Art.-Nr.
Transcript
Art.-Nr.
Solar Vogel-Abwehr 360° Art.-Nr. 70600 Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 70600 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in Ruhe durch und benutzen Sie es in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthalten Sicherheitsund Bedienungshinweise. Bewahren Sie dieses Handbuch auf und geben Sie es bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Gerät. 1. Produktbeschreibung Bedienungsanleitung GB Operating Instructions Notice d‘utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding Vögel gehören zur Natur wie die Sonne zum Sommer. Vögel tragen durch ihr Gezwitscher zur guten Laune bei, sodass man am liebsten gleich mitsingen möchte. Leider richten Vögel manchmal auch Schäden an wenn Sie sich an falschen Orten niederlassen oder die Lust auf eine schöne Mahlzeit zu groß ist. Die Vogelabwehr 360° soll Ihnen dabei helfen die Orte vor Vögeln zu schützen die Ihnen andernfalls finanziellen Schaden zufügen. So können Sie das Gerät frühzeitig noch vor dem Nestbau unterm Carport, Dachkasten oder im Kirschbaum anbringen. Die ausgesendeten Frequenzen und Licht wirken unangenehm auf die Vögel und Sie werden sich einen angenehmeren Platz zum Brüten und verweilen Suchen. Speziell erzeugte Tonfrequenzen ergaben im Freilandversuch einen optimalen Wirkungsbereich von ca. 150 m². Schützen Sie Ihr Auto unterm Carport und Ihre Hausfassade vor Vogelkot. Essen Sie die prall roten Kirschen einfach wieder selbst und die Fische in Ihrem Gartenteich werden sich ebenfalls freuen wenn Sie nicht mehr der Nahrung der Vögel dienen. Um den Vögeln einen schönen Platz in Ihrem Garten zum Nisten und Überwintern zu geben, bietet das Gardgo Sortiment eine Auswahl an naturschönen Häuschen und Möglichkeiten. Die Einsatzgebiete des Vogelvertreiber sind Gärten, Weinberge, Äcker, Dächer, öffentliche Gebäude, Boote und andere Orte im Freien. Die feinabgestimmte Elektronik gewährt eine gleichbleibende Funktion. Dieses Gerät wehrt Vögel, Tauben und Möwen ab.Statt mit umständlicher Verkabelung kann dieses neuartige Gerät von Gardigo nun ohne externen Anschluss sofort an allen erdenklichen Orten eingesetzet werden. Hinstellen. Einschalten. Vogelfrei. 2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise & Einsatz Bitte beachten Sie die Brutzeiten von Vögeln und setzen Sie die Geräte nur außerhalb dieser Zeiten ein. So stören Sie brütende Vögel nicht und verhindern das Vogelmütter fernbleiben und deren Jungtiere ggf. verhungern. Setzen Sie die Geräte präventiv ein damit Vögel erst gar nicht in den gewünschten Bereichen brüten. Kontrollieren Sie vor Einsatz die Umgebung bis zu 7 m und vergewissern Sie sich das dort keine Vögel brüten.Die Gardigo Solar Vogel-Abwehr verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren, andere Orte jedoch werden den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen sich vermehrt dort auf zu halten. Das Gerät arbeitet mit wechselnden Ultraschallwellen, welche in diesem Frequenzbereich für Kleinvögel wie Stare, Spatzen, Amseln, Tauben usw. störend wirken. Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen Gegebenheiten zusammen. Der Wechsel der Frequenzen verhindert einen Gewöhnungseffekt. Merken die Tiere, dass der unangenehme Ton anhält, werden sie an einen anderen Ort umziehen. Bis dieser Effekt eintritt, können einige Tage bis Wochen vergehen. Stand: 5/15 3. Funktionsweise und Installation Minimaler Stromverbrauch durch neue Elektronik. Das Gerät gibt hochfrequente Töne inIntervallen ab. Diese Töne halten die Vögel fern. Bitte beachten Sie, dass das Gerät evtl. im Pausenmodus startet und erst danach in den Betriebsmodus übergeht. Es liegt somit keine Störung vor. Klappen Sie den Aufhängehaken aus dem Gehäuse und hängen das Gerät mit der Solarpanel Seite Richtung Sonne auf und schalten es ein. Die Ultraschalltöne gehen durch drei seitliche Lautsprecher nach allen Seiten hin. Das Licht ist gerade am Abend und Nacht sehr hilfreich und verstärkt den Abwehreffekt. 4. Technische Daten · atteriebetrieb: 2 x AA Mignon 850 mAh B aufladbare Akkus (enthalten) · ufladung: A Mittels USB-Kabel (Ladedauer ca. 12 Stunden, nicht im Umfang) oder über Solarzelle · requenz: F 24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB · Wirkungsbereich: ca.7 m · Prüfzeichen: IP43 · · · · · Power-LED: Lichtschwall Lautsprecher: 3 Piezo-Lautsprecher ubehör: Integrierter Magnethalter und Z Aufhängehaken auf der Rückseite ontrollelement: 2 Schalterstellungen: K ON/OFF: Aktivierung Ultraschall Zusätzliches Drücken des Auto-Night Taste: Licht schaltet sich bei Nacht mit ein. (automatische Steuerung über Photosensor bei Dunkelheit) etriebstemperatur: B - 20 C° to +50 C° and ≤ 90% R.H. ·Lagertemperatur: - 5 C° to +50 C° and ≤ 90% R.H. 1.Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben. Ohne Gewöhnungseffekt durch SchwellFrequenz-Technologie (SFT). 2.Bei evtl. Reparaturen sollten nur OriginalErsatzteile verwendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden. 3.Zuleitungen und spannungsführende Kabel, mit denen das Gerät verbunden ist, auf Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen. Bei Feststellung eines Fehlers oder bei sichtbaren Schäden darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. 4.Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z.B. Auswechseln einer Sicherung, etc. dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. 5.Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. 6.In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist. 7.Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden bezüglich dem Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person unterwiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 5. Akkuwechsel 1.Nehmen Sie den transparenten Gehäusedeckel ab. 2.Entnehmen Sie den alten Akku aus der Akkuhalterung. 3.Setzen Sie einen neuen Akku der Größe Mignon (AA) und des Typs Ni-MH mit 1,2 V und 850 mA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, wie innen am Boden der Akkuhalterung angezeigt. 4.Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf den Gehäusekörper auf (kräftig drücken). 6. Allgemeine Hinweise 1.Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Aktionsbereich von Kindern. 2.Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente Produkte) umweltgerecht entsorgen. 3.Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehörigen Gebrauchsanweisung erfolgen. 4.Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne Vorankündigung bleiben im Sinne ständiger Produktverbesserungen vorbehalten. 7. Sicherheitshinweise Wichtig: Es besteht kein Garantieanspruch bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt Gardigo keine Haftung. verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden. Es wird weder eine Gewähr noch Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt übernommen. Dies gilt vor allem dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet wurden oder in anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder Missbrauch zu Schäden geführt haben. Ihr Gardigo-Team 8. Garantie Auf dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie. Die Garantieleistung umfasst die Beseitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf die richtige und sachgemässe Montage oder Bedienung hat, kann tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de Status: 5/15 Instruction for Use Article No. 70600 Dear Client, Congratulations for choosing one of our quality products. Please follow these instructions carefully and keep them with you. 1. Product description The innovative US1 mobile protection against birds, seagulls and pigeons from Gardigo. Solar-operated, mobile and highly effective. For maximum detection and repelling of domestic animals from areas where they are not desirable, e.g. in the garden, sand boxes, ponds or in the vicinity of cars or boats. Universal application. 3. Technical data · B attery-operated: 2 x AA Mignon 850 mAh rechargeable batteries (included) · C harging: With USB-cable approx. 12 hours or with solar · USB-operation: cable included · F requency: 24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB · Displays: LED indication for charging · Effective range: approx. 7 m · Power-LED: Flashlight at night (photoelectric switch integrated) · Casing protection: IP43 · Speakers: 3 piezo speaker · M iscellaneous: Integrated magnetic holder and hook on the backside You won’t have to get upset by unwanted visits by birds on your premises. Immediately ready for use, no power connection and no assembly necessary. The integrated interval switching prevents the birds from getting used to the sound. · C ontrol elements: 2 switches (ON/OFF frequency or ON/OFF frequency with reduced sound-level + flashlight (at darknesse and night) Without the need for bothersome cabling, this new device from Gardigo can now be immediately used in all imaginable places. Place. Switch on. Bird-free. · S torage temperature and huminity: - 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H. 2. Operating mode New electronics means minimal power consumption. The device emits high-frequency sounds at intervals and a light signal in addition. These sounds keep the birds away. Please be aware that the appliance will possibly start in pause mode and will then switch into power mode. There is no technical fault. · O perating temperature and huminity: - 20C° to +50 C° and ≤ 90% R.H. 4. Replacement of the rechargeable battery 1.Remove the transparent housing cover. 