international student guide
Transcript
international student guide
INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Milan Seats Academic Year 2008/2009 CONTENTS General information about IED Our addresses Useful contacts How to reach us Airports Railways Holidays School breaks General schedule – Academic Year 2008/2009 Practical information for EU-students Regsitration at Comune di Milano Practical information for foreign students Visa for study Declaration of presence Permit to Stay for non-EU citizens First time application (Permit to stay) List of post offices in Milan List of police offices in Milan Tax file number Health care Opening an account Living in Milan Accommodation Italian for foreigners Utilities Telephones Cinema Tipping Discounts Tickets and passes for public transport Entertainment Foreign Embassies and Consulates in Milan Bookmarks Emergencies: numbers and addresses Other useful numbers Documents attached (at the end of the guide) Facsimile n.1 “Mod. Euro 1” Facsimile n.2 “Attestazione di richiesta di iscrizione anagrafica” Facsimile n.3 “Application for Schengen Visa” Facsimile n.4 “Permit to stay” (and instructions to fill in the form) Facsimile n.5 “Tax File Number: application form” Facsimile n.6 “Application for Student pass for public transport” Facsimile of postal bulletin to pay for the Italian Public Health Service Facsimile of postal bulletin to pay for the e-card (Permit to Stay) Facsimile of postal bulletin to pay for INA Assitalia insurance IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE p. 3 p. 3 p. 3 p. 3 p. 4 p. 5 p. 6 p. 6 p. 6 p. 7 p. 7 p. 9 p. 10 p. 11 p. 11 p. 11 p. 13 p. 15 p. 16 p. 17 p. 21 p. 22 p. 23 p. 27 p. 27 p. 27 p. 27 p. 28 p. 28 p. 30 p. 32 p. 34 p. 36 p. 37 p. 37 p. 38 p. 39 p. 40 p. 42 p. 49 52 p. 50 p. 52 p. 53 55 p. 54 2 GENERAL INFORMATION ABOUT IED The Istituto Europeo di Design was founded in 1966 according to a guiding principle which has since inspired all our didactic methods and educational choices: the philosophies of “knowing” and “knowing-how to” must grow and mature together. It’s important to develop an idea right up to its concrete realisation, and we teach how to do this. Through our six institutes we have set out to becoming an international reference point for young creative people, we aim at increasing and consolidating our international standing. OUR ADDRESSES Milan ARTI VISIVE/DESIGN MODA LAB COMUNICAZIONE UFFICIO MASTER Via A. Sciesa, 4 Via P. Leoni, 3 Via Pietrasanta ,14 IED ARTI VISIVE/DESIGN 20135 Milan - ITALY 20141 Milan – ITALY 20141 Milan – ITALY Via Melzo, 12 Ph. + 39 02 5796951 Ph. + 39 02 583361 Ph. + 39 02 55230369 20139 Milan - ITALY Fax + 39 02 5510374 Fax + 39 02 5833660 Fax + 39 02 55230410 Ph. + 39 02 45495352 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] USEFUL CONTACTS – International Student Desk Milan ARTI VISIVE/DESIGN MODA LAB Via Sciesa, 4 Via P. Leoni, 3 20135 Milan - ITALY 20141 Milan – ITALY Ph. + 39 02 5796951 Ph. + 39 02 583361 Fax + 39 02 5510374 Fax + 39 02 5833660 [email protected] [email protected] Mrs Stefania Di Marco Mrs Ivana Mazzi Mrs Alessia Schivazappa Mrs Alessandra Spano HOW TO REACH US ISTITUTO EUROPEO DI DESIGN - Via Sciesa, 4 - Milan From Piazza Duomo: go to via Mazzini: tramways 12 or 27 (after 6 bus stops – Corso XXII Marzo) From Piazza San Babila: Bus 60 (after 4 bus stops – Corso XXII Marzo) or bus 73 (after 3 bus stops – Corso XXII Marzo) IED MODA LAB - Via Pompeo Leoni, 3 - Milan From Piazza Duomo: take underground M3 (yellow line), after 4 stops (Lodi TIBB) take the bus number 90 after 3 bus stops get off in Viale Toscana near Via Pompeo Leoni 3. From Piazza San Babila: reach Piazza Duomo (walking) and take underground (yellow line), after 4 stops (Lodi TIBB) take the bus number 90 after 3 bus stops get off in Viale Toscana near Via Pompeo Leoni 3. IED COMUNICAZIONE - Via Pietrasanta, 14 - Milan From Piazza Duomo: go to via Mazzini: take tramway 24 (direction Vigentino) and get off after 8 stops in via Ripamonti, near via Pietrasanta. From Piazza San Babila: take the underground (red line - direction Bisceglie/Molino Dorino) and get off after 2 stops (Cordusio). Take tramway 24 (direction Vigentino) and get off after 9 stops in via Ripamonti, near via Pietrasanta. IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 3 AIRPORTS MALPENSA INTERNATIONAL AIRPORT Malpensa airport lies at about 50 km from the centre of Milan. There are two different terminals linked by a free shuttle bus, available every 20 minutes about for twenty-four hours a day. th From June 5 2008, only Easy Jet and Volare Web will operate on the Terminal 2. All the other airline companies will operate on the Terminal 1. Info: +39 02.74.85.22.00 or www.sea-aeroportimilano.it Lost baggage Information Service: Terminal 1: +39 02.58.58.00.70 - Terminal 2: +39 02.74.85.42.15 To check on line the status of the claim filled upon arrival at Malpensa airport:: http://www.sea-aeroportimilano.it/HANDLING/Bagagli/index.php?lang=en Getting downtown by: • Malpensa Shuttle Air Pullman connects (about 50 minutes) Malpensa Airport (from Terminal 1 and 2) to Milano Stazione Centrale and Fiera Milano. Timetable: from 5:30 am (last bus: 1:00 am) – available on the web site Frequency: every day - every 20’ Price: adult € 7,00 children € 3,50 Tickets available on Airport 2000: Terminal 1 (arrivals between exits 5 and 6) - Terminal 2 (in front of the exit) Info +39 02.58.58.10.64 (terminal 1) - +39 02.58.58.32.02 (terminal 2) or www.malpensashuttle.it • Malpensa Bus Express connects Malpensa Airport (from Terminal 1, exit 6, stop 3) to Milano Stazione Centrale Timetable: from 6:35 a.m. to 11:35 p.m. Frequency: every day / two buses every hour at 35' and 55' Duration: 50’ Price: € 5.50 Tickets available at Agenzia Autostradale - arrivals floor or on the bus. Info: +39 0331.51.90.00 - +39 02.24.07.954 or www.sea-aeroportimilano.it/en/malpensa • Malpensa Express Train connects (about 50 minutes) Malpensa International Airport (Terminal 1 – floor 1 – railway station) to the centre of Milan (Cadorna Station), with trains departing every half-hour, with a travelling time of 40 minutes. Timetable Milan-Malpensa / Malpensa-Milan: available on the web site Frequency: every day - every 30’ Price (one way): € 11,00 (on board 13,50) Tickets available at Malpensa Express Ticket Office (Terminal 1) Info 199 159 152 or www.malpensaexpress.it • Taxis are available at the Arrivals of Terminal 1 and Terminal 2. The fee to the centre of Milan is about € 70,00. LINATE AIRPORT Linate airport is 7 km far from the centre of Milan. Info: + 39 02.74.85.22.00 or www.aeroportimilano.it Lost baggage Information Service: +39 02 701.24451 Getting downtown by: • Bus (Starfly) Journeys every day, every 30 minutes. Price: (full fare) € 4.00 Tickets can be bought at Agenzia Autostradale Linate or on the bus. Info: + 39 02.5858.7237or www.sea-aeroportimilano.it/en/ • Public transport (www.atm-mi.it): bus 73 connects Linate Airport to San Babila Square (Corso Europa, near Duomo) Price: € 1.00 • Taxis are available at the Arrivals. The fee to the centre of Milan is about € 15,00 Ph.: +39 02.40.40 / 02.85.85 / 02.69.69 / 02.40.00 ORIO AL SERIO INTERNATIONAL AIRPORT Milan Orio al Serio airport is situated in the hearth of one of the most interesting tourist areas in North Italy and is easily reached from all over Lombardy. Distances (in kilometres) of Orio al Serio airport from Milan and Bergamo: Milan: 45 km Bergamo: 5 km Info: + 39 035.326.323 or www.sacbo.it Lost baggage Information Service: +39 035 326.297 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 4 Getting downtown by: • Shuttle bus (Autrostradale) from the airport to Milan railway station (FS Stazione Centrale) Timetable: from 4:30 a.m. to 1:00 p.m. Frequency: every day – about every 30 minutes Price (one way fare - adult): € 7,90 Tickets are sold at Autostradale office Info +39 035 318.472 / +39 02 33.91.07.94 or www.autostradale.it • Locatelli Air Pullman from the airport to Milan railway station (FS Stazione Centrale) Timetable: from 4:50 a.m. to 00:15 p.m. Frequency: every day – about every 30/60 minutes Price (one way fare - adult): € 8,00 Tickets are sold directly on the bus Info +39 035 319.366 / +39 0331 25.84.11 or www.orioshuttle.com • Shuttle bus (Autostradale) from the airport to Milan Lambrate railway station (FS Lambrate) Timetable: 4:30 - 8:10 – 11:15 – 13:00 – 18:00 – 22:00 Price (one way fare – adult) : € 7.90 Tickets are sold at Autostradale office Info +39 035 318.472 / +39 02 33.91.07.94 or www.autostradale.it • • Train: buses (ATB service) are available from the airport to reach Bergamo railway station (in 10 minutes). At Bergamo railway station trains to reach Milan are available at: 4:41 – 5:20 – 5:56 – 6:03 – 6:13 – 6:28 – 6:32 – 6:52 – 6:58 – 7:22 – 7:25 – 7:49 – 7:52 – 8:11 – 8:30 – 8:35 – 9:26 – 9:44 – 9:55 – 10:53 – 12:26 – 12:32 – 12:52 – 13:32 – 13:55 – 14:38 – 14:55 – 15:38 – 15:55 – 16:37 – 16:53 – 17:47 – 17:53 – 18:35 – 18:55 – 19:35 – 19:55 – 20:34 – 21:33 – 22:26 – 23:11. Extimed time to reach Milan: about 50 minutes. Please check the timetable on the website www.trenitalia.com Taxi area is located outside the arrivals. Number to deal to call a taxi: +39 035 451.90.90 RAILWAYS FERROVIE NORD MILANO Ferrovie Nord Milano spa is an Italian private operator that offers services in the field of railway and mobility transport for the Lombardy region. Trains can be caught at Cadorna Station, which lies in the centre of Milan (underground red and green line). Info: Ferrovie Nord Milano Ph. 39 02 20.222 or www.ferrovienord.it TRENI ITALIA Treni Italia (Ferrovie dello Stato) is the national railway transport service and can be boarded at Stazione Centrale (underground, green and yellow line), Stazione Garibaldi (underground, green line) and Stazione Lambrate (underground, green line). Info: www.trenitalia.com Ph. 892021 (only from Italy) IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 5 HOLIDAYS Capodanno (New Year's Day) Epifania (Epiphany) Pasqua (Easter) Lunedì dell’Angelo (Easter Monday) Liberazione (Liberation Day) Festa della Repubblica (Republic Day) Festa del Lavoro (Labour Day) Ferragosto (Feast of the Assumption) Ognissanti (All Saints' Day) Sant’Ambrogio (Feast of the patron saint of Milan) Festa dell’ Immacolata (the Immaculate Conception) Natale (Christmas Day) Santo Stefano (St. Stephen's Day) January 1st, 2009 January 6th, 2009 April 12th, 2009 April 13th, 2009 April 25th, 2009 June 2nd, 2009 May 1st, 2009 August 15th, 2009 November 1st, 2008 December 7th, 2008 December 8th, 2008 th December 25 , 2008 th December 26 , 2008 SCHOOL BREAKS All Saints’ Day Milan Patron Saint & Immaculate Conception Christmas Break Easter Break Liberation Day Labour Day Republic Day November 1st 2008 (Sat) December 7thand 8th 2008 (Sun and Mon) December 22nd 2008 (Mon) to Jan 6th 2009 (Tue) From April 10th (Fri) to April 14th (Tue) 2009 April 25th 2009 (Sat) May 1st 2009 (Fri) June 1st and June 2nd 2009 (Mon – Tue) GENERAL SCHEDULE – ACADEMIC YEAR 2008/2009 Prerequisite Course for international students Orientation Day for international students 1st year: Three Year courses in Italian) 1st year: Three Year courses in English 2nd and 3rd year: Three Year courses in Italian and English One Year courses and Master programs Apriti IED Thesis projects’ presentation and discussion (3rd year) End of the Aademic Year (1st and 2nd year) IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE September 2nd, 2008 (Tue) October 20th , 2008 (Mon) October 15th, 2008 (Wed) October 22nd, 2008 (Wed) October 6th, 2008 (Mon) January 20th, 2009 (Tue) End of June 2009 End of June 2009 July 10th, 2009 (Fri) 6 PRACTICAL INFORMATION for EU-STUDENTS There are no longer any frontier controls at the borders between 22 EU countries. This is thanks to the Schengen agreement, which is part of EU law. The Schengen rules remove all internal border controls but put in place effective controls at the external borders of the EU and introduce a common visa policy. The full Schengen members are Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden (but not Ireland and the United Kingdom) plus Iceland and Norway (which are not EU members). Cyprus which joined the EU in 2004 and Bulgaria and Romania which joined in 2007 do not yet fully participate in Schengen. You will therefore need a valid passport or ID card to travel to those countries and to Ireland and the United Kingdom. When entering or leaving the EU at the external borders you will need a valid passport or an ID card. When entering or leaving the EU at the external borders you will need a valid passport or an ID card. You may, of course, need your passport when leaving the EU in order to enter the country of your destination. It is best to have your passport or ID card when travelling in the EU because you may be required to prove your identity. If public order or national security so require, checks at the internal borders may be carried out for limited periods. Make sure that any children travelling with you either have their own passport or ID card or are registered on your passport. Agreements with Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland enable their nationals to be treated in the same way as EU citizens and to travel with just an ID card or passport in the EU. The external border is the perimeter of the Schengen Area which foreigners may enter using the border crossing points and means: the Schengen Area Parties’ land and sea borders and their airports and sea ports, provided that they are not internal borders. Internal borders are the common land borders of the Schengen Area Parties, their airports for internal flights and their seaports for regular – passenger –connections exclusively from or to other ports within the territories of the Schengen Area Parties. Member States of the EU: Austria Belgium Bulgaria Cyprus Czech Republic Denmark Estonia Finland France Germany Greece Hungary Ireland Italy Latria Lithuania Luxembourg Malta Netherlands Poland Portugal Romania Slovakia Slovenia Spain Sweden United Kingdom REGISTRATION AT “COMUNE DI MILANO” For longer periods (more than 3 months) people must apply for a certificate to the Register Office of the Municipality (Comune di Milano) where the students usually live. FIRST STEP: Apply for the Certificate of domicile (“RICHIESTA DI RESIDENZA”) Before applying for the registration, EU-students must request the Certificate of domicile (to declare and change their permanent address) to the Register Office. Central Registration Office (UFFICIO ANAGRAFE CENTRALE) via Larga, 12 – Milan - Ph. +39 02 884.59.999 Open from Monday to Friday from 8:30 to 15:30 Students must receive from the Information Desk (inside the hall) the queue number for the Registration at Ufficio Stranieri (Foreigners Office). Documents required: 1. Passport or Identity Card (orginal + 1 copy) 2. Certificate of enrollment with the indication of the duration of the course IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 7 3. Proof (to be demonstrated by bank or insurance guaranty and filling in the Form Euro 1 - see facsimile n. 1: “MOD EURO 1” at page 41) of available means of support for the stay in Italy of an ammount not less than that established as reported in the following table: Income limits Euros 5.061,68 Euros 10.123,36 Euros 15.185, 04 4. Number of people Applicant or applicant + one relative Applicant + 2/ 3 relatives Applicant + 4 or more relatives Insurance coverage for medical treatment and/or hospitalisation, to be demostrated by means of Foreign insurance policy or one underwritten with Italian bodies or firms that must not include limitations or exception to the fees established for emergency hospitalisation. This policy must be valid for the duration of the course. Please note that the European Health Insurance Card (EHIC) will not be considered as a valid policy (for periods longer than three months). If you do not have a private insurance, we suggest – before applying for this registration – to enrol in the Italian Public Health Service (for more information go to page 19). It is necessary to have the tax file number to enrol in the Public Health Service (for more information go to page 16). After applying, Comune di Milano will verify your presence at the address reported in the form by sending an officer (this check can be made after 5/6 months from the date of your request). Only after this check, students will receive at home a letter with a confirmation of their registration. SECOND STEP: Apply for the registration (“ISCRIZIONE ANAGRAFICA”) After receiving the confirmation from the Comune di Milano, students must go again to the Central Registration Office (“Ufficio Protocollo”) and apply for the registration. People must have and show their Passport or Identity Card. After applying, students will receive a receipt (see facsimile n. 2: “ATTESTAZIONE DI RICHIESTA DI ISCRIZIONE ANAGRAFICA DI CITTADINO DELL’UNIONE EUROPEA” at page 42) one week from the request, the Registration Office should send the certificate at home. . . . IN BRIEF . . . 