Art.-Nr.

Transcript

Art.-Nr.
Solar Vogel-Abwehr 360°
Art.-Nr. 70600
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70600
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden
werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen
Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in Ruhe
durch und benutzen Sie es in der beschriebenen
Form. Beachten Sie alle enthalten Sicherheitsund Bedienungshinweise. Bewahren Sie dieses
Handbuch auf und geben Sie es bei Weitergabe
des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen
und wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Gerät.
1. Produktbeschreibung
Bedienungsanleitung
GB
Operating Instructions
Notice d‘utilisation
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruikshandleiding
Vögel gehören zur Natur wie die Sonne zum
Sommer. Vögel tragen durch ihr Gezwitscher zur
guten Laune bei, sodass man am liebsten gleich
mitsingen möchte. Leider richten Vögel manchmal auch Schäden an wenn Sie sich an falschen
Orten niederlassen oder die Lust auf eine schöne
Mahlzeit zu groß ist.
Die Vogelabwehr 360° soll Ihnen dabei helfen die
Orte vor Vögeln zu schützen die Ihnen andernfalls
finanziellen Schaden zufügen. So können Sie das
Gerät frühzeitig noch vor dem Nestbau unterm
Carport, Dachkasten oder im Kirschbaum anbringen. Die ausgesendeten Frequenzen und Licht
wirken unangenehm auf die Vögel und Sie werden
sich einen angenehmeren Platz zum Brüten und
verweilen Suchen. Speziell erzeugte Tonfrequenzen ergaben im Freilandversuch einen optimalen
Wirkungsbereich von ca. 150 m². Schützen Sie
Ihr Auto unterm Carport und Ihre Hausfassade
vor Vogelkot. Essen Sie die prall roten Kirschen
einfach wieder selbst und die Fische in Ihrem
Gartenteich werden sich ebenfalls freuen wenn
Sie nicht mehr der Nahrung der Vögel dienen. Um
den Vögeln einen schönen Platz in Ihrem Garten
zum Nisten und Überwintern zu geben, bietet das
Gardgo Sortiment eine Auswahl an naturschönen
Häuschen und Möglichkeiten. Die Einsatzgebiete des Vogelvertreiber sind Gärten, Weinberge,
Äcker, Dächer, öffentliche Gebäude, Boote und
andere Orte im Freien. Die feinabgestimmte Elektronik gewährt eine gleichbleibende Funktion.
Dieses Gerät wehrt Vögel, Tauben und Möwen
ab.Statt mit umständlicher Verkabelung kann
dieses neuartige Gerät von Gardigo nun ohne
externen Anschluss sofort an allen erdenklichen
Orten eingesetzet werden. Hinstellen. Einschalten. Vogelfrei.
2. Wichtige Hinweise zur
Wirkungsweise & Einsatz
Bitte beachten Sie die Brutzeiten von Vögeln und
setzen Sie die Geräte nur außerhalb dieser Zeiten
ein. So stören Sie brütende Vögel nicht und verhindern das Vogelmütter fernbleiben und deren
Jungtiere ggf. verhungern. Setzen Sie die Geräte
präventiv ein damit Vögel erst gar nicht in den
gewünschten Bereichen brüten. Kontrollieren Sie
vor Einsatz die Umgebung bis zu 7 m und vergewissern Sie sich das dort keine Vögel brüten.Die
Gardigo Solar Vogel-Abwehr verhindert nicht den
Aufenthalt von Tieren, andere Orte jedoch werden
den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen
sich vermehrt dort auf zu halten. Das Gerät arbeitet mit wechselnden Ultraschallwellen, welche in
diesem Frequenzbereich für Kleinvögel wie Stare,
Spatzen, Amseln, Tauben usw. störend wirken.
Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt
mit den örtlichen Gegebenheiten zusammen. Der
Wechsel der Frequenzen verhindert einen Gewöhnungseffekt. Merken die Tiere, dass der unangenehme Ton anhält, werden sie an einen anderen
Ort umziehen. Bis dieser Effekt eintritt, können
einige Tage bis Wochen vergehen.