2.Remove the old rechargeable battery from its fitting. 3.Insert a new rechargeable battery size Mignon (AA) and type Ni-MH with 1.2 V and 850 mA. When doing so, mind the correct polarity as shown on the bottom inside the battery fitting. 4.Reattach the casing cover to the casing body. 5. General information 1.Electric appliances, packaging material etc. should be kept away from children. 2.Dispose packaging and worn out material correctly and in an environmentally friendly way. 3.Do only pass on the device including the operation manual. 4.Subject to change of design and technical data without notice for the sake of constant product improvement. 6.Always check whether the device is suitable for the respective place where you intend using it. 7.This device is not suitable for use by persons (including children aged from 8 years) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience or knowledge, unless they are supervised and have been instructedin the use of the device by a person responsible for their safety. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. Your Gardigo-Team 6. Safety instructions Important: Damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered by guarantee. Gardigo accepts no liability whatsoever for any resulting consequent damages. 1.Only operate the device at its intended voltage. 2.In case of repairs, only use original spare parts, to avoid serious damage. 3.Check feed cables and conducting cables connected to the device for breaks or insulation defects. If you find a defect or there is visible damage do not use the device. 4.Repairs or other works, e.g. changing a fuse, etc. may only be carried out by an appropriately trained, skilled person. 5.It must be noted that operator or connecting errors lie outside the influence of Gardigo and we cannot accept any liability for resulting damages. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · Tel. +49 (0 52 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de Mise à jour: 5/15 Mode d’emploi Art. N° 70600 Cher client, Nous vous félicitons de l’achat d’un de nos produits de qualité. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les précieusement. 1. Description du produit La protection US1 mobile et innovante d‘Gardigo. Alimentée par solaire, mobile et très efficace. Les visites indésirables de oiseaux, pigeon et les goéland dans vos locaux ne vous énerveront plus à l‘avenir. Grâce à des ultrasons émis par intervalles, Gardigo US1 garde ces casse-pieds avides de morsures loin de votre voiture, bateau, maison, jardin, grenier ou gloriette. Prêt à servir, sans connexion électrique ni montage. La commutation d‘émission par intervalles intégrée, évite que la oiseaux puisse s‘habituer aux ultrasons. Sans câbles gênants, cet appareil d‘Gardigo de nouvelle génération peut être installé sans connexion dans tous les lieux imaginables. Installer. Mettre en marche. Et jamais plus de présence de oiseaux, pigeon et les goéland. 2. Fonctionnement Consommation électrique minimale grâce à un nouveau système électronique. L‘appareil émet des ultrasons à haute fréquence, à des intervalles. Nous attirons votre attention sur le fait que l’appareil démarre éventuel en mode pause et ne passe qu’ensuite en mode fonctionnement. Il ne s’agit donc pas d’une anomalie. 3. Caractéristiques techniques · A limentation par piles: 2 x AA Mignon 850 mAh batterie rechargeable (inclure) · Alimentation: par photopile · F réquence: 24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB · V oyants: cáble USB inclure ou par photopile · Lieu d‘effet: env. 7 m · Grand DEL: flash de nuit (interrupteur crépusculaire inclure) · Haut-parleur : 3 · A ccessoires (inclure): support de compateur á base magnétique, crochet de suspension · I nterrupteur: ON/OFF marche continue et ON/OFF interrupteur crépusculaire en service de nuitavec volume démarqué plus lumière. · T empérature maximale de service: - 20C° to +50 C° and ≤ 90% R.H. · T empérature maximale de stockage: - 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H. · IP43 4. Changement de l´accu 1.Retirer le couvercle transparent du châssis. 