1 step ► Apply for the Tax File Number (info at page 16) st 2 step ► Enroll in the Italian Public Health Service (info at page 19) nd 3 step ► Apply for the Certificate of domicile at Comune di Milano rd 4 step ► Apply for the Registration at Comune di Milano th IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 8 PRACTICAL INFORMATION for FOREIGN STUDENTS Foreigners are citizens of any Country that is not memeber of the European Union and the European Economic Area. Admission to Italian territory through the external borders of the Schengen Area is only permitted to foreigners who: 1. seek to entry through a border crossing point; 2. are in possession of a valid passport or equivalent recognised travel document permitting them to cross the border; 3. are in possession of documents substantiating the purpose and the conditions of the planned visit and have sufficient means of support, both for the period of the planned visit and to return to their country of origin (or to travel in transit to a Third State). The foreigner who already holds a residence permit issued by one of the Contracting Parties is exempted from this requirement; 4. are in possession of a valid entry or transit visa, if required; 5. have not been prohibited to enter through an alert in the Schengen Information System; 6. are not considered to be a threat to public policy, national security or the international relations of any of the Contracting Parties, under Italian law or the law of another Schengen State. FOR LONG STAYS (ABOVE 90 DAYS) FOR WHATEVER PURPOSE ALL FOREIGNERS ARE REQUIRED TO HOLD A VISA, EVEN IF THEY ARE CITIZENS OF COUNTRIES, WHICH DO NOT REQUIRE TRANSIT OR SHORT-STAY VISAS. So students, coming from non-EU Countries and intending to enter Italy to study at IED (for a period longer than 90 days), need a VISA for STUDY, application for which can be made at the Italian Diplomatic and Consular 1 Representations in the country of residence . IF YOU ENTER ITALY WITH A TOURIST VISA, YOU CANNOT HAVE A PERMIT TO STAY FOR STUDY. The possession of a visa does not give an international student automatic right to enter Italy, because the border authorities may always refuse entry to an alien who is not in possession of adequate means of subsistence or is unable to provide full details regarding the circumstances of the stay in Italy or for reasons of security or public policy. No visas (and no extension to previously issued visas) may be granted to foreigners who are already on the Italian territory. List of countries whose citizens are subjects to the visa obligation: Afghanistan, Albania, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Armenia, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belorus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central Africa, Chad, China, Colombia, Comoro Islands, Congo, Congo (Democratic Republic), Côte d'Ivoire, Cuba, Djibouti, Dominica, Dominican (Republic), East Timor, Ecuador, Egypt, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, The Gambia, Georgia, Ghana, Granada, Guinea, Guinea Bissau, Guyana, Haiti, India, Indonesia, Iran, Iraq, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Kiribati, Kuwait, Laos, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libya, Macedonia (the Former Yugoslav Republic of), Madagascar, Malawi, Maldives, Mali, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Micronesia, Moldova, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Niger, Nigeria, North Korea, Northern Marianas, Oman, Pakistan, Palau, Palestinian National Authority, Papua-New Guinea, Peru, the Philippines, Qatar, Russia, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Solomon, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syria, Tajikistan, Taiwan, (non-recognized territorial entity), Tanzania, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, Uzbekistan, Vanuatu, Vietnam, Western Samoa, Yemen, Federal Republic of Yugoslavia (SerbiaMontenegro), Zambia, Zimbabwe. Nationals of the following countries do not require a visa for visits up to a maximum of 90 days, for tourism, on missions, business, invitations ought to take part in sport events: Andorra, Argentina, Australia, Brazil, Brunei, Canada, Chile, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Hong Kong, Israel, Japan, Malaysia, Macao, Mexico, Monaco, New Zealand, Nicaragua, Panama, Paraguay, South Korea, Singapore, United States, Uruguay, Venezuela Nationals of San Marino, the Holy See and Switzerland do not require a visa in any case. The citizens of the following countries are required to obtain visas for transit through Italian airports: Afghanistan***, Bangladesh***, Democratic Republic of the Congo***, Colombia**, Eritrea*, Ethiopia***, Ghana***, Iran***, Iraq***, Nigeria***, Pakistan***, Senegal**, Somalia*** and Sri Lanka***. 1 see facsimile n. 3: “Application for Schengen Visa” at page 43 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 9 (*) exempt from obligation if the passenger holds a valid visa or residence permit from one of the EU Member States or one of the Parties to the European Economic Area Agreement of 2 May 1992, from Canada, Switzerland or the United States. (**) exempt from obligation if the passenger holds a valid visa or residence permit from one of the Member States of the European Economic Area, Canada, or the United States of America. (***) are exempt from the obligation to obtain an Airport Transit Visa if in possession of a “resident permit” issued by one of the following countries: IRELAND, LIECHTENSTEIN, UNITED KINGDOM or of a "resident permit with unlimited right of return" issued by one of the following countries: ANDORRA, CANADA, JAPAN, PRINCIPATE OF MONACO, SAN VISA for STUDY technical and professional instruction beyond the level of compulsory education (over 18 years of age) Documents required: 1. visa application form (available on the web site www.esteri.it - Please see the facsimile n. 3 “APPLICATION FOR SCHENGEN VISA” at page 43) 2. recent passport-style photo 3. passport or travel document valid for at least three months after visa expiry date 4. proof of enrolment or pre-enrolment in course of study, indicating number of hours daily study and duration of the course2 (please give two original copies of this certificate and ask to receive one certificate back with the stamp from the Embassy) 5. documentation of educational history in Country of Origin 6. proof of available means3 of support for the stay in Italy of an amount not less than that established in Table A annexed to Ministry of Interior Directive 1.3.2000 (€ 5.061,68 – information updated to May 2007). 7. declaration of the availability in Italy of appropriate lodgings as well as funds necessary for repatriation, possibly to be demonstrated in the form of a return airline ticket 8. insurance coverage for medical treatment and/or hospitalisation4, to be demonstrated by means of: Consular declaration attesting to the applicant’s right to the health care in the presence of specific agreements between Italy and the applicant’s country of origin; or Foreign insurance policy or one underwritten with Italian bodies or firms that must not include limitations or exception to the fees established for emergency hospitalisation. THE ITALIAN EMBASSY / CONSULATE MUST PUT ITS STAMP ON THE CERTIFICATE OF THE ENROLLMENT AT IED AND GIVE ONE COPY BACK TO THE APPLICANT. THIS CERTIFICATE WITH THE STAMP IS NECESSARY TO OBTAIN THE PERMIT TO STAY IN ITALY (see page 18) Useful Links: www.esteri.it www.italyemb.org www.portaleimmigrazione.it 2 Italian Embassy must put its stamp on this certificate that must be provided in Italy to obtain the Permit to Stay to be demonstrated by bank or insurance guaranty IED sugegsts to have an insurance policy (for medical treatment or hospitalisation) valid for the whole duration of the stay in Italy. Even if foreigner students can purchase an Italian insurance through INA ASSITALIA, this insurance covers only the cost of urgent hospitalizations in all public Italian hospitals, due to accidents or diseases, but not medical expenses. Furthermore Police Station in Italy could decide to refuse to issue the residence permit because of missing documents listed above. 3 4 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 10 DECLARATION OF PRESENCE (for period longer than 90 days) Non-EU citizens who obtained a visa to enter Italy valid for a period not longer than 90 days (3 months) have to declare their presence on the Italian territory: if they arrive from a country that does not apply the Schengen agreement, it will be enough to have the Schengen stamp on their passport; if they arrive from a country that apply the Schengen agreement, they must declare their presence on the Italian territory to the border Police office or to the Police commissioner of the province where they stay (declaration can be made in one of all the police stations listed at page number 17), within 8 working days from the data entry. The Declaration form must be filled in and two copies must be given to the Police station with: a copy of the passport a copy of the passport page where there is the visa valid to enter Italy Not later than 90 days, foreigners must leave Italy. PERMIT TO STAY for NON-EU CITIZENS (for period longer than 90 days) All aliens who enter Italy legally, , must comply with the rules governing the stay of aliens in Italy, and are required to report their presence on Italian territory to the local Central Police Station ('Questura') of the province in which they are staying within 8 working days from the date of entry, and apply for a residence permit ('permesso di soggiorno') pursuant to article 5 of Law 286/1998. Aliens requesting this residence permit are required to be fingerprinted. Non-EU citizens (including those who are not required to hold a visa) must apply for the Permit to Stay – called “Permesso di soggiorno” (unless they have been living in Italy for 6 years) within 8 working days from the date of entry. They can apply for the permit only at the post office where they can ask for the Kit. The post office kit includes an envelope with a yellow stripe, the application form and instructions how to fill in the forms (in Italian language). IED WILL ASK YOU FOR A COPY OF YOUR PERMIT TO STAY AND WILL COMMUNICATE TO THE POLICE STATION THE NAME OF THE STUDENTS WITHOUT A REGULAR PERMIT. FOR GENERAL INFORMATION CALL TOLL-FREE: 800 309 309 First time application (Permit to stay) First- time applicants, must go the the post office (see the list of post offices included in the guide p.) and ask for the kit (an envelope with a yellow stripe including the application form and information). Please address to the window called “Sportello Amico”. In order to apply for the Permit to Stay, students must prepare the following documents: 1) Application filled in8 and signed by the interested party (application form for Permit to stay for foreign citizenmodulo 1) – to fill in form mod. 209 follow the instructions at the end of this guide (Facsimile n. 4: “Foreigners’ Permit to Stay form” at page 45) 2) Copy of the passport along with 2 copies of the pages with the stamp released by the Italian Embassy or Consulate of the student’s home country and with the stamp of the arrival date in Italy by the custom office at the airport; 3) One € 14,62 revenue stamp (marca da bollo- on sale at tobacconist’s shop or at post office); 4) Documents regarding the current address in Italy: a lease agreement or any other declaration. This has to be presented along with a copy of the owner’s identity card 5) Original copy of Certificate of enrollment from Istituto Europeo di Design (with the stamp from the Italian Embassy); 6) One of the following insurance to be able to benefit from the Health Service in Italy: (a) Insurance policy from the home country with a declaration from the consulate about its validity in Italy, term and overview of the health service indicating no limitations on the cost of the duration of an urgent hospitalization IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 11 7) (b) An “INA” insurance9, available in Italy by paying a rate of Euro 49,00 covering a period of 6 months or of Euro 98,00 for a whole year. The amount is payable at any post office by transferring the amount on to the following account: Nr. 71270003, INA ASSITALIA, to the credits of LE ASSICURAZIONI D’ITALIA Agenzia Generale di Roma – Conto 20, Via del Tritone, 181 – 00187 Rome (ph. +39 06 3611676/3210214) (c) Any other insurance from another insurance company that covers the same risk along with a declaration from the company/corporation which indicates no limitations on the cost of the duration of an urgent hospitalization. four passport-sized photos (to be talen to the Questura after receiving the letter of convocation) After preparing all the documents, the applicants must bring the envelope (open) with all the documents to the post office. When giving all the documents to the postal officer, the applicant must pay € 30,00 (cost of procedure). For applicants staying longer than 3 months, an electronic card will be issued. Applicants must then pay a € 27,50 postal bullettin (see the bullettin enclosed at the end of this guide). The officer will give the applicant a revenue card with the UserID and the password that will be useful to control the status of the Permit to Stay on the website www.portaleimmigrazione.it. Applicants who have presented an application at the post office will receive a registered letter from the Immigration Office (Police Station) summoning them to be fingerprinted. Upon their 1st convocation, they must present 4 passportsized ID photos, one of which will be attached to the residence card. Applicant will be summoned again to the Immigration Office to receive the permit to stay . The procedure to obtain the Permit to stay could be very slow so students could wait for more than 6 months, before receiving the registered letter from the Immigration Office. Students are invited to check the status of their Permit to stay on the web site (www.portaleimmigrazione.it), as explained above, in order to see if they have an appointment fixed Notes: 1) 2) 3) Permit to Stay for study allows students to work part-time for a maximum of 20 hours per week and 1.040 hours per year Only having a Permit to stay valid (electronic card and not the receipt from the Post Office), students can travel in the Shengen area, but not more than 90 days per semester Having a Permit to stay valid for a year, students can leave Italy but the absence cannot be longer than 6 months How to renew the Permit to stay The following documents must be produced in order to renew a Permit to Stay (for Permits to Stay valid for one year, the renewal must be requested at least 60 days before the expiring date): 1) 2) 3) Application filled in (kit available at the Post Office – Form 1); Photocopy of the permit in your possession; Proof (to be demonstrated by bank or insurance guaranty) of available means of support for the stay in Italy of an