Stand: 5/15
3. Funktionsweise und
Installation
Minimaler Stromverbrauch durch neue Elektronik.
Das Gerät gibt hochfrequente Töne inIntervallen
ab. Diese Töne halten die Vögel fern. Bitte beachten Sie, dass das Gerät evtl. im Pausenmodus
startet und erst danach in den Betriebsmodus
übergeht. Es liegt somit keine Störung vor.
Klappen Sie den Aufhängehaken aus dem Gehäuse und hängen das Gerät mit der Solarpanel Seite
Richtung Sonne auf und schalten es ein. Die Ultraschalltöne gehen durch drei seitliche Lautsprecher nach allen Seiten hin. Das Licht ist gerade am
Abend und Nacht sehr hilfreich und verstärkt den
Abwehreffekt.
4. Technische Daten
·
atteriebetrieb: 2 x AA Mignon 850 mAh
B
aufladbare Akkus (enthalten)
·
ufladung:
A
Mittels USB-Kabel (Ladedauer ca. 12 Stunden,
nicht im Umfang) oder über Solarzelle
·
requenz:
F
24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB
·
Wirkungsbereich: ca.7 m
·
Prüfzeichen: IP43
·
·
·
·
·
Power-LED: Lichtschwall
Lautsprecher: 3 Piezo-Lautsprecher
ubehör: Integrierter Magnethalter und
Z
Aufhängehaken auf der Rückseite
ontrollelement: 2 Schalterstellungen:
K
ON/OFF: Aktivierung Ultraschall
Zusätzliches Drücken des Auto-Night
Taste: Licht schaltet sich bei Nacht mit ein.
(automatische Steuerung über Photosensor
bei Dunkelheit)
etriebstemperatur:
B
- 20 C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
·Lagertemperatur:
- 5 C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
1.Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben.
Ohne Gewöhnungseffekt durch SchwellFrequenz-Technologie (SFT).
2.Bei evtl. Reparaturen sollten nur OriginalErsatzteile verwendet werden, um ernsthafte
Schäden zu vermeiden.
3.Zuleitungen und spannungsführende Kabel, mit denen das Gerät verbunden ist, auf
Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen. Bei
Feststellung eines Fehlers oder bei sichtbaren Schäden darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden.
4.Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z.B.
Auswechseln einer Sicherung, etc. dürfen nur
vom Fachmann durchgeführt werden.
5.Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbereichs
der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen
werden kann.
6.In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für
den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
7.Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
fehlender Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden bezüglich dem Gebrauch
des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Akkuwechsel
1.Nehmen Sie den transparenten Gehäusedeckel ab.
2.Entnehmen Sie den alten Akku aus der Akkuhalterung.
3.Setzen Sie einen neuen Akku der Größe Mignon (AA) und des Typs Ni-MH mit 1,2 V und
850 mA ein. Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität, wie innen am Boden der Akkuhalterung angezeigt.
4.Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf den
Gehäusekörper auf (kräftig drücken).
6. Allgemeine Hinweise
1.Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw.
gehören nicht in den Aktionsbereich von Kindern.
2.Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien,
ausgediente Produkte) umweltgerecht entsorgen.
3.Die Weitergabe des Produktes sollte mit der
dazugehörigen Gebrauchsanweisung erfolgen.
4.Änderungen des Designs und der technischen
Daten ohne Vorankündigung bleiben im Sinne
ständiger Produktverbesserungen vorbehalten.
7. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Garantieanspruch bei
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt Gardigo keine
Haftung.
verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden. Es wird weder eine Gewähr noch
Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen.
Dies gilt vor allem dann, wenn Veränderungen
oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet wurden oder in anderer
Weise Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung
oder Missbrauch zu Schäden geführt haben.
Ihr Gardigo-Team
8. Garantie
Auf dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie.
Die Garantieleistung umfasst die Beseitigung
aller Mängel, die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Da Gardigo keinen Einfluss auf die richtige und
sachgemässe Montage oder Bedienung hat, kann
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de
Status: 5/15
Instruction for Use
Article No. 70600
Dear Client,
Congratulations for choosing one of our quality products. Please follow these instructions
carefully and keep them with you.
