guida ai vini selezionati - Concorso Matilde di Canossa Terre di

Transcript

guida ai vini selezionati - Concorso Matilde di Canossa Terre di
Wine Competition
2016
GUIDA AI VINI SELEZIONATI
Sommario
Presentazione2
Il Concorso
7
Vini e vitigni - zone di produzione
11
Le denominazioni, le indicazioni e i vini selezionati
15
Colli di Parma Doc (Dop)
16
Colli di Scandiano e di Canossa Doc (Dop)
20
Modena Doc (Dop)
28
Lambrusco di Sorbara Doc (Dop)
34
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc (Dop)
50
Lambrusco Mantovano Doc (Dop)
64
Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc (Dop)
72
Reggiano Doc (Dop)
76
Emilia Igt Lambrusco (Igp)
104
Provincia di Mantova Igt Lambrusco (Igp)
126
Parmigiano Reggiano Dop
130
Indice dei vini selezionati
141
2
Presentazione
È
con particolare soddisfazione che proponiamo ai lettori - esperti, appassionati, operatori del settore - il frutto
di quanto emerso dalla settima edizione del Concorso
Enologico “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco”, che ha
registrato la più alta partecipazione di aziende vinicole dalla
sua istituzione ad oggi.
Da una parte, infatti, questo conferma la validità e l’interesse suscitato da un percorso che abbiamo intrapreso anni
fa per valorizzare il lavoro di parte così importante del sistema agroalimentare delle province di Reggio Emilia, Modena, Parma e Mantova, contemporaneamente ci fa toccare
con mano il desiderio e la volontà delle stesse imprese di
cimentarsi sul piano di quella qualità che continua a confermarsi il fattore vincente sia nell’approccio al mercato interno che a quelli esteri.
La Camera di Commercio orienta allo stesso modo il suo
sguardo e il suo impegno, proseguendo ad arricchire il Concorso con iniziative e progetti che consentono di offrire non
solo maggiore visibilità, ma concrete opportunità commerciali ad aziende che con grande passione, e non solo, con
grande professionalità, continuano ad investire su produzioni
davvero distintive per il nostro territorio e capaci di connotare bene i livelli d’eccellenza raggiunti dalla vitivinicoltura.
Promuovere il Lambrusco significa anche promuovere il
territorio di produzione: una terra, la nostra, ricca di tradizioni
enogastronomiche e di tesori nascosti che il viaggiatore può
assaporare poco a poco, accompagnato dal calore emiliano.
Ai lettori un invito dunque a scoprire la qualità dei vini selezionati in un viaggio attraverso le Terre del Lambrusco dai
territori rivieraschi del Po, per arrivare nel cuore della produzione delle bollicine rosse con Modena e Reggio Emilia ed
arrampicandosi infine sulle prime colline degli Appennini.
Territori diversi che producono Lambruschi diversi, con caratteristiche peculiari della zona di produzione, ma uniti dalla
stessa passione per realizzare vini di qualità.
Questa guida, oltre a favorire una conoscenza che può
concretamente tradursi in nuove opportunità commerciali, al
tempo stesso rappresenta anche un ringraziamento esplicito
alle aziende presenti in Concorso per quanto hanno saputo
fare e per ciò che ancora faranno per mantenere alto il valore
di una tradizione che si traduce in lavoro, ricchezza e nuove
opportunità per tutto il territorio.
Stefano Landi
Presidente Camera di Commercio
di Reggio Emilia
3
W
4
e are especially pleased to provide our readers experts, enthusiasts and industry operators - with
the results from the seventh edition of the “Matilde
di Canossa - Terre di Lambrusco” Wine Competition, which
registered the highest participation of winemakers since its
inception.
On the one hand, this validates the path we started on
some years ago to enhance the work of such an important
part of the agricultural and food industry in the provinces of
Reggio Emilia, Modena, Parma and Mantua, as well as confirming the interest in it. At the same time it helps us experience first-hand the desire and willingness of these companies
to aim for a level of quality which continues to prove itself as
the winning factor in the approach to both the domestic and
foreign markets.
The Chamber of Commerce directs its focus and commitment in the same way, continuing to enrich the Competition
with initiatives and projects that not only offer greater visibility, but also concrete business opportunities to companies.
These companies keep on investing in truly distinctive products for our region, not just with great passion but also with
great professionalism, offering a great example of the quality
levels that can be achieved in wine making.
Promoting Lambrusco also means promoting the area of
production: the land, our land, rich in food and wine traditions
and hidden treasures, which the traveller can savour a little at a
time, accompanied by the warmth of the Emilian region.
We therefore invite our readers to discover the quality of
the selected wines on a journey through the Land of Lambrusco: from the banks of the River Po, to the heart of the
production area of red sparkling wines around Modena and
Reggio Emilia, and finally climbing the foothills of the Apennines. These different areas produce different types of Lambrusco, with characteristics specific to the production area,
but united by a passion for creating quality wines.
This guide, as well as promoting knowledge that could actually translate into new business opportunities, also represents a special thanks to the companies that took part in the
Competition Thanks for the results they have achieved and
for what they will continue to do to maintain the high value
of a tradition generating employment, prosperity and new
opportunities for the whole region.
Stefano Landi
Chairman of the Chamber of Commerce
of Reggio Emilia
C’
est avec une satisfaction toute particulière que nous
présentons aux lecteurs – experts, passionnés, opérateurs du secteur – les fruits résultant de la septième
édition du Concours œnologique « Matilde di Canossa - Terre
di Lambrusco », qui a enregistré le plus fort taux de participation d’exploitations viticoles depuis sa création.
D’une part, en effet, cette participation élevée confirme la
validité et l’intérêt suscité par un parcours que nous avons entrepris il y a déjà des années afin de valoriser le travail d’une
partie très importante du secteur agroalimentaire des provinces de Reggio d’Émilie, Modène, Parme et Mantoue. Dans
un même temps, cet engouement nous fait toucher du doigt
le désir et la volonté de ces mêmes exploitations de s’implanter sur le plan de la qualité, qui ne cesse de se confirmer
comme l’atout gagnant, aussi bien concernant l’approche du
marché intérieur que des marchés internationaux.
La Chambre de commerce oriente de la même manière
son regard et son engagement, en continuant d’enrichir le
Concours avec des initiatives et des projets qui permettent
d’offrir non seulement une plus grande visibilité mais aussi
des opportunités commerciales concrètes à des exploitations
qui, avec beaucoup de passion mais aussi de professionnalisme, ne cessent d’investir dans des productions qui permettent à notre territoire de se distinguer et sont à même de
représenter fidèlement les niveaux d’excellence atteints par
la vitiviniculture.
Promouvoir le Lambrusco, c’est aussi promouvoir son territoire de production : une terre, la nôtre, riche en traditions
œno-gastronomiques et en trésors cachés, que le voyageur
peut savourer peu à peu, accompagné de la chaleur émilienne.
Nous invitons donc les lecteurs à découvrir la qualité des vins
sélectionnés dans un voyage à travers les terres du Lambrusco baignés par les rives du Pô, pour venir jusqu’au cœur de la
production des bulles rouges à Modène et Reggio d’Émilie et
arriver enfin sur les premières collines des Apennins. Des territoires variés qui produisent des Lambrusco variés, avec des
caractéristiques propres à la zone de production, mais unis par
la même passion de réaliser des vins de qualité.
Ce guide, en plus de favoriser une connaissance qui puisse
se traduire concrètement par de nouvelles opportunités
commerciales, constitue également un témoignage explicite
de notre reconnaissance à l’égard des exploitations présentes
à ce Concours, pour ce qu’elles ont su faire et qu’elles feront
encore afin de maintenir un niveau de tradition élevé, qui se
manifeste à travers le travail, la richesse et de nouvelles opportunités pour l’ensemble du territoire.
Stefano Landi
Président de la Chambre de Commerce
de Reggio d’Émilie
5
M
6
it besonderer Freude präsentieren wir den Lesern Experten, Weinliebhabern, Leuten vom Fach - das
Ergebnis der siebten Ausgabe des Weinwettbewerbs
„Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco“, der die bislang
größte Teilnehmerzahl von Winzerbetrieben seit Entstehung
verzeichnet hat.
Auf der einen Seite bestätigt dies die Bedeutung und das
Interesse an dem Weg, den wir vor Jahren eingeschlagen haben, um die so wichtige Arbeit des Landwirtschaftssystems
der Provinzen Reggio Emilia, Modena, Parma und Mantua
aufzuwerten und gleichzeitig können wir so den Wunsch und
die Bereitschaft der Winzerbetriebe mit den Händen greifen,
sich auf Ebene der Qualität zu messen, die der erfolgversprechende Faktor sowohl auf dem italienischen Markt, als auch
auf den ausländischen Märkten ist.
Die Handelskammer richtet auf dieselbe Art ihren Blick und
ihr Engagement aus und bereichert den Wettbewerb mit Initiativen und Projekten, die ihm nicht nur mehr Sichtbarkeit,
sondern den Unternehmen konkrete Geschäftschancen bieten, die mit großer Leidenschaft und Professionalität weiterhin in eine für unser Gebiet typische und bezeichnende Produktion investieren, und die gut das vom Weinbau erreichte
exzellente Niveau kennzeichnen.
Den Lambrusco zu bewerben bedeutet auch das Anbaugebiet zu fördern: ein Land, unser Land, das reich an önogastronomischen Traditionen und versteckten Schätzen ist, die der
Reisende nach und nach und begleitet von der Wärme der
Emilia kosten kann.
Wir laden also die Leser dazu ein, die Qualität der ausgewählten Weine in einer Reise durch das Gebiet des Lambrusco
mit den Ufergebieten des Po zu entdecken, um nach Modena
und Reggio Emilia in das Herz des Gebiets des roten Schaumweins vorzudringen und abschließend die ersten Hügel der
Apenninen zu erklimmen. Die unterschiedlichen Terroirs bringen unterschiedliche Lambruscos mit für das Anbaugebiet
typischen Eigenschaften hervor. Doch eines eint sie allesamt:
Die Leidenschaft, einen Qualitätswein zu schaffen.
Dieser Weinführer soll die Kenntnisse unterstützen, welche
konkret neue Geschäftschancen eröffnen können und stellt
gleichzeitig auch einen ausdrücklichen Dank an die am Wettbewerb teilnehmenden Winzerbetriebe dar, die mit ihrem
Können den Wert einer Tradition aufrecht erhalten haben
und zukünftig erhalten werden, der Arbeit, Reichtum und
neue Möglichkeiten für das gesamte Gebiet bedeutet.
Stefano Landi
Präsident der
Handelskammer Reggio Emilia
Il Concorso
7
Il
8
Concorso Enologico “Matilde di Canossa – Terre di Lambrusco” giunto quest’anno alla 7a edizione, ha lo scopo
di evidenziare e far conoscere la migliore produzione del
vino Lambrusco ai consumatori ed agli operatori nelle sue tipologie secco, semisecco o abboccato, amabile e dolce, e premiare e stimolare l’attività delle aziende vinicole al continuo
miglioramento qualitativo dei loro prodotti.
Possono partecipare al Concorso aziende produttrici aventi sede e/o unità produttive nelle provincie di Reggio Emilia,
Modena, Parma e Mantova (la zona classica di produzione). Il
Concorso è riservato ai vini frizzanti Doc (Dop) e Igt (Igp) e ai
vini spumanti Doc (Dop) e Igt (Igp) – metodo classico e charmat - prodotti con una prevalenza dei vitigni Lambrusco per
almeno l’85% delle seguenti denominazioni: Colli di Parma
Doc (Dop), Colli di Scandiano e di Canossa Doc (Dop), Modena Doc (Dop), Lambrusco di Sorbara Doc (Dop), Lambrusco
Grasparossa di Castelvetro Doc (Dop), Lambrusco Mantovano Doc (Dop), Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc (Dop),
Reggiano Doc (Dop), Emilia Igt Lambrusco (Igp), Provincia di
Mantova Igt Lambrusco (Igp), Quistello Igt Lambrusco (Igp),
Sabbioneta Igt Lambrusco (Igp).
I vini presentati alla 7a edizione del Concorso “Matilde di
Canossa - Terre di Lambrusco” sono stati prodotti da uve delle
vendemmie 2015, 2014 e/o precedenti e per ogni etichetta di
vino frizzante e/o spumante, di ogni annata, le aziende hanno
potuto presentare un unico lotto di imbottigliamento.
Le commissioni d’assaggio, formate per pubblico sorteggio, sono costituite da sei tecnici, di cui almeno quattro operanti in Emilia e da un sommelier. Il metodo di valutazione
utilizzato è quello “Union Internationale des Oenologues” che
valuta il vino alla vista (limpidezza, perlage e colore), olfatto
(franchezza, intensità, finezza e armonia), gusto e gusto/olfatto (franchezza, intensità, corpo, armonia e persistenza) e le
valutazioni sono espresse autonomamente da ogni componente della commissione.
I campioni vengono presentati alle commissioni di valutazione rigorosamente in modo anonimo e vengono indicati
solo il nome della Denominazione di origine controllata o
della Indicazione geografica tipica e la tipologia.
Il punteggio finale di ogni campione in Concorso è determinato dalla media aritmetica dei singoli giudizi numerici,
con l’eliminazione del punteggio più alto e di quello più basso. Per ognuna delle denominazioni di origine e per ognuna
delle indicazioni geografiche, vengono selezionati ex aequo,
sino ad una percentuale massima del 40% dei campioni ammessi al concorso, i vini che hanno ottenuto un punteggio
uguale o superiore ad 80/100.
La selezione, realizzata il 26 Maggio 2016, ha attribuito il
diploma di merito ai vini che vengono presentati nelle pagine
che seguono.
9
LE CONCOURS
Le
concours œnologique “Matilde di Canossa – Terre di Lambrusco” dans sa 7ème édition
cette année, a pour but de mettre en évidence et faire connaître le meilleur de la
production du vin Lambrusco aux consommateurs et aux professionnels dans ses
typologies Sec, Semi-sec ou Légèrement doux, Aimable et Doux.
Il se doit de récompenser et stimuler l’activité des exploitations agricoles à l’amélioration
qualitative continuelle de leurs produits. Peuvent participer au concours les producteurs ayant
leurs sièges et leurs unités de production dans les Provinces de Reggio Emilia, Modène, Parme
et Mantoue (la zone classique de production).
Le Concours est réservé aux vins pétillants Aoc et Igt et aux vins mousseux “spumanti”
Aoc et Igt produits – classique et charmat méhode - avec une prédominance de cépages
Lambrusco pour au moins 85% dans les appellations suivantes: Colli di Parma Aoc (Aop),
Colli di Scandiano e di Canossa Aoc (Aop), Modena Aoc (Aop), Lambrusco di Sorbara Aoc
(Aop), Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Aoc (Aop), Lambrusco Mantovano Aoc (Aop),
Lambrusco Salamino di Santa Croce Aoc (Aop), Reggiano Aoc (Aop), Emilia Igp Lambrusco,
Provincia di Mantova Igp Lambrusco, Quistello Igp Lambrusco, Sabbioneta Igp Lambrusco.
Les vins présentés dans la 7ème édition du Concours “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco” ont été produits avec les raisins des vendanges 2015, 2014 et/ou précédente et pour
chaque étiquette de vin pétillant et/ou mousseux de chaque année, les exploitants ont pu
présenter un lot unique de mise en bouteille. Les Commissions de dégustation, formées
par tirage au sort public, sont formées de six techniciens, dont au moins quatre travaillent
en Emilie, et un sommelier. La méthode d’évaluation utilisée est celle de “l’Union Internationale des Œnologues” qui évalue le vin à l’œil (la limpidité, l’effervescence - perlage, et
THE COMPETITION
N
ow in its 7th edition, the purpose of the “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco” wine
competition is to highlight and promote the best production of dry, semi-dry, semisweet and sweet Lambrusco wine, as well as awarding and encouraging the wine-making enterprises to continuously improve the quality of their products. Wine-making enterprises with head-quarters and/or plants in the provinces of Reggio Emilia, Modena, Parma and
Mantua (the classic production zone) may take part in the competition.
The Competition is reserved to Doc (Dop) and Igt (Igp) sparkling wines and Doc (Dop) and
Igt (Igp) spumante wines – classic and charmat method - made with at least 85% of Lambrusco grape varieties of the following designations: Colli di Parma Doc (Dop), Colli di Scandiano e di Canossa Doc (Dop), Modena Doc (Dop), Lambrusco di Sorbara Doc (Dop), Lambrusco
Grasparossa di Castelvetro Doc (Dop), Lambrusco Mantovano Doc (Dop), Lambrusco Salamino
di Santa Croce Doc (Dop), Reggiano Doc (Dop), Emilia Igt Lambrusco (Igp), Provincia di Mantova Igt Lambrusco (Igp), Quistello Igt Lambrusco (Igp), Sabbioneta Igt Lambrusco (Igp).
The wines presented at the 7th “Matilde di Canossa - Terre di Lambrusco” Competition were
produced with grapes from the 2015, 2014 and/or previous harvests and the enterprises were
allowed to present one single bottling lot for each sparkling and/or spumante wine label of
each vintage. Formed following lots drawn in public, the Commissions comprise 6 technicians,
at least four of whom work in Emilia and a sommelier. The assessment method used is the one
established by “Union Internationale des Oenologues”, which judges the wine visually (clarity,
perlage and colour), according to its aroma (frankness, intensity, fineness and harmony), flavour and flavour/aroma (frankness, intensity, body, harmony and persistence). Each member
of the Commission expresses his personal opinion. The samples are presented to the Commissions for assessment in a strictly anonymous way, or with an indication as to the Controlled
designation of origin or the Typical geographical indication and the type.
The final score obtained by each sample in the Competition is established by the arithmetical average of the individual numeric scores, with the highest and lowest score having been
eliminated. The wines of each of the designations of origin and each of the geographical indications that obtain a score of 80/100 or more, are selected ex aequo, up to a maximum 40% of
the samples participating in the Competition for each designation of origin and geographical
indication. The wine competition took place on 26th May last and selected the following 92
wines which were awarded a diploma of merit.
DER WETTBEWERB
la couleur), à l’odorat (netteté, intensité, finesse et harmonie) et à la saveur – gustatif/
olfactif (netteté, intensité, corps, harmonie et persistance). Les évaluations sont exprimées
de manière autonome par chaque membre de la commission. Les échantillons sont présentés aux commissions d’évaluation rigoureusement de manière anonyme ou en indiquant
le nom de l’Appellation d’origine contrôlé ou de l’Indication géographique typique et la
typologie. Le nombre final de points de chaque échantillon participant au Concours est
déterminé par la moyenne arithmétique de chaque jugement numérique, en éliminant du
score la note la plus basse et celle la plus élevée. Pour chaque appellation d’origine et pour
chaque indication géographique, on sélectionne ex aequo les vins ayant obtenu un nombre
de points égal ou supérieur à 80/100, jusqu’à un pourcentage maximum de 40% des échantillons admis au Concours pour chaque appellation d’origine et indication géographique. La
sélection, organisée le 26 Mai 2016, a décerné le diplôme de mérite aux vins 92 qui sont
présentés dans les pages suivantes.
10
D
er önologische Wettbewerb „Mathilde von Canossa – Länder des Lambrusco-Weins“ –
nunmehr bei der 7. Durchführung angekommen, hat den Zweck, die Verbraucher und die
Marktbeteiligten mit der besten Produktion des Lambrusco-Weins in seinen Sorten Trocken, Halbtrocken oder Lieblich, Halbsüß und Süß bekannt zu machen und die Winzer bei ihrer
Tätigkeit zur ständigen Verbesserung der Qualität ihrer Erzeugnisse anzureizen und zu prämieren.
An dem Wettbewerb können Produzenten teilnehmen, deren Firmensitz und/oder
Produktionsstätten sich in den Provinzen von Reggio Emilia, Modena, Parma und Mantua
(klassische Produktionszone) befinden. Der Wettbewerb ist für Perlweine Doc (Dop) und
IGT und Schaumweine Doc (Dop) und IGT reserviert - Classic und Charmat-Methode -, die
überwiegend mit Lambrusco-Reben und mit mindestens 85% der folgenden Bezeichnungen
hergestellt werden: Colli di Parma Dop, Colli di Scandiano e di Canossa Doc (Dop), Modena
Doc (Dop), Lambrusco di Sorbara Doc (Dop), Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc (Dop),
Lambrusco Mantovano Doc (Dop), Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc (Dop), Reggiano
Doc (Dop), Emilia Igt Lambrusco (Igp), Provincia di Mantova Igt Lambrusco (Igp), Quistello Igt
Lambrusco (Igp), Sabbioneta Igt Lambrusco (Igp). Die Weine, die auf der 7. Durchführung des
Wettbewerbs „Mathilde von Canossa – Länder des Lambrusco-Weins” vorgestellt werden, sind
mit den Trauben der Lesen der Jahres 2015, 2014 und/oder vorgehend hergestellt worden und
die Betriebe konnten für jedes Etikett Perlwein und/oder Schaumwein jedes Jahrgangs mit
nur einem Abfüllungslos teilnehmen. Die Verkostungs-Kommissionen, die durch öffentliche
Losziehung gebildet wurden, bestanden aus sechs Technikern, davon mindestens vier, die in
der Emilia tätig sind, und einem Sommelier.
Die benutzte Beurteilungsmethode ist die der „Union Internationale des Oenologues“,
die den Wein nach dem Aussehen (Klarheit, Perlage und Farbe), dem Geruch (Reintönigkeit,
Intensität, Feinheit und Harmonie), dem Geschmack und Geschmack/Geruch (Reintönigkeit,
Intensität, Körper, Harmonie und Persistenz) beurteilt und die Beurteilungen werden von
jedem Mitglied der Kommission unabhängig zum Ausdruck gebracht. Die Weinproben werden der Beurteilungskommission auf streng anonyme Weise oder nur unter der Angabe des
Namens der Bezeichnung DOC (DOP), IGT oder des Typs vorgestellt. Die Gesamtpunkte jedes
an dem Wettbewerb teilnehmenden Weins werden durch den arithmetischen Mittelwert der
einzelnen numerischen Beurteilungen ermittelt, wobei die höchste und die tiefste Bewertung
nicht berücksichtig werden.
Für jede der Ursprungsbezeichnungen und jede der geografischen Angaben werden ex aequo bis zu maximal 40% der zur Teilnahme an dem Wettbewerb zugelassenen Weine mit Doc
(Dop) und IGT Bezeichnung ausgesucht, die eine Punktzahl von mindestens 80/100 erhalten
haben. Bei der Verkostung vom 26. Mai 2016 erhielten 92 Weine ein Verdienstzeugnis. Diese
werden auf den hier folgenden Seiten vorgestellt.
Viti & Vitigni
11
12
13
14
Le denominazioni,
le indicazioni
e i vini selezionati
15
I
vini a Denominazione di Origine Controllata della provincia
di Parma sono tutelati dal Consorzio Volontario per la Tutela dei Vini dei Colli di Parma. Costituito nel lontano 1977
per iniziativa di un gruppo di viticoltori, consapevoli della
qualità e delle caratteristiche particolari dei propri vini, ha il
fine di farli conoscere e tutelare, chiedendo la Denominazione di Origine Controllata. Nell’anno di costituzione i vini Doc
erano solo tre: Malvasia, Rosso e Sauvignon. Dal 2003 sono
passati a 13, infatti il Ministero ha concesso la D.O.C. anche
per altri 10 vini, che pur avendo una produzione limitata, si
collocano nell’elite dei vini conosciuti e apprezzati a livello
regionale e nazionale.
La zona geografica di produzione delle uve si colloca nella
zona collinare della provincia di Parma e precisamente tra i
200 e gli 800 metri d’altitudine, compresa tra il fiume Enza ad
est e lo Stirone ad Ovest, comprendendo tutti i Comuni della
fascia. Il disciplinare prevede anche che tutte le uve devono
essere prodotte nella provincia di Parma, inoltre devono essere lavorate in loco e i vini ricavati non possono uscire dalla
provincia se non dopo essere stati riconosciuti, approvati e
imbottigliati in provincia.
COLLI DI PARMA DOC (DOP)
16
T
he DOC wines of the province of Parma are protected by the
Voluntary Consortium for the Protection of Wines from the
Parma Hills. Established in 1977 by a group of wine growers
who were well aware of the quality and specific characteristics of
their produce, the Consortium’s mission is to introduce the wines
to the consumer public and to protect them by requesting the
DOC appellation. At the time the Consortium was founded, only
three of the wines possessed this acknowledgement, i.e. Malvasia, Rosso and Sauvignon. Since 2003, the number of DOC wines
has risen to 13. The Ministry has granted the DOC appellation to
another 10 wines which, although their production is limited, are
part of the elite of wines known and appreciated on a regional
and national scale.
The geographical area in which the grapes are cultivated is situated in the hilly part of the province of Parma, more precisely
at an altitude of 200 to 800 meters between the river Enza to
the east and the Stirone towards the west. It includes all the Boroughs in between. According to the product specification, all the
grapes must come from the province of Parma. Moreover, they
must also be processed in this area and the wines cannot leave
the province unless they have been recognized, approved and
bottled in the province itself.
L
es vins à Appellation d’Origine Contrôlée de la province
de Parme sont sous la tutelle du Consorzio Volontario
per la Tutela dei Vini dei Colli di Parma. Constitué dans
le lointain 1977 sur initiative d’un groupe de viticulteurs,
conscients de la qualité et des caractéristiques particulières
de leurs propres vins, son but est de les faire connaître et de
les protéger, en demandant l’Appellation d’Origine Contrôlée; dans l’année de la constitution ils étaient seulement trois:
Malvasia, Rosso et Sauvignon. Depuis 2003 ils sont passés à
13; le Ministère a accordé la A.O.C. à 10 autres vins, qui bien
qu’ayant une production limitée, se placent dans l’élite des
vins connus et appréciés au niveau régional et national.