ammount not less than that established as reported in the following table: Income limits Euros 5.061,68 Euros 10.123,36 Euros 15.185, 04 3) Number of people Applicant or applicant + one relative Applicant + 2/ 3 relatives Applicant + 4 or more relatives One of the following insurance to be able to benefit from the Health Service in Italy: 9 The INA Assitalia Insurance covers the costs of urgent hospitalisations in all public Italian hospitals, due to accidents or diseases, but not the medical expenses. IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 12 4) Insurance policy from the home country with a declaration from the consulate about its validity in Italy, term and overview of the health service indicating no limitations on the cost of the duration of an urgent hospitalization An “INA” insurance9, available in Italy by paying a rate of Euro 49,00 covering a period of 6 months or of Euro 98,00 for a whole year. The amount is payable at any post office by transferring the amount on to the following account: Nr. 71270003, INA ASSITALIA, to the credits of LE ASSICURAZIONI D’ITALIA Agenzia Generale di Roma – Conto 20, Via del Tritone, 181 – 00187 Rome (ph. +39 06 3611676/3210214) Any other insurance from another insurance company that covers the same risk along with a declaration from the company/corporation which indicates no limitations on the cost of the duration of an urgent hospitalization. Transcript of records (Certificato dei voti) – available at the Secretary Administration Office Notes: 1) 2) 3) 4) 5) - In any case, Permit to Stay for study reasons cannot be renewed more than 3 years over the duration of the study course. Permit to Stay for study can be renewed only if the visa to entry Italy has been issued to attend a course whcih lasts more than one year Permit to Stay for study reasons cannot be used or renewed to attend a course different from the one for which the visa was issued with the exception of a change to another faculty when conceded by the academic authorities and access to a university type course undertaken at the end of the stay in Italy or a medium/higher level course. Permit to Stay for study reasons may only be renewed if the entry visa was issued to attend a study course of more than one year. Permits to Stay for study reasons may be converted into work permits by acquiring a quota within the scope of the programming degree for work immigration influxes proving that the legal requirements for the type of work carried out have been fulfilled: by the alien already regularly present in the country once he/she come of age by the alien who has received a university degree or specialised degree in Italy after attending the relative courses in Italy. Foreigners (non-EU citizens) who applied to renew their Permit to Stay and who need to go back home (for summer holidays, school breaks, etc.) without still having the official renewal from the Police station, can go abroad and come back to Italy by plane (direct fly or with a transit out of the Schengen area), if they have got the following documents: 1. 2. 3. 4. 5. Valid Passport to travel Receipt (original) received from the Post office where they applied to renew their Permit to Stay Copy of the original Permit to Stay, even if already expired Proof of available means of support for the stay in Italy Insurance Moreover it is necessary that: Foreigners exit and enter in Italy through the same border; At the border police office, the person in charge to check will stamp the exit not only on the passport but also on the receipt of the post office; The travel is directly out of the Schengen area (the flight must be without transit in the airports of the Schengen area) Post offices where to address for the residence permit/card PT Office Milano 41 ADDRESS Via Dell’Orso 11 POSTCODE 20121 PHONE NUMBER 02 80277311 OPENING TIME Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 13.00 9 The INA Assitalia Insurance covers the costs of urgent hospitalisations in all public Italian hospitals, due to accidents or diseases, but not the medical expenses. IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 13 Milano 23 Via S.Simpliciano, 5 20121 02 86396811 Milano 82 C.so di Porta Vigentina, 35 20122 02 58320771 Milano 84 C.so Italia, 16 20122 02 804336 Milano 86 Via Festa del Perdono, 10 20122 02 58207833 Milano Cordusio Milano 40 P.zza Cordusio, 4 20123 02 72482126 Via Cappellini, 17/19 20124 02 6773311 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 13.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 19.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Wed : 8.00 – 20.00 Thursday / Friday: 8.00 – 19.00 Saturday: 8.30 – 13.00 Milano 19 Via Cardano Gerolamo, 8 20124 02 6701493 Milano 72 Via Comune Antico, 1 20125 02 67070525 Milano 101 Via Mariani Pompeo, S.N.C. 20128 02 27000995 Milano 83 Via Pilo Rosolino 19/A 20129 02 2046789 Milano 51 Via Arquà, 14 20131 02 26141687 Milano 54 Via Bronzino, 7 20133 02 29527423 Milano 36 Via Ortica, 19 20134 02 70061332 Milano 90 Via Friuli, 51 20135 02 55187443 Milano 61 Via Carabelli Rodolfo,7 20137 02 5453094 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 13.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 20.00 Saturday: 8.30 – 13.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 13.00 Milano 110 Via Parea Carlo, 26 20138 02 58014379 Milano 105 V.le Lucania, 29 20139 02 53581311 Milano 107 Via Coppin Guido, 3 20142 02 8138844 Milano 103 Via Rimini, 2 20142 02 8466513 Milano 89 Via Etna, 2 20144 02 43351611 Milano 7 V.le Gorizia, 6 20144 02 8358241 Milano 56 V.le Cassiodoro, 4 20145 02 43359111 Milano 95 L.go Scalabrini Giovanni Battista, 5 20146 02 47714011 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 13.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Milano 99 P.zza Santa Maria Nascente, 2 20148 02 325774 Milano Cilea Via Cilea, 119 20151 02 38100117 Milano 94 Via Dei Larici, 11/B 20152 02 4564664 Milano 108 Via Caldera, 126 20153 02 48201069 Milano 6 Via Lomazzo Paolo, 25 20154 02 33610135 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 13.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 13.00 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 14 Milano 102 Via Bovisasca, 173 20157 02 3573683 Milano 58 V.le Zara, 131 20159 02 69911111 Milano 64 Via Vochieri Andrea, 12 20161 02 66200116 Milano 78 Via Ponale, 6 20162 02 66100185 Mon – Fri : 8.30 – 14.30 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 Mon – Fri : 8.00 – 14.00 Saturday: 8.30 – 12.00 LIST OF POLICE OFFICES IN MILAN CENTRAL POLICE STATION Via Montebello, 26 20121 Milano ph. 02 - 62.261 Other Police Stations in Milan: Bonola • Via Falck, 12 • 02 3393171 (Monday to Friday 8.30/12.30; Saturday 09.00/12.00) Cenisio • Via Chianciano, 6 • 02 6467061 (Monday to Friday 8.30/12.30; Monday/Wednesday/Friday 15.00/17.30; Saturday 9.00/12.30) Centro • Piazza San Sepolcro, 9 • 02 806051 (Monday to Saturday 8.30/13.00) Città Studi • Via Cadamosto, 4 • 02 2052101 (Monday to Saturday 8.30/12.30) Garibaldi Venezia • Via Schiaparelli, 8 • 02 6784131 (Monday to Saturday 8.30/12.30) Greco Turro • Via Perotti, 2 • 02 6943451 (Monday to Saturday 8.30/12.30) Lambrate • Via Maniago (corner Via Feltre) • 02 2100991 (Monday to Friday 8.30/12.30; Monday and Friday 14.30/16.00; Saturday 9.00/12.00) Mecenate • Via Quintiliano, 59 • 02 509941 (Monday to Saturday 8.30/12.30) Monforte Vittoria • via C. Poma, 8 • 027541131 (Monday to Friday 8.30/12.30; Saturday 8.30/12.00) Porta Genova • Piazza Venino 6 • 02 4380071 (Monday to Friday 8.30/13.30; Monday/Wednesday/Friday 16.00/17.00; Saturday 9.00/13.30) Porta Ticinese • Via Tabacchi, 6 • 02 8330181 (Monday to Friday 8.30/12.30; Monday/Wednesday 15.00/17.00; Friday 15.00/18.00; Saturday 9.00/12.00) Quarto Oggiaro • Via S. Satta, 6 • 02 3327771 (Monday to Friday 8.30/12.30; Saturday 09.00/12.00) San Siro • Via Novara, 199 • 02 4828561 (Monday to Friday 8.30/12.30; Saturday 9.00/12.00) Scalo Romana • Via Chopin, 52 • 02 25253961 (Monday to Friday 8.30/12.30; Saturday 8.30/12.00) Sempione • viale Certosa, 7 • 023267121 (Monday to Friday 8.30/12.30; Thursday 14.30/16.30; Saturday 09.00/12.00) IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 15 TAX FILE NUMBER The Tax File Number is an alphanumeric code, composed of letters and numbers: with this document the Ministry of Finance can identify you. The tax file number is strictly personal. The tax file number is necessary to: - Enrol in the Italian Public Health Service - Open an account - Be employed - Start a business - Draw up a contract (a lease, a sale contract, etc.) To obtain your Tax file number, you have to go to the Ufficio Codice Fiscale, with the following documents: • If you are a EU student you only need to show your passport and fill in the form • If you are a non-UE student you need your passport together with the residence permit. You will have to fill in the appropriate form that you find translated in English at the end of this Guide (Facsimile n. 5: “Tax File Number: application form” at page 52). The original form is available at the Office desk. UFFICIO CODICE FISCALE (Tax file number bureau) - Via Moscova, 2 20121, Milano Ufficio distrettuale imposte dirette - Ufficio codice fiscale - Via Manin, enter: via Moscova, 2 - Milano (1st floor) tel.. 199 126003 • 02 655041 • 02 65504480• 02 65504300 • 02 540011• 02 636791 Orari: Monday to Saturday 09.00-12.00; Tuesday and Thursday 15.00 - 17.00. - Via Ugo Bassi, 4 Tel. 02 697161 - Via L. Bistolfi, 5 Tel. 02 210491 - Via Abetone, 10 Tel. 02 540011 - Via Dei Missaglia, 97 Tel. 02 893075 - P.zza Stuparich, 2 Tel. 02 330251 How to reach Ufficio Codice Fiscale (via Moscova) via Sciesa, 4: Corso XXII Marzo: Bus 60 (direction Corso Europa) or tramways 27 (direction Piazza VI Febbraio) or tramways 12 (direction Roserio). Bus stop “Vittoria” . Go to bus stop “Sforza” and take bus 94 (direction Porta Volta) for 6 bus stops (Moscova). Via Pompeo Leoni, 3: Take the tram number 9 in Via Bligny after 6 stops (P.zza Cinque Giornate) go to Corso XXII Marzo: Bus 60 (direction Corso Europa) or tramways 27 (direction Piazza VI Febbraio) or tramways 12 (direction Roserio). Bus stop “Vittoria” . Go to bus stop “Sforza” and take bus 94 (direction Porta Volta) for 6 bus stops (Moscova). Via Pietrasanta, 14: Go to the bus stop Ripamonti and take tramway 24 (direction Axum). Get off after 6 stops (Romana), reach the bus stop Santa Sofia and take bus 94 (direction Porta Volta). Get off after 9 stops (Moscova). IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 16 HEALTH CARE The Italian Public Health Service guarantees medical treatment to Italian and foreign citizens holding a health card. The national health system (Servizio Sanitario Nazionale - SSN) is administered through local health authorities (called ASL). SSN provides low or no-cost health care to all EU citizens, including in-patient treatment (tests, medication and surgery during hospitalisation), visits to family doctors and medical assistance provided by paediatricians, obstetricians and other specialists. Emergency health provision is available to all EU and non-EU visitors. Medical facilities in Italy are adequate for any emergencies that may arise. Public hospitals are operated by the National Health Service, and charge flat, all-in-one rates that include all medical services, surgery (if required), bed and board. All foreign students must have some form of health insurance as soon as they arrive in Italy (students cannot get the Residence Permit without it). Eueopean citizens and European Health Insurance Card (EHIC – in Italy this card is called “TEAM”) The Italian Ministry of Health declares that all EU-citizens, who are in Italy for a short or long period and having the EHIC, are entitled to obtain only the urgent and undelayble medical treatments. The European Health Insurance Card replaces the previously used forms, in particular the well known E 111: • E111 and E111B used by tourists, • E110 used by international haulage companies, • E128 used by workers posted to another Member State and by students, • E119 used by unemployed people seeking work in another Member State (only for benefits in kind). You should not travel to another Member State of the European Economic Area or Switzerland without your European health insurance card or a provisional replacement certificate. The European health insurance card cannot be used for private sector health care providers. It is obligatory for your health insurance institution to issue a European health insurance card or a provisional replacement certificate at your request. Non EU-students need to have a private insurance (health policy) which must be valid for the duration of stay in Italy. REGISTRATION TO THE ITALIAN PUBLIC HEALTH SERVICE The registration can be made directly at the Local Health Authority (ASL, Azienda Sanitaria Locale). Students must go to the ASL nearest to their accommodation. The local offices are open from Mondays to Fridays: 8.30 – 12.00 am and 1.30 – 3.00 pm When students are at ASL, showing Form E111, they will receive in exchange a booklet covering temporary stay in Italy (normally valid up to 3 months). Residents of Italy who are covered by the National Health Service will be provided hospital services free of charge. People not enrolled under the National Health Service plan, are expected to pay hospital charges in full for any medical treatment and then claim a reimbursement from their insurance carrier. Some hospitals (not all) take credit cards; sometimes, however, hospitals will agree to bill patients after discharge. There are also a number of private hospitals and clinics offering a wide range of medical services. Charges, although variable, are generally much higher than those applied by public hospitals. Please note that with a private insurance, people are free to choose any doctor or specialist and be treated in private hospitals. On the other hand, if students need to see a specialist, doctor will give them a referral (called impegnativa) which they must take and show, when they go to the appointment. Specialists usually work in hospitals or local health buildings, though some private doctors, who have an agreement with the health convention, also operate from private consulting rooms Once students are registered with a doctor at the local health authority, they can visit him at his surgery (during surgery hours). The registration is valid for one solar year and only until your Residence Permit is valid. We suggest making the registration at the beginning of the year. IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 17 After registration the ASL will give you a Health Card. The cost of a Health Card for foreign students is Euro 149,77. The payment has to be made at the Postal Office. Ask for an F4 Model or fill in a postal bulletin in this way: Payment in favour of: AMMINISTRAZIONE REGIONE LOMBARDIA Current account number: 379222 Reason: ISCRIZIONE VOLONTARIA AL SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE PER L’ANNO 2008 (Facsimile of Postal Bulletin at page 52). With the Health Card you can: choose a general practitioner (called medico di famiglia) have a specialist examination (you are only charged the basic fare) - Documents required: - Residence Permit - Documents concerning your current address in Italy: a lease contract or any other declaration - Tax file number Students have to make a written statement (self-certificate) declaring that they have no other medical insurance valid at the moment (given that now they are a resident in Italy). ASL Local Offices ASL Area 1 • Corso Italia, 52 • 20122 Milan • 02 85788113 (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00) ASL Area 2 • Via Livigno, 3 • 20158 Milan • 02 85788219 (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00) • P.le Accursio, 5 • 20151 Milan • 02 85788218 (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00) • via Ippocrate, 45 • 20161 Milan • 02 85784355 (Monday-Wednesday-Friday 8.30-12.00) ASL Area 3 • Via A. Doria, 52 • 20124 Milan • 02 85788316 – 