1. Product description
The innovative US1 mobile protection against
birds, seagulls and pigeons from Gardigo.
Solar-operated, mobile and highly effective.
For maximum detection and repelling of domestic animals from areas where they are
not desirable, e.g. in the garden, sand boxes,
ponds or in the vicinity of cars or boats. Universal application.
3. Technical data
· B
attery-operated: 2 x AA Mignon 850
mAh rechargeable batteries (included)
· C
harging: With USB-cable approx. 12
hours or with solar
· USB-operation: cable included
· F
requency:
24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB
· Displays: LED indication for charging
· Effective range: approx. 7 m
· Power-LED:
Flashlight at night (photoelectric switch integrated)
· Casing protection: IP43
· Speakers: 3 piezo speaker
· M
iscellaneous: Integrated magnetic
holder and hook on the backside
You won’t have to get upset by unwanted
visits by birds on your premises. Immediately ready for use, no power connection and no
assembly necessary. The integrated interval
switching prevents the birds from getting
used to the sound.
· C
ontrol elements: 2 switches (ON/OFF
frequency or ON/OFF frequency with
reduced sound-level + flashlight (at
darknesse and night)
Without the need for bothersome cabling,
this new device from Gardigo can now be
immediately used in all imaginable places.
Place. Switch on. Bird-free.
· S
torage temperature and huminity:
- 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
2. Operating mode
New electronics means minimal power consumption. The device emits high-frequency
sounds at intervals and a light signal in addition. These sounds keep the birds away.
Please be aware that the appliance will possibly start in pause mode and will then switch
into power mode. There is no technical fault.
· O
perating temperature and huminity:
- 20C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
4. Replacement of the
rechargeable battery
1.Remove the transparent housing cover.
2.Remove the old rechargeable battery
from its fitting.
3.Insert a new rechargeable battery size
Mignon (AA) and type Ni-MH with 1.2 V
and 850 mA. When doing so, mind the
correct polarity as shown on the bottom
inside the battery fitting.
4.Reattach the casing cover to the casing
body.
5. General information
1.Electric appliances, packaging material
etc. should be kept away from children.
2.Dispose packaging and worn out material
correctly and in an environmentally friendly way.
3.Do only pass on the device including the
operation manual.
4.Subject to change of design and technical
data without notice for the sake of constant product improvement.
6.Always check whether the device is suitable for the respective place where you
intend using it.
7.This device is not suitable for use by persons (including children aged from 8 years)
with limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
or knowledge, unless they are supervised
and have been instructedin the use of the
device by a person responsible for their safety. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
device.
Your Gardigo-Team
6. Safety instructions
Important: Damage caused by not adhering to
the operating instructions is not covered by guarantee. Gardigo accepts no liability whatsoever
for any resulting consequent damages.
1.Only operate the device at its intended voltage.
2.In case of repairs, only use original spare
parts, to avoid serious damage.
3.Check feed cables and conducting cables
connected to the device for breaks or insulation defects. If you find a defect or there
is visible damage do not use the device.
4.Repairs or other works, e.g. changing a
fuse, etc. may only be carried out by an
appropriately trained, skilled person.
5.It must be noted that operator or connecting errors lie outside the influence of Gardigo and we cannot accept any liability for
resulting damages.
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · Tel. +49 (0 52 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de
Mise à jour: 5/15
Mode d’emploi
Art. N° 70600
Cher client,
Nous vous félicitons de l’achat d’un de nos
produits de qualité. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les précieusement.
1. Description du produit
La protection US1 mobile et innovante
d‘Gardigo. Alimentée par solaire, mobile et
très efficace. Les visites indésirables de oiseaux, pigeon
et les goéland dans vos locaux ne vous énerveront plus à l‘avenir. Grâce à des ultrasons
émis par intervalles, Gardigo US1 garde ces
casse-pieds avides de morsures loin de votre
voiture, bateau, maison, jardin, grenier ou gloriette. Prêt à servir, sans connexion électrique
ni montage. La commutation d‘émission par
intervalles intégrée, évite que la oiseaux puisse s‘habituer aux ultrasons.