La zone géographique de production des raisins se situe dans
les collines de la province de Parme et précisément entre 200
et 800 mètres d’altitude, entre le fleuve Enza à l’Est et le Stirone à l’Ouest, en incluant toutes les Communes du terroir. Le
cahier des charges prévoit aussi que tous les raisins doivent
être produits dans la province de Parme, être vinifiés sur
place et les vins obtenus ne peuvent sortir de la province si
ce n’est après avoir été reconnus, agréés et mis en bouteille
dans la province.
17
D
ie Weine mit geschützter Ursprungsbezeichnung (DOP) der
Provinz Parma werden durch den freiwilligen Interessenverband zum Schutz der Weine des Hügellands von Parma geschützt. Im Jahre 1977 auf Initiative einer Winzergruppe gegründet,
die sich der Qualität und der besonderen Eigenschaften ihrer Weine
bewusst waren, hat dieser Verband den Zweck, die Weine bekannt
zu machen und zu schützen, indem sie die geschützte Ursprungsbezeichnung beantragt, von der es im Gründungsjahr nur drei gab: Malvasia, Rosso und Sauvignon. Seit 2003 sind es nämlich 13 geworden,
weil das Ministerium die D.O.C. Bezeichnung auch für weitere 10 Weine genehmigt hat, die zwar eine beschränkte Produktion aufweisen,
aber zu der Spitzenklasse der auf regionaler und nationaler Ebene
bekannten und beliebten Weine gehören.
Das geografische Anbaugebiet der Trauben befindet sich im Hügelland der Provinz Parma, und zwar genauer gesagt auf einer Höhe zwischen 200 und 800 Metern, in einem Gebiet, das östlich vom Fluss
Enza und westlich vom Fluss Stirone eingegrenzt wird und zu dem
alle Gemeinden des Landstreifens gehören. Die Produktionsregeln
sehen auch vor, dass alle Trauben in der Provinz produziert werden
müssen, außerdem sind sie vor Ort zu verarbeiten und die erhaltenen
Weine dürfen die Provinz nicht verlassen, bevor sie in der Provinz anerkannt, zugelassen und abgefüllt worden sind.
Colli di Parma Doc
Lambrusco Secco 2014
I CALANCHI
Monte delle Vigne SRL
Via Monticello, 22 - 43046 Ozzano Taro (PR)
Tel. 0521 309704 - Fax 0521 309727
[email protected] | www.montedellevigne.it
Analisi Sensoriale
18
Violaceo compatto. Naso
complesso con note che spaziano
tra mora, rosa macerata e chiodi
di garofano. Tannino deciso con
accenni fruttati.
Abbinamento
bollito misto
Sensory Evaluation
Dense violet colour. Complex nose
with notes ranging from blackberry,
macerated rose and cloves. Strong
tannin with fruity notes.
Pairing
bollito misto (meat stew)
Analyse sensorielle
Violacé compact. Nez complexe
avec des notes qui vont de
la mûre à la rose macérée en
passant par les clous de girofle.
Tanin soutenu avec notes fruitées.
Accord
bollito misto (pot-au-feu du nord
de l’Italie)
Sensorische Analyse
Kompaktes Violett. Komplexe Nase
mit Noten, die von Brombeeren
über verblühte Rosen bis hin zu
Nelken reichen. Deutliche Tannine
mit fruchtigen Anklängen.
Serviert zu
Bollito misto (gemischtem
Kochfleisch)
19
N
el 1976 nasce il disciplinare del Bianco di Scandiano, oggi
modificato in Colli di Scandiano e di Canossa. Il più antico, il Colli di Scandiano e di Canossa Classico, ottenuto da
uve Spergola, coltivate nel nucleo originario tra i fiumi Crostolo e
Secchia, presenta un’armonia di profumi e sapori ben riconosciuta ed apprezzata dal consumatore raffinato. Tuttavia, l’attuale
Denominazione Colli di Scandiano e di Canossa non si esaurisce
nel Bianco Classico, ma prosegue attraverso il susseguirsi di piani, colli e valli, fino ad incontrare altri vitigni da cui si originano
importanti vini, anche nelle tipologie frizzanti: Malvasia, Sauvignon, Chardonnay, Pinot, Lambrusco Montericco, Malbo Gentile,
Marzemino, Lambrusco Grasparossa, Cabernet Sauvignon e Rosso. In un panorama così ampio non potevano mancare vini rossi,
siano essi frizzanti o fermi, giovani o invecchiati come il Lambrusco Montericco, materia prima di un vino leggero, frizzante, dalle
caratteristiche ben definite, in grado di far apprezzare al meglio
piatti come lo zampone con le lenticchie e il cappello da prete.
Anche un vino ottenuto da uve Lambrusco Grasparossa, coltivato con ottimi risultati su suolo reggiano, accompagnato ai tortelli
di zucca ed alla carne alla brace, esalta i sentori di sottobosco e
viola mammola, in un corpo sempre lungo in cui la prevalenza
della componente tannica ben si bilancia con l’acidità.
20
COLLI DI SCANDIANO E DI CANOSSA DOC (DOP)
T
he product specification for Bianco di Scandiano, a wine now
known as Colli di Scandiano e di Canossa, was established in
1976. The more ancient Colli di Scandiano e di Canossa Classico, obtained from Spergola grapes cultivated in the original area
between the rivers Crostolo and Secchia, features a harmony of
fragrances and flavours recognized and appreciated by the refined
connoisseur. However, the current Colli di Scandiano e di Canossa
Denomination does not merely refer to the Bianco Classico wine
but proceeds across a succession of lowlands, hills and valleys until it meets other vine varieties from which important wines, some
of them sparkling, are made, i.e. Malvasia, Sauvignon, Chardonnay,
Pinot, Lambrusco Montericco, Malbo Gentile, Marzemino, Lambrusco Grasparossa, Cabernet Sauvignon and Rosso. Red wines could
certainly not be lacking in such an all-embracing scenario, be they
sparkling or still, young or aged, like Lambrusco Montericco, a light,
sparking wine with well-define characteristics able to bring out the
best in dishes like zampone with lentils or the cappello da prete pork
speciality. A wine obtained from Lambrusco Grasparossa grapes, cultivated with excellent results in the Reggio Emilia area and enjoyed
with pumpkin-filled tortelli and barbecued meat, it also releases notes of wild berries and sweet violets in a lingering body where the
acidity is well balanced with the predominant tannic component.
C’
est en 1976 que naît le cahier des charges du Bianco di Scandiano, devenu aujourd’hui Colli di Scandiano e di Canossa. Le plus
ancien, le Colli di Scandiano e di Canossa Classique, obtenu de
raisins Spergola, cultivés dans le terroir d’origine entre les fleuves Crostolo
et Secchia, offre une harmonie de parfums et de saveurs bien reconnue et
appréciée par un consommateur raffiné. L’Appellation Colli di Scandiano e
di Canossa Doc (Dop) actuelle “Colli di Scandiano e di Canossa” ne se limite
pas au Blanc Classique, mais poursuit à travers une succession de plateaux,
collines et vallées, jusqu’à rencontrer d’autres cépages dont tirent leur origine des vins importants, même dans les pétillants: Malvasia, Sauvignon,
Chardonnay, Pinot, Lambrusco Montericco, Malbo Gentile, Marzemino,
Lambrusco Grasparossa, Cabernet Sauvignon et Rosso. Dans un éventail
aussi ample les rouges ne pouvaient manquer à l’appel, qu’ils soient pétillants ou tranquilles, jeunes ou vieillis comme le Lambrusco Montericco,
matière première d’un vin léger, pétillant, aux caractéristiques bien définies, en mesure de faire apprécier au mieux des plats comme le zampone
avec le lentilles et le cappello da prete (chapeau de prêtre pour sa forme,
farci de viandes de porc). Même un vin obtenu des raisins Lambrusco Grasparossa, cultivé avec d’excellents résultats sur le sol de Reggio Emilia, servi
avec les tortellis au potiron et à la viande grillée au feu de bois, exalte le
bouquet de sous-bois et de violette, dans un corps toujours long où la prédominance de la composante tannique s’équilibre bien à l’acidité.
21
1
976 entstehen die Produktionsregeln des Bianco di Scandiano, den man
heute Colli di Scandiano e di Canossa nennt. Der älteste, der Colli di Scandiano e di Canossa Classico, der aus Spergola Trauben erhalten wird, die im
ursprünglichen Kerngebiet zwischen den Flüssen Crostolo und Secchia wachsen,
weist eine Duft- und Geschmacksharmonie auf, die ein raffinierter Gaumen gut
zu schätzen weiss. Dennoch bedeutet die aktuelle Bezeichnung Colli di Scandiano
e di Canossa nicht nur den klassischen Weisswein, sondern setzt sich durch die
Aufeinanderfolge von Ebenen, Hügeln und Tälern fort, bis sie andere Rebsorten
treffen, aus denen bedeutsame Weine entstehen, auch in den Perlweinsorten:
Malvasia, Sauvignon, Chardonnay, Pinot, Lambrusco Motericco, Malbo Gentile,
Marzemino, Lambrusco Grasparossa, Cabernet Sauvignon und Rosso. In einem
so vielfältigen Panorama dürfen auch Rotweine nicht fehlen, sowohl schäumend
als auch still, jung und gealtert, wie der Lambrusco Montericco, die Grundlage für
einen leichten Schaumwein mit gut definierten Eigenschaften, der in der Lage
ist, ein Gericht wie den typischen Zampone (gefüllter Schweinefuss) mit Linsen
und den Cappello da prete (d.h. Pfaffenhütchen, kleiner Version des Zampone)
besser zur Wirkung zu bringen. Auch ein Wein, der mit aus den Trauben der Rebsorte Lambrusco Grasparossa erhalten wird, die mit ausgezeichneten Resultaten
auf dem Boden von Reggio Emilia wächst, unterstreicht in Begleitung von Tortelli
mit Kürbisfüllung und Fleisch am Rost die Noten von Waldfrüchten und Duftveilchen, mit einem immer beharrlichen Körper, bei dem das Überwiegen der Tanninkomponenten gut durch den Säuregehalt ausgeglichen wird.
Colli di Scandiano e di Canossa Doc
Lambrusco Grasparossa Amabile 2015
CODAROSSA
Cantina Albinea Canali - Cantine Riunite & CIV SCA
Via Tassoni, 213 - 42123 Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 569505 - Fax 0522 327385
[email protected] | www.albineacanali.it
Analisi Sensoriale
22
Viola compatto. Succo di mirtillo e
fiori di sambuco al naso. Ritorno di
frutto dolce al gusto con delicate note
di gelso.
Abbinamento
cialda di pistacchio con spuma di
mortadella
Sensory Evaluation
Dense purple. Blueberry juice and
elderflower on the nose. Sweet fruit
aftertaste with delicate notes of
mulberry.
Pairing
pistachio tuile with mortadella mousse
Analyse sensorielle
Violet compact. Jus de myrtille et fleurs
de sureau en nez. Retour de fruits
sucrés en goût avec notes délicates
de mûrier.
Accord
gaufrette de pistaches avec mousse de
mortadelle
Sensorische Analyse
Kompaktes Violett. In der Nase
Noten von Heidelbeersaft und
Holunderblüten. Die süßen Früchte
zeigen sich erneut am Gaumen
begleitet von zarten Noten der
Maulbeere.
Serviert zu
Pistazienwaffeln mit Mortadellacreme
Colli di Scandiano e di Canossa Doc
Lambrusco Grasparossa Dolce 2015
BOCCIOLO
Medici Ermete & Figli SRL
Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641
[email protected] | www.medici.it
Analisi Sensoriale
Purpureo compatto. Olfatto
delineato da note agrumate di
arancia sanguinella e piccoli frutti
rossi. La bocca conferma l’olfatto.
Abbinamento
battuta di cavallo
Sensory Evaluation
Dense purple. Aroma marked by
citrus notes of blood orange and
small red fruits. The taste confirms
the nose.
Pairing
horsemeat tartare
Analyse sensorielle
Robe pourprée compacte. Nez
défini par des notes d’agrume
parfumées à l’orange sanguine
et aux petits fruits rouges. La
bouche confirme le nez.
Accord
battuta de cheval
Sensorische Analyse
Kompaktes Purpurrot. Das
Bouquet zeichnet sich durch
Noten von Zitrusfrüchten
wie die Blutorange und roten
Waldfrüchten aus. Am Gaumen
wiederholt sich das Bouquet.
Serviert zu
Grob gehacktem Pferdefleisch
23
Colli di Scandiano e di Canossa Doc
Lambrusco Grasparossa Secco 2015
CARDINALE PIGHINI
Emilia Wine SCA
Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE)
Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637
[email protected] | www.emiliawine.eu
Analisi Sensoriale
Violaceo intenso. Fruttato
pieno con fragole e duroni.
Bocca avvolgente con finale
amarognolo.
Abbinamento
zampone con lenticchie
24
Sensory Evaluation
Intense violet colour. Full and
fruity with strawberries and
duroni cherries. Enveloping taste
with a slightly bitter finish.
Pairing
zampone (stuffed pig's trotter)
with lentils
Analyse sensorielle
Violacé intense. Nez fruité plein avec
fraises et cerises (Prunus Avium
Durone var. Duracina). Bouche
enveloppante qui se termine par
une note légèrement amère.
Accord
pied de porc farci aux lentilles
Sensorische Analyse
Intensives Violett. Fruchtige,
volle Noten von Erdbeeren
und Kirschen (Prunus avium
var. duracina). Vollmundiger
Geschmack mit leicht bitterem
Abgang.
Serviert zu
Zampone (gefülltem
Schweinefuß) mit Linsen
Colli di Scandiano e di Canossa Doc
Lambrusco Montericco Secco 2015
Ferrarini SPA
Via L. Ferrarini, 1 - 42123 Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 9321 - Fax 0522 560793
[email protected] | www.ferrarini.com
Analisi Sensoriale
Violaceo intenso. Naso floreale.
Palato rustico con finale di frutta
secca.
Abbinamento
cappone alla Stefani
Sensory Evaluation
Intense violet colour. Floral nose.
Rustic palate with dried fruit finish
Pairing
Capon 'Stefani's style' (traditional
recipe from Mantua)
Analyse sensorielle
Violacé intense. Nez floral. Palais
rustique qui se termine par une
note de fruits secs.
Accord
Chapon 'à la Stefani' (selon la
recette de Mantoue)
Sensorische Analyse
Intensives Violett. Blumige Nase.
Rustikaler Gaumen mit einem
Abgang von getrockneten
Früchten
Serviert zu
Kapuan nach 'Stefani-Art' (Rezep
aus Mantua)
25
Colli di Scandiano e di Canossa Dop
Lambrusco Rosato Secco 2015
ROSASPINO
Emilia Wine SCA
Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE)
Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637
[email protected] | www.emiliawine.eu
Analisi Sensoriale
Rosa cerasuolo. Naso fragrante di
bocca di leone. Bocca vivace con
finale leggermente amaricante.
Abbinamento
vitello tonnato
26
Sensory Evaluation
Cherry pink. Fragrant nose of
snapdragon. Lively taste with a
slightly bitter finish.
Pairing
veal with tuna sauce
Analyse sensorielle
Robe rose Cerasuolo. Nez
parfumé de muflier. Goût intense
avec fin de bouche légèrement
amère.
Accord
vitello tonnato (spécialité de veau
recouvert d'une sauce à base de
mayonnaise et de thon)
Sensorische Analyse
Kirschrot. Nase mit Duft von
Löwenmäulchen. Am Gaumen
lebhaft mit leicht bitterem
Abgang.
Serviert zu
Vitello tonnato (Kalbfleisch mit
Thunfisch-Sauce)
27
L’
origine storica della menzione “Modena” o “di Modena”
è sicuramente nota nella metà dell’Ottocento grazie alla
metodologia produttiva relativa al tipico vino frizzante/
spumante rosso derivato da un uvaggio dei vari lambruschi
tradizionalmente coltivati in provincia di Modena. Il vino ottenuto veniva denominato “Lambrusco di Modena” in quanto
nome della città capoluogo di provincia. Dalle uve Lambrusco prodotte nel territorio modenese si possono ottenere vini
rossi di colore rubino e vini rossi ben colorati con tendenze
al violaceo, con acidità medio-alta e struttura medio-bassa.
La freschezza e la fragranza dei profumi, con evidenze floreali
e/o fruttate, contribuiscono al loro equilibrio gustativo.
MODENA DOC (DOP)
28
T
he historic origin of the name “Modena” or “di Modena”
was certainly known back in the middle of the nineteenth
century thanks to the production method, whereby various varieties of the Lambrusco grapes traditionally cultivated
in the province of Modena were mixed together to create a
red sparkling/spumante wine. The resulting wine was called
“Lambrusco di Modena” since this was the name of the chief
city of the province. Thus, ruby red wines and well-coloured
red wines with purplish hues, medium-high acidity and medium-low structure can be obtained from the Lambrusco
grapes cultivated in the territory of Modena. The freshness
and fragrance of the aromas, with their floral and fruited
notes, contribute towards the flavour balance of the wine.
L’
origine historique de la mention “Modena” ou “di Modena” est certainement connue dès la moitié de XIXe sièclegrâce à la méthodologie de production du vin pétillant/
mousseux rouge typique dérivé du mélange de raisins des
divers lambrusques cultivés traditionnellement dans la province de Modène. Le vin obtenu était dénommé “Lambrusco
di Modena” en tant que nom de la ville chef-lieu de province. A
partir des raisins Lambrusco produits dans le territoire de Modène on peut donc obtenir des vins rouges de couleur rubis
et des vins rouges bien colorés tendant au violacé ayant une
acidité moyenne-haute et une charpente moyenne-basse. La
fraîcheur et la fragrance des parfums à évidences florales et/
ou fruitées contribuent à leur équilibre gustatif.
29
D
er geschichtliche Ursprung der Bezeichnung “Modena” oder “di Modena” ist bestimmt seit der Mitte des
19. Jahrhunderts bekannt, denn es gab schon ein Produktionsverfahren für den typischen roten Perl- oder Schaumwein, den man aus der Cuvée der verschiedenen Lambrusco-Reben erhält, die der Tradition halber in der Provinz
Modena angebaut werden. Der erhaltene Wein wird “Lambrusco di Modena” genannt, weil es der Name der Provinzhauptstadt ist. Aus den Lambrusco-Trauben, die im Gebiet
der Provinz Modena erzeugt werden, kann man rubinrote
oder dunkelrote Weine mit violetten Reflexen erhalten, die
sich durch einen mittleren bis hohen Säuregehalt und eine
mittlere oder geringe Struktur kennzeichnen. Die Frische und
der Duft des Weines mit blumigen und/oder fruchtigen Noten tragen zu seinem geschmacklichen Gleichgewicht bei.
Modena Doc Lambrusco
Abboccato 2015
1928 MILLE NOVECENTO VENTOTTO
Cavicchioli U. & Figli SRL
Via Canaletto, 52 - 41030 San Prospero (MO)
Tel. 059 812412 - Fax 059 812424
[email protected] | www.cavicchioli.it
Analisi Sensoriale
Colore dai toni violacei densi. Al
naso apre con succo di mirtillo e
mora. Bocca strutturata con finale
asciutto.
Abbinamento
strolghino
30
Sensory Evaluation
Dense violet shades. Nose leads
with blueberry and blackberry
juice. Structured taste with a dry
finish.
Pairing
strolghino salami
Analyse sensorielle
Couleur dans les tons violacés
denses. Le nez s’ouvre sur un jus
de myrtille et de mûre. Bouche
structurée qui se termine sur une
note astringente.
Accord
strolghino (saucisson d’Émilie
Romagne)
Sensorische Analyse
Tief violette Farbe. In der Nase
entfaltet er sich mit Noten von
Heidelbeer- und Brombeersaft.
Am Gaumen wohl strukturiert mit
trockenem Abgang.
Serviert zu
Strolghino (kleiner Salami)
Modena Doc Lambrusco
Rosato Secco 2015
VINI DEL RE
Cantina Settecani Castelvetro SAC
Via Modena, 184 - 41014 Settecani di Castelvetro (MO)
Tel. 059 702505 - Fax 059 702010
[email protected] | www.cantinasettecani.it
Analisi Sensoriale
Colore rosa cipria. Note di peonia
e rosa. Bocca decisa e fresca.
Abbinamento
risotto alle rose
Sensory Evaluation
Dusty pink colour. Peony and rose
notes. Distinct and fresh taste.
Pairing
rose risotto
Analyse sensorielle
Couleur rose poudré. Notes
de pivoine et de rose. Bouche
soutenue et fraîche.
Accord
risotto aux roses
Sensorische Analyse
Puderfarben. Noten von
Pfingstrosen und Rosen.
Entschiedener und frischer
Gaumen.
Serviert zu
Rosen-Risotto
31
Modena Doc Lambrusco
Secco 2014
L'INTENSO
Giacobazzi A. e Figli SRL
Via Carlo Sigonio, 50 - 41124 Modena (MO)
Tel. 059 222014 - Fax 059 222005
[email protected] | www.giacobazzivini.it
Analisi Sensoriale
Rosso rubino compatto. Profumi
intensi di gelso e mora. Bocca
ampia e avvolgente.
Abbinamento
cotechino con purea di patate
32
Sensory Evaluation
Dense ruby red. Intense bouquet
of mulberry and blackberry.
Broad and enveloping taste.
Pairing
cotechino (spiced sausage) with
mashed potatoes
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis compacte.
Parfums intenses de mûrier
et de mûre. Bouche ample et
enveloppante.
Accord
cotechino avec purée de pommes
de terre
Sensorische Analyse
Kompaktes Rubinrot. Intensive
Duftnoten von Maulbeere
und Brombeere. Weiter und
umfassender Gaumen.
Serviert zu
Cotechino (Kochwurst) mit
Kartoffelpüree
33
Il
Lambrusco di Sorbara è un vitigno a bacca rossa di elevata vigorìa, con portamento semieretto, ma ha fiori fisiologicamente femminili con stami riflessi e polline sterile,
per cui è soggetto ad acinellatura. Si è reso così necessario
prevedere nella base ampelografica dei vigneti altri vitigni
Lambrusco per consentire l’impollinazione e la fruttificazione delle uve Lambrusco di Sorbara. Dalle uve prodotte nella
media pianura modenese con prevalenza di suoli Sant’Omobono si ottengono vini rossi di colore rubino più o meno
intenso, poveri di struttura, di acidità medio-alta, di grado alcolico contenuto e con evidenti sentori floreali e fruttati. La
freschezza e la fragranza dei profumi contribuiscono al loro
equilibrio gustativo.
LAMBRUSCO DI SORBARA DOC (DOP)
34
L
ambrusco di Sorbara is an extremely vigorous red grape
vine variety with a semi-upright type of growth but with
physiologically feminine flowers with reflex stamens and
sterile pollen, thus subject to millerandage. This means that
the ampelographic base of the vineyards must include other
Lambrusco vine varieties so as to ensure pollination and
fructification of the Lambrusco di Sorbara grapes. The grapes
produced in the Modenese middle lowlands, where Sant’Omobono soils predominate, yield red wines of a more or less
intense ruby red colour that are poor in structure, with medium-high acidity, a fairly low alcoholic strength and evident
floral and fruited notes. The freshness and fragrance of their
aromas contribute towards their flavour balance.
Le
Lambrusco di Sorbara est un cépage à baie rouge
très vigoureux avec un port semi-érigé mais il a
des fleurs physiologiquement féminines avec des
étamines réflexogènes et un pollen stérile qui est donc soumis à millerandage. Il a donc été nécessaire de prévoir dans
la base ampélographique des vignobles d’autres cépages
Lambrusco pour permettre la pollinisation et la fructification des raisins Lambrusco di Sorbara. Par les raisins produits dans la moyenne plaine du terroir de Modène avec des
sols à prépondérance “Sant’Omobono” on obtient des vins
rouges de couleur rubis plus ou moins intense, à charpente
pauvre, acidité moyenne-haute, degré alcoolique contenu
et d’évidentes senteurs florales et fruitées. La fraîcheur et la
fragrance des parfums contribuent à leur équilibre gustatif.
35
D
er Lambrusco di Sorbara ist eine sehr wuchskräftige
Rebe mit roter Schale, mit aufrechter Blatthaltung,
hat aber physiologisch weibliche Blüten mit gebeugt
stehenden Staubgefässen und sterilem Pollen, so dass sie
zu Kleinbeerigkeit neigt. Daher war es aufgrund der Rebsortenkunde erforderlich, in den Weingärten andere Lambrusco-Rebsorten einzuführen, um die Bestäubung und die
Fruchtbildung der Weintrauben des Lambrusco di Sorbara
zu gestatten. Mit den Weintrauben, die in der mittleren Poebene der Provinz Modena wachsen, wo ein Sant’Omobono
genannter Tonboden überwiegt, erhält man mehr oder weniger intensiv rubinrote Weine, die wenig Struktur und einen
mittleren bis hohen Säuregehalt haben, einen bescheidenen
Alkoholgehalt und deutlich blumige und fruchtige Noten aufweisen. Die Frische und der Duft des Weines tragen zu seinem geschmacklichen Gleichgewicht bei.
Lambrusco di Sorbara Doc
Secco 2015
Cantina di Santa Croce SAC
S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO)
Tel. 059 664007 - Fax 059 664908
[email protected] | www.cantinasantacroce.it
Analisi Sensoriale
Rubino intenso. All’olfatto
spiccano note di caramella alla
frutta e toni floreali. Al palato è
pieno, denso e cremoso.