17 • 02 85788394 (fax) (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00; Saturday 8.30-12.00) • Via Don Orione, 2 • 20132 Milan • 02 85788318 – 19 • 02 85788395 (fax) (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00) • L.go Volontari del Sangue, 1 • 20133 Milan • 02 85788320 • 02 85788396( fax) (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00) ASL Area 4 • Via Baroni, 48 • 20142 Milan • 02 85788409 (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00) • Via Ripamonti, 20 • 20136 Milan • 02 85788410 • 0285788485(fax) (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00) • Viale Molise, 64 • 20137 Milan • 02 85788411 • 025512196(fax) (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00) ASL Area 5 • Piazza Bande Nere, 3 • 20146 Milan • 02 85788521 – 8522 (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00; Saturday 8.30-12.00) • Via Masaniello, 23 • 20152 Milan • 02 85787417 (Monday, Tuesday, Thursday 8.30-12.00/13.30-15.00) • Via Gola, 22 • 20143 Milan • 02 85788519 (Monday to Friday 8.30-12.00/13.30-15.00) • Via Inganni, 15 • 20147 Milan • 02 85788520 (Monday, Wednesday, Friday 8.30-12.00) MEDICAL EMERGENCIES In case of an emergency, if you are able, head for the nearest hospital. To call an ambulance, dial 118 (toll free) from any telephone in Italy. In Milan, you can also call the Red Cross on 02 3883. GENERAL HOSPITALS (with emergency room) • OSPEDALE NIGUARDA, Piazza Ospedale Maggiore 3, ph. 0264441, www.ospedaleniguarda.it. IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 18 • • • • • • • OSPEDALE FATEBENEFRATELLI, Corso Porta Nuova 23, ph. 0263631, www.fbf.milano.it. OSPEDALE MAGGIORE ("POLICLINICO"), Via F. Sforza 35, ph. 0255031, www.policlinico.mi.it OSPEDALE SAN CARLO, Via Pio Secondo 3, ph. 0240221, www.sancarlo.mi.it. OSPEDALE SAN GIUSEPPE, Via San Vittore 12, ph. 028599,.www.fatebenefratelli.it/s.giuseppe. OSPEDALE SAN RAFFAELE, Via Olgettina 60, ph. 0226431, www.sanraffaele.org (also available in English). OSPEDALE SAN PAOLO, Via di Rudini' 8, ph. 0281841, www.hspsanpaolo.mi.it. OSPEDALE LUIGI SACCO, Via G. B. Grassi 74, ph. 0239041, www.hsacco.it. INTERNATIONAL MEDICAL CENTERS IN MILAN Students who look for a doctor speaking English (for general or specialty medical services), can contact the following centers: Milan Medical Center Via Angelo Mauri, 3 – Milan (MM1 – Conciliazione; tram 16,29,30; bus 61) ph. +39 02 43.99.04.01 Emergency: 338 16.51.324 www.milanmedicalcenter.it [email protected] The Milan Medical Center is a new multi-speciality center offering complete medical support to patients of all ages. Its acts as a gateway to any physical and psycological type of treatmen. Besides medical care, patients may also get advice and information regarding matters not strictly related to the medical field. The Center’s medical team has had years of experience with foreign patients residing in Italy. The entire staff speaks English and upon request can draw up a patient’s medical record in English. Services offered by the center: General medicine (Dr. Ute Samtleben), Allergology, Dermatology, ietetics, Gynaecology and Obstetrics, Dentistry, Orthodontics, Otorhinolaryngology, Pediatrics, Psychotherapy, Systemic counselling International Health Center Galleria Strasburgo, 3 - Milan ph. +39 02 76340720 www.ihc.it [email protected] AIMC American International Medical Center Via Mercalli, 11 (near Missori Square) - Milan ph. +39 02 58319808 www.iht.it/aimc [email protected] The Milan Clinic Via Cerva, 25 – Milan Ph. +39 02 76016047 PHARMACIES Pharmacies in Italy are open from Monday to Saturday (9.30 – 13.00; 15.30 – 19.30) It is possible to call a free number to know pharmacies open during the night or on Sunday: PRONTO FARMACIA 800 801185 HEALTH CARE REALTED: GLOSSARY ITALIAN / ENGLISH Accettazione Accettazione delle prestazioni Ambulatorio ospedaliero Assegno Assicurazione sanitaria privata Reception Reception for diagnostic tests and visits Hospital ambulatory; outpatient Check Private health insurance Aziende Sanitarie Locali (ASL) Bollino verde Cassa Certificato di buona salute per l’attività sportiva Local Health Authority Green sticker indicating urgency Cash register; cash desk Certificate attesting good health for sport activities IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 19 Certificato d’infortunio Certificato di malattia Cliniche od ospedali privati, convenzionati o accreditati Codice assistito Codice fiscale Codice regionale Dentista Distretti Ecografia Esami del sangue Esenzione ticket Farmaci Farmacia Fattura Fisioterapista Gravidanza Guardia Medica Impegnativa Incidente Istituto Nazionale di Previdenza Sociale (INPS) Laboratorio delle analisi Malattia Malore Medico di medicina generale Medico specialista Omeopatia Ospedale Poliambulatori Pronto Soccorso Ricovero ospedaliero Sistema Sanitario Nazionale SSN Tessera sanitaria Ticket Ufficio scelta e revoca Vaccinazioni Visita a domicilio Certificate for accident Certificate of illness Private clinics or hospitals operating within the public health system Patient code number Tax file/code number Regional code number (of the doctor) Dentist Districts Ecography; ultrasound Blood tests Ticket exemption Medicines Pharmacy; chemist’s shop; drug store Invoice Physiotherapist Pregnancy Emergency home visits service Prescription Accident National social insurance body Laboratory; lab Illnes Fainteness General practitioner Medical specialist Homeopathy Hospital Polyclinics; several clinics in one Emergency ward; first aid station Hospitalization National Public Health System Health card Personal contribution to the public health costs ASL counter for enrollment and other fulfillments Vaccinations Medical home visit by doctor SPECIALISTS Anestesista Cardiologo Dermatologo Dottore in odontoiatria (dentista) Endocrinologo Epatologo Gatroenterologo Ginecologo Ortopedico Otorinolaringoiatra Psichiatra Psicologo IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Anesthetist Cardiologist; heart specialist Dermatologist Dentist Endocrinologist Hepatologist Gastroenterologist Gynecologist Orthopedist Otorhinolaryngologist Psychiatrist Psychologist 20 OPENING AN ACCOUNT All foreign students who plan to study in Italy can apply for opening an account: Near Via Sciesa 4 (walking, about 5 Minutes distance) BANCA POPOLARE DI MILANO Via Cadore, 43 20135 Milano ph. 02 – 54.65.061 Reference: Mrs. Rinaldi or Mr. Massimo Vaccari. Near Via Pompeo Leoni BANCA POPOLARE DI MILANO – Agenzia 24 Via Ripamonti, 114 02/5693841 Reference: Mr. Fabrizio Orlando Please prepare the following documents: 1. Tax file number 2. Receipt of residence permit 3. Certificate of enrolment at Istituto Europeo di Design 4. Passport Banks are open from 8.30 until 13.30 and from 15.00 to 16.00. Banks are closed Saturday and Sunday. It is also possible to open an account through POSTE ITALIANE, the Italian postal company. Furthermore POSTE ITALIANE offers many services and solutions as POSTEPAY, a pre-paid rechargeable card, To become a Postepay card holder, students do not need a current account. With a valid identification document, they can pick up the card at any post office. Postamat, VISA and Visa Electron circuits, allows to use postepay anywhere: in Italy and abroad, on the Internet at all post offices in Italy. Postepay is on sale at PT offices. It is possible to recharge this card at the PT offices, Postamat ATM or on line (www.poste.it). PT office addresses: via Marcona, 1 (near IED, via A. Sciesa) via Ripamonti Giuseppe, 110 (near IED Moda Lab and IED Comunicazione) For more info: http://www.poste.it/en/bancoposta/carte/postepay.shtml IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 21 LIVING IN MILAN Living expenses in Milan are comparable to other major European cities and may be estimated at approximately 1.300,00 Euro per month per person. Expenses Monthly costs Details (extimated costs expressed in euro) Accommodation From € 350,00 Area of Milan about € 350 Food East West North South Single room 450/800 400/600 400/600 400/600 400/600 Double room 400/600 350/500 350/500 350/500 350/500 One-room flat 700/1400 500/1000 500/1000 500/1000 500/1000 Two-room flat 950/1800 850/1350 850/1200 850/1100 850/1200 Lunch in a bar (sandwich, drink, coffee) Lunch or dinner in a pizzeria Lunch or dinner in a restaurant Fast-food Expenditure (supermarket) € 7 - 10 € 18 - 25 € 25 - 70 € 7 - 15 (weekly costs) € 75 - 100 € 170 Local transport Other expenses (materials and supply; personal expenses; etc.) Center about € 200 CITY MAP NORTH area Bicocca Bovisa Stazione centrale Lambrate WEST area Porta Venezia S. Siro Fair Brera Stadium Città studi Castello Sforzesco Duomo * IED Linate CENTER Area Porta Romana Navigli * IED Moda Lab * IED Comunicazione Ticinese EAST Area Lorenteggio Barona SOUTH Area IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 22 ACCOMMODATION Finding an accommodation in Milan can be quite difficult, particularly for foreign people who don’t speak Italian and don’t know the city. Furthermore prices are expensive (especially near the centre), there is lack of flats available and normally the owners don’t speak English. IED will try to help students in solving this problem. At the same time please read care the following suggestions: 1st step: Before leaving the own Country, IED recommends to all students to be sure having an accommodation in Milan at least for the first week of their stay in Italy. Book a room in a residence or in a hotel for one or two weeks and spend your first time in Milan finding an accommodation (see 2nd step: How to find an accommodation when you are in Milan). To help students, IED agreed special prices with some residences/hotels in Milan: RESIDENCE CONTESSA JOLANDA**** Via Murat, 21 - 20142 Milan (north of Milan, few minutes far from the underground, yellow line) ph. +39.02.69761 - Fax +39.02.66802368 www.atahotels.it e-mail: [email protected] How to reach IED Milan (via Sciesa) from Contessa Jolanda residence: from the residence go to Maciachini square, walking down Populonia street and Valassina street (5 minutes); in Maciachini quare, take the underground (yellow line) and get off at Piazza della Repubblica (after 4 stops); from Piazza della Repubblica get on tram number 9 for 6 bus stops (Piazza Cinque Giornate); from Piazza Cinque Giornate, go to Corso XXII Marzo: the first street on the right is Sciesa street How to reach IED Moda Lab (via Pompeo Leoni) from Contessa Jolanda residence: from the residence go to Maciachini square, walking down Populonia street and Valassina street (5 minutes); in Maciachini quare, take the underground (yellow line) and get off at Piazzale Lodi (LODI T.I.B.B. - 11 stops); from Piazzale Lodi get on bus number 90 for 3 stops (Toscana-Vittadini); Pompeo Leoni street turns off into viale Toscana. Prices for two-roomed flat “A” (1-2 people) Formula Residence Monthly price: € 2.205,00 Formula Hotel (daily prices per room, included daily cleaning and continental breakfast) Single room: € 105,00 / Double room: € 125,00 Prices included: VAT (10%), colour TV with tape recorder connected by satellite to the main foreign channels, SKY TV (6 channels), telephone with call forwarding + voice-mail, Wi-Fi Wireless Lan for Internet connection, safedeposit box, hair-dryer, electric or microwave, air conditioning, cleaning three times a week and linen changed twice weekly, kitchen pottery, light, water, heating, flats’ maintenance, 24 hours concierge, gym Extra services (for payment): restaurant, bar, newspapers and magazines brought to the flat, 24 hours delivery laundry, ATM ticket, maps, shopping delivered, garage, parking RESIDENCE RIPAMONTI**** Via dei Pini, 3 – 20090 Pieve Emanuele (Milan) ph. +39.02.90763018 - Fax +39.02.90782945 www.atahotels.it e-mail: [email protected] The residence is located 15 minutes south from Milan downtown (Milan South Park). For its guests, the residence provides every day from 6:30 a.m. to 11:00 p.m. a free shuttle service, from the residence to the center (about 40 minutes to reach Piazza Diaz) and to the subway (about 20 minutes to reach P.le Abbiategrasso – Underground green line). Free shuttle service from P.le Abbiategrasso to the residence from 7.05 a.m. to 4.40 p.m. Timetable is available on the web site. How to reach IED Milan (via Sciesa) from Piazzale Abbiategrasso (MM2): from Piazzale Abbiategrasso take the underground (green line) and get off to Cadorna station (6 stops); IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 23 from Cadorna go to Foro Buonaparte and get on tram number 27 for 10 stops; via Sciesa is the first street (on the right) crossing Corso XXII Marzo. How to reach IED Moda Lab (via Pompeo Leoni) from Piazzale Abbiategrasso: in Medeghino street get on tram number 15 for 5 stops (Tibaldi); in viale Tibaldi, take the bus number 91 for 2 stops (viale Toscana); Pompeo Leoni street turns off into viale Toscana. Prices for one-roomed flat “STUDIO” (about 30 m² ; 1-2 people) Monthly price: € 900,00 Price for extra days (exceeded one month): € 56,00 (per day) Price for two-roomed flat (about 48 m² ; 1-2 people): Monthly price: € 1.100,00 Price for extra days (exceeded one month): € 69,00 (per day) Price for two-roomed flat (about 48 m² ; 3 people): Monthly price: € 1.350,00 Price for extra days (exceeded one month): € 85,00 (per day) Prices included: VAT (10%), colour TV with tape recorder connected by satellite to the main foreign channels, direct dial phone, Internet corner, hair-dryer, electric or microwave, air conditioning, cleaning and linen changed twice a week, kitchen pottery*, light, water, heating, flats’ maintenance, 24 hours concierge, internal security service, safe-deposit box, free shuttle 1.000 car parking lot * in two-roomed flat only Extra services (for payment): 1 restaurant Free Flow, 1 Pizzeria restaurant, bar, dry cleaning service with 24 hours delivery, set of cookware and kitchen utensilis, solarium (relax area equipped with swimming pool spa), massager, dance school, Bancomat (cashpoint),. Shopping center: newsstand, pharmacy, hairdresser, optical shop, health center, supermarket, DVD rent, post office. On request (for payment and booking in advance): pick-up service from Milan’s airports to the residence and vice versa Payment condition and procedure: the payment (monthly or weekly amount) must be made before/upon arrival upon arrival, the Client will be asked to pay a deposit, equal to the monthly/weekly price. The amount will be reimbursed by cash at the end of the stay RIPAMONTIDUE HOTEL**** Via dei Pini, 1 – 20090 Pieve Emanuele (Milan) ph. +39.02.98601 - Fax +39.02.90781615 www.atahotels.it e-mail: [email protected] Daily prices per room (breakfast included): Double room for one person: € 85,00 Double room for two people: € 107,00 Triple room: € 114,00 RESIDENCE BIANCA CROCE*** Via Paladini 7 20133 Milan [email protected] Tel. +39 02 70105951 Fax +39 02 70105971 www.residencebiacacroce.it One-roomed flat (1 person) 1 week: € 460,00 2 weeks: € 880,00 3 weeks: € 1.190,00 1 month: € 1.350,00 Two-roomed flat for single use (1 person) 1 week: € 505,00 2 weeks: € 960,00 3 weeks: € 1.300,00 1 month: € 1.470,00 Two-roomed flat (2 people) 1 week: € 560,00 2 weeks: € 1.030,00 3 weeks: € 1.400,00 1 month: € 1.600,00 RESIDENCE LA DARSENA**** Via Vigevano, 13 - 20144 Milan (near Navigli area) tel. +39 02 8323641 – 89406864 - fax +39 02 58101051 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 24 www.ladarsena.it Monthly prices per apartment One-roomed flat (1 person): € 1.323,00 Two-roomed flat (2 people): € 1.710,00 / € 1.845,00 Deposit: € 500,00 upon arrival nd 2 step: When you are in Milan, if you booked a room in a residence or in a hotel for one or two weeks and you have still to find your accommodation, you can follow different ways. Firstly remember to fix your budget (how much you can pay each month for your accommodation), decide which kind of accommodation you are looking for (do you want to rent a flat or stay in a shared flat, in a single or double room ?), choose an area in Milan where your accommodation