Sans câbles gênants, cet appareil d‘Gardigo
de nouvelle génération peut être installé
sans connexion dans tous les lieux imaginables. Installer. Mettre en marche. Et jamais
plus de présence de oiseaux, pigeon et les
goéland.
2. Fonctionnement
Consommation électrique minimale grâce à
un nouveau système électronique. L‘appareil
émet des ultrasons à haute fréquence, à des
intervalles.
Nous attirons votre attention sur le fait que
l’appareil démarre éventuel en mode pause
et ne passe qu’ensuite en mode fonctionnement. Il ne s’agit donc pas d’une anomalie.
3. Caractéristiques
techniques
· A
limentation par piles: 2 x AA Mignon
850 mAh batterie rechargeable (inclure)
· Alimentation: par photopile
· F
réquence:
24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB
· V
oyants:
cáble USB inclure ou par photopile
· Lieu d‘effet: env. 7 m
· Grand
DEL: flash de nuit (interrupteur
crépusculaire inclure)
· Haut-parleur : 3
· A
ccessoires (inclure): support de
compateur á base magnétique, crochet de
suspension
· I nterrupteur: ON/OFF marche continue
et ON/OFF interrupteur crépusculaire en
service de nuitavec volume démarqué plus
lumière.
· T
empérature maximale de service:
- 20C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
· T
empérature maximale de stockage:
- 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
· IP43
4. Changement de l´accu
1.Retirer le couvercle transparent du châssis.
2.Retirez l´accu de son compartiment.
3.Insérez un nouvel accu de la taille mignon
(AA) et de type Ni-MH 1,2 V et 850 mA.
Veillez à respecter les polarités, comme
indiquées à l´intérieur du compartiment.
4.Remettez le couvercle du boîtier sur le
boîtier.
5. Consignes générales
1.Les appareils électriques, le matériel
d’emballage, etc. doivent être tenus hors
de portée des enfants.
2.L’emballage et le matériel d‘usure (films,
produits usagés) doivent être évacués
sans nuire à l’environnement.
3.La remise d’un produit à un tiers doit être
accompagnée de son mode d‘emploi.
4.Afin d´améliorer constamment nos
produits, nous nous réservons le droit
d´apporter des modifications sur le design
et les données techniques sans information préalable.
6. Consignes de sécurité
Important: Le droit à garantie expire pour les
dommages résultant de la non observation
des instructions de service. Gardigo décline
toute responsabilité pour les dommages en
résultant.
1.L’appareil doit uniquement être exploité
avec la tension prévue.
2.Dans le cas de réparations, seules des pièces détachées d’origine doivent être utilisées pour exclure des dommages sérieux.
3.Les conduites d’alimentation et les câbles
conducteurs de tension reliés à l’appareil
doivent être contrôlés pour savoir s’ils
présentent des ruptures oudes défauts
d’isolation. Si un défaut devait être constaté ou dans le cas d’un dommage apparent, l’appareil ne doit pas être mis en
service.
4.Une réparation ou d’autres travaux comme
le remplacement d’un fusible, etc. doivent
uniquement être confiés à un spécialiste.
5.Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation
ou de branchement sont hors de la garantie d‘Gardigo et que la société décline
toute responsabilité pour les dommages
en résultant.
6.Dans chaque cas, il convient de contrôler si
l’appareil convient à l’utilisation prévue.
7.Cet appareil n‘est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (enfants y
compris) avec des capacités corporelles,
sensorielles ou mentales réduites ou avec
un manque d‘expérience ou un manque
de connaissances, à moins qu‘elles soient
surveillées et instruites lors de l‘utilisation
de l‘appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent
pas avec l‘appareil.
7. Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur cet
appareil. La garantie porte sur l’élimination de
tous les vices dus à un matériel non correct
ou à un défaut de fabrication. Etant donné
qu‘Gardigo n’a aucune influence sur le montage ou la commande correcte et adéquate,
elle n’assure que la garantie de l’intégralité et
du matériel correct. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages ou dom-
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de
Mise à jour: 5/15
mages subséquents liés à ce produit. Ceci est
notamment valable lorsque des modifications
ou des tentatives de réparation sont effectuées sur l’appareil, lorsque des circuits sont
modifiés ou que d’autres composants ont
été utilisés ou encore lorsque les dommages
résultent d’erreurs de commande, d’un traitement négligent ou abusif.
