Curriculum vitae Almarai sds - Istituto San Giovanni Bosco e

Transcript

Curriculum vitae Almarai sds - Istituto San Giovanni Bosco e
AKEEL ALMARAI
Curriculum dell’attività scientifica e didattica
DATI PERSONALI
Nazionalità: Italiana e siriana.
ISTRUZIONE
1977-1980 Maturità presso il Liceo scientifico di Jarablos (Siria),
studi effettuati in lingua araba.
1980–1985: Laurea in Lingua e Letteratura Araba presso
l’Università di Aleppo.
1985-1986: Frequenza del corso di Specializzazione in Linguistica
Araba presso l’Università di Aleppo.
1986-1987: Diploma di Specializzazione in Letteratura Araba
presso l’Università di Aleppo.
1998-1/4/2003: Dottorato di Ricerca in “Civiltà Islamica: Storia e
Filologia” presso il Dipartimento di Studi Orientali
dell’Università degli Studi di Roma “La Sapienza”. Tesi: “Kitab al‘Arud (edizione critica)”, coordinatore della ricerca prof. B.M.
Scarcia Amoretti.
BORSE DI STUDIO
1991–1996: borsista presso la Facoltà di Lettere dell’Università
Muhammad V di Rabat (Marocco) per la frequenza dei corsi del
Dottorato di Ricerca in Letteratura Araba.
ATTIVITA’ DIDATTICA
1983-1984: insegnamento di Lingua e Letteratura Araba presso
l’istituto femminile secondario inferiore di Jarablos (Siria).
1985-1986: insegnamento di Lingua Araba per studenti non
specialisti della materia presso l’Università di Aleppo (contratto a
tempo determinato di un anno).
1986–1991: attività di insegnamento dei seguenti corsi (con un
contratto a tempo indeterminato) presso l’Università di Aleppo:
- “Retorica e Prosodia”, “Filologia ed Esegesi delle Antichità
Arabe” e “Poesia abbaside” per studenti iscritti al corso di laurea
in Lingua e Letteratura Araba (1986-91).
- Lingua Araba per studenti di diversa madrelingua (1986-87).
- Lingua Araba per studenti non specialisti della materia (198691).
1997-98: insegnamento di un corso di Lingua Araba presso
l’Università Popolare Senese per un totale annuo di ore.
1998-99: insegnamento di due corsi di Lingua Araba presso
l’Università Popolare Senese per un impegno orario annuo di
ore.
1999-2000: insegnamento di due corsi di Lingua Araba presso
l’Università Popolare Senese per un impegno orario annuo di ore.
2000-2001: insegnamento di due corsi di Lingua Araba presso
l’Università Popolare Senese per un impegno orario annuo di ore.
10 novembre 2000 – 5 giugno 2001: insegnamento di lingua araba
in qualità di collaboratore ed esperto linguistico di madre lingua
araba presso l’Università degli studi di Firenze per un impegno
orario annuo di 540 ore.
22 marzo 2001 – 1 gennaio 2004: insegnamento di lingua e dialetti
arabi in qualità di collaboratore ed esperto linguistico di madre
lingua araba a tempo indeterminato presso il Dipartimento di
Studi Eurasiatici dell’Università Ca’ Foscari di Venezia per un
impegno orario annuo di 540 ore.
5 novembre 2001 – 7 ottobre 2002: insegnamento di lingua araba
in qualità di collaboratore ed esperto linguistico di madre lingua
araba presso l’Università degli studi di Firenze per un impegno
orario annuo di 540 ore.
2001- 1/06/2005: professore a contratto dell’insegnamento di
Lingua e Cultura Araba del corso di laurea in Mediazione
linguistica e culturale nei fenomeni migratori presso l’Università
per stranieri di Siena per un impegno orario annuo di 240 ore.
2002-03: supplenza per un impegno orario annuo di 340 ore per
attività di collaborazione linguistica per la Lingua Araba presso il
Centro Multimediale della Facoltà di Lingue e Letterature
straniere. dell’Università Ca’ Foscari di Venezia.
4/1/2002- 1/06/2005: insegnamento di Lingua Araba presso la
Facoltà di Studi Orientali dell’Università “La Sapienza” di Roma,
contratto di collaborazione coordinata e continuativa per un
impegno orario annuo di 540 ore.
2002-03: seminario (30 ore) di Lingua e Letteratura Araba,
Modulo Professionalizzante per mediatore linguistico e culturale
nei fenomeni migratori presso l’Università per stranieri di Siena.
2003-04: responsabile del progetto di ricerca e di sperimentazione
della CALS – Certificazione di arabo come lingua straniera per
apprendenti italiani istituito presso il Centro CILS diretto dal
prof. Massimo Vedovelli.
2003-04: attività di specifica formazione per il CALS per la durata
complessiva di 60 ore in collaborazione con il centro CILS,
utilizzando le metodologie valutative della competenza in L2.
1 giugno 2005 ad oggi: ricercatore universitario di ruolo presso la
Facoltà di Lingua e Cultura Italiana dell’Università per Stranieri
di Siena Settore Scientifico-Disciplinare L-OR/12 - Lingua e
Letteratura Araba.
2005-2006 ad oggi: affidamento per l’insegnamento di Letteratura
Araba Classica presso la Facoltà di Studi Orientali dell’Università
degli Studi di Roma (La Sapienza).
2005-2006 affidamento per l’insegnamento di Lingua e Letteratura
Araba presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli
Studi di Siena.
COLLABORAZIONI, CONVEGNI
Candidato come membro dell’Accademia di Lingua Araba a
Damasco.