should lie (near the center, near the school, near the underground, in the suburbs, etc.) • Students speaking Italian or having a friend (or relative) who can help them with the language, can check: the offers reported in the IED list (these offers are not examined by the school, owners are free to add their advertisements without any control from IED) the offers reported on Internet in some web sites for university students the offers reported in the showcase of the other universities in Milan Students have to call the owners and arrange a meeting to see the apartment and discuss about the rental conditions. It is possible to know where is a street in Milan, searching trough ATM web site. Students have to open this page http://www.atm-mi.it/giromilano/ and click on Ricerca Indirizzo, writing the name of the street in the blank space, they will see where is located in Milan. If they click on Calcola Percorso they can see the distance between IED school (typing in via Amatore Sciesa / number 4) and a street (typing in the name and the number). This kind of house hunting can take long time, be difficult and stressful and students will not have any assistance. • Students, who don’t speak Italian or those who don’t want to look for an accommodation by themselves, can entrust an estate agency with their search for a flat. In Milan, estate agencies ask for a commission fee, which is between 10 and 15% of the annual rent. Close to IED, there is ChiummoCase, an estate agency that applies a special discount to IED students on the rent (from 15% to 8%) and on the buying (from 4% to 2%). ChiummoCase has professionals speaking English and Spanish. ChiummoCase Via Anfossi 8 20135 Milano ph +39 02 55.19.60.27 fax +39 02 54.12.22.57 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 25 Students can also contact CHOOVE a web portal, which connects local private apartment owners with international minds coming to Milan. Only selected, furnished apartments are posted on www.choove.com; (+39 -347 066 7417 – Mr Giuseppe Del Deo) some of them are available for short periods, offering additional services upon request. How much does it cost? Book Your Appointment 1 Appointment = € 50 5 Appointments = € 150 Short-Term Solution Booking fee = € 100 Apartment Hunting 5 Appointments = € 250 Students can also contact Chiocciolina Service. This agency provides for shared room normally for short period. Students don’t have to pay any fee. Chiocciolina Service srl (ask for Mr Davide Radaelli) Via Maria Teresa, 11 – 20123 Milan Ph. +39 02 867091 – mobile ph. +39 335-460590 - fax +39 02 86467733 www.chiocciolinaservice.it Useful information http://www.casa24.ilsole24ore.com/ “Il sole 24 ore” web site: you will find information about all kind of leases (in Italian language) University students can visit the following web site to find an accommodation www.studenti.it (http://www.studenti.it/universita/casa/index.php) Ersito CercaCasa (http://www.ersito.com/casa/) www.uninetwork.it (http://www.uninetwork.it/bacheca.php?type=4) www.affittistudenti.it Cerc@lloggio (www.cercalloggio.it) Real estate agency If you find an apartment through a real estate agency, you will pay a commission to the agency (about the amount equal to two/three months of lease) SoloAffitti.it (www.soloaffitti.it) Solo Case (www.solocase.it) Casaclick.it (www.casaclick.it) Ecasa.it (www.ecasa.it) Gabetti.it (www.gabetti.ut) Grimaldi (www.grimaldi.net) Tecnocasa (www.tecnocasa.it) Casainrete (www.casainrete.com) IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 26 ITALIAN FOR FOREIGNERS Comune di Milano (the municipality of Milan) organises courses starting in October and ending in April. Courses are for beginners and normally the length is twice a week (during the evening). Price is quite cheap: 155,00. The list of the schools is available at Information Student Desk. Furthermore many private schools provide Italian for foreigners, language courses. PASSEPARTOUT viale Monte Nero, 82 - 20135 Milan (5 minutes far from IED) ph. +39 02 55183708 www.passepartout-italia.it e-mail: [email protected] Contact person: Mrs Marzia Trotta IED students will have a 10% discount on the tuition fee. Special schedules for IED students Prices vary from 138,00 (min. 4 weeks – 36 hours) to 468,00 (max. 12 weeks – 60 hours) LINGUADUE corso Buenos Aires, 43 - 20124 Milan. Ph. +39 02 29519972 www.linguaviva.it Prices vary from 340,00 (min. 2 weeks – 40 lessons) to 2.280,00 (max. 4 weeks – 120 lessons) IH INTERNATIONAL HOUSE piazza Erculea, 9 - 20122 Milan. Ph. +39 02 8057825 www.ihmilano.it IH Milano has been approved by the CSN - Swedish students who want to study here can apply to CSN for grants http://www.csn.se UTILITIES Electricity: 220 Volt, 50Hz (before using computer, lap top or other white goods, be sure about the voltage: in case of need use a converter or transformer) Television: to watch foreign channels (CNN, France 2, BBC, MTV Europe, etc.) it is necessary to have a satellite dish. TELEPHONES Phone cards are on sale at bars, post offices and automatic vending machines. It is possible to buy pre-paid phone card to call abroad (that vary on the basis of the country where calling) at some news-stands. These cards can be used in most public phone booths. Some public phones accept also credit cards or coins. The area code to call in Italy is 0039. The area code to call number in Milan is 02. In Italy there are different phone services administrator companies that offer many kind of contracts. To start up a contract for a phone number at home, please contact: Telecom Italia: customer care ph. 187 – www.telecomitalia.it FastWeb: customer care ph. 192192 – www.fastweb.it Infostrada: customer care ph. 159 – registration on line www.155.it – www.infostrada.it To start up a contract for a mobile phone number, please contact:: TIM: customer care ph. 119 – www.tim.it Vodafone: customer care ph. 190 – www.190.it Wind: customer care ph.155 – www.wind.it Tre: customer care ph. 133 – www.tre.it It is also possible to buy pre-paid sim-card or sign a contract to activate a sim-card at phone shops. To sign up with one of these operators, Passport (or ID card) and Tax File Number (codice fiscale) are required. CINEMA In Milan there is a great variety of cinemas and multiscreen cinemas. Ticket price varies from cinema to cinema (normally is 7,50 and on Wednesday IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 5,50). 27 The list of the cinemas is available on the web site: http://www.corriere.it/vivimilano/cinema.shtml To book tickets for cinemas, theatres, …. See the website www.ticketone.it TIPPING In Italy prices in restaurants, hotels and to take a taxi include a service charge. People are free to leave the tip (normally only few extra coins) on the table at the restaurant or to the staff at the hotel. DISCOUNTS By showing the IED card in one of the following shops, you will have a discount: OPTICS AND PHOTOS Fotottica Romana • Viale Monte Nero, 4 • Milan • 02/55 19 59 24 Ottica Soatin • Corso Buenos Aires, 61 • Milan • 02/20 49 471 CBS • Via Tortona, 34 • Milan • 02/58 11 41 61 Studio fotografico Fahrenheit • via Ozanam, 10/a • Milan • 02/20 49 671 STATIONERS’ Boccadoro Belle Arti • viale Monte Nero, 71 • Milan • 02/54 12 02 76 Centro Sapaz • via Baracchini, 7 • Milan • 02/86 46 48 22 Colorificio Sciesa • Via Sciesa, 9 • Milan • 02/55 19 56 36 Copy Point • via Sciesa, 5 • Milan • 02/36 53 63 58 Di un’altra risma • via Kramer, 32 • Milan Digiplanet • via Durini, 7 • Milan • 02/76 02 25 22 Digraf – centro design • via Sciesa, 2 • Milan • 02/55 18 02 09 Eliograf • viale Premuda, 38 • Milan • 02/78 36 85 L’Eliografica • Corso di Porta Vittoria, 29 • Milan • 02/55 19 20 93 • via San Nicolao, 1 (near Piazzale Cadorna) • Milan • 02/54 57 716 Mac Prynt • viale Bligny, 27• Milan • 02/ 58 31 64 21 Omega@ffice• via Fogazzaro, 11 • Milan • 02/54 55 625 BOOKSHOPS Emporio del Libro • corso Vercelli, 29 • Milan • 02/48 02 19 75 Emporio del Libro • galleria Buenos Aires, 15 (MM Lima) • Milan • 02/29 40 64 92 Fiera del Libro • Corso XXII Marzo, 23 •Milan • 02/73 35 92 Libreria Hoepli • Via Hoepli, 5 • Milan • 02/ 86 48 71 Libreria Largo Mahler • Via Conchetta, 2 • Milan• 02/36 53 63 65 Raas- gallery, bookstore, café- • Via Pietrasanta, 14 • Milan • 02/30 90 14 14 SOLARIUM, BEAUTY TREATMENTS, HAIRDRESSERS BeWitch (hairdresser) • via C. Vittadini, 5 • Milan • 02/58 31 82 08 Colpi di testa (hairdresser) • via Bezzecca, 1 • Milan • 02/55 01 13 52 Estetica Consolaro (beauty treatment) • via Calvi, 3 • Milan • 02/73 85 222 Geco’s (solarium) • via Melzo, 22• Milan Mare di coccole (beauty treatments) • via Gianbattista Vico, 4 •Milan • 02/48 02 83 82 Nirvana (solarium) • via Sciesa, 7 • Milan • 02/54 66 908 Orea Malià hair & Make Up • via Castaldi, 42 • Milan • 02/20 46 584 RESTAURANTS Bar Tabacchi Tavola calda • via Melzo, 11 • Milan FRANKIE PIETANZA, ristorante • via Bezzecca, 1 • Milan • 02/54 01 21 99 Mc Donald’s • Corso XXII Marzo (corner via Calvi) • Milan Pizzeria La Palma • via Cesare Balbo, 31 • Milan • 02/58 30 90 14 Ristorante Indiano Rangoli • via Solferino, 36 • Milan • 02/29005333 Ristorante Indiano Dhaba • via Panfilo Castaldi 22 • Milan • 02/201315 HOTELS Hotel Perugino • via Perugino, 12 • Milan • 02/55 18 91 64 • [email protected] Una Hotel Mediterraneo • via Muratori, 14 • Milan • 02/55 00 71• [email protected] Hotel Vittoria • via Pietro Calvi, 32 • Milan• 02/54 56 520 • [email protected] Residence Bianca Croce • via Paladini, 7 • Milan • 02/70 10 595 Atahotel Arcobaleno • via F.lli Fraschini, 3 • Milan • 02/89 39 21 • [email protected] IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 28 Atahotel Contessa Jolanda • via Murat, 21 • Milan • 02/69 761 • [email protected] Hotel Ideale • via Dei Mille, 60 • Milan • 02/70106566 • [email protected] Arco Hotel • P.zza Santa Maria del Suffragio, 3 • Milan • 02/70126264 • [email protected] B&B KA TUA • via Negroli, 23 • Milan • 349/6123682 • www.katua.it B&B il girasole • via Doberdò, 19 • Milan • 02/27080738 • [email protected] HEALTH CENTERS Diamedica (centro medico polispecialistico) • via Baracchini, 10 • Milan • 02/80 91 22 GYM San Babila Sportclub • Corso Venezia, 2/a • Milan • 02/97 37 83 84 Palestra ARCA • Corso XXII Marzo, 23/15 • Milan • 02/73 80 868 INTERNET POINT Internet Enjoy • Viale Tunisia, 11 • Milan • 02/36 55 58 05 Copy Point • via Sciesa, 5 • Milan • 02/36 53 63 58 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 29 TICKETS AND PASSES FOR PUBLIC TRANSPORT Azienda Trasporti Milanesi (ATM) is the company charged of public transport in Milan. Info: www.atm-mi.it Buses and tram run from 5.00 a.m. to 2.00 a.m. (Monday to Sunday) Metro runs from 6.00 a.m. to 12.30 p.m. (Monday to Sunday). I In Milan there are three underground lines: MM1 - Red line MM2 - Green line MM3 - Yellow line Tickets can be bought at news-stands, bar and tobacconists (only where displaying Vendita Biglietti ATM). Passes (and tickets) are on sale at ATM offices and/or the private selling points according to the type of travel document. Single ticket (€ 1,00) is valid for 75 minutes and must be stamped at the beginning of the travel and every time to use the underground. The same ticket cannot be stamped two times to use the underground, even if it is still valid. Those travelling daily on public transport should buy the 2x6 weekly pass or an ordinary (weekly, monthly or annual) pass. Students can buy Student passes. 2X6 WEEKLY PASS (€ 6,70) This is suited to workers and in general those who travel twice a day on the Milan urban network. It consists of a block of paper tickets and is valid Monday to Saturday for two daily journeys. Each ticket is valid for 75 minutes from the stamping. During that time you may take any number of busses or trams, but only one journey can be made on the underground (metropolitana). They are also valid within the rail throughway and on the urban sections of the State Railways and Northern Railways (Ferrovie Statali and Ferrovie Nord). IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 30 The ticket must be stamped at the beginning of each journey and may be used on Sundays if during the week one ticket was not stamped. The whole block of tickets must be kept together at all times. URBAN STUDENT PASSES Day student pass – monthly Evening student pass – monthly Day student pass – annual € 10,00 at the issue, for the registration on the electronic badge (to be renewed each year). Each monthly reload costs € 17,00 € 10,00 at the issue, for the registration on the electronic badge (to be renewed each year). Each monthly reload costs € 8,50 € 10,00 at the issue, for the registration on the electronic badge (to be renewed each year). The annual reload costs € 170,00 The annual (for students) and day-students monthly passes are reserved to students with no income and under 26. Monthly and annual passes consist of an electronic badge valid 4 years. The monthly/annual fees are loaded directly on the badge. The monthly passes entitle the holder to unlimited travel on the whole ATM Milan urban network, within the rail throughway and on the urban sections of the State Railways (Ferrovie Statali), the Northern Railways (Ferrovie Nord) and ATM interurban routes. Annual student pass It entitles the holder to unlimited travel on the whole ATM Milan urban network, within the rail throughway and on the urban sections of the State Railways, the Northern Railways and ATM interurban routes. It is possible to purchase this kind of pass from August (valid from September 1st to August 31st of the following year) to January 31st of the following year (valid from February 1st to January 31st of the following year). Documents required - a passport photo - school enrolment or attendance certificate, with the indication of date of birth. University students can produce a copy of the tuition payment form. or - a self-certification by the applicant to be signed at ATM Pass Offices - the ATM form to be filled in each single part (the form is available at the ATM points in Duomo, Cadorna, Centrale, Loreto, Romolo and authorised ticket sellers). After presenting all the required documents and paying the registration fee ( 10,00) the student will receive a receipt valid for 90 days. The electronic badge can be withdrawn after 30/60 days at the same ATM Point where the documents had been given in. ATMPOINT Duomo (Galleria del Sagrato) metropolitan railway station (red-yellow lines) • 800.808181 • e-mail: [email protected] Opening hours: 7.45 am - 7.15 pm • Mon to Sat (Sundays and public holidays excluded). It accepts payments through Bancomat and credit cards (except American express and Diners). ATM metropolitan railway pass offices: Cadorna (red-green lines) (It accepts payments through Bancomat) Centrale FS (green-yellow lines) (It accepts payments through Bancomat) Loreto (red-green lines), Romolo (green line) All-day business hours: 7.45 am - 7.15 pm • Mon to Sat (Sundays and public holidays excluded) TICKETS The urban and interurban tickets (single, block, one and two day bus passes, weekly pass 2x6) and some passes can be purchased from the authorized sale locations: pubs, tobacconists, stationers and new stands located along the urban and interurban lines. Automatic single-fare ticket selling machines, which issue full fare tickets, can be found in all underground railway stations. In addition, automatic multifare ticket selling machines, are placed in many metropolitan railway stations, where you can also pay with coins and banknotes. IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 31 ENTERTAINMENT Milan is famous for its nightlife; you can find pubs, discos, cinemas, theatres and any kind of entertainment. The liveliest areas are Navigli-P.ta Ticinese, Lodi-P.ta Romana, Città Studi-Lambrate, Brera-Garibaldi, Fiera-C.so Sempione. You may also find football grounds, tennis courts and sports club. MUSEUMS AND EXHIBITIONS Chiesa Santa Maria delle Grazie • Cenacolo di Leonardo Da Vinci Piazza Santa Maria delle Grazie • Milan (booking are essential: 02.8942.1146) Pinacoteca di Brera (Palazzo di Brera) Via Brera, 28 • Milan • 02.722631 • www.brera.beniculturali.it Museo Poldi Pezzoli Via Manzoni, 12 • Milan • 02.794889 – 02.796334 • www.museopoldipezzoli.it Pinacoteca Ambrosiana Piazza Pio XI, 2 • Milan • 02.86451436 • www.amrosiana.it Palazzo Reale Piazzetta Reale (Duomo) • Milan • 02.8394233 Castello Sforzesco Piazza Castello • Milan • 02.875255 Museo del Duomo Piazza del Duomo • Milan • 02 860358 Museo Nazionale della Scienza e della Tecnica “L. Da Vinci” Via S. Vittore, 19-21 • Milan • 02.485551 • www.museoscienza.org Galleria D’Arte Moderna Via Palestro, 16 • Milan • 02.76002819 Triennale Via Alemagna, 6 • Milan • 02.724341 Fondaione A. Mazzotta Foro Buonaparte, 50 • Milan • 02.878197 PAC – Padiglione di Arte Contemporanea Via Palestro, 14 • Milan • 02.88465931 Fondazione Prada Via Spartaco, 8 • Milan • 02.54670202 Società per le belle arti ed esposizione permanente Via Turati, 34 • Milan • 02.6551445 BOOKS AND MUSIC SHOP American Bookstore • Via Campeio, 16 • Milan Archivolto • Via Marsala, 2 • Milan Feltrinelli • Via Manzoni, 12 ••• Piazza Duomo ••• Corso Buenos Aires, 33 • Milan Feltrinelli International • Piazza Cavour, 1 • Milan Fnac • Via Torino (corner via della Palla) • Milan Hoepli • Via Hoepli, 5 • Milan Libreria Cortina • Largo Richini, 1 • Milan IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 32 Libreria Internazionale • Via Ozanam, 11 • Milan Libreria Internazionale Partipilo • Viale Tunisia, 4 ••• Via Soderini, 2 • Milan Libreria dello Spettacolo • Via Terraggio, 11 • Milan Libreria Rizzoli • Galleria V. Emanuele, 79 • Milan Libraccio • Via S. Tecla, 5 ••• Viale Vittorio Veneto, 2 ••• Via Corsico, 9 • Milan Messaggerie Musicali • Galleria del Corso, 2 • Milan Mondadori • Via Marghera, 28 • 20149 Milan ••• Largo Corsia dei Servi, 11 • Milan Milano Libri • Via Verdi, 2 • Milan Ricordi • Galleria Vittorio Emanuele, 2 • Milan SPORTS CENTERS GYM American Contourella • Piazza della Repubblica, 1/a • Milan • 02.6571226 Club Francesco Conti • Corso Como, 15 • Milan • 02.6570294 Golden gym & climbing club • Via Brioschi, 26 • Milan • 02.8394233 Harbour Club Milano • Via Cascina Bellaria, 19 • Milan • 02.452861 Sportsman Club • Via Fante, 3 • Milan • 02.58310548 Wellness Club • Via Tagliamento, 19 • Milan • 02.5691181 TENNIS Master’s club • Via Patroclo, 23/10 • Milan • 02.48201685 Tennis Club 5 Pioppi • Via Marostica, 4 • Milan • 02.4048593 Tennis Club Ambrosiano • Via Feltre, 33 • Milan • 02.2158640 Tennis Club Anemomi • Via delle Tuberose, 11 • Milan • 02.4123436 Tennis Club Lombardo • Via Sismondi Gian Carlo, 8 • Milan • 02.70123145 Tennis Club Milano • Via Arimondi Giuseppe, 15 • Milan • 02.33002396 Tennis Club Montestella • Via Arzaga, 11 • Milan • 02.416356 Tennis Club Calcetto • Via Quintosole, 42/23 • Milan • 02.57606788 ICE RING Agora' • Via dei Ciclamini, 23 • Milan • 02.48300946 SWIMMING POOLS Piscina Caimi • Via Botta, 18 • Milan • 02.48300946 Piscina Bacone • Via Piccinni, 8 • Milan • 02.29400393 Piscina Cozzi • Viale Tunisia, 35 • Milan • 02.65599703 Piscina Romano • Via Ampere, 20 • Milan • 02.48300946 Piscina De Marchi • Via De Marchi, 17 • Milan • 02.46706063 Canottieri Milano • Alzaia Naviglio Grande 160 • Milan • 02. 48952364 Saini • Via Corelli, 136 • Milan • 02. 7561280 Solari • Via Montevideo, 11 • Milan • 02.4695278 CLUBS, DISCOS & LIVE MUSIC Black Hole • Via Cena, 1 • Milan • 02.71040220 Blues Canal • Via Casale, 7 • Milan • 02.8360799 Blues Canal • Via Casale, 7 • Milan • 02.8360799 Caffè l’Atlantique • Viale Umbria, 42 • Milan • 02.55193906 Gran Cafè Fashion • C.so di Porta Ticinese, 60 • Milan • 02.89402997 La Banque • Via Bassano Porrone, 6 • Milan • 02.86996565 Magazzini Generali • Via Pietrasanta, 14 • Milan • 02.55211313 Q Club • Piazza Cavour, 2 • Milan • 02.76011485 Rainbow Club • Besenzanica • Milan • 02.4048399 Rolling Stone • Corso XXII Marzo, 32 • Milan • 02.70003957 Shocking Club • Piazza XXV Aprile, 10 • Milan • 02.6551240 The Base • Viale Forlanini • Milan • 02.76118495 The Old Fashion Cafè • Viale Forlanini • Milan • 02.76118495 Tocqueville13 • Viale Alemagna, 6 • Milan • 02.8056231 You can find much more info about pubs, discos and nightlife in Milan by visiting the web site www.milanodinotte.com IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 33 International week The official ERASMUS, exchange and foreign students week. See: www.internationalweek.it Contact: [email protected] MOVIES IN ORIGINAL LANGUAGE Centre Culturel Françias • Corso Magenta, 63 • Milan • 02.4859191 Cinema Arcobaleno • Via Milazzo, 9 • Milan • 02.6597732 Cinema Centrale – Sala 2 • Via Torino, 30 • Milan • 02.874826 Cinema Mexico • Via Savona, 10 • Milan • 02.48951802 FOREIGN EMBASSIES AND CONSULATES IN MILAN Albania • Piazza Duomo, 17 • Milan • ph. +39 02 86467423 Argentina • Corso Venezia, 2/A • Milan • ph. +39 02 77729420/29/30 Australia • Via Borgogna, 2 • Milan • ph. +39 02 777041 Austria • Piazza del Liberty, 8/4 • Milan • ph. +39 02 783743/ 02 783545/ 02 76316105 Bahamas • Via Cusani, 10 • Milan • ph. +39 02 72023003 Bangladesh • Piazza Missori, 3 • Milan • ph. +39 02 8055353 Belarus • Corso Garibaldi, 65 • Milan • ph. +39 02 62694241 Belgium • Via F. Turati, 12 • Milan • ph. +39 02 29062062 Bosnia and Herzegovina • Via Luigi Galvani, 21 • Milan • ph. +39 02 66982826/ 02 66982707 Brazil • Corso Europa, 12 • Milan • ph. +39 02 7771071 Bulgary • via Buonaventura Cavalieri, 4 • Milan • ph. +39 02 29060173/ 02 29012225 Canada • Via Vittor Pisani, 19 • Milan • ph. +39 02 67581 Cape Verde • Via Vittor Pisani, 19 • Milan • ph. +39 02 67581 ( Consulate) • C. Europa, 22 • Milan • ph. +39 02 76022377 Chile • Via S. Pietro all'Orto, 11 • Milan • ph. +39 02 76016070 China • Via Benaco, 4 • Milan • ph. +39 02 5693869 Colombia • Foro Bonaparte, 12 • Milan • ph. +39 02 72003872 Congo • V.S. Damiano, 9 • Milan • ph. +39 0276018342 Costa Rica • Via Giulini, 5 • Milan • ph. +39 02 86454585 Croatia • Via Dante, 9 • Milan • ph. +39 02 8051772 Cuba • Via Arco, 4 • Milan • ph. +39 02 866166 Cyprus • Via A.M. Ampere, 112 • Milan • ph. +39 02 2896232 • piazzale Libia, 15 • Milan • ph. +39 02 54116530 Czech Republic • Via G.B. Morgagni, 20 • Milan • ph. +39 02 29403007 Denmark • Via Ludovico Ariosto, 30 • Milan • ph. +39 02 48012007 Dominican Republic • Piazza Cadorna, 9 • Milan • ph. +39 02 80509804 Ecuador • Piazza Bottini, 1 • Milan • ph. +39 02 2662601 Egypt • Via Gustavo Modena, 3/5 • Milan • ph. +39 02 29518194/ 02 29516360 El Salvador • Via Carlo Botta, 19 • Milan • ph. +39 02 55017890 Eritrea • Via Temperanza, 4/6 • Milan • ph. +39 02 2617519/ 02 8970039 Estonia • Galleria Passarella, 2 • Milan • ph. +39 02 76006804 (Consulate) • via Cosimo del Fante, 16 • Milan • ph. +39 02 58310288 Ethiopia • Via G. Leopardi, 28 • Milan • ph. +39 02 4390143 Finland • Via F. Ferruccio, 2 • Milan • ph. +39 02 3191071 (Consulate) • piazza Velasca, 5 • Milan • ph. +39 02 725231 France • Via della Moscova, 12 • Milan • ph. +39 02 6559141 Gabon • Via Emilio De Marchi, 1 • Milan • ph. +39 02 66986896 Gambia • Via Fontana, 4 • Milan • ph. +39 02 54116012 Georgia • c/o Hotel Mitos - Via Carlo Tenca, 21 • Milan • ph. +39 02 67490047 Germany • Via Solferino, 40 • Milan • ph. +39 02 6231101 Ghana • Via Plinio, 39 • Milan • ph. +39 02 29532961 (Consulate) • via Soperga, 6 • Milan • ph. +39 02 6696440 Great Britain • Via San Paolo, 7 • Milan • ph. +39 02 723001 Greece • Via Turati, 6 • Milan • ph. +39 02 653775 Guatemala • Vicolo Calsca, 2 • Milan • ph. +39 02 89400454 Guinea • Via Cechov, 50 • Milan • ph. +39 02 33402183 Haiti • Piazza Duomo, 19 • Milan • ph. +39 02 86464016 Honduras • Via Rosolino Pilo, 19/B • Milan • ph. +39 02 36535614 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 34 Hungary • Via Gasparotto, 1 • Milan • ph. +39 02 67382924 (Consulate) • Via Fieno, 3 • Milan • ph. +39 02726009 Iceland • Via A. Maffei, 1 • Milan • ph. +39 02 55195387 India • Via Larga, 16 • Milan • ph. +39 02 8057691 Indonesia • Via Santa Sofia, 12 • Milan • ph. +39 02 58304677 Iran • Piazza Diaz, 6 • Milan • ph. +39 02 8052615 Ireland • Piazza San Pietro in Gessate, 2 • Milan • ph. +39 02 55187569/ 02 55187641 Japan • Via Privata Cesare Mangili, 2/A • Milan • ph. +39 02 6241141 Jordan • Via Fieno, 3 • Milan • ph. +39 02 8692903 Korea • via S. Maurilio, 22 • Milan • ph. +39 02 89011252 Kuwait • Via Baracchini, 1 • Milan • ph. +39 02 86461622 (Consulate) • via F. Turati, 40 • Milan • ph. +39 02 29062982/3 Latvia • Piazza Bertarelli, 1 • Milan • ph. +39 02 48100085 (Consulate) • via Boccaccio, 27 • Milan • ph. +39 02 45409686 Lebanon • Via Larga, 26 • Milan • ph. +39 02 8061341 Libya • Via Flavio Baracchini, 7 • Milan • ph. +39 02 86464285 Lithuania • Palazzo dei Congressi W.T.C. - Strada, 1• Assago Milanofiori (Milan) • ph. +39 02 82473290 Luxembourg • Borgogna, 2 • Milan • ph. +39 02 77791923 (Consulate) • Piazza Fontana, 6 • Milan • ph +39 02 806501 Malaysia • Via Vittor Pisani, 31 • Milan • ph. +39 02 66981839 Malta • Via V. Gioberti, 2 • Milan • ph. +39 02 48013656 Morocco • Via Adele Martignoni, 10 • Milan • ph. +39 02 66806919 (Consulate) • via Ponte Seveso, 25 • Milan • ph. +39 02 66806992 Mauritius • Via dei Giardini, 2 • Milan • ph. +39 02 6552772 (Consulate) • via Asiago, 43 • Milan • ph. +39 02 29062493 Mexico • Via dei Cappuccini, 4 • Milan • ph. +39 02 76020541/ 02 784435 Moldavia • Via Mascheroni, 23 • Milan • ph. +39 02 48010473 Monaco • Via Aurelio Saffi, 34 • Milan • ph. +39 02 48012038 Mozambique • Via R. Lepetit, 4 • Milan • ph. +39 02 66711940 Namibia • Via Q. Sella,4 • Milan • ph. +39 02 804041 Netherlands • Via San Vittore, 45 • Milan • ph. +39 02 4855841/ 02 48558421/ 02 48558426 New Zealand • Via Guido d'Arezzo, 6 • Milan • ph. +39 02 48012544 Nicaragua • Largo Corsia dei Servi, 11 • Milan • ph. +39 02 76023204 (Consulate) • via Masotto, 21/A • Milan • ph. +39 02 70006978 Niger • Via Monte Grappa, 18 • Milan • ph. +39 02 3543798 Norway • Piazza Castello, 20 • Milan • ph. +39 02 801137 Pakistan • Viale Cassiodoro, 3 • Milan • ph. +39 02 4819041 (Consulate) • Via Vittor Pisani, 8 • Milan Panama • Via Bagutta, 3 • Milan • ph. +39 02 76005220 (Consulate) • Via Montenapoleone, 23 • Milan • ph. +39 02 76005220 Peru • Via G. Giacosa, 31 • Milan • ph. +39 02 26821276/ 02 26821469 Philippines • Via Maria Segreta, 6 • Milan • ph. +39 02 8051400/ 02 8051270 Poland • Corso Vercelli, 56 • Milan • ph. +39 02 48018978/ 02 48019084/ 02 48019312 Portugal • Via Beatrice d’Este, 1 • Milan • ph. +39 02 66986480/ 02 66984104 Republic of South Africa • Vicolo San Giovanni sul Muro, 4 • Milan • ph. +39 02 809030 Romania • Via Gignese, 2 • Milan • ph. +39 02 40074018 Russia • Via Sant'Aquilino, 3 • Milan • ph. +39 02 48706041/ 02 48705912/ 02 40092113 Senegal • Via Lazio, 4 • Milan • ph. +39 02 54107550 Serbia and Montenegro • Via Matilde Serao, 1 • Milan • ph. +39 02 4812019/ 02 4812490/ 02 4817247 Seychelles • Galleria Passarella, 2 • Milan • ph. +39 02 76394989 (Consulate) • Via Caldesi, 6 • Milan • ph. +39 02 66223522 Sierra Leone • Via Goldoni, 33 • Milan • ph. +39 02 7015600 Slovakia • Via Fabio Filzi, 25/1 • Milan • ph. 032223551 Spain • Via Fatebenefratelli, 26 • Milan • ph. +39 02 6328831/ 02 6571849/ 02 781400 South Korea • Via S. Maurilio, 22 • Milan • ph. +39 02 89011252 Sweden • Via Buonarroti, 39 • Milan • ph. +39 02 43911713 Switzerland • Via Palestro, 2 • Milan • ph. +39 02 7779161 Tanzania • Via S. Sofia, 12 • Milan • ph. +39 02 58307534 Thailand • Viale Berengario, 15 • Milan • ph. +39 02 4988439 Tunisia • Via Larga, 19 • Milan • ph. +39 02 54100500 rd Turkey • Via Larga, 19 – 3 floor • Milan • ph. +39 02 5821201 Ukraine • Via Privata Maria Teresa, 8 • Milan • ph. +39 02 86995789/ 02 86998814 United States of America • Via Principe Amedeo, 2/10 • Milan • ph. +39 02 290351 Uruguay • Piazza A. Diaz, 7 • Milan • ph. +39 02 8056786 Venezuela • Largo Toscanini, 1 • Milan • ph. +39 02 76006293 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 35 BOOKMARKS Cultural activities http://www.comune.milano.it/incitta/hp.html http://www.comune.milano.it/museiemostre/ htttp://www.milanoinfotourist.it http://www.rcs.it/calendario/mostre.htm http://www.corriere.it/vivimilano/ htttp://provincia.milano.it/cultura/ http://agendamilano.com http://www.lunatica.it (live music) To buy tickets for museums, theatre, etc http://www.ticketone.it http://www.ticketweb.it/ To eat . . . http://www.milanoinfotourist.it/italiano/turismo/aree/frame_pr_mangiare.htm http://www.milanoatavola.it/ htttp://milanoin.it/index_food.asp To book a hotel . . . www.Hotels-Direct-Milan.com www.hotel-Milano.it www.hotelsinmilan.it www.bookings.it About Milan . . . http://www.comune.milano.it/hp.html http://www.centroguidemilano.net/ http://www.guida.milano.it http://www.milanoin.it/ http://italytour.com/milano/ About Milan in English . . . www.informer.it www.hellomilano.it Foreign representatives in Italy http://www.esteri.it/lafarnesina/indirizzi/rapestere.htm EMERGENCIES: NUMBERS AND ADDRESSES UFFICIO STRANIERI (Foreign Office) • Via Boscovich 42, 20124 Milano Tel. 02.8846.4701 - Fax 02.8846.4700 E-mail: [email protected] Information desk - Monday/Tuesday/Wednesday 9.00/12.00 • Via Anfossi 25/a, 20135 Milano Tel. 02 59900465 - 55190386 - Fax 02 55186136 E-mail: [email protected] HEALTH AND ASSISTANCE • 118 Health emergency First aid, 24 hours a day for emergencies IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 36 • • • • • First aid station • 02.34567 You can have an urgent medical examination when your doctor is not available. Mon to Fri, from 8pm to 8am; holidays: Sat to Mon, from 10am to 8am Croce rossa italiana (Red Cross) • 02.3883 Guardia ostetrica permanente (Obstetrical First Aid Station) Istituto Provinciale Maternità - via Macedonio Melloni, 52 • 02.63631 Centro antiveleni (Poisons centre) P.za Ospedale Maggiore, 3 • 02.66101029 Drogatel (free-phone number for drug-related problems) • 84002244 HOME SECURITY • Enel – damages (Electricity) • 16444 • Aem – gas leak and damages alert • 02 7721 • Acquedotto (Water-works fast intervention) Via Boldini, 7 • 02.89584208 SOS EMERGENCY • Carabinieri • 112 • Polizia di Stato (Police) First aid • 113 • Vigili del fuoco (firemen) • 115 • Polizia Municipale (urban police) • 02.77271 • Polizia Stradale (Road police) • 02.326781 • ACI (traffic police) • 803116 OTHER USEFUL NUMBERS LOST AND FOUND (Public transport) Via Friuli, 30 • 02.88453900 TO BLOCK YOUR CREDIT CARD Bancomat • 800.822056 American Express • 06.72900347 CartaSi • 800.018548 Diners International • 800.864064 Mastercard Eurocard • 800.870866 Viacard • 800.269269 Visa • 800.821001 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 37 - FACSIMILE n. 1 Mod Euro 1 DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DI CERTIFICAZIONE SUBSTITUTE DECLARATION (Art. 47 D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445) Il/la sottoscritto/a ___________________________________________________________________________________________ (cognome SURNAME) THE UNDERSIGNED (nome NAME) nato a _____________________________________ (_____________________) il ____________________________________ (luogo CITY) PLACE OF BIRTH (prov. COUNTRY) DATE OF BIRTH residente a __________________________ (_______________) in _______________________________________ n. _______ LIVING IN (luogo CITY) (prov. COUNTRY) (indirizzo ADDRESS) Consapevole delle sanzioni penali, nel caso di dichiarazioni non veritiere, di formazione o uso di atti falsi, richiamate dall’art. 76 del D.P.R. 445 del 28 dicembre 2000 I DECLARE THAT THE INFORMATION PROVIDED IN THIS FORM IS ACCURATE AND TRUE AND I AM AWARE THAT ANY FALSE AND MISLEADING DECLARATION WILL BE PROSECUTED BY LAW DICHIARA DECLARES a) di essere cittadino ________________________________________________________________________________________ TO BE CITiZEN b) di avere a carico i seguenti familiari TO HAVE THE FOLLOWING DEPENDANTS (member of the family dependent on me) 1) ……………………………………………………………………….. nato a ………………………………… il ………………………. 2) ……………………………………………………………………….. nato a ………………………………… il ………………………. 