Votre équipe Gardigo
Istruzioni per l’uso
Articolo 70600
1. Descrizione del prodotto
Gli uccelli fanno parte del nostro ambiente naturale e con il loro cinguettio contribuiscono a metterci
talmente di buonumore da desiderare di unirci al
loro canto. Ma purtroppo talvolta possono procurare danni quando scelgono posti sbagliati per
insediarsi o quando la loro voglia di un buon pasto
è troppo grande.
Il repellente a 360° serve a proteggere i luoghi
dagli uccelli che altrimenti potrebbero procurare
anche danni finanziari. È possibile installare il dispositivo sotto la pensilina dell’autorimessa, presso la tettoia o sul ciliegio prima della nidificazione
degli uccelli. Le frequenze emesse e la luce risulteranno talmente sgradevoli agli uccelli da indurli
a cercare un luogo più accogliente per covare e per
insediarsi. Le frequenze sonore appositamente
studiate hanno evidenziato nell’esperimento su
campo un raggio d’azione ottimale di ca. 150 m².
Con questo dispositivo potrete proteggere l’auto
sotto la pensilina e la facciata della casa dagli escrementi degli uccelli. Potrete riprendere a mangiare le rosse ciliegie dalla polpa soda e anche i pesci
nel laghetto in giardino saranno nuovamente
felici nel vedere che non darete più da mangiare
agli uccelli.
L’assortimento di Gardigo offre una vasta scelta di
splendide casette naturali e numerose possibilità
per dare agli uccelli un luogo in giardino per nidificare e svernare.
Il repellente per uccelli può essere utilizzato nei
giardini, nei vigneti, nei campi, sui tetti, negli edifici pubblici, sulle barche e in altri luoghi all‘aperto.
L’elettronica finemente regolata garantisce un
funzionamento costante e grazie a questo dispositivo è possibile tenere lontani uccelli, piccioni e
gabbiani.
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de
Invece di cavi ingombranti, questo dispositivo
di nuova concezione può essere impiegato immediatamente in tutti i luoghi possibili senza
allacciamento esterno. Per liberarsi dagli uccelli
basta posizionarlo e avviarlo.
2. Informazioni importanti sul funzionamento e
sull’utilizzo
È importante tenere presenti le stagioni di nidificazione degli uccelli e usare i dispositivi solo al di
fuori di questi periodi. In questo modo si eviterà
di disturbarli durante la cova e di tenere lontane
le madri, lasciando così affamati i piccoli nel nido.
Il dispositivo serve a scopo preventivo, affinché gli uccelli non nidifichino ovunque. Prima
dell’impiego controllate la zona per un raggio di 7
metri per essere certi che non ci siano uccelli che
covano.
Il repellente per uccelli a energia solare Gardigo non impedisce la permanenza di animali,
ma li induce a cercare altri luoghi più gradevoli,
dove iniziano a stabilirsi sempre più numerosi.
L’apparecchio funziona a ultrasuoni alternati e con
questo campo di frequenza si ottiene un’azione
che disturba i piccoli uccelli come storni, passeri, merli, piccioni. La qualità della propagazione
delle onde sonore dipende dalle condizioni ambientali. La variazione delle frequenze impedisce
l’assuefazione. Gli animali, sentendo ripetersi il
suono sgradevole, si sposteranno altrove. Fino
alla comparsa di questo effetto possono trascorrere da alcuni giorni fino a alcune settimane.
3. Funzionamento e
installazione
Grazie alla nuova elettronica, il consumo di energia è minimo. Il dispositivo emette a intervalli
tonalità ad alta frequenza che tengono lontani
gli uccelli. L’accensione deve essere effettuata in
modalità di pausa, passando solo dopo a quella
di funzionamento. In questo modo non disturba
assolutamente.