2.Retirez l´accu de son compartiment. 3.Insérez un nouvel accu de la taille mignon (AA) et de type Ni-MH 1,2 V et 850 mA. Veillez à respecter les polarités, comme indiquées à l´intérieur du compartiment. 4.Remettez le couvercle du boîtier sur le boîtier. 5. Consignes générales 1.Les appareils électriques, le matériel d’emballage, etc. doivent être tenus hors de portée des enfants. 2.L’emballage et le matériel d‘usure (films, produits usagés) doivent être évacués sans nuire à l’environnement. 3.La remise d’un produit à un tiers doit être accompagnée de son mode d‘emploi. 4.Afin d´améliorer constamment nos produits, nous nous réservons le droit d´apporter des modifications sur le design et les données techniques sans information préalable. 6. Consignes de sécurité Important: Le droit à garantie expire pour les dommages résultant de la non observation des instructions de service. Gardigo décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. 1.L’appareil doit uniquement être exploité avec la tension prévue. 2.Dans le cas de réparations, seules des pièces détachées d’origine doivent être utilisées pour exclure des dommages sérieux. 3.Les conduites d’alimentation et les câbles conducteurs de tension reliés à l’appareil doivent être contrôlés pour savoir s’ils présentent des ruptures oudes défauts d’isolation. Si un défaut devait être constaté ou dans le cas d’un dommage apparent, l’appareil ne doit pas être mis en service. 4.Une réparation ou d’autres travaux comme le remplacement d’un fusible, etc. doivent uniquement être confiés à un spécialiste. 5.Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garantie d‘Gardigo et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. 6.Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à l’utilisation prévue. 7.Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (enfants y compris) avec des capacités corporelles, sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque d‘expérience ou un manque de connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées et instruites lors de l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. 7. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur cet appareil. La garantie porte sur l’élimination de tous les vices dus à un matériel non correct ou à un défaut de fabrication. Etant donné qu‘Gardigo n’a aucune influence sur le montage ou la commande correcte et adéquate, elle n’assure que la garantie de l’intégralité et du matériel correct. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou dom- tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de Mise à jour: 5/15 mages subséquents liés à ce produit. Ceci est notamment valable lorsque des modifications ou des tentatives de réparation sont effectuées sur l’appareil, lorsque des circuits sont modifiés ou que d’autres composants ont été utilisés ou encore lorsque les dommages résultent d’erreurs de commande, d’un traitement négligent ou abusif. Votre équipe Gardigo Istruzioni per l’uso Articolo 70600 1. Descrizione del prodotto Gli uccelli fanno parte del nostro ambiente naturale e con il loro cinguettio contribuiscono a metterci talmente di buonumore da desiderare di unirci al loro canto. Ma purtroppo talvolta possono procurare danni quando scelgono posti sbagliati per insediarsi o quando la loro voglia di un buon pasto è troppo grande. Il repellente a 360° serve a proteggere i luoghi dagli uccelli che altrimenti potrebbero procurare anche danni finanziari. È possibile installare il dispositivo sotto la pensilina dell’autorimessa, presso la tettoia o sul ciliegio prima della nidificazione degli uccelli. Le frequenze emesse e la luce risulteranno talmente sgradevoli agli uccelli da indurli a cercare un luogo più accogliente per covare e per insediarsi. Le frequenze sonore appositamente studiate hanno evidenziato nell’esperimento su campo un raggio d’azione ottimale di ca. 150 m². Con questo dispositivo potrete proteggere l’auto sotto la pensilina e la facciata della casa dagli escrementi degli uccelli. Potrete riprendere a mangiare le rosse ciliegie dalla polpa soda e anche i pesci nel laghetto in giardino saranno nuovamente felici nel vedere che non darete più da mangiare agli uccelli. L’assortimento di Gardigo offre una vasta scelta di splendide casette naturali e numerose possibilità per dare agli uccelli un luogo in giardino per nidificare e svernare. Il repellente per uccelli può essere utilizzato nei giardini, nei vigneti, nei campi, sui tetti, negli edifici pubblici, sulle barche e in altri luoghi all‘aperto. L’elettronica finemente regolata garantisce un funzionamento costante e grazie a questo dispositivo è possibile tenere lontani uccelli, piccioni e gabbiani. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de Invece di cavi ingombranti, questo dispositivo di nuova concezione può essere impiegato immediatamente in tutti i luoghi possibili senza allacciamento esterno. Per liberarsi dagli uccelli basta posizionarlo e avviarlo. 2. Informazioni importanti sul funzionamento e sull’utilizzo È importante tenere presenti le stagioni di nidificazione degli uccelli e usare i dispositivi solo al di fuori di questi periodi. In questo modo si eviterà di disturbarli durante la cova e di tenere lontane le madri, lasciando così affamati i piccoli nel nido. Il dispositivo serve a scopo preventivo, affinché gli uccelli non nidifichino ovunque. Prima dell’impiego controllate la zona per un raggio di 7 metri per essere certi che non ci siano uccelli che covano. Il repellente per uccelli a energia solare Gardigo non impedisce la permanenza di animali, ma li induce a cercare altri luoghi più gradevoli, dove iniziano a stabilirsi sempre più numerosi. L’apparecchio funziona a ultrasuoni alternati e con questo campo di frequenza si ottiene un’azione che disturba i piccoli uccelli come storni, passeri, merli, piccioni. La qualità della propagazione delle onde sonore dipende dalle condizioni ambientali. La variazione delle frequenze impedisce l’assuefazione. Gli animali, sentendo ripetersi il suono sgradevole, si sposteranno altrove. Fino alla comparsa di questo effetto possono trascorrere da alcuni giorni fino a alcune settimane. 3. Funzionamento e installazione Grazie alla nuova elettronica, il consumo di energia è minimo. Il dispositivo emette a intervalli tonalità ad alta frequenza che tengono lontani gli uccelli. L’accensione deve essere effettuata in modalità di pausa, passando solo dopo a quella di funzionamento. In questo modo non disturba assolutamente. Estraete il gancio di sospensione dall’alloggiamento e appendete l‘apparecchio con il lato del pannello solare rivolto verso il sole e accendetelo. Attraverso i tre altoparlanti laterali gli ultrasuoni si diffondono in tutte le direzioni. Soprattutto di sera e di notte la luce è molto utile e potenzia l’effetto dissuasore. 5. Sostituzione delle batterie Instrucciones de uso 1.Togliere il coperchio trasparente dell’alloggiamento. Art. Nº. 70600 4. Caratteristiche tecniche 4.Rimettete il coperchio sull’alloggiamento (premendo con forza). · unzionamento a batterie: 2 batterie F ricaricabili AA Mignon 850 mAh (accluse nella confezione) · icarica: R tramite cavo USB (durata della carica ca. 12 ore, non compreso nella confezione) o tramite energia solarev · requenza: F 24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB · Raggio d‘azione: ca. 7 m · Certificazione: IP43 · · · LED di alimentazione: luce lampeggiante Altoparlanti: 3 altoparlanti piezoelettrici ccesorios: Ssupporto magnetico integrato e A gancio di sospensione posteriore · lementi di comando: 2 posizioni ON/OFF E dell‘interruttore: attivazione/disattivazione degli ultrasuoni Inoltre con pressione sul tasto della funzione automatica Night si accende la luce di notte. (comando automatico tramite fotosensore al buio) · emperatura di funzionamento: T – 20 C° a + 50 C° e ≤ 90% di umidità relativa ·Temperatura di stoccaggio: – 5 C° a + 50 C° e ≤ 90% di umidità relativa 2.Rimuovere la vecchia batteria dal vano batterie. 3.Inserire una nuova batteria di formato mignon (AA) e del tipo Ni-MH da 1,2 V e 850 mA. Prestate attenzione alla polarità corretta, come indicato all‘interno sul fondo del vano batterie. Il vostro Gardigo-Team 1. Descripción del producto Los pájaros son parte de la naturaleza, igual que el sol es parte del verano. Con sus gorjeos alegran los días y nos dan ganas de acompañarlos cantando. Sin embargo, los pájaros también pueden causar daños si anidan en un lugar molesto o si tienen demasiada hambre. El ahuyentador de pájaros 360° le ayudará a proteger de los pájaros los lugares que estos podrían dañar, ocasionándole con ello mayores gastos. Puede instalar el aparato con tiempo, antes incluso de que construyan el nido en el garaje al aire libre, en el tejado o en el cerezo. Las frecuencias y la luz que emite resultan desagradables para los pájaros, que buscarán un lugar más adecuado para anidar e incubar sus huevos. Las frecuencias sónicas especiales emitidas durante los estudios de campo demostraron que el alcance es óptimo hasta aprox. 