3) ……………………………………………………………………….. nato a ………………………………… il ………………………. 4) ……………………………………………………………………….. nato a ………………………………… il ………………………. 5) ……………………………………………………………………….. nato a ………………………………… il ………………………. c) di avere risorse economiche sufficienti per non diventare un onere a carico dell’assistenza sociale dello Stato durante il periodo di soggiorno, ai sensi dell’art. 7 lett. B del D.Lgs. n. 30/2007, per sé e per i propri famigliari derivanti da TO HAVE AVAILABLE MEANS OF SUPPORT FOR THE STAY IN ITALY AND THAT FINANCIAL MEANS COME FROM …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Pertanto, autorizza il funzionario responsabile del procedimento alla richiesta, visione ed acquisizione della documentazione necessaria ad eventuali controlli circa la veridicità delle dichiarazioni rese ed esplicitamente autorizza l’ente ………………………….. (specificare se Istituto bancario o finanziario, Banco Posta, ente pensionistico, ecc) ad acconsentire la verifica della disponibilità personale delle risorse economiche sopra indicate, a qualsiasi titolo possedute, da parte dei funzionari del comune di Milano, in qualità di ufficiali d’anagrafe delegati dal Sindaco. Il/La sottoscritto/a ai sensi dell’art. 13 del d.lgs n. 196/2003 è informato/a che i dati sopra riportati sono prescritti dalle disposizioni vigenti ai fini del procedimento per il quale sono richiesti e verranno utilizzati esclusivamente per tale scopo. Dichiara, altresì, di essere informato, ai sensi e per gli effetti di cui al D. Lgs N. 196/2003, che i dati personali raccolti saranno trattati, anche con strumenti informatici, esclusivamente nell’ambito del procedimento per il quale la presente dichiarazione viene resa. I AUTHORIZE INVESTIGATION OF ALL STATEMENTS CONTAINED IN THIS APPLICATION, AND I HEREBY AUTHORIZE ………………………………………………… (THE BANK, THE POST OFFICE, …) TO VERIFY THE FINANCIAL RESOURCES DECLARED IN THIS FORM. I, THE UNDERSIGNED, HEREBY DECLARE THAT I CONSENT TO THE HANDLING OF MY PERSONAL DATA, INCLUDING SENSITIVE DATA FOR THE PURPOSES AND IN THE WAYS SET OUT THEREIN. I DECLARE THAT I KNOW THAT THE DATA PROVIDED WILL BE USED IN FULL COMPLIANCE WITH THE LAW 196/2003. DATA WILL BE USED ONLY FOR THE PROCESSING (WHICH MAY BE ELECTRONIC) OF PROCEDURES RELATED TO COMMUNICATION REGARDING THESE PROCEDURES. ………………………………………………………. (PLACE, DATE) IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE ……………………………………………………………….. (SIGNATURE) 38 - FACSIMILE n. 2 COMUNE DI …………….. ATTESTAZIONE DI RICHIESTA DI ISCRIZIONE ANAGRAFICA DI CITTADINO DELL’UNIONE EUROPEA Certificate/receipt for EU-citizens who applyied for the registration (Art. 9, comma 2, del decreto legislativo n. 30 del 6 febbraio 2007) L’ufficiale d’anagrafe /The officer ATTESTA / declares che that Mrs / Mr …………………………………………………...(Cognome e nome /surname and name ) nato a born in ………………………………………………………..…. il date of birth ……………………………. Cittadino Citizen …………………………… Familiare di……………………………………. cittadino dell’Unione europea (solo per i familiari) Ha presentato richiesta di iscrizione nell’anagrafe della popolazione residente di questo Comune in via ………………………………………….n. …… applied for the registration at Comune di Milano located in via Larga n. 12 La richiesta è stata presentata in data date …………………… Luogo e data L’ufficiale d’anagrafe -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------COMUNICAZIONE DI AVVIO DEL PROCEDIMENTO Articoli 7 e 8 della legge n. 241/1990 Ai sensi e per gli effetti dell’art. 8 della legge 7 agosto 1990, n. 241 e successive modificazioni, in relazione alla richiesta di iscrizione anagrafica avanzata a questo ufficio, si comunica: a) amministrazione competente: comune di…………………………ufficio anagrafe; b) oggetto dell’istanza: (iscrizione anagrafica per provenienza da ……………………; c) responsabile del procedimento: ufficiale d’anagrafe …...…………………………; d) ufficio in cui si può prendere visione degli atti……………………………………; e) data di presentazione dell’istanza………………….; f) data entro la quale, secondo i termini previsti dall’articolo 2, commi 2 e 3 della legge 241/90, nonché i termini previsti dall’art. 18 del DPR n. 223/1989 deve concludersi il procedimento………………………………… (calcolare un termine massimo di 90 giorni dalla data dell’istanza); g) rimedi esperibili in caso di inerzia dell’amministrazione: ricorso al TAR entro un anno dalla scadenza del termine di conclusione del procedimento. Luogo e data L’ufficiale d’anagrafe IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 39 EMBASSY OF ITALY Photo - FACSIMILE n. 3 - Application for Schengen Visa This application form is free 1. Surname(s) (family name(s)) FOR EMBASSY / CONSULATE USE ONLY 2. Surname(s) at birth (earlier family name(s)) Date application : 3. First names (given names) 4. Date of birth (year-month-day) 5. ID-number (optional) File handled by : 6. Place and country of birth 7. Current nationality/ies 8. Original nationality (nationality at birth) 9. Sex Male 10. Marital status : Single Married Separated Divorced Widow(er) Female 11. Father’s name Other Supporting documents: Valid passport Financial means Invitation Means of transport Health insurance Other : 12. Mother’s name 13. Type of passport: National passport Diplomatic passport Service passport Travel document (1951 Convention) Alien’s passport Seaman’s passport Other travel document (please specify): ………………………………………………………………………… ………….… 14. Number of passport 15. Issued by 16. Date of issue 17. Valid until 18. If you reside in a country other than your country of origin, have you permission to return to that country? No Yes, (number and validity) ……………….…………………………………………………… * 19. Current occupation * 20. Employer and employer’s address and telephone number. For students, name and address of school. 21. Main destination 22. Type of Visa : Airport transit Transit Long stay 24. Number of entries requested Single entry Two entries Multiple entries Short stay 23. Visa : Individual 25. Duration of stay Visa is requested for: ______ days 26. Other visas (issued during the past three years) and their period of validity 27. In the case of transit, have you an entry permit for the final country of destination? No Yes , valid until: Issuing authority: * 28. Previous stays in this or other Schengen states Collective Visa : Refused Granted Characteristics of Visa : LTV A B C D D+C Number of entries : 1 2 Multiple Valid from ……………….. To ………………………… Valid for : …………………………… . * The questions marked with * do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse, child or dependent ascendant). Family members of EU or EEA citizens have to present documents to prove this relationship. IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 40 29. Purpose of travel Tourism Business Visit to Family or Friends Cultural/Sports Official Other (please specify): ….…………………………………………………….. * 30. Date of arrival * 32. Border of first entry or transit route Medical reasons FOR EMBASSY / CONSULATE USE ONLY * 31. Date of departure 33. Means of transport * 34. Name of host or company in the Schengen states and contact person in host company. If not applicable, give name of hotel or temporary address in the Schengen states Name Telephone and telefax Full address e-mail address * 35. Who is paying for your cost of travelling and for your costs of living during your stay? Myself Host person/s Host company. (State who and how and present corresponding documentation):……………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… … …………………………………. * 36. Means of support during your stay Cash Travellers' cheques Credit cards Accommodation Other: Travel and/or health insurance. Valid until: ……………………………………………….. 37. Spouse’s family name 38. Spouse’s family name at birth 40. Spouse’s date of birth 42. Children (Applications must be submitted separately for each passport) Name First name 1 2 3 41. Spouse’s place of birth Date of birth 43. Personal data of the EU or EEA citizen you depend on. This question should be answered only by family members of EU or EEA citizens. Name First Name Date of Birth Nationality Number of passport Family relationship : of an EU or EEA citizen 44. I am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the relevant authorities in the various Schengen states. At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application. I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states. 45. Applicant’s home address 46. Telephone number 47. Place and date 48. Signature (for minors, signature of custodian/guardian) IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 41 – FACSIMILE n. 4 – APPLICATION FOR FOREIGNERS’: PERMIT TO STAY (THIS FORM MUST BE FILLED IN CAPITAL LETTERS) MINISTERO DELL’INTERNO Al Signor Questore di: ________MILANO________ (Sigla Provincia Province Code*) (b) M __ I *FIND THE CODE IN THE LIST N. 1 (“CODICI SILGLE PROVINCE”): FOR MILAN THE CODE IS MI MOD. 209 MODULO 1 THE STAMP OF 14,62 (MARCA DA BOLLO) 2. SEZIONE 1 – DATI DELLA RICHIESTA INFORMATION ABOUT THE PRESENT REQUEST 3. COGNOME SURNAME (a) 4. NOME NAME (a) M 5. PROVINCIA DI DOMICILIO PROVINCE OF RESIDENCE (b) 6. COMUNE DI DOMICILIO MUNICIPLITY OF RESIDENCE M I L A N I O 7. RICHIEDE IL HEREBY REQUESTS : 8. RILASCIO ISSUE (c) x 13. DEL/DELLA: 14. PERMESSO DI SOGGIORNO RESIDENCE PERMIT (c) X 9. RINNOVO RENEWAL (c) 15. CARTA DI SOGGIORNO PERMANENT RESIDENCE PERMIT (c) 10. AGGIORNAMENTO UPDATE (c) 16. CODICE TIPOLOGIA PERMESSO CARTA DI SOGGIORNO IN RICHIESTA (d) 2 CODE OF TIPE OF (PERMANENT) RESIDENCE PERMIT APPLIED FOR (d) 17. AGGIORNAMENTO FOTO CARTA SOGGIORNO STRANIERI (c) 11. DUPLICATO COPY (c) 12. CONVERSIONE CONVERSION (c) 4 18. NUMERO PERMESSO / CARTA DI SOGGIORNO IN POSSESSO O DI RIFERIMENTO (e) NUMBER OF (PERMANENT) RESIDENCE PERMIT HELD OR REFERENCE PERMIT 19. CODICE TIPOLOGIA CARTA / PERMESSO DI SOGGIORNO IN POSSESSO O DI RIFERIMENTO (d) CODE OF TYPE OF (PERMANENT) RESIDENCE PERMIT HELD OR REFERENCE PERMIT (d) / 20. DATA DI SCADENZA DEL PERMESSO PERMIT EXPIRY DATE dd / mm yyyyy 21. SEZIONE 2 – DATI SULL’ISTANZA COMPILATA INFORMATION ABOUT THE APPLICATION FILLED IN (f) 22. INDICARE QUALI MODULI SONO STATI COMPILATI LIST FORMS FILLED IN 23. MODULO 1 FORM 24. MODULO 2 FORM 26. INDICARE IL NUMERO DICHIARATO DI FIGLI A CARICO (h) 25. INDICARE IL NUMERO TOTALE DI FOGLI (g) LIST TOTAL NUMBER OF SHEETS LIST DECLARED NUMBER OF DEPENDET CHILDREN 27. CHIUNQUE RILASCIA DICHIARAZIONI MENDACI, FORMA ATTI FALSI O NE FA USO NEI CASI PREVISTI DAL DPR 28 DICEMBRE 2000 N.445, È PUNITO AI SENSI DEL CODICE PENALE E DELLE NORME IN MATERIA DI IMMIGRAZIONE INDIVIDUALS ISSUING UNTRUTHFUL STATEMENTS, PRODUCING FALSE DOCUMENTSAND MAKING USE OF THE LATTER IN THE CIRCUMSTANCES PROVIDED FOR BY PRESIDENTIAL DECREE NO.445 OF DEC. 28 2000, SHALL BE PUNISHED PURSUANT TO THE CRIMINAL CODE AND IMMIGRATION LAWS 28. DATA DATE 29. FIRMA SIGNATURE / dd / mm yyyy IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 42 30. SEZIONE 3 – DATI ANAGRAFICI PERSONAL DATA 31. CODICE FISCALE (OVE IN POSSESSO) TAX IDENTIFICATION NUMBER (WHERE HELD) 32. STATO CIVILE (i) 33. SESSO (j) MARITAL STATUS / 34. NATO/A IL (a) SEX BORN ON dd / mm yyyy YES NOT 35. CODICE STATO NASCITA (k) COUNTRY OF BIRTH CODE 36. CODICE STATO CITTADINANZA (k) COUNTRY OF NATIONALITY CODE 37. RIFUGIATO (c) REFUGEE 38. CITTÀ DI NASCITA PLACE OF BIRTH 39. SEZIONE 4 – DATI DOCUMENTO DI IDENTITÀ ID INFORMATION 40. PASSAPORTO (c) PASSPORT 41.O ALTRO TIPO DI DOCUMENTO (c) OR OTHER TYPE OF DOCUMENT 42. SPECIFICARE ALTRO TIPO DI DOCUMENTO (i) STATE OTHER TYPE OF DOCUMENT 43. ALTRO OTHER 44. NUMERO NUMBER / 45. VALIDO SINO AL VALID UNTIL dd / mm yyyy 46. RILASCIATO DA (m) ISSUED BY 47. SEZIONE 5 – DATI VISTO VISA INFORMATION (n) 48. DATA DI INGRESSO IN ITALIA DATE OF ENTRY IN ITALY 49. FRONTIERA BORDER 50. NUMERO VISTO VISA NUMBER (n) 51. TIPO VISTO VISA TYPE (n) 52. INGRESSO SINGOLO INDIVIDUAL ENTRY (c) 53. INGRESSO MULTIPLO MULTIPLE ENTRY 54.ANNOTAZIONI / MOTIVO DEL VISTO DI INGRESSO (n) NOTES / REASONS FOR ENTRY VISA 55. DURATA DEL VISTO VISA DURATION (n) 56. VALIDO DAL (n) VALID FROM 57. SINO AL (n) TO dd mm IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE yyyy dd mm yyyy 43 58. SEZIONE 6 – RICHIESTA RINNOVO TITOLO / DOCUMENTO DI VIAGGIA RENWAL OF TRAVEL DOCUMENT 59. TITOLO DI VIAGGIO PER STRANIERO (c) TRAVEL DOCUMENT FOR FOREIGNERS 60. TITOLO DI VIAGGIO PER APOLIDE (c) TRAVEL DOCUMENT FOR STATELESS INDIVIDUALS 61. DOCUMENTO DI VIAGGIO PER RIFUGIATO (c) TRAVEL DOCUMENT FOR REFUGEES 62. PERIODO PER IL QUALE SI CHIEDE IL RINNOVO (o) PERIOD FOR WHICH RENEWAL IS REQUESTED 63. 1 ANNO (c) 1 YEAR 64. 2 ANNI (c) 2 YEARS 65. SEZIONE 7 – RECAPITO IN ITALIA DEL RICHIEDENTE CONTACT DETAILS IN ITALY OF THE APPLICANT 66. PROVINCIA PROVINCE (b) 67. COMUNE MUNICIPALITY 68. INDIRIZZO ADDRESS 69. NUMERO CIVICO NUMBER Number Letter 71. INTERNO APARTMENT 70. SCALA STAIRCASE 72. CAP POSTCODE 73. INDIRIZZO E-MAIL (FACOLTATIVO) (p) E-MAIL ADDRESS (OPTIONAL) 74. TELEFONO FISSO IN ITALIA (FACOLTATIVO) (p) LANDLINE NUMBER IN ITALY (OPTIONAL) 75. TELEFONO CELLULARE IN ITALIA (FACOLTATIVO) (p) MOBILE NUMBER IN ITALY (OPTIONAL) 76. SEZIONE 8 – RECAPITO PER EVENTUALI COMUNICAZIONI (q) CONTACT ADDRESS PER CORRESPONDENCE 77.PRESSO (r) C/O 78. PROVINCIA PROVINCE (b) 79. COMUNE MUNICIPALITY 80. INDIRIZZO ADDRESS 81. NUMERO CIVICO NUMBER number 82. SCALA STAIRCASE 83. INTERNO APARTMENT IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE letter 84. CAP POSTCODE 44 85. SEZIONE 9 – CARTA DI SOGGIORNO (IDONEITÀ ALLOGGIATIVA – DICHIARAZIONE LUOGHI DI SOGGIORNO) PERMANENT RESIDENCE PERMIT (SUITABILITY OF ACCOMMODATION – STATEMENT OF PLACES OF RESIDENCE 86. IDONEITÀ ALLOGGIATIVA CERTIFICATION OF SUITABILITY OF ACCOMMODATION 87. RILASCIATA IN DATA ISSUED ON dd mm yyyy 88. DAL COMUNE BY THE MUNICIPALITY (c) 89. PROVINCIA PROVINCE (b) 90. COMUNE MUNICIPALITY 91. O DA ASL OR BY LOCAL HEALTH AUTHORITY (c) 92. PROVINCIA PROVINCE (b) 93. ASL LOCAL HEALTH AUTHORITY 94. IL RICHIDENTE DICHIARA THE APPLICANT HEREBY DECLARES (t) 1) 96. PROVINCIA PROVINCE (b) 97. COMUNE MUNICIPALITY 98. INDIRIZZO ADDRESS 2) 99. PROVINCIA PROVINCE (b) 100. COMUNE MUNICIPALITY 101. INDIRIZZO ADDRESS 3) 102. PROVINCIA PROVINCE (b) 103. COMUNE MUNICIPALITY 104. INDIRIZZO ADDRESS 4) 105. PROVINCIA PROVINCE (b) 106. COMUNE MUNICIPALITY 104. INDIRIZZO ADDRESS 108. ATTUALMENTE DI RISIEDERE IN THAT HE/SHE IS CURRENTLY RESIDENT IN : 1) 109. PROVINCIA PROVINCE (b) 110. COMUNE MUNIICIPALITY 111. INDIRIZZO ADDRESS IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 45 112. SEZIONE 10 – FAMILIARI A CARICO CONVIVENTI (s) COHABITINGDEPENDENT FAMILY MEMBERS 120. NUMERO PERSONE CONVIVENTI NUMBER OF COHABITING INDIVIDUALS 121. RAPPORTO PARENTELA FAMILY RELATIONSHIP : 122. CONIUGE SPOUSE (c) 123. FIGLI CHILDREN (c) 124. NUMERO NUMBER 125. ALTRO OTHER (c) 126. SPECIFICARE RAPPORTO DI PARENTELA SPECIFY FAMILY RELATIONSHIP 127. RIPORTARE I DATI ANAGRAFICI NELLE SEZIONI 11 E 12 128. SEZIONE 11 – CONIUGE SPOUSE 129. COGNOME SURNAME (a) 130. NOME NAME (a) 131. SESSO SEX (j) 132. NATO/A IL BORN ON (a) dd 133. CODICE STATO NASCITA (k) COUNTRY OF BIRTH CODE mm yyyy 134. CODICE STATO CITTADINANZA (k) COUNTRY OF NATIONALITY CODE 135. CITTÀ DI NASCITA PLACE OF BIRTH 136. SEZIONE 12 – FIGLI MINORI DI 14 ANNI A CARICO REGOLARMENTE SOGGIORNANTI IN ITALIA (u) CHILDREN UNDER THE AGE OF 14 LAGALLY RESIDENT IN ITALY 137. COGNOME SURNAME (a) 138. NAME NAME (a) 139. SESSO SEX (j) 140. NATO/A IL BORN ON (a) dd 141. CODICE STATO NASCITA (k) COUNTRY OF BIRTH mm yyyy 142. CODICE STATO CITTADINANZA (k9 COUNTRY OF NATIONALITY CODE 135. CITTÀ DI NASCITA PLACE OF BIRTH IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 46 Instructions To fill in form mod. 209 modello1 write in block letters, using a black pen, making sure that you stay well inside the spaces provided SECTION 1 (page ): “Information about the present request” This section must always be filled in. 3. (a) Write the information as printed on your passport or equivalent document (surname) 4. (a) Write the information as printed on your passport or equivalent document (name) 5. (b) See “Province” in the table no.1 (enclosed in the Kit) – for Milan write MI 6. Write the name of the city where you stay in Italy (write MILANO – if you have the accommodation in Milan) 7. Cross 8 “rilascio” (issue), if you are first time applicant; cross 9 “rinnovo” (renewal) if you have to renew your “permesso di soggiorno” (residency permit) 14 (c) Cross this item (because you are applying for the Permit to Stay) 16 (d) Write the code related to the reason why you are applying for the Permit to Stay (see the code in the table no. 2 enclosed in the Kit). Code for study is 24. 