Estraete
il
gancio
di
sospensione
dall’alloggiamento e appendete l‘apparecchio
con il lato del pannello solare rivolto verso il sole
e accendetelo. Attraverso i tre altoparlanti laterali
gli ultrasuoni si diffondono in tutte le direzioni.
Soprattutto di sera e di notte la luce è molto utile
e potenzia l’effetto dissuasore.
5. Sostituzione delle batterie
Instrucciones de uso
1.Togliere il coperchio trasparente
dell’alloggiamento.
Art. Nº. 70600
4. Caratteristiche tecniche
4.Rimettete il coperchio sull’alloggiamento
(premendo con forza).
·
unzionamento a batterie: 2 batterie
F
ricaricabili AA Mignon 850 mAh (accluse nella
confezione)
·
icarica:
R
tramite cavo USB (durata della carica ca. 12
ore, non compreso nella confezione) o tramite
energia solarev
·
requenza:
F
24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB
·
Raggio d‘azione: ca. 7 m
·
Certificazione: IP43
·
·
·
LED di alimentazione: luce lampeggiante
Altoparlanti: 3 altoparlanti piezoelettrici
ccesorios: Ssupporto magnetico integrato e
A
gancio di sospensione posteriore
·
lementi di comando: 2 posizioni ON/OFF
E
dell‘interruttore: attivazione/disattivazione
degli ultrasuoni
Inoltre con pressione sul tasto della funzione
automatica Night si accende la luce di notte.
(comando automatico tramite fotosensore
al buio)
·
emperatura di funzionamento:
T
– 20 C° a + 50 C° e ≤ 90% di umidità relativa
·Temperatura di stoccaggio:
– 5 C° a + 50 C° e ≤ 90% di umidità relativa
2.Rimuovere la vecchia batteria dal vano
batterie.
3.Inserire una nuova batteria di formato mignon (AA) e del tipo Ni-MH da 1,2 V e 850 mA.
Prestate attenzione alla polarità corretta,
come indicato all‘interno sul fondo del vano
batterie.
Il vostro Gardigo-Team
1. Descripción del producto
Los pájaros son parte de la naturaleza, igual que el
sol es parte del verano. Con sus gorjeos alegran los
días y nos dan ganas de acompañarlos cantando.
Sin embargo, los pájaros también pueden causar
daños si anidan en un lugar molesto o si tienen
demasiada hambre.
El ahuyentador de pájaros 360° le ayudará a proteger de los pájaros los lugares que estos podrían
dañar, ocasionándole con ello mayores gastos.
Puede instalar el aparato con tiempo, antes incluso de que construyan el nido en el garaje al aire
libre, en el tejado o en el cerezo. Las frecuencias
y la luz que emite resultan desagradables para
los pájaros, que buscarán un lugar más adecuado
para anidar e incubar sus huevos. Las frecuencias
sónicas especiales emitidas durante los estudios
de campo demostraron que el alcance es óptimo
hasta aprox. 150 m².
Así podrá proteger tanto el coche en un garaje
al aire libre como la fachada de la casa de los excrementos de pájaro. Podrá volver a degustar las
carnosas cerezas rojas usted mismo y los peces de
su estanque podrán vivir tranquilos una vez dejen
de servir como alimento para pájaros.
Para proporcionar a los pájaros un lugar del jardín
en el que puedan anidar y pasar el invierno, el
catálogo de Gardigo le ofrece una gran selección
de casitas adaptadas al entorno y otras muchas
posibilidades.
Los lugares de uso del ahuyentador de pájaros incluyen jardines, viñas, campos, tejados, edificios
públicos, barcas y otros lugares al aire libre. La
exactitud del sistema electrónico garantiza una
función homogénea. Este aparato ahuyenta pájaros, palomas y gaviotas.
En lugar de tener que utilizar farragosos cablea-
dos, este nuevo aparato de Gardigo puede emplearse inmediatamente sin conexión externa en
todos los lugares imaginables. Colocar. Encender. Ahuyentar.
2. Indicaciones importantes
sobre el funcionamiento y
el empleo
Tenga en cuenta las temporadas de cría y emplee
el aparato solo fuera de estas épocas. De esta forma, no molestará a los pájaros que estén anidando y evitará que las madres huyan y que sus polluelos mueran de hambre.