Abbinamento
mortadella a cubetti
36
Sensory Evaluation
Deep ruby colour. Marked aromas
of fruit candy and floral notes.
Full, dense and creamy on the
palate.
Pairing
cubes of mortadella
Analyse sensorielle
Couleur rubis intense. Les notes
de bonbon aux fruits et les notes
florales sont les principales
caractéristiques olfactives. Le
palais est plein, dense et crémeux.
Accord
mortadelle en cubes
Sensorische Analyse
Intensives Rubinrot. Im Bouquet
treten Noten von Fruchtbonbons
und Blüten hervor. Am Gaumen
vollmundig, dicht und cremig.
Serviert zu
Gewürfelter Mortadella
Lambrusco di Sorbara Doc
Secco 2015
Cantina Sociale Formigine Pedemontana SAC
Via Radici In Piano, 228 - 41043 Corlo di Formigine (MO)
Tel. 059 558122 - Fax 059 552576
[email protected] | www.lambruscodoc.it
Analisi Sensoriale
Colore rosa cardinalizio carico.
Naso floreale di rosa. Gusto
verticale e saporito.
Abbinamento
piadina con salumi
Sensory Evaluation
Intense cardinal red colour.
Floral nose of rose. Vertical and
flavoursome taste.
Pairing
piadina (flatbread) with cured
meat
Analyse sensorielle
Intense couleur rose cardinal. Nez
floral de rose. Goût vertical et
savoureux.
Accord
piadina avec charcuterie
Sensorische Analyse
Kräftiges Kardinal-Pink. Blumige
Nase von Rosen. Umfassender
und vollmundiger Geschmack.
Serviert zu
Piadina (Fladenbrot) mit Wurst
37
Lambrusco di Sorbara Doc
Secco 2014
100% RIGHI
Cantine Riunite & CIV SCA
Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE)
Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778
[email protected] | www.riunite.it
Analisi Sensoriale
Rubino vivace. Naso delicato
con accenni di piccoli frutti
rossi. Bocca lineare con un buon
equilibrio.
Abbinamento
tortelli di ortiche
38
Sensory Evaluation
Vibrant ruby colour. Delicate
nose with hints of small red fruits.
Linear taste with good balance.
Pairing
tortelli filled with nettles
Analyse sensorielle
Robe rubis éclatante. Nez délicat
avec des notes de petits fruits
rouges. Bouche linéaire avec un
bon équilibre.
Accord
tortelli aux orties
Sensorische Analyse
Lebhaftes Rubinrot. Zarte
Nase mit Anzeichen von roten
Waldfrüchten. Geradliniger
Gaumen mit einer guten Balance.
Serviert zu
Tortelli mit Brennnesselfüllung
Lambrusco di Sorbara Doc
Secco 2014
GAETANO RIGHI
Cantine Riunite & CIV SCA
Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE)
Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778
[email protected] | www.riunite.it
Analisi Sensoriale
Rosa tenue. Naso elegante
con piacevoli accenni minerali.
Conferma al gusto l’aspetto salino
con chiusura di frutto croccante.
Abbinamento
cruditè di mare
Sensory Evaluation
Pale pink. Refined nose with
pleasant mineral hints. Saline
aspect confirmed on tasting with
a crisp fruit finish.
Pairing
raw seafood
Analyse sensorielle
Robe rose pâle. Nez élégant avec
d’agréables touches minérales.
L’aspect salin qui se conclut sur
une note de fruit croquant se
confirme en goût.
Accord
poisson cru
Sensorische Analyse
Zartes Rosa. Elegante Nase mit
angenehmen Anklängen an
mineralische Noten. Am Gaumen
bestätigen sich die salzigen
Noten und im Abgang knackige
Früchte.
Serviert zu
Crudités vom Fisch
39
Lambrusco di Sorbara Doc
Secco 2015
I QUERCIOLI
Medici Ermete & Figli SRL
Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641
[email protected] | www.medici.it
Analisi Sensoriale
Cerasuolo vivace con profilo
olfattivo fruttato di piccoli
frutti rossi. Al gusto spiccata e
piacevole nota agrumata.
Abbinamento
coniglio con cipolline borettane
40
Sensory Evaluation
Vibrant cherry colour with a
fruity bouquet of small red fruits.
Marked and pleasant citrus notes
to the taste.
Pairing
rabbit with borettane onions
Analyse sensorielle
Robe Cerasuolo éclatant avec
profil olfactif fruité aux petits
fruits rouges. Agréable note
d’agrume prononcée en bouche.
Accord
lapin avec oignons doux de
Boretto
Sensorische Analyse
Lebhaftes Kirschrot mit
fruchtigem Duftprofil von roten
Waldfrüchten. Am Gaumen eine
deutliche und angenehme Note
von Zitrusfrüchten.
Serviert zu
Hasenbraten mit BorettaneZwiebeln
Lambrusco di Sorbara Doc
Secco 2015
IL PECCATO
Azienda Agricola AZ S.S.
Via Malaspina, 13 - 41032 Cavezzo (MO)
Tel. 0535 58531 - Fax 0535 44134
[email protected] | www.aziendaagricolaaz.it
Analisi Sensoriale
Toni rubino carico. Carbonica
vivace che lascia al naso note
floreali di viola e bocca fresca e
densa.
Abbinamento
tigellina al lardo
Sensory Evaluation
Intense ruby tones. Lively perlage
which leaves floral notes of violets
on the nose and with a fresh and
dense taste.
Pairing
tigellina (small flatbread) with
bacon fat
Analyse sensorielle
Tons rubis intense. Perlage vif qui
laisse en nez des notes florales
de violette ainsi qu’une bouche
fraîche et dense.
Accord
tigellina (petite focaccia ronde
d’Émilie Romagne) au lard
Sensorische Analyse
Volle rubinrote Farbtöne.
Lebhafte Perlage, die ein
Blumenbouquet von Veilchen
transportiert. Frischer und dichter
Geschmack.
Serviert zu
Tigella (Fladenbrot) mit Speck
41
Lambrusco di Sorbara Doc
Secco 2015
ROCCA ESTENSE
Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA
Via Roma, 123 - 42018 San Martino in Rio (RE)
Tel. 0522 698117 - Fax 0522 695972
[email protected] | www.cantinesanmartino.com
Analisi Sensoriale
Colore rubino scarico. Sentori
polposi di amarena. Bocca vivace
e fresca.
Abbinamento
spalla cruda
42
Sensory Evaluation
Pale ruby colour. Pulpy notes
of black cherry. Lively and fresh
taste.
Pairing
spalla cruda (cured shoulder)
Analyse sensorielle
Couleur rubis terne. Senteurs
pulpeuses de griotte. Bouche
intense et fraîche.
Accord
spalla cruda (charcuterie typique
d’Émilie Romagne)
Sensorische Analyse
Matte rubinrote Farbe. Kräftige
Duftnoten von Sauerkirschen.
Frischer und lebhafter Gaumen.
Serviert zu
Rohem Schulterschinken
Lambrusco di Sorbara Doc
Secco 2015
TRE MEDAGLIE
Cavicchioli U. & Figli SRL
Via Canaletto, 52 - 41030 San Prospero (MO)
Tel. 059 812412 - Fax 059 812424
[email protected] | www.cavicchioli.it
Analisi Sensoriale
Carbonica presente e prolungata.
Porpora di media intensità.
Caramella di frutta al naso. Bocca
avvolgente e netta.
Abbinamento
torta fritta e formaggi
Sensory Evaluation
Perlage present and sustained.
Medium purple colour. Fruit
candy on the nose. Clean and
enveloping taste.
Pairing
torta fritta (fried dough) and
cheese
Analyse sensorielle
Perlage présent et prolongé. Robe
pourpre d’intensité moyenne.
Bonbon aux fruits en nez. Bouche
enveloppante et nette.
Accord
torta fritta (carrés de pâte frite) et
fromages
Sensorische Analyse
Lang anhaltende Perlage.
Purpurrote Farbe von mittlerer
Intensität. In der Nase Noten von
Fruchtbonbons. Vollmundiger
und sauberer Geschmack.
Serviert zu
Torta fritta (frittiertem Nudelteig)
und Käse
43
Lambrusco di Sorbara Dop
Secco 2015
DEL C'ERA UNA VOLTA
Cantine Lombardini SRL
Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE)
Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545
[email protected] | www.lombardinivini.it
Analisi Sensoriale
Rosso purpureo. All’olfatto
spiccano note di prugna matura
che ritornano al gusto
donandogli freschezza e pienezza.
Abbinamento
anguilla alla brace
44
Sensory Evaluation
Purple red. Marked aromas of ripe
plums which give an aftertaste,
adding freshness and fullness.
Pairing
grilled eel
Analyse sensorielle
Robe rouge pourpré. Le nez se
distingue par des notes de prune
mûre qui se retrouvent en bouche,
avec un goût frais et plein.
Accord
anguille cuite sur la braise
Sensorische Analyse
Purpurrot. Im Bouquet treten
Noten von reifen Pflaumen
hervor, die sich am Gaumen
wiederfinden und ihm so Frische
und Vollmundigkeit verleihen.
Serviert zu
Gegrilltem Aal
Lambrusco di Sorbara Dop
Secco 2015
LE BOLLE
Cantina di Carpi e Sorbara SAC
Via Cavata, 14 - 41012 Carpi (MO)
Tel. 059 643071 - Fax 059 641911
[email protected] | www.cantinadicarpiesorbara.it
Analisi Sensoriale
Colore lampone vivace. Naso
polposo di frutta rossa. Buon
spettro salino al gusto.
Abbinamento
tartina di mousse di mortadella
Sensory Evaluation
Vibrant raspberry colour. Pulpy
nose of red fruit. Good saline
spectrum to the taste.
Pairing
mortadella mousse canapé
Analyse sensorielle
Couleur framboise éclatante.
Fruits rouges pulpeux en nez. Bon
spectre salin en bouche.
Accord
tartine de mousse de mortadelle
Sensorische Analyse
Lebhafte, himbeerrote Farbe.
Bouquet von kräftigen roten
Früchten. Am Gaumen ein gutes
salziges Spektrum.
Serviert zu
Törtchen mit Mortadellacreme
45
Lambrusco di Sorbara Dop
Secco 2015
TENUTA MORELLO
Azienda Agricola Messori Giancarlo di Messori Andrea
Via Viazza di Ramo, 113 - 41123 Modena (MO)
Tel. 059 848196 - Fax 059 848196
[email protected] | www.aziendaagricolamessori.it
Analisi Sensoriale
Rosso rubino vivace. Naso
fragrante con richiami di petali di
rosa, bocca immediata e netta.
Abbinamento
risotto alle fragole
46
Sensory Evaluation
Vibrant ruby red. Fragrant nose
with hints of rose petal, with a
clean and immediate taste.
Pairing
risotto with strawberries
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis éclatante. Nez
parfumé avec notes de pétales de
rose, bouche immédiate et nette.
Accord
risotto aux fraises
Sensorische Analyse
Lebhafte rubinrote Farbe.
Wohlriechendes Bouquet mit
Noten von Rosenblättern, direkter
und sauberer Gaumen.
Serviert zu
Erdbeer-Risotto
Lambrusco di Sorbara Dop
Semisecco 2015
NOVEMBRINO
Azienda Agricola Messori Giancarlo di Messori Andrea
Via Viazza di Ramo, 113 - 41123 Modena (MO)
Tel. 059 848196 - Fax 059 848196
[email protected] | www.aziendaagricolamessori.it
Analisi Sensoriale
Colore rubino vivace. Accenni
di melograno e carica minerale.
Bocca piena e asciugante.
Abbinamento
trota salmonata
Sensory Evaluation
Vibrant ruby colour. Hints of
pomegranate and mineral notes.
Full and dry taste.
Pairing
rainbow trout
Analyse sensorielle
Couleur rubis éclatante. Notes
de grenade et notes minérales.
Bouche pleine et astringente.
Accord
truite saumonée
Sensorische Analyse
Lebhaftes Rubinrot. Anklänge von
Granatapfel und mineralischen
Noten. Vollmundig und trocken
am Gaumen.
Serviert zu
Lachsforelle
47
Lambrusco di Sorbara Dop
Spumante Brut 2013
SCAGLIETTI
Donelli Vini SPA
Via Don Minzoni, 1 - 42043 Gattatico (RE)
Tel. 0522 908715 - Fax 0522 908822
[email protected] | www.donellivini.it
Analisi Sensoriale
Cerasuolo vivace, spiccata nota
agrumata di pompelmo rosa
che ritorna al palato donandogli
eleganza e piacevolezza.
Abbinamento
frittura di pesce
48
Sensory Evaluation
Vibrant cherry colour with a
distinct citrus note of pink
grapefruit, also on the palate,
adding refinement and
pleasantness.
Pairing
mixed fried seafood
Analyse sensorielle
Robe Cerasuolo éclatant, note
d’agrume prononcée au parfum
de pamplemousse rose qui
revient au palais en lui conférant
élégance et agrément.
Accord
panaché de poissons frits
Sensorische Analyse
Lebhaftes Kirschrot, deutliche
Zitrusfruchtnote von rosa
Grapefruit, die auch am Gaumen
wiederkehrt und dem Wein
Eleganz und einen angenehmen
Geschmack verleiht.
Serviert zu
Frittiertem Fisch
Lambrusco di Sorbara Dop
Spumante Rosè Extra Dry 2015
SENSAZIONI ROSA
Cantina F.lli Carafoli Società Agricola S.S.
Via Cantina, 85 - 41017 Ravarino (MO)
Tel. 059 909102 - Fax 059 8170262
[email protected] | www.carafolivini.com
Analisi Sensoriale
Rosa delicato di buccia di cipolla.
In bocca piacevoli note di
fragolina di bosco e agrumi, buon
bilanciamento tra freschezza e
sapidità.
Abbinamento
gamberi crudi
Sensory Evaluation
Delicate pink of onion
skin. Pleasant notes of wild
strawberries and citrus fruits in
the mouth, and good balance
between freshness and sapidity.
Pairing
raw prawns
Analyse sensorielle
Robe rose délicat de pelure
d’oignon. D’agréables notes de
fruit des bois et d’agrumes en
bouche, bon équilibre entre
fraîcheur et sapidité.
Accord
homards crus
Sensorische Analyse
Zartes Rosa wie Zwiebelschalen.
Am Gaumen angenehme
Noten von wilden Erdbeeren
und Zitrusfrüchten. Gute
Ausgewogenheit zwischen
Frische und Vollmundigkeit.
Serviert zu
Rohen Garnelen
49
Il
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro è un vitigno a
bacca rossa di media vigoria con portamento semieretto, costantemente produttivo. Dalle uve prodotte nella
pianura pedemontana e nei rilievi collinari si ottiene un vino
di colore rosso tendente al violaceo, strutturato, di corpo
morbido, di bassa acidità, con note fruttate molto evidenti.
La freschezza e la fragranza dei profumi contribuiscono al suo
equilibrio gustativo.
L
ambrusco Grasparossa di Castelvetro is a fairly vigorous,
constantly productive red grape vine variety with a
semi-upright habit of growth. The grapes cultivated
in the plains that flank the foothills and in the higher land,
produce a structured, smooth-bodied red wine with purple
undertones, low acidity and extremely marked fruited
notes. The freshness and fragrance of the aromas contribute
towards the flavour balance of the wine.
LAMBRUSCO GRASPAROSSA
DI CASTELVETRO DOC (DOP)
50
Le
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro est un
cépage à baie rouge de vigueur moyenne avec un
port semi-érigé, toujours productif. A partir des raisins produits dans la plaine aux pieds des collines et dans le
relief on obtient un vin de couleur rouge tendant au violacée,
charpenté, au corps moelleux, à basse acidité, avec des notes
fruitées très évidentes. La fraîcheur et la fragrance des parfums contribuent à leur équilibre gustatif.
D
er Lambrusco Grasparossa di Castelvetro ist eine mittelmässig wuchskräftige Rebe mit roter Schale, mit
aufrechter Blatthaltung, die ständig produktiv ist. Aus
den Trauben, die in der Tiefebene am Rand der Hügel und
auf dem ersten Hügeln wachsen, erhält man einen roten
Wein mit violetten Reflexen, der gut strukturiert ist und einen
weichen Körper hat, sich durch einen geringen Säuregehalt
kennzeichnet und stark fruchtige Noten aufweist. Die Frische
und der Duft des Weines tragen zu seinem geschmacklichen
Gleichgewicht bei.
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc
Amabile 2015
GAETANO RIGHI
Cantine Riunite & CIV SCA
Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE)
Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778
[email protected] | www.riunite.it
Analisi Sensoriale
Rosso rubino pieno con corona
persistente. Al naso note
agrumate, di frutta rossa e spezie.
Amabile all’ingresso con un
attacco morbido e setoso.
Abbinamento
crostata di frutti rossi
Sensory Evaluation
Bright ruby red with sustained
crown. Notes of citrus, red fruit
and spices on the nose. Initial
sweetness followed by a soft and
smooth finish.
Pairing
red fruit tart
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis pleine avec
couronne persistante. En nez, des
notes d’agrumes, de fruits rouges
et d’épices. Arôme moelleux avec
une attaque onctueuse et soyeuse.
Accord
tarte aux fruits rouges
Sensorische Analyse
Volles Rubinrot mit anhaltender
Schaumkrone. In der Nase
Noten von Zitrusfrüchten,
roten Früchten und Gewürzen.
Lieblicher Auftritt, gefolgt von
weichen und seidigen Noten.
Serviert zu
Crostata mit roten Früchten
51
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc
Secco 2015
Cantina di Santa Croce SAC
S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO)
Tel. 059 664007 - Fax 059 664908
[email protected] | www.cantinasantacroce.it
Analisi Sensoriale
Viola purpureo luminoso. Delicate
note floreali caratterizzano
l’olfatto; al gusto bella
complessità di frutta e fiori.
Abbinamento
zucchine ripiene
52
Sensory Evaluation
Bright purple-violet. Delicate
floral notes on the nose;
interesting complexity of fruit and
flowers in the mouth.
Pairing
stuffed courgettes
Analyse sensorielle
Robe violet pourpré lumineux.
Le nez est caractérisé par de
délicates notes florales ; belle
complexité de fruits et de fleurs
en bouche.
Accord
courgettes farcies
Sensorische Analyse
Leuchtendes purpurfarbenes
Violett. Zarte Blumennoten
bestimmen das Bouquet. Am
Gaumen eine gute, komplexe
Struktur aus Frucht und Blumen.
Serviert zu
Gefüllten Zucchini
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc
Secco 2015
Azienda Agricola Manicardi SRL
Via Massaroni, 1 - 41014 Castelvetro (MO)
Tel. 059 799000 - Fax 059 790752
[email protected] | www.manicardi.it
Analisi Sensoriale
Rubino con spuma vivace. Naso
sottile di piccola frutta rossa.
Bocca avvolgente e sapida. Finale
asciutto.
Abbinamento
Crudo di Parma
Sensory Evaluation
Ruby colour with a lively foam.
Subtle nose of small red fruit.
Sapid and enveloping taste. Dry
finish.
Pairing
Parma ham
Analyse sensorielle
Couleur rubis avec mousse
intense. Parfum subtil de petits
fruits rouges en nez. Bouche
enveloppante et sapide. Fin de
bouche astringente.
Accord
Jambon de Parme
Sensorische Analyse
Rubinrot mit lebhaftem
Schaum. Zarte Nase von roten
Waldfrüchten. Umfassender und
vollmundiger Gaumen. Trockener
Abgang.
Serviert zu
Rohem Parmaschinken
53
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc
Secco 2015
COL SASSOSO
Cavicchioli U. & Figli SRL
Via Canaletto, 52 - 41030 San Prospero (MO)
Tel. 059 812412 - Fax 059 812424
[email protected] | www.cavicchioli.it
Analisi Sensoriale
Violaceo intenso. Olfatto
delineato da profumi fruttati di
lampone. Buona freschezza al
palato con lieve chiusura amara.
Abbinamento
anatra arrosto
54
Sensory Evaluation
Intense violet colour. Bouquet
distinguished by fruity and
raspberry aromas. Good freshness
on the palate with a slightly bitter
finish.
Pairing
roast duck
Analyse sensorielle
Violacé intense. Nez défini par
des arômes fruités de framboise.
Bonne fraîcheur au palais avec fin
de bouche légèrement amère.
Accord
canard rôti
Sensorische Analyse
Intensives Violett. Der Duft
zeichnet sich durch fruchtige
Noten der Himbeere aus. Gute
Frische am Gaumen mit leicht
bitterem Abgang.
Serviert zu
Entenbraten
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc
Secco 2015
CORLETO
Villa di Corlo di M. Antonietta Munari & C. SAS
Strada Cavezzo, 200 - 41126 Baggiovara (MO)
Tel. 059 510736 - Fax 059 510736
[email protected] | www.villadicorlo.com
Analisi Sensoriale
Spuma vivace e compatta che
caratterizza un rosso rubino. Al
naso note di fragolina di bosco e
ciliegia. Bocca fresca e succosa.
Abbinamento
mariola
Sensory Evaluation
Dense and lively foam with a
ruby red colour. Notes of wild
strawberry and cherry on the
nose. Fresh and juicy taste.
Pairing
mariola (salami)
Analyse sensorielle
Une mousse intense et compacte
qui caractérise une robe rouge
rubis. En nez, des notes de fraises
des bois et de cerise. Bouche
fraîche et juteuse.
Accord
mariola (saucisson typique
d'Émilie Romagne)
Sensorische Analyse
Lebhafte und kompakte
Schaumkrone, die einen
rubinroten Wein auszeichnet.
Nase mit Noten von wilden
Erdbeeren und Kirschen. Frischer
und saftiger Gaumen.
Serviert zu
Mariola (Salami)
55
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc
Secco 2015
GAETANO RIGHI
Cantine Riunite & CIV SCA
Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE)
Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778
[email protected] | www.riunite.it
Analisi Sensoriale
Rubino con riflessi violacei. Naso
elegante di fiori piacevolmente
espressivo. Vivace in bocca con
finale sapido.
Abbinamento
pollo alla cacciatora
56
Sensory Evaluation
Ruby colour with violet hues.
Refined nose of flowers,
pleasantly expressive. Lively in
the mouth with a sapid finish.
Pairing
chicken cacciatore
Analyse sensorielle
Rubis avec reflets violacés.
Élégant nez floral agréablement
expressif. Goût intense avec fin de
bouche sapide.
Accord
poulet chasseur
Sensorische Analyse
Rubinrot mit violetten Reflexen.
Elegante Nase mit angenehm
ausdrucksstarken Blumennoten.
Lebhafter Gaumen mit einem
vollmundigen Abgang.
Serviert zu
Hähnchen nach Jägerinnenart
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc
Secco 2015
ROSSO FOSCO
Cantina Sociale Formigine Pedemontana SAC
Via Radici In Piano, 228 - 41043 Corlo di Formigine (MO)
Tel. 059 558122 - Fax059 552576
[email protected] | www.lambruscodoc.it
Analisi Sensoriale
Spuma vivace che ravviva un
violaceo pieno. Naso di frutti rossi
e fragola. Deciso in bocca, chiude
con finale asciutto.
Abbinamento
ravioli burro e salvia
Sensory Evaluation
Lively foam that animates a bright
violet colour. Nose of red fruits
and strawberry. Distinct in the
mouth, with a dry finish.
Pairing
ravioli with butter and sage
Analyse sensorielle
Mousse intense, qui ravive une
robe violacée pleine. Nez de fruits
rouges et fraises. Goût soutenu,
avec fin de bouche astringente.
Accord
ravioli au beurre et à la sauge
Sensorische Analyse
Lebhafter Schaum, der das
intensive Violett zum Strahlen
bringt. Bouquet von roten
Früchten und Erdbeere. Am
Gaumen entschlossen und
schließt mit einem trockenen
Abgang.
Serviert zu
Ravioli (gefüllten Nudeln) mit
Salbeibutter
57
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc
Secco 2014
TRI RÈ
Azienda Agricola Agrituristica Le Casette di Poggi Lara
Via Ghiarone, 63/A - 41014 Castelvetro (MO)
Tel. 059 7570015 - Fax 059 708011
[email protected] | ww.lecasettemodena.com
Analisi Sensoriale
58
Rosso rubino pieno e vivace.
L’agrume e una piacevole nota
verde caratterizzano il naso.
Bocca dal tannino elegante e
finale morbido.
Abbinamento
costine di agnello
Sensory Evaluation
Vibrant and bright ruby red
colour. Citrus and pleasant green
note on the nose. Refined tannin
taste and soft finish.
Pairing
lamb ribs
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis pleine et
éclatante. Le nez se caractérise
par un arôme d’agrume et une
agréable note verte. Saveur
élégamment tannique avec fin de
bouche onctueuse.
Accord
côtelettes d’agneau
Sensorische Analyse
Volles und lebhaftes Rubinrot.
Zitrusfrüchte und eine angenehm
grüne Note bezeichnen die Nase.
Am Gaumen elegante Tannine
mit einem weichen Abgang.
Serviert zu
Lammrippchen
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc
Amabile 2015
Cantina Settecani Castelvetro SAC
Via Modena, 184 - 41014 Settecani di Castelvetro (MO)
Tel. 059 702505 - Fax 059 702010
[email protected] | www.cantinasettecani.it
Analisi Sensoriale
Rosso lampone carico. Naso che
apre con note vinose e rustiche.
La bocca è amabile con finale
morbido.
Abbinamento
crostata alle visciole
Sensory Evaluation
Intense raspberry red. Nose that
opens with winy and rustic notes.