18 (e) This part must be filled in only if you apply to renew the permit. Enter series and number of the residence permit 19 (d) This part must be filled in only if you apply to renew the permit Write the same code related to the reason why you are in Italy (for study: 24) 20. This part must be filled in only if you apply to renew the permit. Write the expiring date of your Permit to stay SECTION 2 (page ): “Information about the application filled in” Fill in this section (sezione 2) only after completely filling in Form 1 (and also Form 2 if you have an income) and after photocopying all the documents needed (A4 format) 22. If you are filling in only Form 1, write “ 0 1 ” 23. Cross this item 24. Cross this item only if you are filling in also Form 2 (because you have an incoe in Italy) 25 (g) Enter the total number of sheets included the application (forms and photocopies of documents) 26 (h) To be filled in only if you have children 28. Write the date 29. Sign this form SECTION 3 (page ): “Personal data” 31. Enter your Tax File number (if you have got it) 32 (i) Enter the appropriate letter for your Marital status (A for single – B for married) 33 (j) Enter the appropriate letter for your Sex (F for female – M for male) 34 (a) Write the information as printed on your passport or equivalent document (date of your birth) 35 (k) Enter the code of the Country of your birthplace (see the table no. 3 – enclosed in the Kit) 36 (k) Enter the code of the Country for your Citizenship (see the table no. 3 – enclosed in the Kit) 37 (c) Cross NO (for not refugee) 38. Write your birthplace (city) SECTION 4 (page ): “ID information” 40 (c) Cross this item if you enter information on your passport 41 (c) Cross this item if you enter information on a different ID document 44. Enter the number of this document 45. Enter the expiry date of this document 46 (m) Enter the code corresponding to the authority issuing the document (see the table no. 5 – enclosed in the Kit) SECTION 5 (page ): “Visa information” This section must be filled in only if you are a first time applicant and you must have your passport to check the information requested. 48. Write the date of your arrival in Italy (check the stamp on your passport) 49. Write the Italian border, where you received the stamp on your passport, as the name of the airport . . 50 (n) See the code corresponding to the authority issuing the document other than a passport in the table no.5 enclosed in the Kit 51 (n) Enter which kind of visa you have to enter Italy (this information is available on your passport) 52 (c) Cross this item if you have a visa for single entry 53 (c) Cross this item if you have a visa for multiple entry 54 (n) Reason for entry visa (that should be “STUDIO” = study) 55 (n) Duration of your visa (expressed in days, as reported in your passport) 56 (n) Your visa is valid from (write the date) IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 47 57 (n) Write the expary date of your visa SECTION 6 (page ): DON’T FILL IN THIS SECTION SECTION 7 (page ): CONTACT DETAILS IN ITALY In this section, you must enter the information about your address in Milan. If you stay in a residence/hotel, still looking for an accommodation, please enter only your e-mail address and an Italian mobile phone. 66 (b) See “Province” in the table no.1 (enclosed in the Kit) – for Milan write MI 67. Write the name of the city where you stay in Italy (write MILANO – if you have the accommodation in Milan) 68. Write the address of your accommodation in Milan (name of the street as VIA, PIAZZA,,etc.); 69. Write the number of this street (where you have your accommodation 70. Write the staircase (if there is one); 71. Write the letter; 72. Write the postcode (general postcode for Milan is 20100) 73 (p) Write your e-mail address 74 (p) Wrire a phone number (to be reached from the Questura) 75 (p) Write a mobile phone number SECTION 8 (page ): CONTACT ADDRESS PER CORRESOPNDENCE This section must be filled in only if you do not have any accommodation in Milan but you have a firend who lives in Milan and can receive your mails (be sure about it because the Questura will send to this address your convocation letter to give you the Permit to Stay). 77 (r) Write the name and surname of your friend (be sure that this name is the same written on the mail box) 78 (b) See “Province” in the table no.1 (enclosed in the Kit) – for Milan write MI 79. Write the name of the city; 80. Write the address; 81. Write the number; 82. Write the staircase; 83. Write the internal apartment; 84. Write the postcode THE OTHER SECTIONS MUST BE FILLED IN ONLY IF YOU ARE IN ITALY WITH YOUR FAMILY (spouse; children; etc.) Fields to be filled in Section Section Section Section Section no.1 (sezione 1) no. 2 (sezione 2) no. 3 (sezione 3) no. 4 (sezione 4) no. 5 (sezione 5) Section no.6 (sezione 6) Section no. 7 (sezione 7) Residence Permit (modulo 1) ISSUE 3 – 4- 5 – 6 – 8 – 14- 16 22 – 23 – 25 – 28 - 29 31 – 32 – 33 – 34 – 35 – 36 – 37 - 38 40 or 41 or 42 or 43 – 44 – 45 - 46 48 – 49 – 50 – 51 – 52 or 53 – 54 – 55 – 56 – 57 RENEWAL 3 - 4 – 5 - 6 – 9 –14 – 16 – 18 – 19 - 20 22 – 23 – 25 – 28 - 29 31 – 32 – 33 – 34 – 35 – 36 – 37 - 38 40 or 41 or 42 or 43 – 44 – 45 - 46 59 – 63 or 64 66 – 67 – 68 – 69 – 70 – 71 – 72 – 73 66 – 67 – 68 – 69 – 70 – 71 – 72 – 73 (optional) – 74 (optional) – 75 (optional) (optional) – 74 (optional) – 75 (optional) IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 48 – FACSIMILE n. 5 APPLICATION FORM: TAX FILE NUMBER Ministero delle Finanze DOMANDA DI ATTRIBUZIONE DEL NUMERO DI CODICE FISCALE O VARIAZIONE DATI (PERSONE FISCHE) PARTE RISERVATA AL RICHIEDENTE (to fill in by the applicant) TIPO DI RICHIESTA KIND OF REQUEST ATTRIBUZIONE DEL CODICE FISCALE request for the fiscal code Cross the first item Don’t fill in this part DATI ANAGRAFICI PERSONAL DATA Nome First name Cognome di nascita Family name Comune (o stato estero) di nascita Place of birth (Country) Prov. di nascita City Data di nascita Date of birth Day Month Year Sesso Sex F/M RESIDENZA ANAGRAFICA (o, se diverso, domicilio fiscale) ADDRESS IN ITALY COMUNE CITY PROV. DISTRICT INDIRIZZO (o frazione) ADDRESS RESIDENZA ESTERA CAP. POST CODE N. CIVICO NUMBER ADDRESS AT HOME STATO ESTERO DI RESIDENZA COUNTRY CITTÁ E INDIRIZZO DATA DATE CITY AND ADDRESS FIRMA DEL RICHIEDENTE SIGNATURE OF THE APPLICANT FIRMA DELL’INCARICATO SIGNATURE OF THE OFFICER PARTE RISERVATA ALL’UFFICIO (to fill in by the officer) ATTRIBUZIONE AGGIORNAMENTO CODICE PROVVISORIO ASSEGNATO TEMPORARY FISCAL CODE NUMBER Estremi del Documento d’identità del Richiedente PASSPORT NR. IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 49 - FACSIMILE n. 6 SBME-SISTEMA BIGLIETTAZIONE MAGNETICA ED ELETTRONICA 1010 RICHIESTA ABBONAMENTO STUDENTI STUDENT PASS FORM ANNO SCOLASTICO ACCADEMIC YEAR 20 - TIMBRO RIVENDITA 4 0 STUDENTI DIURNI L’ABBONATO PHOTO Cognome (*) Surname Nome (*) Nname Sesso Sex M Luogo di nascita (*) City of birth F Data di nascita Date of birth Day month year RESIDENTE in: Via / Piazza Resident in (address in your Country – street) CAP (*) Post code n° civico number Comune City Prov DOMICILIATO a: - Via / Piazza Resident in (address in Italy – street) CAP (*) Post code n° civico number Comune City Prov Cittadinanza(*) Citizenship Codice Fiscale Tax file number e-mail @ Tel. casa Ph. Telefono cellulare Mobile ph. Fax X Autorizzazione al trattamento dei dati – Art. 13 D.L. 30 giugno 2003, n. 196. (*) Leggere testo sul retro. Authorization to the personal data processing – Art. 13 D.L. June 30 2003 n. 196 See information on the back UTILIZZARE SOLO DOMANDE DI RILASCIO ORIGINALI LE DOMANDE INCOMPLETE O MANCANTI DEI DATI OBBLIGATORI NON VERRANNO EVASE USE ONLY THE ORIGINAL FORMS ISSUED THE APPLICATION FORMS INCOMPLETE OR WITH SOME MANADATORY DATA MISSING, WILL BE REFUSED dà il proprio Consenso I agree nega il proprio consenso I deny the permit Inoltre acconsente al trattamento dei dati personali per finalità di informazione e Promozione commerciale di prodotti della Società, nel rispetto delle disposizioni Della vigente normativa. (*) Moreover I agree to the personal data processing that has the aim to advertise the Commercial products of the Company, according to the Italian low YES NO FIRMA DELL’ABBONATO (*) o di chi ne fa le veci Firma tutela della privacy (*) APPLICANT’S SIGNATURE Applicant’s signature privacy and data protection DATA (*) DATE day month year ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------TIMBRO E FIRMA RIVENDITA CHE TRASMETTE LA DOMANDA ATM STAMP AND SIGNATURE Data ______________________________ DON’T FILL IN THIS PART L’abbonato: Cognome _______________________________________________________ Nome __________________________________________________________ IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 50 After 30 days, the applicant must go back to the ATM point to receive the Electronic pass, showing this receipt. SBME-SISTEMA BIGLIETTAZIONE MAGNETICA ED ELETTRONICA 3030 (Compilare in ogni sua parte utilizzando penna nera) Fill in all these parties using a black pen Nome scuola (*) School’s name I S T I T U T O E U R E A N R O P E O S C I E D I D E S I G N Indirizzo – Via / Piazza (*) Address V I A A C.A.P. (*) Post cose 2 0 1 3 M Number A T O S A 4 Comune City 5 M I L Prov. O M I Allego certificato d’iscrizione Sottoscrivo Autocertificazione Il/La sottoscritto/a_____________ ai fini del rilascio dell’abbonamento studenti, reso edotto che l’art. 496 del Codice Penale prevede, nel caso di mendaci dichiarazioni sullo stato e la qualità della propria persona rese ad un Pubblico Ufficiale o a Persona Incaricata di Pubblico Servizio, la reclusione fino ad un anno o una multa fino a 103,29 ai sensi dell’art. 4 della legge 4.1.68 n°15, sotto la sua responsabilità DICHIARA CHE: The undersigned _____________ in order to apply for the ATM Student pass, knowing that the false declarations to a public official can be prosecuted with the imprisonment till a year or with a fine of 103,29, DECLARES THAT: Il/La figlio/a ____________________________________________________ Non percepisce redditi superiori a 7226,04 annui È iscritto /a all’anno scolastico in corso presso il sopracitato istituto N° DOC. IDENTITÁ: PASSPORT NUMBER: __________________________________________________ L’ABBONATO/A (per gli studenti di età compresa tra i 18 e i 26 anni) Applicant’s signature (if the applicant is between 18 and 26) NORME E CONDIZIONI PER LA CONCESSIONE DI ABBONAMENTI STUDENTI REGULATION AND CONDITIONS TO APPLY FOR THE STUDENTS’ PASS 1) 2) 3) 4) 5) REQUISITES ATM can issu the Student pass to people under 26 and with an annual income not higher than 7226,04. The pass can be issued to: - students enrolled in a compulsory educational school; - students enrolled in a secondary school; - university students - students enrolled in a vocational / technical school authorized by Regione Lombardia, Provincia or Comune di Milano All these courses must last not less than one year and daily attendance ISSUE OF THE STUDENT PASS The student pass can be issued after filling in this form that must be given to the ATM office. It is necessary to produce a Certificate of the enrollmen. The Electronic pass is valid for 4 years from the date of issue CUSTOMER DUTIES In the underground: electronic pass must be always stamped On bus / tramway: the electronic pass must be validated using the machine MISSING USE OF THE PASS / LOSING / THEFT It is impossible to ask for a reimbursement of the weekly / monthly passes not used. If the annual pass is given back before the expiring date, ATM will reimburse the 80% of the period during which students cannot use the pass: this request must be made within the 5th of the month. If case of loss of the pass, students can ask for a copy paying the related costs to have a new electronic card. In case of theft, students can have a new card, showing the declaration released by the Police and the payment of the costs for new pass. CHANGES AND STOPS OF THE ATM SERVICE ATM can decide, for technical reasons or to improve the services offered, to change or cancel some public transport. I declare that I read this contract in all its parties Applicant’s signature IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 51 IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE di Euro sul C/C n. 7 1 9 4 2 9 2 , 2 CAP AMMINISTRAZIONE REGIONE LOMBARDIA 7 MILANO WRITE YOUR ADDRESS IN MILAN (if you stay in a hotel, write the name and the address of the hotel) WRITE YOUR NAME AND SURNAME WRITE TE POST CODE VIA - PIAZZA ESEGUITO DA 7 BancoPosta CENTOQUARANTANOVE / 77 3 ISCRIZIONE VOLONTARIA AL SERVIZIO SANITARIO NAZIONALE PER L’ANNO 2008 CAUSALE INTESTATO A IMPORTO IN LETTERE € CONTI CORRENTI POSTALI – Attestazione di Versamento BancoPosta VIA - PIAZZA Please see the 1st part of the form (on left) CONTI CORRENTI POSTALI – Ricevuto di Versamento sul C/C n. CAUSALE INTESTATO A TD 674 € CAP di Euro LOCALITÀ , MILANO WRITE YOUR NAME AND SURNAME WRITE TE POST CODE VIA - PIAZZA ESEGUITO DA IMPORTO IN LETTERE CONTI CORRENTI POSTALI – Ricevuita di Accredito Facsimile of Postal Bullettin “Versamento – Conti Correnti Postali”, to enrol in the Italian Public Health Service (form available at the Post Offices) 3 52 BancoPosta IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 53 di Euro sul C/C n. 7 4 2 2 2 7 4 CAP 5 2 0 MILANO WRITE YOUR ADDRESS IN MILAN (if you stay in a hotel, write the name and the address of the hotel) WRITE YOUR NAME AND SURNAME WRITE TE POST CODE VIA - PIAZZA ESEGUITO DA , 0 BancoPosta MEF. DIP.TO DEL TESORO VENTISETTE / 50 6 IMPORTO PER IL RILASCIO DEL PERMESSO DI SOGGIORNO ELETTRONICO CAUSALE INTESTATO A IMPORTO IN LETTERE € CONTI CORRENTI POSTALI – Attestazione di Versamento BancoPosta VIA - PIAZZA Please see the 1st part of the form (on left) CONTI CORRENTI POSTALI – Ricevuto di Versamento sul C/C n. CAUSALE INTESTATO A TD 674 € CAP di Euro LOCALITÀ , MILANO WRITE YOUR NAME AND SURNAME WRITE TE POST CODE VIA - PIAZZA ESEGUITO DA IMPORTO IN LETTERE CONTI CORRENTI POSTALI – Ricevuita di Accredito Facsimile of Postal Bullettin “Versamento – Conti Correnti Postali”, to have the e-card “Permit to Stay” The pre-printed bullettin should be available at the post offices BancoPosta IED MILANO INTERNATIONAL STUDENT GUIDE 54 di Euro 2 7 9 0 8 0 , 0 0 3 CAP 0 MILANO WRITE YOUR ADDRESS IN MILAN (if you stay in a hotel, write the name and the address of the hotel) WRITE YOUR NAME AND SURNAME WRITE TE POST CODE VIA - PIAZZA ESEGUITO DA Polizza assicurativa sanitaria (validità: 1 anno) per pratica permesso di soggiorno studenti stranieri CAUSALE INTESTATO A 1 NOVANTITTO / 00 7 BancoPosta INA ASSITALIA - LE ASSICURAZIONI D’ITALIA Ag. Generale di Roma – Conto 20, Via del Tritone 181 - Roma sul C/C n. IMPORTO IN LETTERE € CONTI CORRENTI POSTALI – Attestazione di Versamento BancoPosta VIA - PIAZZA Please see the 1 part of the form (on left) st CONTI CORRENTI POSTALI – Ricevuto di Versamento sul C/C n. 1 2 7 IMPORTO IN LETTERE 7 0 0 3 di Euro 9 NOVANTOTTO / 00 0 8 , 0 CAP LOCALITÀ MILANO WRITE YOUR NAME AND SURNAME WRITE TE POST CODE VIA - PIAZZA ESEGUITO DA Polizza assicurativa sanitaria (validità: 1 anno) per pratica permesso di soggiorno studenti stranieri CAUSALE 0 BancoPosta INA ASSITALIA - LE ASSICURAZIONI D’ITALIA Ag. Generale di Roma – Conto 20, Via del Tritone 181 - Roma INTESTATO A TD 123 € CONTI CORRENTI POSTALI – Ricevuita di Accredito How to fill in the Form “Versamento – Conti Correnti Postali”, which you can find at the Post Office. This form must be used to pay the amount to INA ASSITALIA (see pag. 7)