Utilice los aparatos de forma preventiva para que
los pájaros no lleguen a anidar en las zonas que no
le convengan. Antes de ponerlo en funcionamiento, asegúrese de que en un diámetro de 7 m no
anida ningún pájaro.
El ahuyentador de pájaros solar de Gardigo no
evita la aparición de los animales, pero las zonas
en las que no se emplee resultarán más atractivas
a los pájaros. Empezarán a establecerse más a
menudo en esas zonas. El aparato funciona mediante ondas ultrasónicas variables, cuyo rango
de frecuencias resulta molesto para los pájaros
pequeños, como estorninos, gorriones, mirlos,
palomas, etc. El nivel de propagación de las ondas
ultrasónicas dependerá de las características del
lugar de empleo. La variación en las frecuencias
evita que los animales se acostumbren. En cuanto se den cuenta de que el sonido no desaparece,
buscarán otro lugar. Hasta que se produzca este
efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas.
3. Modo de empleo e
instalación
Su nuevo sistema electrónico minimiza el consumo de electricidad. El aparato emite tonos agudos
a intervalos, que mantienen a los pájaros aleja-
dos. Recuerde que, al principio, el aparato empezará a funcionar en modo pausa, y después pasará
al modo en funcionamiento. De este modo no se
produce ninguna molestia.
Retire el gancho de la carcasa, cuelgue el aparato
con el panel solar en dirección al sol, y enciéndalo.
Los ultrasonidos se propagan en todas direcciones
gracias a tres altavoces. La luz es especialmente
útil al caer la tarde y por la noche, incrementando
el efecto ahuyentador.
4. Datos técnicos
·
tilización de la batería: 2 x AA Mignon 850
U
mAh baterías recargables (suministradas)
·
ecarga:
R
Mediante cables USB (duración de la carga
aprox. 12 horas, no suministrados) o células
fotovoltaicas
·
recuencia:
F
24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB
·
Alcance: aprox. 7 m
·
Marca de certificación: IP43
·
·
·
·
·
LED de encendido: Flujo luminoso
Altavoces: 3 altavoces piezoeléctricos
ccesorios: Soporte magnético y gancho
A
integrado en la parte posterior
lemento de control: 2 posiciones:
E
ON/OFF: Activación del ultrasonido
Si se presiona el botón Auto-Night, la luz se
encenderá por la noche. (control automático
mediante fotosensor al caer la oscuridad)
emperatura de funcionamiento:
T
- 20 ºC a +50 ºC y ≤ 90% humedad relativa
·Temperatura de almacenamiento:
- 5 ºC a +50 ºC y ≤ 90% humedad relativa
5. Cambio de batería
1.Retire la tapa transparente de la carcasa.
2.Retire la batería antigua de su compartimento.
3.Introduzca una nueva batería del tamaño
Mignon (AA) de tipo Ni-MH con 1,2 V y
850 mA. Asegúrese de que los polos están en
su lugar correspondiente, como se muestra
en el fondo del compartimento.
4.Vuelva a colocar la tapa de la carcasa en su
sitio (presione bien).
Su Equipo Gardigo
Gebruikshandleiding
Art.-Nr. 70600
Zeer geachte klant,
hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van
één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de
gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname
zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
1. Productbeschrijving
Het innovatieve Anti-bunzing apparaat van
Gardigo. Werkt op solar, mobiel en zeer effectief.
Van nu af aan hoeft u zich niet langer te ergeren over het ongewenste bezoek van bunzings
in uw woonruimte. Gardigo Anti-bunzing Mobiel houdt met opeenvolgende ultrahoge geluidssignalen die bijtgrage plaaggeesten uit
de buurt van auto, huis, garage, schuur, zolder
of zomerhuisje. Klaar voor gebruik; geen stroomaansluiting of montage nodig. De geïntegreerde intervalschakeling verhindert dat de
bunzing aan het geluid gewend kan raken.
Geen omslachtige bekabeling meer: dit nieuwe apparaat van Gardigo kan zonder aansluiting direct op alle denkbare plaatsen worden
gebruikt. Neerzetten. Inschakelen. Bunzings
blijven weg.