150 m². Así podrá proteger tanto el coche en un garaje al aire libre como la fachada de la casa de los excrementos de pájaro. Podrá volver a degustar las carnosas cerezas rojas usted mismo y los peces de su estanque podrán vivir tranquilos una vez dejen de servir como alimento para pájaros. Para proporcionar a los pájaros un lugar del jardín en el que puedan anidar y pasar el invierno, el catálogo de Gardigo le ofrece una gran selección de casitas adaptadas al entorno y otras muchas posibilidades. Los lugares de uso del ahuyentador de pájaros incluyen jardines, viñas, campos, tejados, edificios públicos, barcas y otros lugares al aire libre. La exactitud del sistema electrónico garantiza una función homogénea. Este aparato ahuyenta pájaros, palomas y gaviotas. En lugar de tener que utilizar farragosos cablea- dos, este nuevo aparato de Gardigo puede emplearse inmediatamente sin conexión externa en todos los lugares imaginables. Colocar. Encender. Ahuyentar. 2. Indicaciones importantes sobre el funcionamiento y el empleo Tenga en cuenta las temporadas de cría y emplee el aparato solo fuera de estas épocas. De esta forma, no molestará a los pájaros que estén anidando y evitará que las madres huyan y que sus polluelos mueran de hambre. Utilice los aparatos de forma preventiva para que los pájaros no lleguen a anidar en las zonas que no le convengan. Antes de ponerlo en funcionamiento, asegúrese de que en un diámetro de 7 m no anida ningún pájaro. El ahuyentador de pájaros solar de Gardigo no evita la aparición de los animales, pero las zonas en las que no se emplee resultarán más atractivas a los pájaros. Empezarán a establecerse más a menudo en esas zonas. El aparato funciona mediante ondas ultrasónicas variables, cuyo rango de frecuencias resulta molesto para los pájaros pequeños, como estorninos, gorriones, mirlos, palomas, etc. El nivel de propagación de las ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar de empleo. La variación en las frecuencias evita que los animales se acostumbren. En cuanto se den cuenta de que el sonido no desaparece, buscarán otro lugar. Hasta que se produzca este efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas. 3. Modo de empleo e instalación Su nuevo sistema electrónico minimiza el consumo de electricidad. El aparato emite tonos agudos a intervalos, que mantienen a los pájaros aleja- dos. Recuerde que, al principio, el aparato empezará a funcionar en modo pausa, y después pasará al modo en funcionamiento. De este modo no se produce ninguna molestia. Retire el gancho de la carcasa, cuelgue el aparato con el panel solar en dirección al sol, y enciéndalo. Los ultrasonidos se propagan en todas direcciones gracias a tres altavoces. La luz es especialmente útil al caer la tarde y por la noche, incrementando el efecto ahuyentador. 4. Datos técnicos · tilización de la batería: 2 x AA Mignon 850 U mAh baterías recargables (suministradas) · ecarga: R Mediante cables USB (duración de la carga aprox. 12 horas, no suministrados) o células fotovoltaicas · recuencia: F 24 – 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB · Alcance: aprox. 7 m · Marca de certificación: IP43 · · · · · LED de encendido: Flujo luminoso Altavoces: 3 altavoces piezoeléctricos ccesorios: Soporte magnético y gancho A integrado en la parte posterior lemento de control: 2 posiciones: E ON/OFF: Activación del ultrasonido Si se presiona el botón Auto-Night, la luz se encenderá por la noche. (control automático mediante fotosensor al caer la oscuridad) emperatura de funcionamiento: T - 20 ºC a +50 ºC y ≤ 90% humedad relativa ·Temperatura de almacenamiento: - 5 ºC a +50 ºC y ≤ 90% humedad relativa 5. Cambio de batería 1.Retire la tapa transparente de la carcasa. 2.Retire la batería antigua de su compartimento. 3.Introduzca una nueva batería del tamaño Mignon (AA) de tipo Ni-MH con 1,2 V y 850 mA. Asegúrese de que los polos están en su lugar correspondiente, como se muestra en el fondo del compartimento. 4.Vuelva a colocar la tapa de la carcasa en su sitio (presione bien). Su Equipo Gardigo Gebruikshandleiding Art.-Nr. 70600 Zeer geachte klant, hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname zorgvuldig door te lezen goed te bewaren. 