The taste is sweet with a soft
finish.
Pairing
sour cherry tart
Analyse sensorielle
Rouge framboise intense. Le nez
s’ouvre sur des notes vineuses
et rustiques. La bouche est
moelleuse et se termine sur une
texture onctueuse.
Accord
tarte aux griottes
Sensorische Analyse
Leuchtendes Himbeerrot. Die
Nase eröffnet mit weinigen und
rustikalen Noten. Der Gaumen
ist lieblich mit einem weichen
Abgang.
Serviert zu
Crostata mit Sauerkirschen
59
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop
Secco 2015
Cantina Sociale Masone Campogalliano SCA
Via F. Bacone, 20 - 42122 Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 340113 - Fax 0522 340610
[email protected] | www.cantinamasonecampogalliano.com
Analisi Sensoriale
60
Rubino compatto. Note olfattive
terrose, con una nota di frutta
matura che richiama la parte
gustativa. Finale lievemente
tannico.
Abbinamento
spalla cotta di San Secondo
Sensory Evaluation
Dense ruby colour. Earthy notes,
with a note of ripe fruit, also to the
taste. Slightly tannic finish.
Pairing
spalla cotta di San Secondo (cured
pork shoulder)
Analyse sensorielle
Robe rubis compact. Notes
olfactives terreuses, avec une
note de fruit mûr qui rappelle la
partie gustative. Fin de bouche
légèrement tannique.
Accord
spalla cotta (charcuterie typique
d'Émilie Romagne) de San Secondo
Sensorische Analyse
Kompaktes Rubinrot. Erdiges
Bouquet mit einer Note von reifen
Früchten, die auch am Gaumen
wahrgenommen wird. Leichte
Tannine im Abgang.
Serviert zu
Spalla cotta di San Secondo
(gekochtem Schulterschinken)
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop
Secco 2015
BRUNO ZANASI
Società Agricola Zanasi S.S.
Via Settecani Cavidole, 53 - 41051 Castelnuovo Rangone (MO)
Tel. 059 537052 - Fax 059 536458
[email protected] | www.zanasi.net
Analisi Sensoriale
Rubino pieno. Profumi intensi di
frutta rossa. Bollicina gradevole e
stuzzicante. Struttura percepibile
e buona morbidezza.
Abbinamento
tortelli di erbette
Sensory Evaluation
Bright ruby colour. Intense
bouquet of red fruit. Pleasant and
tantalising bubbles. Perceptible
structure and good smoothness.
Pairing
tortelli filled with chard
Analyse sensorielle
Robe rubis pleine. D’intenses
parfums de fruits rouges. Des
bulles agréables et chatouillantes.
Structure perceptible et bonne
onctuosité.
Accord
tortelli aux herbes
Sensorische Analyse
Volles Rubinrot. Intensive Aromen
von roten Früchten. Angenehme
und kitzelnde Perlage.
Wahrnehmbare Struktur und gute
Weichheit.
Serviert zu
Tortelli mit Kräuterfüllung
61
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop
Secco 2014
ROSSO DEL BACINO
Alternative
Tenuta Vandelli di Vandelli Valter
Circonvallazione di San Michele, 6 - 41049 Sassuolo (MO)
Tel. 0536 811792 - Fax 0536 077065
[email protected] | www.tenutavandelli.it
Analisi Sensoriale
62
Rubino profondo, con aromi fruttati tra
la mora e il mirtillo. Al palato torna il
frutto e chiude con gradevoli sensazioni
erbacee.
Abbinamento
filetto di maiale in agrodolce con salsa
di mirtilli
Sensory Evaluation
Deep ruby colour, with fruity aromas of
blackberry and blueberry. Fruit on the
palate with a pleasant herbaceous finish.
Pairing
sweet and sour pork fillet with blueberry
sauce
Analyse sensorielle
Robe rubis profond, avec arômes fruités
entre mûre et myrtille. Les arômes de
fruit reviennent au palais, qui se referme
sur une fin de bouche caractérisée par
d’agréables sensations herbacées.
Accord
filet de porc à l’aigre-douce avec sauce
aux myrtilles
Sensorische Analyse
Tiefes Rubinrot mit Fruchtaromen, die
von Brombeere bis Heidelbeere reichen.
Am Gaumen kann man die Früchte
wieder erkennen und im Abgang
angenehm grasige Noten.
Serviert zu
Süßsaurem Schweinefilet mit
Heidelbeersauce
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop
Secco 2015
VINI DEL RE
Cantina Settecani Castelvetro SAC
Via Modena, 184 - 41014 Settecani di Castelvetro (MO)
Tel. 059 702505 - Fax 059 702010
[email protected] | www.cantinasettecani.it
Analisi Sensoriale
Rubino vivace con naso floreale
elegante che ritorna al palato
insieme ad un profondo gusto
fruttato.
Abbinamento
polenta al forno con pancetta
croccante
Sensory Evaluation
Vibrant ruby colour with an
elegant floral nose and floral on
the palate together with a strong
fruity taste.
Pairing
oven-baked polenta with crispy
pancetta
Analyse sensorielle
Robe rouge intense avec élégant
nez floral qui revient en bouche
avec un profond arôme fruité.
Accord
polenta au four avec pancetta
croquante
Sensorische Analyse
Lebhaftes Rubinrot mit
elegantem blumigen Bouquet,
das sich auch am Gaumen
wahrnehmen lässt und von einem
tiefen fruchtigen Geschmack
abgerundet wird.
Serviert zu
Ofengebackener Polenta mit
knusprigem Speck
63
Il
Lambrusco Mantovano Doc (Dop) è sempre stato considerato il
“vino della tradizione”. Nato da una pluricentenaria esperienza
viticola, risalente al tempo dei monaci benedettini, è oggi considerato la bandiera enologica della Bassa Padana orientale. Agli inizi
del secolo scorso aveva seguito gli emigranti in Argentina e contemporaneamente era apparso sulle tavole del Waldorf Astoria di New
York, oggi prende le strade dell’Europa e degli Stati Uniti. È prodotto
in due zone distinte separate dal Po: Viadanese-Sabbionetano e Oltrepò Mantovano. È ottenuto, come previsto dal disciplinare di produzione, da vitigni di qualità tipici del territorio quali il Lambrusco
Viadanese e il Grappello Ruberti e da altri vitigni quali il Lambrusco
Salamino, il Lambrusco Maestri, il Lambrusco Marani, con la possibilità di utilizzare da soli o congiuntamente per una percentuale massima del 15% la Fortana, l’Ancellotta, il Lambrusco Grasparossa e il
Lambrusco di Sorbara. È un prodotto corposo, autentico come le sue
terre, ha una specificità dovuta alla natura argillosa dei terreni strappati solo in epoche recenti al dominio del Po. Accompagna con il suo
sapore denso la cucina locale famosa per i salumi, i tortelli di zucca,
le mostarde e i formaggi (Parmigiano Reggiano e Grana Padano); da
sempre è parte irrinunciabile delle tavole e di una portata tradizionale al “bevr in vin”, una scodella di tagliatelle o altra pasta all’uovo o
agnoli cotti nel brodo su cui si versa il Lambrusco.
LAMBRUSCO MANTOVANO DOC (DOP)
64
L
ambrusco Mantovano Doc (Dop) has always been considered the “wine
of tradition”, created as it is from centuries of wine-growing experience
and dating back to the time of the Benedictine monks. It is now considered the oenological “flagship” of the eastern Po valley lowlands. It followed
the emigrants to Argentina at the beginning of the last century while also
appearing on the tables of the Waldorf Astoria in New York. Nowadays, it is
exploring the meanders of Europe and the United States and is produced in
two distinct areas, separated by the river Po: Viadanese-Sabbionetano and
Oltrepò Mantovano. As required by the product specification, it is obtained
from quality vines that are typical of the area, such as Lambrusco Viadanese
and Grappello Ruberti, plus other vine species including Lambrusco Salamino, Lambrusco Maestri and Lambrusco Marani while up to a maximum 15%
of Fortana, Ancellotta, Lambrusco Grasparossa and Lambrusco di Sorbara can
be used on their own or together. It is a full-bodied wine, authentic like the
land from which it comes and possesses specific characteristics due to the
clayey nature of soils only recently wrested from the dominion of the river Po.
Its richly prominent flavour is a delicious accompaniment for the local cuisine,
famous for its cured meats, pumpkin, tortelli, mostarda pickles and cheeses
(Parmigiano-Reggiano and Grana Padano). As always, an absolutely vital part
of a meal and a traditional ingredient for “bevr in vin”, i.e. a plate of tagliatelle
or some other egg pasta or “agnoli” filled pasta simmered in broth and abundantly sprinkled with Lambrusco wine.
Le
Lambrusco Mantovano Aoc (Aop) a toujours été considéré le “vin de
la tradition”, né d’une expérience viticole pluricentenaire, comme démontré datant de l’époque des moines Bénédictins, il est aujourd’hui
considéré le drapeau oenologique de Basse Plaine orientale du Po. Aux débuts du XXe siècle il avait suivi les émigrants en Argentine et au même moment il avait fait son apparition sur les tables di Waldorf Astoria de New York,
aujourd’hui il prend le chemin d’Europe et des Etats-Unis. Il est produit dans
deux zones distinctes et séparées par le fleuve Po: Viadanese-Sabbionetano et
Oltrepò Mantovano. Il est obtenu comme prévu par le cahier des charges de
production de cépages de qualité typiques du territoire tels que le Lambrusco
Viadanese et le Grappello Ruberti et par d’autres cépages tels que le Lambrusco Salamino, le Lambrusco Maestri, le Lambrusco Marani avec la possibilité
d’utiliser tous seuls ou conjointement dans un pourcentage maximal de 15%
le Fortana, l’Ancellotta, le Lambrusco Grasparossa et le Lambrusco di Sorbara.
C’est un produit qui a du corps, authentique comme ses terroirs, avec une particularité due à la nature argileuse des sols soustraits il n’y a pas très longtemps
à la domination du fleuve Po. Avec sa saveur dense il accompagne la cuisine
locale renommée pour les charcuteries, les tortellis au potiron, les moutardes et
les fromages (Parmigiano-Reggiano et Grana Padano). Depuis toujours produit
incontournable des tables et d’un plat traditionnel le “bevr in vin”, une assiette
de tagliatelles ou d’autres pâtes aux oeufs ou des agnoli (sortes de ravioli farcis
de viande) cuits dans du bouillon et sur lequel on verse le Lambrusco.
65
D
er Wein Lambrusco Mantovano Doc (Dop) wird seit jeher als der „Wein der
Tradition“ betrachtet. Er entstand dank einer mehrere Jahrhunderte langen
Winzererfahrung, die wie bewiesen auf die Benediktiner Mönche zurückgeht.
Er wird heute als der Vorzeigewein der östliche Poebene betrachtet. Zu Beginn der
letzten Jahrhundert folgte er den Auswanderern nach Argentinien und erschien
gleichzeitig auf den Tischen des New Yorker Waldorf Astoria, während er heute
nach Europa und in die Vereinigten Staaten ausgeführt wird. Sein Anbaugebiet
wird vom Po in zwei Lagen getrennt: Viadanese-Sabbionetano und Oltrepò Mantovano. Er wird gemäss der Produktionsregeln aus den Rebstöcken der typischen
Qualität des Gebiets erhalten, wie der Lambrusco Viadanese und der Grappello Ruberti, aber auch aus anderen Reben wie der Lambrusco Salamino, der Lambrusco
Maestri, der Lambrusco Marani, mit der Möglichkeit, sie allein oder zusammen mit
einem höchsten Anteil von 15% von Fortana, Ancellotta, Lambrusco Grasparossa
und Lambrusco di Sorbara zu benutzen. Dieser Wein ist körperreich, authentisch
wie seine Böden, hat seine Eigentümlichkeiten, die auf dem Tonboden beruht, die
erst in neueren Zeitepochen dem Fluss Po entrissen werden konnten. Er begleitet
mit seinem dichten Geschmack die lokale Küche, die berühmt für die Wurstwaren,
die Tortelli mit Kürbisfüllung, die kandierten Senffrüchte und den Käse (Parmigiano-Reggiano und Grana Padano) ist. Seit jeher unverzichtbare Zutat für die Gastronomie und eines traditionellen Gerichts wie „bevr in vin“, einen Teller Fleischsuppe
mit Bandnudeln, anderen Eiernudeln oder Agnoli (Nudeln mit Fleischfüllung) als
Einlage, in den man etwas Lambrusco-Wein gibt.
Lambrusco Mantovano Doc
Secco 2015
Cantine Giubertoni SNC
Via Papa Giovanni XXIII, 7 - 46031 Bagnolo San Vito (MN)
Tel. 0376 252762 - Fax 0376 252762
[email protected] | www.cantinegiubertoni.it
Analisi Sensoriale
Colore rosso rubino carico e
vivace. Profumi di frutta rossa ed
eleganti accenni floreali. Buon
corpo e finale sapido.
Abbinamento
tortelli di zucca
66
Sensory Evaluation
Vibrant and intense ruby red
colour. Bouquet of red fruit and
refined floral hints. Good body
and sapid finish.
Pairing
tortelli filled with pumpkin
Analyse sensorielle
Couleur rouge rubis intense
et éclatante. Parfums de fruits
rouges et élégantes notes florales.
Bon corps et fin de bouche
sapide.
Accord
tortelli à la courge
Sensorische Analyse
Intensive und lebhafte rubinrote
Farbe. Duft von roten Früchten
und eleganter Anklang von
Blütennoten. Guter Körper und
vollmundiger Abgang.
Serviert zu
Tortelli mit Kürbisfüllung
Lambrusco Mantovano Doc
Secco 2015
LA TORRE
Cantina di Carpi e Sorbara SAC
Via Cavata, 14 - 41012 Carpi (MO)
Tel. 059 643071 - Fax 059 641911
[email protected] | www.cantinadicarpiesorbara.it
Analisi Sensoriale
Porpora compatto. All’olfatto
rivela un fruttato polposo, con
accenni di mirtillo. Ingresso in
bocca pieno e succoso.
Abbinamento
pappardelle al sugo di faraona
Sensory Evaluation
Dense purple. Pulpy, fruity
bouquet with hints of blueberry.
Starts full and juicy in the mouth.
Pairing
pappardelle with guinea fowl
sauce
Analyse sensorielle
Robe pourpre compact. Le nez
révèle un arôme fruité pulpeux,
avec des touches de myrtille.
Attaque en bouche pleine et
juteuse.
Accord
pappardelle (pâtes fraîches) en
sauce à la pintade
Sensorische Analyse
Kompaktes Purpurrot. Das
Bouquet entfaltet saftige Früchte
mit Anklängen von Heidelbeere.
Vollmundiger und saftiger Auftritt
am Gaumen.
Serviert zu
Pappardelle mit Perlhuhnsauce
67
Lambrusco Mantovano Doc
Secco 2015
MANTÉ ROSSO
Cantina Sociale di Gonzaga SAC
Viale Stazione, 39 - 46023 Gonzaga (MN)
Tel. 0376 58051 - Fax 0376 528038
[email protected] | www.cantinagonzaga.it
Analisi Sensoriale
Porpora impenetrabile con spuma
persistente. Al naso piacevoli
note floreali di violetta. Gusto
croccante di ciliegia.
Abbinamento
lingua salmistrata con salsa verde
68
Sensory Evaluation
Opaque purple with persistent
foam. Pleasant floral notes of
violet on the nose. Crisp taste of
cherry.
Pairing
corned tongue with green sauce
Analyse sensorielle
Robe pourpre impénétrable avec
mousse persistante. D’agréables
notes florales de violette en nez.
Arôme croquant à la cerise.
Accord
langue à l’écarlate avec sauce
verte
Sensorische Analyse
Undurchdringliches Purpurrot
mit anhaltendem Schaum. Ein
Bouquet von angenehmen
Blumennoten von Veilchen.
Knackiger Geschmack nach
Kirschen.
Serviert zu
Gepökelter Zunge mit Salsa Verde
(ähnlich der grünen Sauce)
Lambrusco Mantovano Dop
Secco 2015
P1946
Cantina di Carpi e Sorbara SAC
Via Cavata, 14 - 41012 Carpi (MO)
Tel. 059 643071 - Fax 059 641911
[email protected] | www.cantinadicarpiesorbara.it
Analisi Sensoriale
Violaceo compatto con aromi
floreali di rosa carnosa e note di
prugna. Al gusto ritorna la frutta
con una chiusura asciutta.
Abbinamento
coniglio arrosto
Sensory Evaluation
Dense violet colour with floral
aromas of fleshy rose and notes
of plum. Fruit on the palate with
a dry finish.
Pairing
roast rabbit
Analyse sensorielle
Robe violacé compact avec
arômes floraux de rose charnue
et notes de prune. Le fruit revient
en arôme avec fin de bouche
astringente.
Accord
lapin rôti
Sensorische Analyse
Kompaktes Violett mit blumigem
Aroma von fleischigen Rosen und
Noten von Pflaume. Am Gaumen
kehren die Fruchtnoten wieder,
trockener Abgang.
Serviert zu
Kaninchenbraten
69
Lambrusco Mantovano Dop
Secco 2015
ROSSO DEI CONCARI
Cantine Lebovitz SNC
Via Rimembranze, 4 - 46037 Governolo di Roncoferraro (MN)
Tel. 0376 668115 - Fax 0376 574035
[email protected] | www.cantinelebovitz.it
Analisi Sensoriale
Colore compatto con corona
violacea persistente. Il ribes nero
spicca come protagonista sia al
naso che in bocca.
Abbinamento
tortino con mirtilli
70
Sensory Evaluation
Dense colour with sustained
purple crown. Blackcurrant stands
out as the star on the nose and in
the mouth.
Pairing
blueberry cake
Analyse sensorielle
Couleur compacte avec couronne
violacée persistante. Le cassis
est protagoniste en nez et en
bouche.
Accord
gâteau aux myrtilles
Sensorische Analyse
Kompakte Farbe mit violetter
und anhaltender Schaumkrone.
Die Noten der schwarzen
Johannisbeere dominieren
sowohl Nase als auch Gaumen.
Serviert zu
Heidelbeertörtchen
Lambrusco Mantovano Dop
Secco 2015
ROSSO DELLA SIGNORIA
Cantina Sociale di Gonzaga SAC
Viale Stazione, 39 - 46023 Gonzaga (MN)
Tel. 0376 58051 - Fax 0376 528038
[email protected] | www.cantinagonzaga.it
Analisi Sensoriale
Rubino carico. Olfatto intenso
e floreale con accenni di rosa e
violetta. Bocca avvolgente con
finale succoso.
Abbinamento
lingua bollita con funghi
Sensory Evaluation
Intense ruby colour. Intense and
floral aroma with hints of rose and
violet. Enveloping taste with a
juicy finish.
Pairing
Boiled tongue with mushrooms
Analyse sensorielle
Rubis intense. Nez intense et
floral avec notes de rose et de
violette. Attaque enveloppante
qui se termine par une bouche
juteuse.
Accord
langue bouillie aux champignons
Sensorische Analyse
Volles Rubinrot. Intensive
und blumige Duftnoten
mit Anklängen von Rose
und Veilchen. Vollmundiger
Geschmack mit saftigem Abgang.
Serviert zu
Gekochte Zunge mit Pilzen
71
Il
Lambrusco Salamino di Santa Croce è un vitigno a bacca
rossa di buona vigoria con portamento semieretto,
costantemente produttivo. Dalle uve dei vigneti
ubicati nella pianura modenese, con prevalenza di suoli
denominati “Terre argillose delle valli bonificate”, si ottiene
un vino ben colorato, di buona struttura, di corpo morbido,
di media acidità e con note fruttate evidenti. La freschezza
e la fragranza dei profumi contribuiscono al suo equilibrio
gustativo.
L
ambrusco Salamino di Santa Croce is a discretely
vigorous, constantly productive red grape vine variety
with a semi-upright habit of growth. The grapes from
vineyards located in the Modenese plains, where the soil
is mainly of the type called “clayey soil of the reclaimed
valleys”, produces a smooth-bodied wine of good colour and
structure, medium acidity and with evident fruited notes. The
freshness and fragrance of the aromas contribute towards
the flavour balance of the wine.
LAMBRUSCO SALAMINO
DI SANTA CROCE DOC (DOP)
72
Le
Lambrusco Salamino di Santa Croce est un cépage
à baie rouge de bonne vigueur avec un port semiérigé, toujours productif. A partir des raisins des
vignobles situés dans la plaine du territoire de Modène à
prépondérance de sols dénommés “terres argileuses des
vallées asséchées” on obtient un vin bien coloré, de bonne
charpente, au corps moelleux, acidité moyenne et avec des
notes fruitées évidentes. La fraîcheur et la fragrance des
parfums contribuent à leur équilibre gustatif.
D
er Lambrusco Salamino di Santa Croce ist eine
wuchskräftige Rebe mit roter Schale, mit aufrechter
Blatthaltung, die ständig produktiv ist. Von den
Trauben der Weingärten, die sich in der Poebene der Provinz
Modena überwiegend auf den Böden befinden, die man
„Lehmböden der trockengelegten Täler” nennt, erhält man
einen schön rot färbenden Wein mit guter Struktur, weichem
Körper, mittlerem Säuregehalt und deutlichen Fruchtnoten.
Die Frische und der Duft des Weines tragen zu seinem
geschmacklichen Gleichgewicht bei.
Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc
Secco 2015
Cantina di Santa Croce SAC
S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO)
Tel. 059 664007 - Fax 059 664908
[email protected] | www.cantinasantacroce.it
Analisi Sensoriale
Rubino carico. All’olfatto fresche
note fruttate. Il sorso è gradevole
e prolungato con un finale
leggermente asciutto.
Abbinamento
pappardelle alla lepre
Sensory Evaluation
Intense ruby colour. Fresh fruity
notes on the nose. Pleasant and
lingering taste with a slightly dry
finish.
Pairing
pappardelle with hare sauce
Analyse sensorielle
Rubis intense. De fraîches notes
fruitées en nez. L’attaque est
agréable et se prolonge sur
une fin de bouche légèrement
astringente.
Accord
pappardelle (pâtes fraîches) au
lièvre
Sensorische Analyse
Volles Rubinrot. Im Bouquet
frische Fruchtnoten. Am Gaumen
angenehm mit lang anhaltendem
Geschmack und einem leicht
trockenen Abgang.
Serviert zu
Pappardelle mit
Hasenfleischsauce
73
Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc
Secco 2015
ROCCA ESTENSE
Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA
Via Roma, 123 - 42018 San Martino in Rio (RE)
Tel. 0522 698117 - Fax 0522 695972
[email protected] | www.cantinesanmartino.com
Analisi Sensoriale
Rosso rubino con note olfattive di
sfumature orientali di incenso. Al
gusto gradevole freschezza con
vinosa rusticità.
Abbinamento
fritto misto all’italiana
74
Sensory Evaluation
Ruby red with oriental tones of
incense. Pleasant freshness to the
taste with a winy rustic nature.
Pairing
Italian-style mixed fry
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis avec des notes
olfactives caractérisées par des
touches orientales d’encens.
Agréable fraîcheur en bouche
avec rusticité vineuse.
Accord
fritto misto (panaché de viande et
légumes frits) à l’italienne
Sensorische Analyse
Rubinrot mit Noten von
orientalischen Düften und
Weihrauch. Angenehm frischer
Geschmack mit rustikalen
Weinnoten.
Serviert zu
Fritto misto (gemischtem
Frittiertem) all'italiana
Lambrusco Salamino di Santa Croce Dop
Secco 2015
TRADIZIONE
Cantina di Santa Croce SAC
S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO)
Tel. 059 664007 - Fax 059 664908
[email protected] | www.cantinasantacroce.it
Analisi Sensoriale
Rosso porpora intenso. Sensazione
vinosa al naso con sentori di frutta
rossa e mora. Entrata vivace con
chiusura asciutta e tannica.
Abbinamento
risotto col puntel
Sensory Evaluation
Intense purple red. Winy sensation
on the nose with hints of red fruit
and blackberry. Starts lively with a
dry and tannic finish.
Pairing
risotto col puntel
(with pork chops/ribs)
Analyse sensorielle
Rouge pourpre intense. Une
sensation vineuse en nez, avec des
senteurs de fruits rouges et de mûre.
Une attaque prononcée avec une fin
de bouche astringente et tannique.
Accord
risotto col puntel (recette de risotto
à base de côtelettes de porc)
Sensorische Analyse
Intensives Purpurrot. Weinige
Wahrnehmung im Bouquet mit
Noten von roten Früchten und
Brombeeren. Lebhafter Auftritt mit
trockenem Abgang mit deutlichen
Tanninen.
Serviert zu
Risotto mit Puntel (Rippchen)
75
La
denominazione Lambrusco pare sia direttamente collegata al termine “Labrusca”, utilizzato per indicare viti primitive e selvatiche e dalla spiccata nota acidula del vino
che si ricava. Sono i Romani i primi ad apprezzare le doti di questo
vino esuberante e conviviale e di questa vite da cui si producevano piccoli grappoli dagli acini minuti con intenso pigmento. Nei
secoli successivi la vite Labrusca assume sempre maggiore importanza nelle coltivazioni agronomiche producendo, nelle province
di Reggio Emilia e Modena, vini piacevoli non molto alcolici e profumati. La strada del Lambrusco è ancora molto lunga e complessa: solo nel 1900, all’Esposizione Universale di Parigi, viene riconosciuto e decorato in campo, tra i più famosi spumanti francesi,
con medaglia di bronzo e relativa distinzione d’onore. Nel 1971
nasce la Denominazione di origine controllata Lambrusco Reggiano, per promuoverne la tipicità e la qualità. La spuma vivace ed
evanescente del Lambrusco, il suo colore rosso rubino, il profumo
gradevole, caratteristico, floreale e fruttato e un gusto in cui ben
si armonizzano freschezza, fragranza e sapidità, ben esprimono
il suo spirito tipicamente frizzante. Nelle sue tipologie Reggiano
Lambrusco, Reggiano Rosso, Reggiano Lambrusco Salamino e
Reggiano Bianco spumante si ritrovano le diverse caratteristiche
che si adattano perfettamente alla cucina tipica emiliana.