2. Werking
Minimaal stroomverbruik door nieuwe elektronica. Deze geluidssignalen houden de bunzings uit de buurt van auto en woonruimtes.
Let er op dat u het apparaat eventueel in de
pauzemodus opstart en pas daarna overscha-
kelt op de gebruiksmodus. Er doet zich dan
geen storing voor.
3. Technische gegevens
· B
atterijen: 2 x AA Mignon 850 mAh NiMH (bijgeleverd)
· S
troomvoorziening:
USB (bijgeleverd)/batterijen
· F
requentiebereik:
24 - 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB
· Indicatoren: LED
· Actief bereik: 7 m
· Charging: ca. 1 dag
· Power-LED
· B
edrijfstemperatuur:
- 20C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
· O
pslagtemperatuur:
- 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H.
· IP43
Without addiction to the noise because of
the Swelling Frequency Technology (SFT).
4. Batterij vervangen
1.Neem de doorzichtige deksel van de behuizing eraf.
2.Verwijder de oude batterij uit de batterijhouder.
3.Plaats een nieuwe penlitebatterij (AA),
type Ni-MH met 1,2 V en 850 (of meer)
mA. Let op de juiste polariteit, dit is
aangegeven op de bodem van de batterijhouder.
4.Plaats de deksel weer op de behuizing.
Stand: 5/15
5. Algemene instructies
1.Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal
horen niet in het actiebereik van kinderen.
2.Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie,
versleten producten) milieuvriendelijk
verwijderen.
3.Het doorgeven van een product dient met
de bijbehorende gebruiksaanwijzing te
gebeuren.
4.Wijzigingen in het design en de technische gegevens kunnen mits productverbeteringen zonder aankondiging vooraf
worden doorgevoerd.
6. Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Er bestaat geen garantieaanspraak bij schade, die ontstaat door de nietinachtneming van deze gebruiksaanwijzing.
Voor daaruit resulterend voortvloeiende schade is Gardigo niet aansprakelijk.
1.Gebruik het apparaat uitsluitend met de
daarvoor voorziene spanning.
2.Bij evt. reparaties mogen uitsluitend
originele reserveonderdelen worden gebruikt, om ernstige schade te vermijden.
Toevoerleidingen en spanningvoerende
kabels waarmee het apparaat is verbonden, op breukpunten en isolatiefouten
controleren. Bij vaststelling van een fout
of bij zichtbare schade mag het apparaat
niet in werking worden gesteld.
3.Een reparatie of andere werkzaamheden,
zoals bijv. het uitwisselen van een zekering
enz. mag enkel wordenuitgevoerd door
een elektricien.
4.Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het
invloedbereik van Gardigo liggen en dat
voor daaruit resulterende schade geen
aansprakelijkheid wordt evergenomen.
gebruikt, of op andere wijze foutieve bediening, onachtzame behandeling of misbruik
tot schade hebben geleid.
Uw Gardigo-Team
5.In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de
toepassingslocatie. Dit apparaat is niet
geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicaps of
onervarenheid of gebrek aan kennis, tenzij, onder toezicht of met betrekking tot
het gebruik van dit apparaat door een voor
de veiligheid verantwoordelijke persoon
worden onderwezen. Op kinderen moet
gelet worden, om er zeker van te zijn, dat
ze niet met het apparaat spelen.
7. Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 2 jaar garantie.
De garantieprestatie omvat de verhelping van
alle gebreken, die te wijten zijn aan materiaalfouten en fabricagefouten.
Omdat Gardigo geen invloed heeft op de
juiste en deskundige montage en bediening,
kan vanzelfsprekend enkel garantie verleend
worden op de volledigheid en reglementaire
hoedanigheid van het product. Er wordt noch
een garantie verleend, noch een aansprakelijkheid overgenomen voor schade of daaruit
voortvloeiende schade met dit product. Dit
geldt vooral, wanneer veranderingen of reparatiepogingen aan het apparaat werden
uitgevoerd, wanneer schakelingen werden
veranderd of andere componenten werden
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de