1. Productbeschrijving Het innovatieve Anti-bunzing apparaat van Gardigo. Werkt op solar, mobiel en zeer effectief. Van nu af aan hoeft u zich niet langer te ergeren over het ongewenste bezoek van bunzings in uw woonruimte. Gardigo Anti-bunzing Mobiel houdt met opeenvolgende ultrahoge geluidssignalen die bijtgrage plaaggeesten uit de buurt van auto, huis, garage, schuur, zolder of zomerhuisje. Klaar voor gebruik; geen stroomaansluiting of montage nodig. De geïntegreerde intervalschakeling verhindert dat de bunzing aan het geluid gewend kan raken. Geen omslachtige bekabeling meer: dit nieuwe apparaat van Gardigo kan zonder aansluiting direct op alle denkbare plaatsen worden gebruikt. Neerzetten. Inschakelen. Bunzings blijven weg. 2. Werking Minimaal stroomverbruik door nieuwe elektronica. Deze geluidssignalen houden de bunzings uit de buurt van auto en woonruimtes. Let er op dat u het apparaat eventueel in de pauzemodus opstart en pas daarna overscha- kelt op de gebruiksmodus. Er doet zich dan geen storing voor. 3. Technische gegevens · B atterijen: 2 x AA Mignon 850 mAh NiMH (bijgeleverd) · S troomvoorziening: USB (bijgeleverd)/batterijen · F requentiebereik: 24 - 65 kHz +/- 10%, max. 75 dB · Indicatoren: LED · Actief bereik: 7 m · Charging: ca. 1 dag · Power-LED · B edrijfstemperatuur: - 20C° to +50 C° and ≤ 90% R.H. · O pslagtemperatuur: - 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H. · IP43 Without addiction to the noise because of the Swelling Frequency Technology (SFT). 4. Batterij vervangen 1.Neem de doorzichtige deksel van de behuizing eraf. 2.Verwijder de oude batterij uit de batterijhouder. 3.Plaats een nieuwe penlitebatterij (AA), type Ni-MH met 1,2 V en 850 (of meer) mA. Let op de juiste polariteit, dit is aangegeven op de bodem van de batterijhouder. 4.Plaats de deksel weer op de behuizing. Stand: 5/15 5. Algemene instructies 1.Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het actiebereik van kinderen. 2.Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie, versleten producten) milieuvriendelijk verwijderen. 3.Het doorgeven van een product dient met de bijbehorende gebruiksaanwijzing te gebeuren. 4.Wijzigingen in het design en de technische gegevens kunnen mits productverbeteringen zonder aankondiging vooraf worden doorgevoerd. 6. Veiligheidsinstructies Belangrijk: Er bestaat geen garantieaanspraak bij schade, die ontstaat door de nietinachtneming van deze gebruiksaanwijzing. Voor daaruit resulterend voortvloeiende schade is Gardigo niet aansprakelijk. 1.Gebruik het apparaat uitsluitend met de daarvoor voorziene spanning. 2.Bij evt. reparaties mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt, om ernstige schade te vermijden. Toevoerleidingen en spanningvoerende kabels waarmee het apparaat is verbonden, op breukpunten en isolatiefouten controleren. Bij vaststelling van een fout of bij zichtbare schade mag het apparaat niet in werking worden gesteld. 3.Een reparatie of andere werkzaamheden, zoals bijv. het uitwisselen van een zekering enz. mag enkel wordenuitgevoerd door een elektricien. 4.Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten buiten het invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor daaruit resulterende schade geen aansprakelijkheid wordt evergenomen. gebruikt, of op andere wijze foutieve bediening, onachtzame behandeling of misbruik tot schade hebben geleid. Uw Gardigo-Team 5.In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt is voor de toepassingslocatie. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicaps of onervarenheid of gebrek aan kennis, tenzij, onder toezicht of met betrekking tot het gebruik van dit apparaat door een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon worden onderwezen. Op kinderen moet gelet worden, om er zeker van te zijn, dat ze niet met het apparaat spelen. 7. Garantie Op dit apparaat verlenen wij 2 jaar garantie. De garantieprestatie omvat de verhelping van alle gebreken, die te wijten zijn aan materiaalfouten en fabricagefouten. Omdat Gardigo geen invloed heeft op de juiste en deskundige montage en bediening, kan vanzelfsprekend enkel garantie verleend worden op de volledigheid en reglementaire hoedanigheid van het product. Er wordt noch een garantie verleend, noch een aansprakelijkheid overgenomen voor schade of daaruit voortvloeiende schade met dit product. Dit geldt vooral, wanneer veranderingen of reparatiepogingen aan het apparaat werden uitgevoerd, wanneer schakelingen werden veranderd of andere componenten werden tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de