REGGIANO DOC (DOP)
76
T
he denomination Lambrusco appears to be directly linked to the term
“Labrusca”, used to indicate primitive, wild vines and the evidently
perceptible acidulous taste of the resulting wine. The ancient Romans
were the first to appreciate the virtues of this exuberant and convivial wine,
and of these vines that produced hurried little bunches of tiny, intensely pigmented grapes. During the following centuries, the Labrusca vine became
an increasingly more important cultivation and produced fragrant, pleasant-tasting and only moderately alcoholic wines in the provinces of Reggio
Emilia and Modena. Lambrusco still had a long and difficult way to go. It
was only in 1900, during the Paris Universal Exhibition, that it was recognized and decorated, amidst the more famous French sparkling wines, with
a bronze medal and relative “honourable merit”. The Controlled denomination of origin Lambrusco Reggiano appellation was established in 1971 to
promote the unique features of the characteristic quality. Lively, immediate,
generous, rustic, spontaneous, these are the adjectives that spring to mind
when one savours a glass of Lambrusco. Its lively, evanescent mousse, its
ruby red hue, the pleasantly characteristic floral and fruited fragrance and
a flavour in which freshness, aroma and sapidity blend in fragrant harmony
express the typically sparkling spirit of this wine to perfection. The different
characteristics of this wine, so right for the typical Emilian cuisine, can be
enjoyed in various different typologies, i.e. Reggiano Lambrusco, Reggiano
Rosso, Reggiano Lambrusco Salamino and Reggiano Bianco spumante.
L’
appellation Lambrusco paraît être reliée directement au terme «Labrusca», utilisé pour indiquer des vignes primitives et sauvages avec
une note acidulée caractéristiques du vin que l’on en tire. Ce sont
les Romains les premiers à apprécier les qualités de ce vin exubérant et
convivial et de cette vigne à partir de laquelle on produisait ces petites
grappes spontanées à petits grains et pigment intense. Dans les siècles
suivants la vigne Labrusca acquiert toujours plus d’importance dans les
cultures agronomiques en produisant, dans les provinces de Reggio Emilia
et Modène, des vins agréables, pas très alcooliques et parfumés. Le chemin
du Lambrusco est encore très long et complexe, en effet ce n’est que dans
l’année 1900, à l’Exposition Universelle de Paris, qu’il est reconnu et récompensé, parmi les plus célèbres mousseux français, par la médaille de bronze
et distinction d’honneur. En 1971 naît l’Appellation d’origine contrôlée
Lambrusco Reggiano, pour promouvoir la typicité de sa qualité caractéristique: guilleret, immédiat, généreux, agreste, impétueux c’est ce qui frappe
au premier abord dans un verre de Lambrusco. Sa mousse vive et évanescente, sa couleur rouge rubis, le parfum agréable, caractéristique, floral
et fruité et un goût dans lequel fraîcheur, fragrance et sapidité trouvent
une harmonie, expriment bien son esprit typiquement pétillant. Dans ses
typologies Reggiano Lambrusco, Reggiano Rosso, Reggiano Lambrusco
Salamino et Reggiano Bianco mousseux on retrouve les différentes caractéristiques qui s’adaptent bien à la cuisine émilienne typique.
77
D
ie Bezeichnung Lambrusco scheint sich direkt von dem Begriff „Labrusca“ abzuleiten, mit dem man Wildreben bezeichnet, deren Wein sich
durch eine deutlich säurerliche Geschmacksnote auszeichnet. Schon
die antiken Römer schienen die Eigenschaften dieses Weins und dieses Rebstocks mit den kleinen Trauben mit dem intensiven Pigment zu schätzen. In
den Jahrhunderten danach wuchs die Bedeutung der Labrusca-Rebe in der
Landwirtschaft und in den Provinzen von Reggio Emilia und Modena wurden
angenehm duftende, nicht sehr alkoholhaltige Weine hergestellt. Die Strasse
des Lambrusco ist aber noch lang und schwierig, denn erst im Jahre 1900,
auf der Pariser Weltausstellung, fand er Anerkennung und wurde neben den
berühmtesten französischen Schaumweinen, direkt mit der Bronzemedaille
und dem Ehrendiplom ausgezeichnet. 1971 entstand die kontrollierte Ursprungsbezeichnung Lambrusco Reggiano, um die typischen Charakteristiken der Qualität dieses Wein zu fördern. Frisch, unmittelbar, grosszügig, rustikal, impulsiv, das sind die Eigenschaften, die ein Glas Lambrusco-Wein sofort
vermittelt. Der lebhafte, rasch abklingende Schaum, die rubinrote Farbe, der
anziehende charakteristische Duft mit fruchtigen und blumigen Noten und
der Geschmack, in dem Frische, Vollmundigkeit und Aroma gut harmonisieren, bringen den typisch spritzigen Charakter dieses Weines zum Ausdruck.
In seinen Typen Reggiano Lambrusco, Reggiano Rosso, Reggiano Lambrusco
Salamino und Reggiano Bianco spumante erkennt man die unterschiedlichen
Eigenschaften, die sich gut an die traditionelle Küche der Emilia anpassen.
Reggiano Doc
Lambrusco Dolce 2015
I QUERCIOLI
Medici Ermete & Figli SRL
Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641
[email protected] | www.medici.it
Analisi Sensoriale
Rubino denso alla vista. Naso
carnoso di mora e floreale.
Cremoso al palato con finale
asciugante.
Abbinamento
costine di agnello
78
Sensory Evaluation
Dense ruby colour. Pulpy nose
of blackberry and floral notes.
Creamy on the palate with a dry
finish.
Pairing
lamb ribs
Analyse sensorielle
Robe rubis dense. Nez charnu
de mûre et de fleur. Structure
crémeuse au palais avec fin de
bouche astringente.
Accord
côtelettes d’agneau
Sensorische Analyse
Undurchsichtiges Rubinrot.
Fleischiges Bouquet von
Brombeere mit blumigen Noten.
Cremig am Gaumen mit einem
trockenen Abgang.
Serviert zu
Lammrippchen
Reggiano Doc
Lambrusco Rosato Secco 2015
DEL PRESIDENTE
Cantina Sociale Centro di Massenzatico SCA
Via Beethoven, 109/A - 42122 Fraz. Massenzatico - Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 950500 - Fax 0522 950768
[email protected] | www.cantinamassenzatico.it
Analisi Sensoriale
Cerasuolo luminoso. All’olfatto
sentori di ribes rosso e di succo di
melograno che ritorna al palato con
finale asciugante.
Abbinamento
culatello, burro e torta fritta
Sensory Evaluation
Bright cherry colour. Bouquet of
red currants and pomegranate juice
which can be tasted on the palate,
with a dry finish.
Pairing
culatello (cured ham), butter and
torta fritta (fried dough)
Analyse sensorielle
Robe Cerasuolo lumineux. En nez,
des senteurs de groseille et de jus
de grenade qui reviennent au palais
avec une fin de bouche astringente.
Accord
jambon culatello, beurre et torta
fritta (carrés de pâte frite)
Sensorische Analyse
Leuchtendes Kirschrot. Ein Bouquet
mit Noten der roten Johannisbeere
und des Granatapfelsaftes, die sich
am Gaumen mit einem trockenen
Abgang wiederfinden.
Serviert zu
Culatello (feinem Schinken),
Butter und Torta fritta (frittiertem
Nudelteig)
79
Reggiano Doc
Lambrusco Rosato Secco 2015
FASCIA ROSA
Emilia Wine SCA
Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE)
Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637
[email protected] | www.emiliawine.eu
Analisi Sensoriale
Rosa cerasuolo brillante. Piacevole
complessità olfattiva caratterizzata
da melograno e floreale. Bocca
con una piacevole freschezza.
Abbinamento
crespelle al forno
80
Sensory Evaluation
Bright cherry pink. Pleasant
aroma complexity characterised
by pomegranate and floral notes.
Pleasant freshness to the taste.
Pairing
crespelle al forno (oven-baked
stuffed crepes)
Analyse sensorielle
Robe rose Cerasuolo brillant.
Agréable complexité olfactive
caractérisée par des notes de
grenade et de fleurs. Agréable
fraîcheur en bouche.
Accord
crêpes au four
Sensorische Analyse
Leuchtendes Kirschrosa.
Angenehm komplexes Duftprofil,
das von Granatapfel und
blumigen Noten bestimmt wird.
Am Gaumen eine angenehme
Frische.
Serviert zu
Überbackenen Crespelle
(Pfannkuchen mit Füllung)
Reggiano Doc
Lambrusco Salamino Secco 2015
BORGOVECCHIO
Emilia Wine SCA
Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE)
Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637
[email protected] | www.emiliawine.eu
Analisi Sensoriale
Bel color porpora. Prugne succose
delineano il profilo olfattivo. Al
gusto ritornano le note di frutta
rossa.
Abbinamento
braciole di maiale
Sensory Evaluation
Lovely purple colour. Juicy prunes
mark the aroma profile. Red fruit
notes to the taste.
Pairing
pork chops
Analyse sensorielle
Belle robe pourpre. Le profil
olfactif est délimité par un arôme
de prunes juteuses. Les notes
de fruits rouges reviennent en
bouche.
Accord
carrés de côte de porc
Sensorische Analyse
Schöne purpurrote Farbe. Saftige
Pflaumen zeichnen das Duftprofil.
Am Gaumen kehren die Noten
von roten Früchten wieder.
Serviert zu
Schweinekoteletts
81
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
Cantina Sociale Centro di Massenzatico SCA
Via Beethoven, 109/A - 42122 Fraz. Massenzatico - Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 950500 - Fax 0522 950768
[email protected] | www.cantinamassenzatico.it
Analisi Sensoriale
82
Colore rubino intenso, con naso
floreale di sambuco e fruttato di
mirtillo. Bocca fresca con finale
asciugante.
Abbinamento
punta di vitello con crema di
patate dolci
Sensory Evaluation
Intense ruby colour, with a floral
nose of elderflower and a fruity
nose of blueberry. Fresh taste
with a dry finish.
Pairing
roast veal brisket with sweet
potato purée
Analyse sensorielle
Couleur rubis intense, avec un
nez floral au sureau et fruité à
la myrtille. Fraîcheur en bouche
avec conclusion astringente.
Accord
poitrine de veau avec crème de
patates douces
Sensorische Analyse
Intensiv rubinrote Farbe mit
blumigem und fruchtigen
Bouquet von Holunderblüten und
Heidelbeeren. Frisch am Gaumen
mit trockenem Abgang.
Serviert zu
Kalbsbrust mit Süßkartoffelpüree
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2014
Cantina Albinea Canali - Cantine Riunite & CIV SCA
Via Tassoni, 213 - 42123 Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 569505 - Fax 0522 327385
[email protected] | www.albineacanali.it
Analisi Sensoriale
Viola compatto, al naso presenta
sottili note di frutta agrumata.
Il palato regala una piacevole
freschezza.
Abbinamento
coscette di rana fritte
Sensory Evaluation
Dense violet colour, with subtle
notes of citrus fruit on the nose. A
pleasant freshness on the palate.
Pairing
fried frog legs
Analyse sensorielle
Robe violet compact, avec de
subtiles notes d’agrume fruité en
nez. Le palais offre une agréable
fraîcheur.
Accord
cuisses de grenouille frites
Sensorische Analyse
Kompaktes Violett. Die Nase
präsentiert leichte Noten von
Zitrusfrüchten. Der Gaumen
bietet eine angenehme Frische.
Serviert zu
Frittierten Froschschenkeln
83
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
CONCERTO
Medici Ermete & Figli SRL
Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641
[email protected] | www.medici.it
Analisi Sensoriale
Luminosi toni violacei. L’agrume
candito caratterizza l’olfatto,
palato deciso con una chiusura
leggermente amara.
Abbinamento
salame e gnocco fritto
84
Sensory Evaluation
Bright violet tones. The bouquet
is characterised by candied citrus;
distinct palate with a slightly
bitter finish.
Pairing
salami and gnocco fritto (fried
dough puffs)
Analyse sensorielle
Tons violacé lumineux. L’agrume
confit caractérise le nez, le palais
est soutenu avec une fin de
bouche légèrement amère.
Accord
saucisson et gnocco fritto (carrés
de pâte frite typiques d'Émilie
Romagne)
Sensorische Analyse
Leuchtend violetter Farbton. Das
Bouquet wird von kandierten
Zitrusfrüchten bestimmt. Am
Gaumen entschieden mit einem
leicht bitteren Abgang.
Serviert zu
Salami und Gnocco fritto
(frittiertem Nudelteig)
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
CUVÉE 1950
Cantine Riunite & CIV SCA
Via G. Brodolini, 24 - 42040 Campegine (RE)
Tel. 0522 905711 - Fax 0522 905778
[email protected] | www.riunite.it
Analisi Sensoriale
Colore rosso rubino intenso.
Nota di anice e mentuccia al
naso. Buona persistenza e pulizia
gustativa.
Abbinamento
scaglie di Parmigiano Reggiano
Sensory Evaluation
Intense ruby red colour. Aniseed
and calamint notes on the nose.
Good length and pleasantly
cleansing.
Pairing
Parmigiano Reggiano flakes
Analyse sensorielle
Couleur rouge rubis intense.
Note anisée et de calament en
nez. Bonne persistance et netteté
gustative.
Accord
écailles de Parmigiano Reggiano
Sensorische Analyse
Intensives Rubinrot. In der Nase
Noten von Anis und großblütiger
Bergminze. Lang anhaltender und
sauberer Geschmack.
Serviert zu
Gehobeltem Parmigiano
Reggiano
85
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2014
DECANO
Cantine Due Torri nella Val d'Enza SCA
Strada Barco, 2/4 - 42027 Montecchio Emilia (RE)
Tel. 0522 864210 - Fax 0522 863381
[email protected] | www.cantinaduetorri.it
Analisi Sensoriale
86
Spuma vivace che lascia spazio ad un
rubino intenso. Olfatto delicato con
sentori di fiori macerati. Bocca pulita ed
equilibrata con un tannino lieve.
Abbinamento
pollo alla cacciatora con funghi e
pomodoro
Sensory Evaluation
Lively foam leading to an intense ruby
colour. Delicate bouquet with hints of
macerated flowers. Clean and balanced
taste with a slight tannin content.
Pairing
chicken cacciatore with mushrooms and
tomato sauce
Analyse sensorielle
Mousse intense qui laisse la place à une
robe rubis intense. Un nez délicat avec des
senteurs de fleurs macérées. Une bouche
épurée et équilibrée avec un léger tanin.
Accord
poulet chasseur à la sauce tomate et
champignons
Sensorische Analyse
Lebhafte Schaumkrone, die Raum für ein
intensives Rubinrot lässt. Zartes Bouquet
mit Duftnoten von verblühten Blumen.
Sauberer und ausgewogener Gaumen mit
leichten Tanninen.
Serviert zu
Hähnchen nach Jägerinnenart mit Pilzen
und Tomatensauce
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
I QUERCIOLI
Medici Ermete & Figli SRL
Via I. Newton, 13/A - 42124 Fraz. Gaida - Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 942135 - Fax 0522 941641
[email protected] | www.medici.it
Analisi Sensoriale
Colore rosso rubino pieno. Naso
sottile, floreale e vegetale con
una delicata nota speziata. Trama
tannica decisa in bocca.
Abbinamento
tartare di manzo
Sensory Evaluation
Bright ruby red colour. Subtle,
floral and vegetable nose with
a delicate spiced note. Strong
tannin structure in the mouth.
Pairing
steak tartare
Analyse sensorielle
Couleur rouge rubis pleine. Nez
subtil, floral et végétal, avec
une délicate note épicée. Trame
tannique, soutenue en bouche.
Accord
tartare de bœuf
Sensorische Analyse
Volle rubinrote Farbe. Zarte Nase
mit Blüten- und Pflanzennoten
und leichten Gewürzen. Deutliche
Struktur an Tanninen am Gaumen.
Serviert zu
Rindertatar
87
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
IL CAMPANONE
Cantine Lombardini SRL
Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE)
Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545
[email protected] | www.lombardinivini.it
Analisi Sensoriale
Rosso rubino vivace. Ciliegia
sottospirito e frutta macerata le note
olfattive che tornano anche in bocca.
Finale piacevolmente tannico.
Abbinamento
bollito misto
88
Sensory Evaluation
Vibrant ruby red. Cherries in alcohol
and macerated fruit are the notes
experienced on the nose and in the
mouth. Pleasantly tannic finish.
Pairing
bollito misto (meat stew)
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis éclatante. Cerise
à l’eau-de-vie et fruits macérés pour
les notes olfactives qui reviennent
également en bouche. Fin de
bouche agréablement tannique.
Accord
bollito misto (pot-au-feu du nord
de l’Italie)
Sensorische Analyse
Lebhafte rubinrote Farbe. Bouquet
von in Weingeist eingelegten
Kirschen und gegorenen Früchten.
Die Duftnoten lassen sich auch am
Gaumen erkennen. Angenehme
Tannine im Abgang.
Serviert zu
Bollito misto (gemischtem
Kochfleisch)
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
LE BOLLE
Cantina di Carpi e Sorbara SAC
Via Cavata, 14 - 41012 Carpi (MO)
Tel. 059 643071 - Fax 059 641911
[email protected] | www.cantinadicarpiesorbara.it
Analisi Sensoriale
Bella spuma vivace color lampone. Al
naso note terrose con delicati accenni
floreali. Bocca fresca, piacevolmente
tannica.
Abbinamento
passatelli con crema di Parmigiano
Reggiano
Sensory Evaluation
Lovely raspberry-coloured lively foam.
Earthy notes on the nose with delicate
floral hints. Fresh, pleasantly tannic
taste.
Pairing
passatelli (homemade pasta) with
Parmigiano Reggiano sauce
Analyse sensorielle
Belle mousse intense couleur framboise.
Des notes terreuses en nez avec de
délicates touches florales. Bouche
fraîche, agréablement tannique.
Accord
passatelli avec crème de Parmigiano
Reggiano
Sensorische Analyse
Schöne, lebhafte, himbeerfarbene
Schaumkrone. Ein Bouquet aus erdigen
Noten mit zarten blumigen Anklängen.
Frischer Gaumen mit angenehmen
Tanninen.
Serviert zu
Passatelli mit einer Creme aus
Parmigiano Reggiano
89
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
NERO DI CORTE
Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA
Via Roma, 123 - 42018 San Martino in Rio (RE)
Tel. 0522 698117 - Fax 0522 695972
[email protected] | www.cantinesanmartino.com
Analisi Sensoriale
90
Rosso rubino intenso. Profilo
olfattivo di profumi sottili. Al
palato dona una bocca fresca e
piacevole con un finale sapido.
Abbinamento
cannelloni mascarpone e
radicchio
Sensory Evaluation
Intense ruby red. Aroma profile
of subtle notes. Gives a fresh and
pleasant taste on the mouth with
a sapid finish.
Pairing
cannelloni with mascarpone
cheese and radicchio
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis intense. Profil
olfactif de parfums subtils. Palais
frais et agréable avec une fin de
bouche sapide.
Accord
cannelloni au mascarpone et
chicorée rouge
Sensorische Analyse
Intensives Rubinrot. Duftprofil mit
zarten Aromen. Am Gaumen ist er
frisch und angenehm mit einem
vollmundigen Abgang.
Serviert zu
Cannelloni mit Mascarpone
(Doppelrahmfrischkäse) und
Radicchio
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
RIO'
Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA
Via Roma, 123 - 42018 San Martino in Rio (RE)
Tel. 0522 698117 - Fax 0522 695972
[email protected] | www.cantinesanmartino.com
Analisi Sensoriale
Rosso porpora con spuma
viola. Al naso note vinose e
accenni di rabarbaro. Al gusto
discreta freschezza e un finale
leggermente amaro.
Abbinamento
scaloppine ai funghi
Sensory Evaluation
Purple red with a violet foam.
Winy notes and hints of rhubarb
on the nose. Delicate freshness
and a slightly bitter finish.
Pairing
veal scaloppine with mushrooms
Analyse sensorielle
Robe rouge pourpre avec mousse
violette. Notes vineuses en nez
et touches de rhubarbe. Une
discrète fraîcheur gustative et une
fin de bouche légèrement amère.
Accord
escalopes aux champignons
Sensorische Analyse
Purpurrot mit violetter
Schaumkrone. In der Nase
weinige Noten und Anklänge von
Rhabarber. Am Gaumen leichte
Frische und ein leicht bitterer
Abgang.
Serviert zu
Kalbsschnitzel mit Pilzen
91
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
ROSATO DEL CAMPANONE
Cantine Lombardini SRL
Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE)
Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545
[email protected] | www.lombardinivini.it
Analisi Sensoriale
Rosa cerasuolo di bella
luminosità. Profumi di piccoli
frutti rossi. Bocca fresca e vivace.
Abbinamento
tortelli di zucca alla mantovana
92
Sensory Evaluation
Lovely bright cherry pink.
Bouquet of small red fruits. Fresh
and lively taste.
Pairing
Mantova pumpkin tortelli
Analyse sensorielle
Robe rose Cerasuolo avec une
belle luminosité. Parfums de
petits fruits rouges. Bouche
fraîche et vive.
Accord
tortelli à la courge (Recette de
Mantoue)
Sensorische Analyse
Leuchtendes Kirschrot. Aromen
von roten Waldfrüchten. Frischer
und lebhafter Gaumen.
Serviert zu
Tortelli mit Kürbisfüllung nach
Mantua-Art
Reggiano Doc
Lambrusco Secco 2015
VERMIGLIO VILLA PRATO
Emilia Wine SCA
Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE)
Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637
[email protected] | www.emiliawine.eu
Analisi Sensoriale
Rosso rubino con note erbacee
e fruttate. Una buona freschezza
gustativa caratterizza un corpo
leggero dal finale fruttato.
Abbinamento
polpettine di carne
Sensory Evaluation
Ruby red with herbaceous and
fruity notes. A good fresh taste
characterises a light body and
fruity finish.
Pairing
meat balls
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis avec notes
herbacées et fruitées. Une bonne
fraîcheur gustative caractérise
un corps léger avec une fin de
bouche fruitée.
Accord
petites boulettes de viande
Sensorische Analyse
Rubinrot mit Gras- und
Fruchtnoten. Eine gute Frische am
Gaumen zeichnet den leichten
Körper mit einem fruchtigen
Abgang aus.
Serviert zu
Fleischklößen
93
Reggiano Doc
Lambrusco Semisecco 2015
Cantina Sociale Centro di Massenzatico SCA
Via Beethoven, 109/A - 42122 Fraz. Massenzatico - Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 950500 - Fax 0522 950768
[email protected] | www.cantinamassenzatico.it
Analisi Sensoriale
Rubino carico. Spuma ricca e
vivace. Profumo intenso con
sentore di lamponi e ribes. Bocca
armoniosa, piena e sapida.
Abbinamento
costine di agnello fritte
94
Sensory Evaluation
Intense ruby colour. Rich and
lively foam. Intense aroma with
hints of raspberries and currants.
Balanced, full and sapid taste.
Pairing
fried lamb ribs
Analyse sensorielle
Rubis intense. Mousse riche et
intense. Parfum intense avec
saveur de framboises et de
groseilles. Bouche harmonieuse,
pleine et sapide.
Accord
côtes d’agneau frites
Sensorische Analyse
Volles Rubinrot. Reichhaltige
und lebhafte Schaumkrone.
Intensiver Duft mit Noten von
Himbeere und Johannisbeere.
Harmonischer und vollmundiger
Gaumen.
Serviert zu
Gebratenen Lammrippchen
Reggiano Doc
Lambrusco Semisecco 2014
CONTRADA BORGOLETO
Cantina Sociale di Puianello e Coviolo SCA
Via C. Marx, 19/A - 42020 Puianello di Quattro Castella (RE)
Tel. 0522 889120 - Fax 0522 880280
[email protected] | www.cantinapuianello.it
Analisi Sensoriale
Rosso porpora con densa spuma
viola. Al naso note floreali di lavanda e
violetta. Bocca composta con toni che
richiamano il profilo olfattivo.
Abbinamento
erbazzone
Sensory Evaluation
Purple red with a dense violet foam.
Floral notes of lavender and violet on
the nose. Complex taste with tones
that recall the aroma profile.
Pairing
erbazzone
(savoury pastry filled with greens)
Analyse sensorielle
Robe rouge pourpre avec mousse
dense violette. Notes florales de
lavande et de violette en nez. Bouche
composée d’arômes qui rappellent le
profil olfactif.
Accord
erbazzone
(tarte salée d’Émilie Romagne)
Sensorische Analyse
Purpurrot mit dichter violetter
Schaumkrone. Ein Bouquet von
Blumennoten von Lavendel und
Veilchen. Gut strukturiert, am Gaumen
kehren die Duftnoten wieder.
Serviert zu
Erbazzone
(mit Mangold gefüllter Tarte)
95
Reggiano Dop
Lambrusco Amabile 2015
DEL C'ERA UNA VOLTA
Cantine Lombardini SRL
Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE)
Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545
[email protected] | www.lombardinivini.it
Analisi Sensoriale
Porpora intenso. Naso fresco,
fragrante di frutti rossi e con
tocchi vinosi. Entra vivace con
buona persistenza.
Abbinamento
fagottini di pasta frolla e mirtilli
96
Sensory Evaluation
Intense purple. Fresh nose,
fragrant with red fruits and winy
hints. Starts lively with good
length.
Pairing
short crust pastry parcels with
blueberries
Analyse sensorielle
Robe pourpre intense. Nez frais,
parfumé aux fruits rouges et
rehaussé de touches vineuses.
Attaque intense avec une bonne
persistance en bouche.
Accord
chaussons de pâte brisée aux
myrtilles
Sensorische Analyse
Intensives Purpurrot. Frische Nase
mit Duftnoten von roten Früchten
und weinigen Anklängen.
Anfänglich lebhaft mit lang
anhaltendem Geschmack.
Serviert zu
Mürbeteiggebäck mit
Heidelbeeren
Reggiano Dop
Lambrusco Amabile 2015
PRA DI BOSSO
Casali Viticultori SRL
Via delle Scuole, 7 - 42019 Scandiano (RE)
Tel. 0522 855441 - Fax 0522 984092
[email protected] | www.casalivini.it
Analisi Sensoriale
Rubino compatto e
impenetrabile. Naso fruttato
e floreale. Al palato torna la
dolcezza del frutto con un finale
amabile.
Abbinamento
tortelloni di zucca
Sensory Evaluation
Dense and opaque ruby colour.
Fruity and floral nose. Sweetness
of fruit on the palate with a sweet
finish.
Pairing
tortelloni filled with pumpkin
Analyse sensorielle
Robe rubis compact et
impénétrable. Nez fruité et floral.
La douceur du fruit revient au
palais avec une fin de bouche
moelleuse.
Accord
tortelloni à la courge
Sensorische Analyse
Kompaktes und
undurchdringliches Rubinrot.
Fruchtiges und blumiges
Bouquet. Am Gaumen erkennt
man die Süße der Fruchtnoten
wieder, der Abgang ist lieblich.
Serviert zu
Tortelloni mit Kürbisfüllung
97
Reggiano Dop
Lambrusco Salamino Secco 2015
DEI PORTICI
Emilia Wine SCA
Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE)
Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637
[email protected] | www.emiliawine.eu
Analisi Sensoriale
Colore rubino intenso e spuma
violacea compatta. Profilo
olfattivo di frutta rossa e dolce
che si ritrova al palato.
Abbinamento
tagliatelle al ragù bolognese
98
Sensory Evaluation
Intense ruby colour with a dense
violet foam. Aroma profile of
red and sweet fruit, also on the
palate.
Pairing
tagliatelle with bolognese meat
sauce
Analyse sensorielle
Couleur rubis intense et mousse
violacé compact. Profil olfactif
sucré et aux fruits rouges qui
revient en bouche.
Accord
tagliatelles à la bolognaise
Sensorische Analyse
Intensives Rubinrot, kompakte
violette Schaumkrone. Duftprofil
von roten und süßen Früchten,
das man am Gaumen wieder
erkennt.
Serviert zu
Tagliatelle mit Hackfleischsauce
„alla Bolognese“
Reggiano Dop
Lambrusco Secco 2015
ANTICHE TRADIZIONI
Cantina Sociale di Gualtieri SCA
Via San Giovanni, 25 - 42044 Gualtieri (RE)
Tel. 0522 828161 - Fax 0522 220048
[email protected] | www.cantinasocialegualtieri.it
Analisi Sensoriale
Rosso rubino pieno. Naso intenso
di frutta rossa e speziatura dolce.
Bocca compatta ed equilibrata
giustamente tannica.
Abbinamento
Culaccia
Sensory Evaluation
Bright ruby red. Intense red fruit
nose with sweet spicy notes.
Dense and balanced taste with
the right level of tannins.
Pairing
Culaccia
Analyse sensorielle
Rouge rubis plein. Nez intense de
fruit rouge et note épicée sucrée.
Bouche compacte et équilibrée,
accord tannique parfait.
Accord
Culaccia (partie la meilleure du
jambon)
Sensorische Analyse
Volles Rubinrot. In der Nase
intensive Noten von roten
Früchten mit leicht süßen
Gewürznoten. Kompakter und
ausgewogener Gaumen mit dem
richtigen Grad an Tanninen.
Serviert zu
Culaccia (Schinken mit Schwarte)
99
Reggiano Dop
Lambrusco Secco 2015
LIGABUE CLASS
Cantina Sociale di Gualtieri SCA
Via San Giovanni, 25 - 42044 Gualtieri (RE)
Tel. 0522 828161 - Fax 0522 220048
[email protected] | www.cantinasocialegualtieri.it
Analisi Sensoriale
Spuma violacea dove note
ematiche delineano il profilo
olfattivo. Al gusto si presenta
fresco e netto.
Abbinamento
trippa all’emiliana
100
Sensory Evaluation
Purple foam with sanguine notes
marking the aroma profile. Fresh
and clean in the mouth.
Pairing
Emilian-style tripe
Analyse sensorielle
Mousse violacée dont le profil
olfactif est délimité par des notes
hématiques. Fraîcheur et netteté
en bouche.
Accord
tripes à l’émilienne
Sensorische Analyse
Violette Schaumkrone, bei der
die Blutnoten das Duftprofil
bestimmen. Am Gaumen
präsentiert sich der Wein frisch
und direkt.
Serviert zu
Kutteln nach Art der Emilia
Reggiano Dop
Lambrusco Secco 2014
SCAGLIETTI
Donelli Vini SPA
Via Don Minzoni, 1 - 42043 Gattatico (RE)
Tel. 0522 9085 - Fax 0522 908822
[email protected] | www.donellivini.it
Analisi Sensoriale
Rosso rubino intenso con orli
violacei. Profumo ampio, intenso,
con sentori di frutti rossi. Al palato
è elegante, fruttato e leggermente
tannico.
Abbinamento
cappelletti al ragù
Sensory Evaluation
Intense ruby red with violet edges.
Broad, intense bouquet, with hints
of red fruits. Refined, fruity and
slightly tannic on the palate.
Pairing
cappelletti with meat sauce
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis intense avec
ourlets violacés. Parfum ample,
intense, avec des senteurs de fruits
rouges. Au palais il est élégant,
fruité et légèrement tannique.
Accord
cappelletti (pâtes farcies) en sauce
bolognaise
Sensorische Analyse
Intensives Rubinrot mit violetten
Rändern. Weites Bouquet, intensiv
mit Duftnoten von roten Früchten.
Der Gaumen ist elegant und
fruchtig mit leichten Tanninen.
Serviert zu
Cappelletti (Eierteigwaren) mit
Hackfleischsauce
101
Reggiano Dop
Lambrusco Secco Vino Biologico 2015
SORELLE SCHIAVI
Azienda Agricola Il Mello di Gagliardi Paolo
Via E. Arduini, 33 - 42025 Cavriago (RE)
Tel. 0522 1541845 - Fax 0522 1541858
[email protected] | www.sorelleschiavi.it
Analisi Sensoriale
Bel rubino intenso. All’olfatto è
caratterizzato da una nota vinosa
e di erba medica di sottofondo.
Composto in bocca.
Abbinamento
hamburger di ceci e spinaci
102
Sensory Evaluation
Intense ruby colour. Bouquet
characterised by a winy note and
an undertone of alfalfa. Complex
taste.
Pairing
chick pea and spinach burger
Analyse sensorielle
Belle robe rubis intense. Le nez se
caractérise par une note vineuse
et de luzerne en arrière-plan.
Bonne tenue en bouche.
Accord
steak de pois chiches et
d’épinards
Sensorische Analyse
Schönes intensives Rubinrot. Das
Duftbouquet zeichnet sich durch
eine weinige Note und einen
Hintergrund aus Luzerne aus. Am
Gaumen gut strukturiert.
Serviert zu
Spinat-Kichererbsen-Burger
103
La
zona di produzione dei vini ad Indicazione geografica tipica
“Emilia” o “dell’Emilia” è compresa nelle province di Ferrara,
Modena, Parma, Piacenza, Reggio Emilia e Bologna, limitatamente al territorio posto a sinistra del fiume Sillaro. Si possono
fregiare di questa denominazione tutti i vini ottenuti dai vitigni raccomandati o autorizzati per le singole province, ma vi è un gruppo
di 18 vitigni tipici di queste zone che, se vinificati secondo il disciplinare, danno origine ad altrettanti vini che portano in etichetta il
nome del vitigno. È questo il gruppo più importante e qualificato in
quanto comprende alcuni fra i più famosi vini emiliani quali il Lambrusco dell’Emilia, il vino rosso frizzante per eccellenza diffusissimo
nella zona di origine e all’estero, apprezzato per la sua freschezza e la
piacevolezza. Ma l’Emilia non è solo terra di vini frizzanti. Possiamo
trovare anche i rossi fermi Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Nero,
Sangiovese e Lancellotta. Quest’ultima, in particolare, tipica della
provincia reggiana, è nota ed apprezzata per dare vini ricchi di colore
e fruttati. I vini Igt (Igp) Emilia, nelle varie tipologie indicate nel disciplinare di produzione, costituiscono una produzione che, pur antica,
si aggiorna quotidianamente per offrire ai consumatori buoni vini da
tavola da abbinare ai più svariati cibi. La loro produzione annuale è
notevole in quanto si aggira attorno ai seicentomila ettolitri e il loro
mercato, oltre a quello italiano, è spiccatamente internazionale.
EMILIA IGT LAMBRUSCO (IGP)
104
T
he area within which the “Emilia” or “dell’Emilia” Igt (Igp) wines are
produced is situated in the provinces of Ferrara, Modena, Parma,
Piacenza, Reggio Emilia and Bologna (but only in the area to the left
of the river Sillaro). All the wines obtained from the vine varieties recommended or authorized for the individual provinces are entitled to use this
denomination, but there is a group of 18 vines that are typical of these
areas. These, if vinified in accordance with the product specification, produce an equal number of wines that bear the name of the vine on their
labels. This is the most important and qualified group, since it includes
several of the most famous Emilian wines, such as Lambrusco dell’Emilia,
the red wine par excellence, extremely popular in both its zone of origin
and abroad, appreciated for its freshness and pleasant taste. But Emilia
is not merely the land of sparkling wines. It also produces still red wines
like Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Nero, Sangiovese and Lancellotta. Typical of the province of Reggio Emilia, this latter vine variety is particularly well known and appreciated for the richly coloured and fruited
wine it produces. In the various different types indicated in the product
specification, Emilia Igt (Igp) wines, although of ancient origin, are a
modern way to offer consumers good table wines to serve with the most
different sorts of food. There is a remarkably large annual production of
these wines amounting to some six-hundred thousand hectolitres while,
besides Italy, their market is decidedly international.
La
zone de production des vins de pays à Indication géographique
typique “Emilia” ou “dell’Emilia” est comprise dans les provinces
de Ferrare, Modène, Parme, Plaisance, Reggio Emilia, et Bologne
dans le territoire à gauche du fleuve Sillaro. Peuvent se parer de cette appellation tous les vins obtenus des cépages recommandés ou autorisés
par chaque province, mais il existe un ensemble de 18 cépages typiques
des ces zones qui, si vinifiées d’après le cahier des charges, donnent lieu
à autant de vins portant sur l’étiquette le nom du cépage. C’est le groupe
le plus important et qualifié car il comprend certains des vins les plus
renommés d’Emilie, tels que le Lambrusco dell’Emilia, le vin rouge pétillant par excellence très répandu dans la zone d’origine et à l’étranger,
apprécié par sa fraîcheur et l’agrément. Mais l’Emilie n’est pas seulement
une terre de vins pétillants. On peut y trouver aussi des rouges tranquilles
Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Nero, Sangiovese et Lancellotta. Ce
dernier, en particulier, typique de la province de Reggio Emilia, est connu
et apprécié pour donner des vins riches en couleur et fruités. Les vins
Igt (Igp) Emilia, dans les différentes typologies indiquées dans le cahier
de production, constituent une production qui, bien qu’ancienne, s’actualise quotidiennement pour offrir aux consommateurs de bons vins de
table à associer aux plats les plus variés. Leur production annuelle est
considérable car elle touche les six-cents mille hectolitres et leur marché,
en plus du marché italien, est profondément international.
105
D
as Produktionsgebiet der Landweine Igt (Igp) „Emilia” oder „dell’Emilia” liegt
in den Provinzen Ferrara, Modena, Parma, Piacenza, Reggio Emilia und Bologna, beschränkt auf das Gebiet, das am linken Ufer des Flusses Sillaro liegt. Als
Landweine (Bezeichnung) werden alle Weine bezeichnet, die aus den Reben erhalten werden, die von den einzelnen Provinzen empfohlen oder genehmigt werden,
aber in diesen Gegenden gibt es eine Gruppe von 18 typischen Rebsorten, die bei
Beachtung der Produktionsregeln der Qualitätsweinbestimmungen ebenso viele
Weine entstehen lassen, die auf dem Etikett die Angabe der Rebsorte enthalten.
Und das ist die wichtigste und qualifizierteste Gruppe, weil dazu einige der renommiertesten Weinsorten der Emilia gehören, wie der Lambrusco dell’Emilia, der rote
Schaumwein schlechthin, der in seiner Heimat und im Ausland weit verbreitet ist
und seiner Frische und Süffigkeit wegen überall beliebt ist. Aber die Emilia ist nicht
nur die Heimat der Schaumweine. Man findet auch stille Rotweine wie den Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Nero, Sangiovese und Lancellotta. Die letzte Rebsorte,
die insbesondere typisch für die Provinz Reggio Emilia ist, ist bekannt und beliebt,
weil sie pigmentreiche und fruchtige Weine ergibt. Die Landweine Igt (Igp) Emilia
in den verschiedenen Typen, die in den Produktionsregeln genannt werden, stellen
eine Produktion dar, die zwar antik ist, aber laufend aktualisiert wird, um den Verbrauchern gute Tafelweine anzubieten, die mit den unterschiedlichsten Gerichten
kombiniert werden können. Die Jahresproduktion ist bemerkenswert, weil sie um
die sechshunderttausend Hektoliter liegt und neben der italienischen auch eine
starke internationale Verbreitung haben.
Emilia Igp
Lambrusco Scuro Secco 2015
LINI 910
Lini Oreste & Figli SRL
Via Vecchia Canolo, 7 - 42015 Correggio (RE)
Tel. 0522 690162 - Fax 0522 690208
[email protected] | www.lini910.it
Analisi Sensoriale
Rosso rubino intenso. Al naso,
sentori di prugna ed erbacei.
Palato vivacizzato dalla bollicina e
da una decisa freschezza.
Abbinamento
pasta all’uovo con ragù di arrosto
106
Sensory Evaluation
Intense ruby red. Plum and
herbaceous notes on the nose.
Palate enlivened by the bubbles
and by a distinct freshness.
Pairing
egg pasta with a roast meat sauce
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis intense. En nez,
senteurs de prunes et herbacées.
Palais dynamisé par les bulles et
une fraîcheur soutenue.
Accord
pâtes aux œufs avec sauce à base
de viande rôtie
Sensorische Analyse
Intensives Rubinrot. Ein Bouquet
von fruchtigen und grasigen
Duftnoten mit Pflaume. Ein durch
die Perlage belebter Gaumen von
deutlicher Frische.
Serviert zu
Eiernudeln mit Fleischsauce aus
Bratenfleisch
Emilia Igp
Lambrusco Secco 2015
BUCCIA AMARA
Cantine Lombardini SRL
Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE)
Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545
[email protected] | www.lombardinivini.it
Analisi Sensoriale
Rubino con riflessi porpora. Al
naso note speziate che continuano
con quelle di frutta rossa. Bocca
fresca e pulita con finale sapido.
Abbinamento
cappelletti in brodo di cappone
Sensory Evaluation
Ruby colour with purple hues.
Spiced notes on the nose followed
by red fruit. Fresh and clean on the
palate, with a sapid finish.
Pairing
cappelletti in capon broth
Analyse sensorielle
Rubis avec reflets pourpres.
Des notes épicées en nez qui se
poursuivent sur des arômes de
fruits rouges. Saveur fraîche et
nette avec fin de bouche sapide.
Accord
cappelletti (pâtes farcies) au
bouillon de chapon
Sensorische Analyse
Rubinrot mit purpurfarbenen
Reflexen. Im Bouquet erst
Gewürznoten, dann Noten von
roten Früchten. Frisch und rein
am Gaumen mit vollmundigem
Abgang.
Serviert zu
Cappelletti (Eierteigwaren) in
Kapaunbrühe
107
Emilia Igp
Lambrusco Secco 2015
LAMBRUSCONE
Casali Viticultori SRL
Via delle Scuole, 7 - 42019 Scandiano (RE)
Tel. 0522 855441 - Fax 0522 984092
[email protected] | www.casalivini.it
Analisi Sensoriale
Colore purpureo e intenso. Al
naso apre su note di incenso,
mentolate e balsamiche. In bocca
è fresco con finale asciutto.
Abbinamento
polpettine al sugo
108
Sensory Evaluation
Intense and purple colour. Opens
with incense, mentholated and
balsamic notes on the nose. Fresh
taste with a dry finish.
Pairing
meat balls with tomato sauce
Analyse sensorielle
Robe pourprée et intense. Le nez
s’ouvre sur des notes d’encens,
mentholées et balsamiques.
Fraîcheur et fin de bouche
astringente.
Accord
petites boulettes de viande en
sauce
Sensorische Analyse
Intensive und purpurrote Farbe.
In der Nase eröffnet er mit Noten
von Weihrauch, Menthol und
balsamischen Noten. Am Gaumen
frisch mit trockenem Abgang.
Serviert zu
Fleischbällchen mit Sauce
Emilia Igp
Lambrusco Secco 2015
MIGLIOLUNGO
Emilia Wine SCA
Via 11 Settembre 2001, 3 - 42019 Scandiano (RE)
Tel. 0522 989107 - Fax 0522 980637
[email protected] | www.emiliawine.eu
Analisi Sensoriale
Rosso rubino pieno. Note vinose
di piccola frutta rossa al naso. In
bocca succoso, piacevolmente
tannico.
Abbinamento
pappardelle al cinghiale
Sensory Evaluation
Bright ruby red. Winy notes of
small red fruit on the nose. Juicy
and pleasantly tannic taste.
Pairing
pappardelle with wild boar sauce
Analyse sensorielle
Rouge rubis plein. Notes vineuses
de petits fruits rouges en nez.
Juteux et agréablement tannique
en bouche.
Accord
pappardelle (pâtes fraîches) au
sanglier
Sensorische Analyse
Volles Rubinrot. Weinige Noten
von roten Waldfrüchten im
Bouquet. Am Gaumen saftig mit
angenehmen Tanninen.
Serviert zu
Pappardelle mit
Wildschweinsauce
109
Emilia Igp
Lambrusco Semisecco 2015
TO YOU
Cantine Ceci SPA
Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR)
Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134
[email protected] | www.lambrusco.it
Analisi Sensoriale
Porpora intenso. All’olfatto spicca
una nota fruttata di fragolone
accompagnata da un finale di
erba amara che torna al palato.
Abbinamento
timballino di riso
110
Sensory Evaluation
Intense purple. Bouquet marked
by a fruity note of strawberry
accompanied by a bitter herb
finish which can be tasted on the
palate.
Pairing
rice timbale
Analyse sensorielle
Robe pourpre intense. Une note
fruitée de fraises ressort en nez,
accompagnée d’une conclusion
herbacée amère qui revient en
bouche.
Accord
timbale de riz
Sensorische Analyse
Intensives Purpurrot. Aus dem
Duftprofil tritt eine Fruchtnote
von Erdbeere hervor und wird
von einem Hintergrund von
bitteren Kräutern begleitet,
die man auch am Gaumen
wiederfindet.
Serviert zu
Reisauflauf
Emilia Igp Lambrusco Spumante
Bianco Brut Metodo Classico 2012
Gavioli Antica Cantina SRL
Via Provinciale Ovest, 55 - 41015 Nonantola (MO)
Tel. 059 545462 - Fax 059 222005
[email protected] | www.gaviolivini.com
Analisi Sensoriale
Giallo paglierino alla vista. Al naso
sentori floreali di gerbera e crosta
di pane. Palato delicato con note
floreali e ammandorlate.
Abbinamento
baccalà mantecato
Sensory Evaluation
Straw yellow colour. Floral notes
of gerbera and bread crust on the
nose. Delicate palate with floral
and almond notes.
Pairing
salt cod pâté
Analyse sensorielle
Robe jaune paille. Senteurs
florales de gerbera et de croûte
de pain en nez. Palais délicat avec
notes de fleurs et d’amande.
Accord
baccalà mantecato (variété de
brandade de morue vénitienne)
Sensorische Analyse
Strohgelbe Farbe. In der Nase
verschmelzen Blumennoten
von Gerbera und Röstnoten der
Brotkruste. Zarter Gaumen mit
Blumennoten und Aroma der
Mandel.
Serviert zu
Stockfischmus
111
Emilia Igp
Lambrusco Spumante Brut 2015
DIÓS PHÔS 15.0
Oinoe Società Agricola SRL
Strada dei Ronconi, 23 - 43029 Traversetolo (PR)
Tel. 0521 842680 - Fax 0521 844644
[email protected] | www.oinoevini.it
Analisi Sensoriale
Porpora compatto con spuma
violacea. All’olfatto aromi floreali
e fruttati che si riconfermano al
palato.
Abbinamento
frittatine alle erbe
112
Sensory Evaluation
Dense purple with a violet foam.
Floral and fruity bouquet which is
reflected on the palate.
Pairing
herb fritters
Analyse sensorielle
Robe pourpre compact avec
mousse violacée. Des arômes
floraux et fruités en nez qui se
confirment au palais.
Accord
omelettes aux herbes
Sensorische Analyse
Kompaktes Purpurrot mit
violetter Schaumkrone. Duftprofil
von blumigen und fruchtigen
Noten, die man am Gaumen
wiederfindet.
Serviert zu
Kräuteromelett
Emilia Igp
Lambrusco Spumante Dry 2015
MARCELLO GRAN CRU
Ariola Vigne e Vini SRL
Via Strada della Buca, 5/A - 43010 Calicella di Pilastro (PR)
Tel. 0521 637678 - Fax 0521 630411
[email protected] | www.viniariola.it
Analisi Sensoriale
Rubino intenso, spuma ricca con
riflessi violacei. Nota rustica al
naso. Bocca succosa con ritorni di
frutta e spezie.
Abbinamento
savarin di riso
Sensory Evaluation
Intense ruby colour, rich foam
with violet hues. Rustic note on
the nose. Juicy taste with a fruit
and spice finish.
Pairing
Rice pudding
Analyse sensorielle
Robe rubis intense, mousse
riche avec reflets violacés. Note
rustique en nez. Bouche juteuse
avec retours de fruits et d’épices.
Accord
savarin de riz
Sensorische Analyse
Intensives Rubinrot, reiche
Schaumkrone mit violetten
Reflexen. Rustikale Noten im
Bouquet. Saftiger Gaumen mit
den Frucht- und Gewürznoten,
die bereits in der Nase
wahrzunehmen waren.
Serviert zu
Reissavarin
113
Emilia Igt
Lambrusco Amabile 2015
TERRE VERDIANE 1813
Cantine Ceci SPA
Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR)
Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134
[email protected] | www.lambrusco.it
Analisi Sensoriale
Porpora intenso. Apre con toni
delicati di lavanda e fragoline di
bosco. Bocca delicata ed elegante
con chiusura morbida.
Abbinamento
dolci fritti carnevaleschi
114
Sensory Evaluation
Intense purple. Starts with
delicate lavender and wild
strawberry notes. Delicate and
refined taste with a soft finish.
Pairing
sweet Carnival fritters
Analyse sensorielle
Robe pourpre intense. Le nez
s’ouvre sur des tons délicats de
lavande et de fraises des bois.
Saveur délicate et élégante avec
fin de bouche onctueuse.
Accord
beignets de carnaval
Sensorische Analyse
Intensives Purpurrot. Eröffnet
mit zarten Noten von Lavendel
und Walderdbeeren. Zarter und
eleganter Gaumen mit weichem
Abgang.
Serviert zu
Frittiertem Karnevalsgebäck
Emilia Igt
Lambrusco Rosato Secco 2015
Amadei Franco & C. SNC
Strada Langhirano, 298 - 43124 Parma (PR)
Tel. 0521 648247 - Fax 0521 648333
[email protected] | www.amadeivini.it
Analisi Sensoriale
Cerasuolo brillante. Aromi di rosa e
lampone. In bocca entra vivace e con
una buona freschezza. Chiude con una
nota sapida.
Abbinamento
spalla cotta con gnocco fritto
Sensory Evaluation
Bright cherry colour. Aromas of rose and
raspberry. Starts lively in the mouth with
a good freshness. Sapid finish.
Pairing
cured pork shoulder with gnocco fritto
(fried dough puffs)
Analyse sensorielle
Robe Cerasuolo brillant. Arômes de rose
et de framboise. L’attaque en bouche est
vive et avec une bonne fraîcheur. Note
sapide en fin de bouche.
Accord
spalla cotta (charcuterie typique d'Émilie
Romagne) avec du gnocco fritto (carrés
de pâte frite typiques d'Émilie Romagne)
Sensorische Analyse
Strahlendes Kirschrot. Aromen von
Rose und Himbeere. Am Gaumen
ein lebhafter Auftritt mit einer guten
Frische. Im Abgang eine vollmundige
Note.
Serviert zu
Spalla cotta (gekochtem
Schulterschinken) mit Gnocco fritto
(frittiertem Nudelteig)
115
Emilia Igt
Lambrusco Secco 2015
Azienda Agricola AZ S.S.
Via Malaspina, 13 - 41032 Cavezzo (MO)
Tel. 0535 58531 - Fax 0535 44134
[email protected] | www.aziendaagricolaaz.it
Analisi Sensoriale
Colore rubino pieno. Naso che
apre su note dolci di fragola e
lampone. Piacevolmente fresco
e tannico.
Abbinamento
salame di felino
116
Sensory Evaluation
Bright ruby colour. Nose opens
with sweet notes of strawberry
and raspberry. Pleasantly fresh
and tannic.
Pairing
salame felino
Analyse sensorielle
Couleur rubis pleine. Le nez
s’ouvre sur des notes sucrées
de fraise et de framboise.
Agréablement frais et tannique.
Accord
saucisson de Felino
Sensorische Analyse
Volle rubinrote Farbe. Die Nase
eröffnet mit süßen Duftnoten
von Erdbeere und Himbeere.
Angenehm frisch mit Tanninen.
Serviert zu
Salame di Felino (Salami)
Emilia Igt
Lambrusco Secco 2015
IL CASTELLO
Cantina di Santa Croce SAC
S.S. 468 di Correggio, 35 - 41012 Santa Croce di Carpi (MO)
Tel. 059 664007 - Fax 059 664908
[email protected] | www.cantinasantacroce.it
Analisi Sensoriale
Impenetrabile rosso rubino.
Aromi leggermente vegetali con
un finale di cannella. Ingresso
deciso e avvolgente.
Abbinamento
paccheri burrata e gamberi
Sensory Evaluation
Opaque ruby red. Slightly
vegetable aromas with a
cinnamon finish. Distinct and
enveloping taste.
Pairing
paccheri pasta with burrata
cheese and prawns
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis impénétrable.
Arômes légèrement végétaux
qui se terminent par une note
de cannelle. Entrée soutenue et
enveloppante.
Accord
pacchero burrata et homards
Sensorische Analyse
Undurchdringliches Rubinrot.
Leichte Pflanzennoten mit einem
Hintergrund von Zimtnoten.
Entschiedener und umfassender
Auftritt am Gaumen.
Serviert zu
Paccheri mit Burrata (cremiger
Frischkäse) und Garnelen
117
Emilia Igt
Lambrusco Secco 2015
LAMBRUSCO DELLA DAMA
Cantine Lombardini SRL
Via Cavour, 15 - 42017 Novellara (RE)
Tel. 0522 654224 - Fax 0522 654545
[email protected] | www.lombardinivini.it
Analisi Sensoriale
118
Rosso rubino. Sentori fruttati di
prugna amalgamati in bocca da
una decisa freschezza e finale
sapido.
Abbinamento
strozzapreti con crema di ricotta
e zafferano
Sensory Evaluation
Ruby red. Fruity hints of plum
blended in the mouth by a
distinct freshness and sapid finish.
Pairing
strozzapreti pasta with ricotta and
saffron sauce
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis. Senteurs
fruitées de prune mélangées
en bouche avec une fraîcheur
soutenue et une fin de bouche
sapide.
Accord
strozzapreti avec crème de ricotta
et safran
Sensorische Analyse
Rubinrot. Fruchtnoten von
Pflaume, die sich am Gaumen
mit einer deutlichen Frische und
einem vollmundigen Abgang
vermischen.
Serviert zu
Strozzapreti mit Ricottacreme
und Safran
Emilia Igt
Lambrusco Secco 2015
OMBRA DI QUERCIA
Azienda Agricola Ferrari Vanni
Via Brenno Rosselli, 1 - 42122 Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 950754 - Cell. 329 150806
[email protected] | www.vignetoferrari.it
Analisi Sensoriale
Violaceo intenso. All’olfatto note
di prugna e ciliegia con rimandi
floreali di viola e rosa. Bocca
saporita e asciutta.
Abbinamento
lasagna alla bolognese
Sensory Evaluation
Intense violet colour. Bouquet
of plum and cherry followed by
floral notes of violet and rose.
Flavoursome and dry taste.
Pairing
meat lasagne
Analyse sensorielle
Violacé intense. En nez, notes
de prune et de cerise avec
rappels floraux de violette et de
rose. Sapidité et astringence en
bouche.
Accord
lasagnes à la bolognaise
Sensorische Analyse
Intensives Violett. In der Nase
Noten von Pflaume und Kirsche
mit blumigen Anklängen von
Veilchen und Rose. Vollmundiger
und trockener Gaumen.
Serviert zu
Lasagne alla Bolognese
119
Emilia Igt
Lambrusco Secco 2015
OTTOCENTONERO
Cantina Albinea Canali - Cantine Riunite & CIV SCA
Via Tassoni, 213 - 42123 Reggio Emilia (RE)
Tel. 0522 569505 - Fax 0522 327385
[email protected] | www.albineacanali.it
Analisi Sensoriale
Rosso rubino con riflessi porpora.
Profumi dolci di marasca con una
nota agrumata. Bocca avvolgente
dal finale fruttato e persistente.
Abbinamento
cheescake con frutti di bosco
120
Sensory Evaluation
Ruby red with purple hues. Sweet
aromas of marasca cherry with a
citrus note. Enveloping taste with
a fruity and lingering finish.
Pairing
Berries cheesecake
Analyse sensorielle
Rouge rubis avec des reflets
pourpres. Parfums sucrés
de marasque avec une
note d’agrume. Structure
enveloppante avec fin de bouche
fruitée et persistante.
Accord
cheesecake aux fruits rouges
Sensorische Analyse
Rubinrot mit purpurfarbenen
Reflexen. Süßer Duft von
Maraska-Kirsche mit einem Hauch
an Zitrusfrüchten. Umfassender
Geschmack mit fruchtigem und
lang anhaltenden Abgang.
Serviert zu
Käsekuchen mit Beeren
Emilia Igt
Lambrusco Secco 2015
VECCHIO MORO
Azienda Agricola Moro di Rinaldini Paola
Via A. Rivasi, 27 - 42049 Sant'Ilario d'Enza (RE)
Tel. 0522 679190 - Tel. 0522 679964
[email protected] | www.rinaldinivini.it
Analisi Sensoriale
Rosso porpora pieno. Naso intenso
di frutta rossa e agrumi con una
delicata nota di china che torna
anche in bocca. Finale asciutto.
Abbinamento
zampone con lenticchie
Sensory Evaluation
Deep purple red. Intense nose of
red fruit and citrus with a delicate
note and taste of cinchona. Dry
finish.
Pairing
zampone (stuffed pig's trotter) with
lentils
Analyse sensorielle
Robe rouge pourpre pleine. En nez,
fruits rouges et agrumes avec une
délicate note de quinquina qui
revient également en bouche. Fin
de bouche astringente.
Accord
pied de porc farci aux lentilles
Sensorische Analyse
Volles Purpurrot. In der Nase
intensive Noten von roten Früchten
und Zitrusfrüchten mit einer zarten
Note von Chinarinde, die sich auch
am Gaumen wahrnehmen lässt.
Trockener Abgang.
Serviert zu
Zampone (gefülltem Schweinefuß)
mit Linsen
121
Emilia Igt
Lambrusco Semisecco 2015
CANALE DEI MULINI - DUE PONTI
Società Agricola Cantina Bassoli S.S.
Via Canalvecchio di Carpi, 8/C - 41012 Carpi (MO)
Tel. 059 660192
[email protected] | www.cantinabassoli.it
Analisi Sensoriale
Violaceo impenetrabile. Note
balsamiche e floreali di violetta
e rosa. In bocca entra deciso e
succoso. Gradevole astringenza.
Abbinamento
tagliolini con ragù alla bolognese
122
Sensory Evaluation
Opaque violet colour. Balsamic
notes and floral notes of violet
and rose. Distinct and juicy in the
mouth. Pleasantly astringent.
Pairing
tagliolini with bolognese sauce
Analyse sensorielle
Robe violet impénétrable. Notes
balsamiques et florales de
violette et de rose. L’attaque en
bouche est soutenue et juteuse.
Astringence agréable.
Accord
les tagliolini à la sauce bolognaise
Sensorische Analyse
Undurchdringliches Violett.
Balsam- und Blumennoten von
Veilchen und Rose. Entschiedener
und saftiger Auftritt am Gaumen.
Angenehm trocken und
adstringierend.
Serviert zu
Tagliolini mit bolognese sauce
Emilia Igt
Lambrusco Semisecco 2015
OTELLO ETICHETTA ORO
Cantine Ceci SPA
Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR)
Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134
[email protected] | www.lambrusco.it
Analisi Sensoriale
Rubino intenso, spuma vivace con
riflessi violacei. Naso di frutta rossa con
note di fiori viola e cipria. Bocca fresca e
piacevolmente tannica.
Abbinamento
gnocco fritto con Prosciutto di Parma
Sensory Evaluation
Intense ruby colour, lively foam with
violet hues. Red fruit nose with notes of
purple and powder pink flowers. Fresh
and pleasantly tannic taste.
Pairing
gnocco fritto (fried dough puffs) with
Parma ham
Analyse sensorielle
Robe rubis intense, mousse vive avec
reflets violacés. Fruits rouges avec notes
poudrées et de fleurs violettes en nez.
Bouche fraîche et agréablement tannique.
Accord
gnocco fritto (carrés de pâte frite typiques
d'Émilie Romagne) avec Jambon de
Parme
Sensorische Analyse
Intensives Rubinrot, lebhafte
Schaumkrone mit violetten Reflexen.
Bouquet von roten Früchten und Noten
von Veilchen und Puder. Frischer Gaumen
mit angenehmen Tanninen.
Serviert zu
Gnocco fritto (frittiertem Nudelteig) mit
Parmaschinken
123
Emilia Igt
Lambrusco Semisecco 2015
OTELLO NERODILAMBRUSCO 1813
Cantine Ceci SPA
Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR)
Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134
[email protected] | www.lambrusco.it
Analisi Sensoriale
Spuma violacea su un rubino
intenso. Note tropicali al naso con
attacco in bocca di frutta rossa e
tannino asciugante.
Abbinamento
tagliatelle al ragù
124
Sensory Evaluation
Purple foam over an intense ruby
colour. Tropical notes on the nose
with a burst of red fruit and dry
tannin in the mouth.
Pairing
tagliatelle with meat sauce
Analyse sensorielle
Mousse violacée sur une robe
rubis intense. Notes tropicales
en nez, avec une attaque en
bouche aux fruits rouges et tanin
astringent.
Accord
tagliatelles en sauce bolognaise
Sensorische Analyse
Violette Schaumkrone auf
intensiv rubinrotem Untergrund.
Tropische Duftnoten mit einem
Auftritt von roten Früchten am
Gaumen und trockenen Tanninen.
Serviert zu
Tagliatelle mit Hackfleischsauce
Emilia Igt
Lambrusco Semisecco 2015
TERRE VERDIANE 1813
Cantine Ceci SPA
Via Provinciale, 99/99A - 43056 Torrile (PR)
Tel. 0521 810252 - Fax 0521 810134
[email protected] | www.lambrusco.it
Analisi Sensoriale
Viola intenso con spuma densa e
persistente. Fragranti note di mora
e ribes nero. Palato denso e ampio
con un leggero finale amarognolo.
Abbinamento
tortelli con ragù di lepre
Sensory Evaluation
Intense violet colour with a
dense and persistent foam.
Fragrant notes of blackberry and
blackcurrant. Dense and broad
palate with a slightly bitter finish.
Pairing
tortelli with hare sauce
Analyse sensorielle
Robe violet intense avec mousse
dense et persistante. Notes
parfumées de mûre et de cassis.
Palais dense et ample avec une fin
de bouche légèrement amère.
Accord
tortelli à la sauce au lièvre
Sensorische Analyse
Intensives Violett mit dichter
und anhaltender Schaumkrone.
Aromatische Noten von
Brombeere und schwarzer
Johannisbeere. Dichter und weit
gefächerter Gaumen mit einem
leicht bitteren Abgang.
Serviert zu
Tortelli mit Hasenfleischsauce
125
Il
Provincia di Mantova Igt (Igp) fa parte dell’esperienza e
tradizione viticola del mantovano, con la sua qualità e
i prestigiosi riconoscimenti attribuiti negli ultimi anni.
È ottenuto da vigneti coltivati esclusivamente nella provincia di Mantova. La coltivazione si estende dai terreni di
origine alluvionale del fiume Po fino all’anfiteatro morenico
del Garda. Concorrono alla produzione, come previsto dal
disciplinare di produzione, diversi vitigni ed in particolare:
Lambrusco Maestri, Lambrusco Marani, Lambrusco Viadanese, Grappello Ruberti, Lambrusco Salamino, Lambrusco
di Sorbara, Lambrusco Grasparossa, Ancellotta e Fortana.
Vino frizzante, gradevole, dal profumo fragrante e fruttato,
armonico, si accosta ad antipasti, primi piatti al sugo, secondi piatti bolliti o a base di carni di maiale.
126
PROVINCIA DI MANTOVA IGT LAMBRUSCO (IGP)
P
rovincia di Mantova Igt (Igp) is a product of Mantua’s
wine-growing traditions and experience, where quality products have rightfully obtained prestigious acknowledgements over the past few years. It is made from the
grapes of vineyards cultivated exclusively in the Province of
Mantua. The vineyards extend from the land of alluvial origin created by the river Po to the morainial amphitheatre
of Garda. As required by the product specification, grapes
from various different vine species contribute towards the
production of this wine, including: Lambrusco Maestri,
Lambrusco Marani, Lambrusco Viadanese, Grappello Ruberti, Lambrusco Salamino, Lambrusco di Sorbara, Lambrusco
Grasparossa, Ancellotta and Fortana. A pleasant, well-balanced sparkling wine with a fragrant, fruited aroma. Ideal
with starters, first courses with meat sauce, boiled meats or
second courses based on pork.
Le
Provincia di Mantova Igt (Igp) fait partie de l’expérience et de la tradition viticole du terroir de Mantoue, avec sa qualité et les prestigieux éloges qui
lui ont été attribués ces dernières années. Il est obtenu de vignobles cultivés exclusivement dans la province de Mantoue.
Sa culture s’étend des sols d’origine alluvionnaire du fleuve
Po jusqu’à l’amphithéâtre morainique du Garde. Plusieurs
cépages concourent à sa production, comme le prévoit le cahier des charges, notamment: Lambrusco Maestri, Lambrusco
Marani, Lambrusco Viadanese, Grappello Ruberti, Lambrusco
Salamino, Lambrusco di Sorbara, Lambrusco Grasparossa,
Ancellotta et Fortana. Vin pétillant, agréablement parfumé et
fruité, harmonieux, il accompagne les hors d’oeuvres, entrées
en sauce, viandes bouillies ou plats à base de viande de porc.
127
D
er Wein Provincia di Mantova Igt (Igp) gehört mit seiner
Qualität und den renommierten Anerkennungen, die in
den letzten Jahren erhalten hat, zur Erfahrung und Tradition des Weinbaus der Gegend von Mantua. Der Wein wird
aus Rebsorten erhalten, die ausschliesslich in der Provinz Mantua angebaut werden. Das Anbaugebiet erstreckt sich vom
Schwemmlandboden des Flusses Po bis zu den Endmoränen
am Gardasee. Wie von den Produktsregeln der Qualitätsweinbestimmungen vorgesehen, werden unterschiedliche Rebsorten zur Produktion herangezogen, darunter: Lambrusco
Maestri, Lambrusco Marani, Lambrusco Viadanese, Grappello
Ruberti, Lambrusco Salamino, Lambrusco di Sorbara, Lambrusco Grasparossa, Ancellotta und Fortana. Perlwein, angenehm und fruchtig in der Nase duftend, harmonisch, passt gut
zu Vorspeisen, Nudelgerichten mit Sauce, Hauptgerichten mit
Suppenfleisch oder auf der Basis von Schweinefleisch.
Provincia di Mantova Igp
Lambrusco Secco 2015
SEDAMAT
Cantine Lebovitz SNC
Via Rimembranze, 4 - 46037 Governolo di Roncoferraro (MN)
Tel. 0376 668115 - Fax 0376 574035
[email protected] | www.cantinelebovitz.it
Analisi Sensoriale
Rosso porpora, spuma vivace.
Profumo vinoso con note di frutta
in macerazione. Bocca fresca e
finale piccante.
Abbinamento
Culatello di Zibello
128
Sensory Evaluation
Purple red, lively foam. Winy
bouquet with notes of macerated
fruit. Fresh taste with a piquant
finish.
Pairing
Culatello di Zibello (cured ham)
Analyse sensorielle
Robe rouge pourpre, mousse
intense. Parfum vineux avec
notes de fruits en macération.
Saveur fraîche avec fin de bouche
piquante.
Accord
Culatello di Zibello (charcuterie
d’Émilie Romagne)
Sensorische Analyse
Purpurrot mit lebhafter
Schaumkrone. Weiniger Duft mit
Noten von gärenden Früchten.
Frischer Gaumen und pikanter
Abgang.
Serviert zu
Culatello di Zibello (feinem
Schinken)
Provincia di Mantova Igt
Lambrusco Secco 2015
VECCHIO PONTE
Cantine Giubertoni SNC
Via Papa Giovanni XXIII, 7 - 46031 Bagnolo San Vito (MN)
Tel. 0376 252762 - Fax 0376 252762
[email protected] | www.cantinegiubertoni.it
Analisi Sensoriale
Rosso rubino intenso. Profilo
olfattivo vinoso e floreale.
Palato rustico e brioso con finale
asciugante e amaricante.
Abbinamento
pollo al lambrusco
Sensory Evaluation
Intense ruby red. Winy and floral
aroma profile. Rustic and lively
palate with a dry and bitter finish.
Pairing
lambrusco chicken
Analyse sensorielle
Robe rouge rubis intense. Profil
olfactif vineux et floral. Palais
rustique et fringant avec fin de
bouche astringente et amère.
Accord
poulet au Lambrusco
Sensorische Analyse
Intensives Rubinrot. Duftprofil
von weinigen und blumigen
Noten. Rustikaler und lebhafter
Gaumen mit einem trockenen
und leicht bitteren Abgang.
Serviert zu
Huhn mit Lambrusco-Sauce
129
130
Parmigiano
Reggiano Dop
/parmigianoreggiano
/theonlyparmesan
theonlyparmesan
#ParmigianoReggiano
www.parmigianoreggiano.it
www.parmigianoreggiano.com
La terra e gli uomini
Le inimitabili caratteristiche del Parmigiano Reggiano nascono da un profondo legame con il territorio e dalla sapienza
dell’uomo. Il formaggio è prodotto nelle province di Parma,
Reggio Emilia, Modena, Bologna (alla sinistra del fiume Reno)
e Mantova (alla destra del Po). È in questo territorio che si
concentrano i 3.500 allevamenti in cui si produce il latte destinato alla trasformazione. Custodi e interpreti dei segreti legati all’assoluta artigianalità della lavorazione del latte sono
i mastri casari, che in poco meno di 400 caseifici compiono
ogni giorno gli stessi gesti, ma alla cui personale esperienza e
sensibilità si legano indissolubilmente risultati diversamente
apprezzabili per gusti e profumi. Ecco perché il Parmigiano
Reggiano è unico, come unica e irripetibile è ogni forma di
questo prodotto.
Alimentazione controllata
L’unicità del Parmigiano Reggiano comincia negli allevamenti,
dove le bovine vengono alimentate con foraggi di esclusiva
provenienza locale, in un ambiente rispettato e tutelato. L’alimentazione degli animali è curata nel rispetto di un rigido
regolamento di produzione che impedisce l’uso di foraggi fermentati o insilati, nonché l’utilizzo di prodotti di origine animale. Per produrre una forma di Parmigiano Reggiano vengono utilizzati 600 litri di latte. Ogni allevamento, ogni bovina e
il latte avviato ai caseifici sono costantemente controllati per
mantenere alta la qualità della materia prima, le cui caratteristiche consentono al Parmigiano Reggiano di confermarsi, come
è sempre stato, un prodotto assolutamente naturale.
Dal latte al formaggio
Il latte della mungitura serale viene conservato sino al mattino in ampie vasche, nelle quali avviene l’affioramento spontaneo della parte grassa, destinata alla produzione di burro
e panna. Il latte della sera, così scremato, viene versato nelle
tipiche caldaie di rame a forma di campana rovesciata ed è
lavorato nei caseifici insieme al latte intero della mungitura
del mattino, appena giunto dagli allevamenti. Fuoco, caglio
naturale e siero innesto, ricco di fermenti lattici ottenuti dalla
lavorazione del giorno precedente, consentono la coagulazione naturale del latte. Con l’applicazione di una placca di
caseina, ogni forma viene contrassegnata con un numero
unico e progressivo che l’accompagnerà proprio come una
carta d’identità, rendendo possibile in ogni momento e in
ogni luogo un percorso a ritroso che ne riconduce all’origine.
Stagionato e selezionato
Quella del Parmigiano Reggiano è una storia lunga, ma è
anche una storia lenta. La stagionatura minima è infatti di
12 mesi, ed è a quel punto che entrano in scena gli esperti
del Consorzio di tutela. Le forme vengono esaminate l’una
131
dopo l’altra, e solo su quelle che corrispondono ai requisiti
di qualità previsti viene apposto, proprio come sigillo del re,
il marchio a fuoco. Alle forme non marchiate vengono tolti
meccanicamente anche i contrassegni e la scritta a puntini.
Per i consumatori è la fase più importante: è il momento della selezione e della certificazione di una garanzia assoluta sul
prodotto. Sulle forme che vengono avviate al consumo come
formaggio fresco – un termine che può suonare curioso per un
prodotto che ha già un anno di maturazione – vengono incisi
solchi paralleli che le rendono immediatamente riconoscibili
dai consumatori, e nelle porzioni confezionate viene apposta
un’etichetta specifica, ad evidenziare che si tratta di Parmigiano Reggiano “mezzano”. A 18 mesi, su richiesta dei produttori,
alle forme può essere apposto il marchio “Extra” o “Export”.
132
La scelta di un gusto, tempo per tempo
La lunga fase di stagionatura conferisce al Parmigiano Reggiano caratteristiche straordinarie, che si differenziano in
funzione del periodo di maturazione. Proprio per questo, un
sistema di bollini colorati aiuta il consumatore a individuare
il grado di stagionatura del prodotto preconfezionato disponibile nei punti di vendita. Un bollino color aragosta caratterizza il Parmigiano Reggiano con oltre 18 mesi di stagionatura. È un prodotto che presenta una base lattica piuttosto
accentuata, con note vegetali quali erba, fiori e frutta che lo
rendono ideale per spuntini e aperitivi.
Un bollino argento individua il formaggio con una stagionatura di oltre 22 mesi, con aromi che si vanno decisamente
accentuando. Tra questi si possono apprezzare note di frutta
fresca e agrumi, accanto ai quali fanno la loro comparsa cenni di frutta secca. Un bollino oro, infine, rende riconoscibile il
prodotto con oltre 30 mesi di stagionatura, il più deciso nel
sapore e complesso negli aromi, con elementi nutritivi che
sono andati concentrandosi proprio nella lunga maturazione.
È il prodotto più asciutto, friabile e granuloso, in cui le note
di spezie e frutta secca risultano predominanti, conferendogli
un carattere estremamente determinato.
The land and its men
The inimitable characteristics of Parmigiano Reggiano cheese
stem from deep links with the land and the skilful mastery of
the people who live there. The cheese is produced in the provinces of Parma, Reggio Emilia, Modena, Bologna (on the left of
the river Reno) and Mantua (on the right of the river Po).
This is the area in which the 3,500 farms that produce the
milk used to make the cheese are situated. The master dairymen are custodians and interpreters of the secrets and absolutely craftsman’s methods for processing the milk. They
repeat the same gestures each day in little less than 400 dairies, but the differently appreciable flavours and fragrances of
the resulting cheese are indissolubly bound to their personal
experience and sensitivity. This is why Parmigiano Reggiano
is unique, just as every wheel of this cheese is unique and unrepeatable.
Controlled feeding
The unique characteristics of Parmigiano Reggiano cheese
begin in the breeding farms, where the cows are fed forage
of exclusively local origin in a controlled and protected environment. The feeding programs for the animals comply
with stringent production regulations that forbid the use of
fermented or ensiled forage, as well as the use of feeds of animal origin. 600 litres of milk are required to make one wheel
of Parmigiano Reggiano cheese. Every breeding farm, every
cow and the milk sent to the dairies are constantly controlled
to ensure a high quality raw material, the characteristics of
which allow Parmigiano Reggiano cheese to continue to be
an absolutely natural product.
From milk to cheese
Milk obtained from the evening milking process is kept until
morning in large vessels where the fatty part, to be used for
making butter and cream, rises to the top in a spontaneous
way. After being skimmed, the evening’s milk is poured into
typical copper boilers shaped like overturned bells and is
133
processed in the dairies together with the whole milk obtained in the morning, which will have just arrived from the
breeding farms. Fire, natural rennet and whey starter culture, rich in lactic ferments obtained from processing the
day before, allow the milk to coagulate naturally. Once a
casein label has been applied, each wheel is marked with a
unique, consecutive number that is tantamount to an identity card, allowing the cheese to be traced back to its origin
at any time and in any place.
134
Matured and selected
The story of Parmigiano Reggiano cheese is long, but it’s also
a slow story. The product is allowed to mature for at least 12
months, after which the experts from the Consortium for
the protection of Parmigiano Reggiano cheese come on the
scene. The wheels are examined one after the other and the
brand, just like a king’s seal, is only applied to the ones that
conform to the necessary quality requirements. The dotted
marks and wording are removed by mechanical means from
any wheels that have not been considered fit to be branded.
This is an important part of the process for the consumers. It
is the time of selection and certification of an absolute guarantee. Wheels that are to be consumed as fresh cheese (this
may seem strange for a product that has already been left to
mature for a year) are scored with parallel grooves that make
them immediately recognizable. A special label is affixed to
the packaged portions, showing that the product is Parmigiano Reggiano “mezzano”, or medium. The “Extra” or “Export”
marks can be applied to the wheels after 18 months, if requested by the producers.
The choice of a flavour, as time goes by
The long period of maturation provides Parmigiano Reggiano
with extraordinary characteristics that differ according to the
time it is allowed to ripen. This is why coloured stamps are
used to help the consumer to identify the degree of maturation and thus choose the pre-packaged cheese he purchases in the retail outlet. An orangey-red stamp means that the
Parmigiano Reggiano has matured for over 18 months. This
product possesses a fairly accentuated lactic base with grassy,
floral and fruited undertones that make it ideal for snacks and
aperitifs. A silver stamp shows that the cheese has matured
for over 22 months, and that its aromas are decidedly more intense. A flavour with appreciable hints of fresh fruits and citrus
undertones, with a slight note of dried fruits and nuts.
Lastly, a gold stamp identifies cheese left to mature for over
30 months, more decisive in flavour and with a complexity of
aromas as well as nutrients that have become more concentrated during the long period of maturation. Extremely determined in character, this product is drier, crumbly and granular, with predominant hints of spices, dried fruits and nuts.
135
La terre et les hommes
Les caractéristiques inimitables du Parmigiano Reggiano
naissent d’un lien profond avec le territoire et le savoir de
l’homme. Le fromage est produit dans les provinces de Parme,
Reggio Emilia, Modène, Bologne (à gauche du fleuve Reno)
et Mantoue (à droite du Po). C’est sur ce territoire que sont
concentrés les 3.500 élevages qui produisent le lait destiné
à la transformation. Gardiens et interprètes des secrets liés à
l’aspect artisanal absolu de la transformation du lait, ce sont
les maîtres fromagers qui dans un peu moins de 400 fromageries accomplissent chaque jour les mêmes gestes, mais dont
l’expérience personnelle et la sensibilité sont indissolublement
liées à des résultats aux goûts et aux parfums appréciables de
manière différente. Voilà pourquoi le Parmigiano Reggiano est
unique, comme est unique chaque meule de ce produit.
136
Alimentation contrôlée
L’unicité du Parmigiano Reggiano commence dans les élevages, où les vaches sont alimentées avec des fourrages exclusivement de provenance locale, dans un environnement
respecté et protégé. L’alimentation des animaux est soignée
dans le respect d’un règlement de production stricte qui interdit l’utilisation de fourrages fermentés ou ensilés, ainsi que
l’utilisation de produits d’origine animale. Pour produire une
meule de Parmigiano Reggiano on utilise 600 litres de lait.
Chaque élevage, chaque vache, le lait destiné aux fromageries sont contrôlés en permanence pour maintenir haute la
qualité de la matière première, dont les caractéristiques permettent au Parmigiano Reggiano de se confirmer, comme il
l’a toujours été, un produit absolument naturel.
Du lait au fromage
Le lait de la traite du soir est conservé jusqu’au matin suivant
dans de vastes cuves, dans lesquelles à lieu l’affleurement
spontané de la partie grasse, destinée à la production du
beurre et de la crème. Le lait du soir ainsi écrémé, est versé
dans les chaudrons en cuivre typique en forme de cloche renversée et transformé dans les fromageries avec le lait entier
de la traite du matin, dès son arrivée des élevages. Lait, feu,
caillé naturel et lactosérum, riche en ferments lactiques obtenus de la transformation du jour précédent, permettent la
coagulation naturelle du lait. Par l’application d’une plaque,
chaque forme est marquée avec un numéro unique et progressif qui l’accompagnera comme une carte d’identité, en
rendant possible à tout moment et en tout lieu un parcours
inverse remontant à son origine.
Affiné et sélectioné
L’histoire du Parmigiano Reggiano est longue, mais c’est aussi une histoire lente. La maturation minimum est en effet de
12 mois et c’est à ce moment là qu’entrent en jeu les experts
du Consortium de tutelle. Les meules sont examinées une
après l’autre, et seulement sur celles qui correspondent aux
conditions de qualités requises est apposé, comme le sceau
du roi, le marquage au feu. Aux meules qui ne sont pas marquées on enlève mécaniquement les poinçons et l’inscription
par piquage. Pour les consommateurs c’est la phase la plus importante: c’est le moment de la sélection et de la certification
d’une garantie absolue sur le produit. Sur les formes qui sont
destinées à la consommation comme fromage frais – un terme
qui peut paraître curieux pour une produit qui a déjà un an
d’affinage – on grave des sillons parallèles qui les rendent immédiatement reconnaissables par les consommateurs, et sur
les portions conditionnées est apposée une étiquette spécifique, mettant en évidence qu’il s’agit de Parmigiano Reggiano
“mezzano”. A 18 mois, sur demande des producteurs, on peut
apposer sur la meule la marque “Extra” ou “Export”.
Le choix d’une saveur, un temps après l’autre
La longue phase de maturation confère au Parmigiano Reggiano des caractéristiques extraordinaires, qui se différencient en fonction de la période d’affinage. Pour cette raison,
un système de coupons colorés aide le consommateur à repérer le degré d’affinage du produit pré-conditionné disponible dans les points de vente. Un coupon couleur langouste
distingue le Parmigiano Reggiano avec plus de 18 mois d’affinage. C’est un produit qui a une base lactique assez accentuée, avec des notes végétales comme l’herbe, les fleurs et les
fruits qui le rendent idéal pour les en-cas et les apéritifs. Un
coupon couleur argent identifie un fromage affiné plus de 22
mois, avec des arômes qui s’accentuent nettement. Parmi ces
arômes on appréciera les notes de fruits frais et agrumes, aux
côtés desquels font leur apparition des parfums de fruit sec.
Le coupon couleur or, enfin, rend reconnaissable un produit
ayant plus de 30 mois d’affinage, le plus franc dans la saveur
et complexe dans les arômes, avec des éléments nutritionnels qui se sont concentrés grâce à la longue maturation.
C’est le produit plus sec, friable et granuleux, dont les notes
d’épices et de fruit prédominent, et lui donnent un caractère
extrêmement déterminé.
137
Die Erde und die Menschen
Die unnachahmlichen Eigenschaften des Parmigiano Reggiano entstehen dank der tiefgehenden Verbindung mit dem
Territorium und dank der Kenntnisse des Menschen. Der
Käse wird in den Provinzen Parma, Reggio Emilia, Modena,
Bologna (linksseitig vom Fluss Reno) und Mantua (rechtsseitig vom Po) hergestellt. In diesem Territorium konzentrieren
sich die 3.500 Viehzuchtbetriebe, in denen die Milch produziert wird, die für die Käseherstellung bestimmt ist. Wächter
und Interpret der Geheimnisse, die mit der absoluten Handwerklichkeit der Milchverarbeitung verbunden sind, sind
die Käsemeister, die in fast 400 Molkereibetrieben jeden Tag
die gleichen Gesten ausführen, aber von deren persönlicher
Erfahrung und Sensibilität die Resultate abhängen, die unlöslich mit dem Geschmack und dem Aroma des Käses verbunden sind. Aus diesem Grund ist der Parmigiano Reggiano
einzigartig, so wie jeder Laib dieses Produkts einzigartig und
unwiederholbar ist.
138
Kontrollierte Fütterung
Die Einzigartigkeit des Parmigiano Reggiano beginnt in der
Ställen, wo die Kühe Futter erhalten, das ausschliesslich lokalen Ursprungs ist, und in einer geschützten Umgebung
gehalten werden. Die Ernährung des Milchviehs erfolgt
unter Beachtung der strengen Produktionsspezifikationen,
die das Benutzen von Gärfutter oder Silagefutter oder die
Benutzung von Produkten tierischen Ursprungs verbieten.
Um einen Laib Parmigiano Reggiano herzustellen, braucht
man 600 Liter frische Milch. Jeder Milchviehbetrieb und
jede Kuh, deren Milch für die Molkerei bestimmt ist, werden
ständig überwacht, um sicherzustellen, dass der Rohstoff
immer eine hohe Qualität aufweist, damit der Parmigiano
Reggiano das bleiben kann, was er immer schon war: ein
absolut natürliches Erzeugnis.
Von der Milch zum Käse
Die am Abend gemolkene Milch wird bis zum Morgen in
grossen offenen Behältnissen aufbewahrt. Der fetthaltigere Anteil, der für die Herstellung von Butter und Sahne bestimmt ist, setzt sich während der Nacht auf spontane Weise auf der Oberfläche ab, so dass man die Milch entrahmen
kann. Die so teilentrahmte Abendmilch wird in die typischen
Kupferkessel mit der Form von auf dem Kopf stehender Glocken umgefüllt und in der Molkerei zusammen mit der am
Morgen gemolkenen Vollmilch, die gerade von den Milchviehbetrieben gekommen ist, verarbeitet. Feuer, natürliches
Lab und veredelte Molke, reich an Milchfermenten, die von
der Verarbeitung des Vortages stammen, führen zum natürlichen Gerinnen der Milch. Die Ursprungskennzeichnung erfolgt durch die Anbringung einer Kaseinplakette. Jeder Laib
wird zur Ursprungssicherung auch mit einer einzigen, fortlaufenden Kennnummer versehen, anhand der man jederzeit
und an jedem Ort seinen Ursprung rückverfolgen kann.
Gereift und ausgewählt
Die Geschichte des Parmigiano Reggiano ist eine lange,
aber auch eine langsame Geschichte. Der Käse muss nämlich mindestens zwölf Monate lang reifen, und erst danach
treten die Fachleute des Schutzkonsortiums auf. Die Käselaibe werden einer nach dem anderen geprüft und nur diejenigen, die den verlangten Qualitätsansprüchen gerecht
werden, erhalten die Brennmarke wie ein Königssiegel. Bei
den nicht geprägten Laiben werden auf mechanischem
Weg auch die Kennummern und der Pünktchenschriftzug
entfernt. Für die Verbraucher ist das die wichtigste Phase:
Es ist der Augenblick der Auswahl und der Zertifizierung einer absoluten Garantie für das Produkt. Auf den Laiben, die
als junger Tafelkäse – ein Begriff, der sich für ein Erzeugnis,
das schon ein Jahr lang gereift ist, kurios anhören kann–
werden parallele Rillen eingeritzt, die es dem Verbraucher
sofort als solches erkenntlich machen, und auf den verpackten Portionen wird ein spezifisches Etikett angebracht,
das anzeigt, dass es sich um Parmigiano Reggiano vom Typ
„Mezzano“ handelt. Nach 18 Monaten Reife wird auf Wusch
der Hersteller auf den Laiben die Marke „Extra“ oder „Export“ angebracht.
Die Wahl eines Geschmacks, eine Zeit nach der anderen Zeit
Die lange Reifezeit verleiht dem Parmigiano Reggiano ausserordentliche Eigenschaften, die sich im Laufe der Reifezeit
einstellen. Aus diesem Grund wurde ein System mit farbigen
Siegeln geschaffen, das dem Verbraucher dabei helfen soll,
den Reifegrad des verpackten Erzeugnisses zu erkennen, das
an den Verkaufsstellen zur Verfügung steht. Ein rotes Gütesiegel kennzeichnet den Parmigiano Reggiano mit einer Reifezeit über 18 Monaten. Es ist ein Erzeugnis mit einer recht markanten Milchbasis, mit pflanzlichen Noten wie Gras, Blumen
und Frucht, was es zu einem idealen Produkt für den Aperitif
und kleine Zwischenmahlzeiten macht. Ein silberfarbiges Gütesiegel kennzeichnet den Käse mit einer Reifezeit über 22
Monaten, bei dem sich das Aroma schon deutlich verstärkt
hat. Im Aroma erkennt man Noten von frischem Obst und
Zitrusfrüchten, neben denen auch ein leichter Beigeschmack
von Nüssen zu erkennen ist. Ein goldenes Gütesiegel zeichnet schliesslich das Produkt aus, das eine Reifezeit von über
30 Monaten aufweist. Es hat einen markanteren Geschmack
und ist noch aromatischer. Die Nährstoffe konnten sich im
Laufe dieser langen Reifezeit vorteilhaft anreichern. Der Käse
ist trocken, bröckelig und körnig. Die Nuss- und Gewürznoten überwiegen jetzt und verleihen ihm einen extrem entschlossenen Charakter.
139
140
Indice dei
vini selezionati
Amadei Franco & C. SNC
Emilia Igt Lambrusco Rosato Secco 2015
115
Ariola Vigne e Vini SRL
Emilia Igp Lambrusco Spumante Dry 2015 - MARCELLO GRAN CRU
113
Azienda Agricola Agrituristica Le Casette di Poggi Lara
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2014 - TRI RÈ
58
Azienda Agricola AZ S.S.
Emilia Igt Lambrusco Secco 2015
Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 - IL PECCATO
116
41
Azienda Agricola Ferrari Vanni
Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - OMBRA DI QUERCIA
119
Azienda Agricola Il Mello di Gagliardi Paolo
Reggiano Dop Lambrusco Secco Vino Biologico 2015 - SORELLE SCHIAVI
102
141
Azienda Agricola Manicardi SRL
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015
53
Azienda Agricola Messori Giancarlo di Messori Andrea
Lambrusco di Sorbara Dop Secco 2015 - TENUTA MORELLO
Lambrusco di Sorbara Dop Semisecco 2015 - NOVEMBRINO
46
47
Azienda Agricola Moro di Rinaldini Paola
Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - VECCHIO MORO 121
Cantina Albinea Canali - Cantine Riunite & CIV SCA
Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - OTTOCENTONERO
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2014
Grasparossa Amabile 2015 - CODAROSSA
120
83
22
Cantina di Carpi e Sorbara SAC
Lambrusco di Sorbara Dop Secco 2015 - LE BOLLE
Lambrusco Mantovano Doc Secco 2015 - LA TORRE
Lambrusco Mantovano Dop Secco 2015 - P1946
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - LE BOLLE 45
67
69
89
Cantina di Santa Croce SAC
Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - IL CASTELLO Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015
Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc Secco 2015
Lambrusco Salamino di Santa Croce Dop Secco 2015 - TRADIZIONE
117
36
52
73
75
Cantina F.lli Carafoli Società Agricola S.S.
Lambrusco di Sorbara Dop Spumante Rosè Extra Dry 2015 - SENSAZIONI ROSA 49
142
Cantina Settecani Castelvetro SAC
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Amabile 2015
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2015 - VINI DEL RE
Modena Doc Lambrusco Rosato Secco 2015 - VINI DEL RE
59
63
31
Cantina Sociale Centro di Massenzatico SCA
Reggiano Doc Lambrusco Rosato Secco 2015 - DEL PRESIDENTE
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015
Reggiano Doc Lambrusco Semisecco 2015
79
82
94
Cantina Sociale di Gonzaga SAC
Lambrusco Mantovano Doc Secco 2015 - MANTÉ ROSSO
Lambrusco Mantovano Dop Secco 2015 - ROSSO DELLA SIGNORIA 68
71
Cantina Sociale di Gualtieri SCA
Reggiano Dop Lambrusco Secco 2015 - ANTICHE TRADIZIONI
Reggiano Dop Lambrusco Secco 2015 - LIGABUE CLASS
99
100
Cantina Sociale di Puianello e Coviolo SCA
Reggiano Doc Lambrusco Semisecco 2014 - CONTRADA BORGOLETO
95
Cantina Sociale di San Martino in Rio SCA
Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 - ROCCA ESTENSE
Lambrusco Salamino di Santa Croce Doc Secco 2015 - ROCCA ESTENSE
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - NERO DI CORTE
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - RIO'
42
74
90
91
Cantina Sociale Formigine Pedemontana SAC
Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 - ROSSO FOSCO
37
57
Cantina Sociale Masone Campogalliano SCA
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2015
60
Cantine Ceci SPA
Emilia Igp Lambrusco Semisecco 2015 - TO YOU
Emilia Igt Lambrusco Amabile 2015 - TERRE VERDIANE 1813
Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 - OTELLO ETICHETTA ORO
Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 - OTELLO NERODILAMBRUSCO 1813
Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 - TERRE VERDIANE 1813 110
114
123
124
125
Cantine Due Torri nella Val d'Enza SCA
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2014 - DECANO
86
Cantine Giubertoni SNC
Lambrusco Mantovano Doc Secco 2015
Provincia di Mantova Igt Lambrusco Secco 2015 - VECCHIO PONTE
66
129
Cantine Lebovitz SNC
Lambrusco Mantovano Dop Secco 2015 - ROSSO DEI CONCARI
Provincia di Mantova Igp Lambrusco Secco 2015 - SEDAMAT
70
128
Cantine Lombardini SRL
Emilia Igp Lambrusco Secco 2015 - BUCCIA AMARA
Emilia Igt Lambrusco Secco 2015 - LAMBRUSCO DELLA DAMA
Lambrusco di Sorbara Dop Secco 2015 - DEL C'ERA UNA VOLTA
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - ROSATO DEL CAMPANONE
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - IL CAMPANONE
Reggiano Dop Lambrusco Amabile 2015 - DEL C'ERA UNA VOLTA
107
118
44
92
88
96
Cantine Riunite & CIV SCA
Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2014 - 100% RIGHI
Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2014 - GAETANO RIGHI
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Amabile 2015 - GAETANO RIGHI
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 - GAETANO RIGHI
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - CUVÉE 1950
Casali Viticultori SRL
Emilia Igp Lambrusco Secco 2015 - LAMBRUSCONE
Reggiano Dop Lambrusco Amabile 2015 - PRA DI BOSSO
38
39
51
56
85
108
97
Cavicchioli U. & Figli SRL
Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 - TRE MEDAGLIE
43
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 - COL SASSOSO
54
Modena Doc Lambrusco Abboccato 2015 - 1928 MILLE NOVECENTO VENTOTTO 30
Donelli Vini SPA
Lambrusco di Sorbara Dop Spumante Brut 2013 - SCAGLIETTI
Reggiano Dop Lambrusco Secco 2014 - SCAGLIETTI
Emilia Wine SCA
Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Grasparossa Secco 2015
CARDINALE PIGHINI
Colli di Scandiano e di Canossa Dop Lambrusco Rosato Secco 2015
ROSASPINO
Emilia Igp Lambrusco Secco 2015 - MIGLIOLUNGO
Reggiano Doc Lambrusco Rosato Secco 2015 - FASCIA ROSA
Reggiano Doc Lambrusco Salamino Secco 2015 - BORGOVECCHIO
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - VERMIGLIO VILLA PRATO
Reggiano Dop Lambrusco Salamino Secco 2015 - DEI PORTICI
48
101
24
26
109
80
81
93
98
143
Ferrarini SPA
Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Montericco Secco 2015
Gavioli Antica Cantina SRL
Emilia Igp Lambrusco Spumante Bianco Brut Metodo Classico 2012
25
111
Giacobazzi A. e Figli SRL
Modena Doc Lambrusco Secco 2014 - L'INTENSO
32
Lini Oreste & Figli SRL
Emilia Igp Lambrusco Scuro Secco 2015 - LINI 910
106
Medici Ermete & Figli SRL
Colli di Scandiano e di Canossa Doc Lambrusco Grasparossa Dolce 2015
BOCCIOLO
Lambrusco di Sorbara Doc Secco 2015 - I QUERCIOLI
Reggiano Doc Lambrusco Dolce 2015 - I QUERCIOLI
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - CONCERTO
Reggiano Doc Lambrusco Secco 2015 - I QUERCIOLI
23
40
78
84
87
Monte delle Vigne SRL
Colli di Parma Doc Lambrusco Secco 2014 - I CALANCHI 18
Oinoe Società Agricola SRL
Emilia Igp Lambrusco Spumante Brut 2015 - DIÓS PHÔS 15.0
112
Società Agricola Cantina Bassoli S.S.
Emilia Igt Lambrusco Semisecco 2015 - CANALE DEI MULINI - DUE PONTI
122
Società Agricola Zanasi S.S.
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2015 - BRUNO ZANASI
61
144
Tenuta Vandelli di Vandelli Valter
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Dop Secco 2014 - ROSSO DEL BACINO62
Villa di Corlo di M. Antonietta Munari & C. SAS
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Doc Secco 2015 - CORLETO 55
I Consorzi di tutela dei vini Lambrusco
I ConsorzI dI tutela deI VInI lambrusCo
CONSORZIO PER
PER LA
LA TUTELA
TUTELA EEE LA
LA PROMOZIONE
PROMOZIONE
CONSORZIO
TUTELA
LA
PROMOZIONE
DEIVINI
VINIDOP
DOP“REGGIANO”
“REGGIANO”EE“COLLI
“COLLI DI
DI SCANDIANO
SCANDIANO
DI
CANOSSA”
DEI
“COLLI
SCANDIANOEEEDI
DICANOSSA”
CANOSSA”
DEI
VINI
DOP
“REGGIANO”
Via
Scaruffi) –- 42121
Emilia
Via Crispi,
Crispi, 33 (Palazzo
(Palazzo Scaruffi)
42121 Reggio
Reggio Emilia
Tel.0522
0522796565
6565 -––Cell.
Tel.
0522
796565
Cell.339
3391387875
1387875- ––Fax
Fax0522
0522046451
046451
Tel.
Cell.
339
1387875
Fax
0522
046451
[email protected]
| www.vinireggiani.it
[email protected]
[email protected]
www.vinireggiani.it
www.vinireggiani.it
CONSORZIO MARCHIO STORICO DEI LAMBRUSCHI MODENESI
CONSORZIOMARCHIO
MARCHIO STORICO
STORICO DEI
CONSORZIO
DEI LAMBRUSCHI
LAMBRUSCHIMODENESI
MODENESI
Via Virgilio,
Virgilio, 55
55
41123 Modena
Modena
Via
Via
Virgilio,
55––- 41123
41123
Modena
Tel. 059
059 208610
208610
Fax 059
059 208616
208616
Tel.
059
208610 ––- Fax
[email protected]
[email protected]
| www.lambrusco.net
[email protected]
www.lambrusco.net
www.lambrusco.net
CONSORZIO VINI
VINI MANTOVANI
MANTOVANI
CONSORZIO
CONSORZIO
MANTOVANI
Largo
Pradella,VINI
46100
Mantova
Largo
Pradella,
11 –– 46100
Mantova
Largo
Pradella,
46100
Mantova
Tel.
0376
2344201––- Fax
Fax
0376
234429
Tel.
0376
234420
0376
234429
Tel. 0376 234420 - Fax 0376 234429
[email protected]
[email protected]
[email protected] | www.vinimantovani.it
www.vinimantovani.it
www.vinimantovani.it
CONSORZIO
PER LA
LATUTELA
TUTELA
CONSORZIOVOLONTARIO
VOLONTARIO PER
DEI
COLLI
DI PARMA
PARMA
DEIVINI
VINI DOC
DOC DEI
DEI COLLI
COLLI DI
DI
DEI
VINI
DOC
DEI
PARMA
Via
Verdi,
Via Verdi,
Verdi, 22 –-–43121
43121Parma
Parma
Via
43121
Parma
Tel./Fax20521
207066
Tel./Fax
0521
207066
Tel./Fax 0521
207066
[email protected]
|www.viniparma.it
[email protected]
[email protected]
www.viniparma.it
Progetto grafico e art direction
Simone Pellicelli per Bertani & C. Industria Grafica
Coordinamento redazionale
Camera di Commercio di Reggio Emilia
con il contributo di Debora Chiarelli
Analisi sensoriali e descrizioni
I diplomati del Master Sommeliers ALMA-AIS
Testi
Camera di Commercio di Reggio Emilia
Consorzio del Formaggio Parmigiano Reggiano
Consorzio per la tutela e la promozione
dei Vini Dop “Reggiano” e “Colli di Scandiano e di Canossa”
Consorzio Marchio Storico dei Lambruschi Modenesi
Consorzio Volontario per la Tutela dei Vini Doc dei Colli di Parma
Consorzio Vini Mantovani
Fotografie
Giuliano Ferrari Foto Superstudio
Carlo Gottadauro
I logotipi, i marchi e le foto relativi ai Consorzi di tutela
sono stati forniti dagli stessi, i quali, assumendosene
ogni responsabilità, ne hanno autorizzato la riproduzione.
I logotipi, i marchi e le foto relativi alle Aziende
sono stati forniti dalle stesse, le quali,
assumendosene ogni responsabilità,
ne hanno autorizzato la riproduzione.
Il contenuto di questa pubblicazione è coperto da diritti:
è vietata la riproduzione totale o parziale in qualsiasi forma
senza l’autorizzazione scritta. Si declina la responsabilità per
qualsiasi cambiamento relativo a numeri telefonici, indirizzi,
siti internet, e-mail, ecc.che sia stato segnalato
dopo la data sotto indicata.
Pubblicazione chiusa il 16 giugno 2016
Finito di stampare nel mese di Giugno 2016
da Bertani & C. Industria Grafica - Cavriago (RE)
Con il patrocinio di
In collaborazione con
O
ZI
VINI M
A
N
VANI
TO
CONSO
R
Camera di Commercio
Parma
VIR
.c
G I LI O 7 0 a
.
www.concorsolambrusco.it
concorso lambrusco
@CamComReggioEmi
Piazza della Vittoria, 3 - 42121 Reggio Emilia
tel. 0522 796528/529 - [email protected]
[email protected]