17-24 aprile 1997: due conferenze su: “La poesia araba antica in
epoca preislamica e nell’epoca dei califfi ben guidati” tenute
presso il Dipartimento di Studi Orientali dell’Università degli
Studi di Roma “La Sapienza”.
17 ottobre 1997: intervento al Convegno “Identità, Mediterraneo
e mediazione del patrimonio” (17-19 ottobre 1997, Chianciano
Terme, organizzato dall’Università di Roma “La Sapienza”,
CNR, Università di Siena) con uno scritto intitolato “Il
Mediterraneo che non c’è”.
23-30 aprile 1998: due conferenze su “La poesia araba antica nelle
epoche omayyade e abbaside” tenute presso il Dipartimento di
Studi Orientali dell’Università degli Studi di Roma “La Sapienza”.
12 maggio 1998: seminario su “Immaginario letterario e incontro
di culture” tenuto nell’ambito del Corso Multidisciplinare allo
Sviluppo organizzato dall’Unicef e dall’Università degli Studi di
Siena.
1997-98: 4 ore di lezione presso il liceo classico “Piccolomini” di
Siena nell’ambito del progetto didattico sulla “Educazione alla
cultura interetnica”.
1998-99: 8 ore di lezione presso il liceo classico “Piccolomini” di
Siena nell’ambito del progetto didattico sulla “Educazione alla
cultura interetnica”.
1999-2000: 6 ore di lezione presso il liceo classico “Piccolomini”
di Siena nell’ambito del progetto didattico “Razzismo e
tolleranza” inserito nel P.O.F. del Liceo.
1997 ad oggi: collaborazione in qualità di Traduttore e Interprete
presso la Procura della Repubblica di Siena.
gennaio 2000-ad oggi: collaboratore in qualità di Traduttore per
conto della banca Monte dei Paschi di Siena.
13 maggio 2000: intervento al convegno “Poetica medievale.
Confronti e incontri: tradizione arabo-islamica e tradizione
occidentale” (Bologna, 11-13 maggio) con uno scritto intitolato:
“Lo sviluppo della retorica araba: il caso del Sakkaki”.
27 ottobre 2000: seminario su “La poesia araba classica”
nell’ambito del Corso interculturale di scrittura poetica
organizzato dal Comune di Firenze, Semicerchio. Rivista di
poesia comparata, Centro Internazionale Studenti G. La Pira,
Syracuse University.
14 marzo 2001: 2 ore di lezione presso l’Istituto d’Arte di Siena
nell’ambito del progetto didattico “Razzismo e tolleranza”
inserito nel P.O.F. del Liceo.
16/1/03: seminario dal titolo “La prosodia araba e il sistema di alKhalil b. Ahmad” nell’ambito dell’insegnamento Storia della
Lingua Araba per il corso di laurea in Lingue e culture
dell’Eurasia e del Mediterraneo.
28/1/03, 18/3/03: 6 ore di lezione intitolato “I nostri alunni di
religione musulmana” nell’ambito del corso di aggiornamento
“Orizzonti” dell’Arci di Siena.
29 Gennaio 2007: Una conferenza presso l’Istituto Italiano di
Cultura al Cairo “Il traduttore come autore” con Claudio Magris
e Jamal Al-Ghitani.
20 Giugno 2007: intervento scritto sul tema “Scontro o alleanza
delle civiltà”, al convegno internazionale “Il Mediterraneo –
alleanza o conflitto di civiltà” organizzato della Regione Lazio con
il patrocinio del Ministero Degli Affari Esteri.
LINGUE STRANIERE
Arabo classico: madrelingua.
Conoscenza perfetta dei dialetti siriano, iracheno e marocchino.
Ottima conoscenza dell’italiano parlato e scritto.
Buona conoscenza dell’inglese parlato e scritto.
PUBBLICAZIONI
Libri:
La caduta di Baghdad. Venti giorni di JIHAD in iraq nel racconto di
un ragazzo arabo, Bruno Mondadori, Milano, 2006. (Con
Alessandra Persichetti).
Al- qarîb am al- mutadârak, presso la casa editrice Dar al-qalam alarabi, Aleppo, 2004.
Mu ta ar fi inâcat al-icr wa macrifat qawâfîh, presso la casa
editrice Dar al-qalam al-arabi, Aleppo, 2004.
Al-Micyâr fî wazn al-acâr, stampato in proprio il 16/03/2004, e
in corso di pubblicazione presso la casa editrice Dar al-qalam alarabi, Aleppo
Tafsîr ur ûzat Abi Nuwâs, presso la casa editrice Dar al-qalam alarabi, Aleppo, in corso di pubblicazione.
Articoli:
Sul metro “qarîb” (impropriamente detto “mutadârak”) e sul suo
scopritore
Abû l- asan al-cArû î (non già al-A fa),
pubblicato sulla “Rivista di studi orientali”, presso il
Dipartimento di Studi Orientali dell’Università degli Studi di
Roma “La Sapienza” 2004.
Al-Kâfî fî cilm al-qawâfî, in Studi in Onore di Angelo Arioli, AA.VV.,
Facoltà di Studi Orientali dell’Università degli Studi di Roma “La
Sapienza”, Roma, 2007.
- La cultura storica di Abu Tammam, nella sua poesia, Miscellanea
Arabica, La Sapienza Orientale, Roma, 2008
- Abua Hayya al-Numayriyy, Biografia e Analisi della sua poesia,
Miscellanea Arabica, La Sapienza Orientale, Roma, 2008
Revisioni:
Revisione linguistica e culturale del volume
Gente del
mediterraneo, destinato agli alunni della VIII classe nel sistema
scolastico libanese.
Revisione del Dizionario Arabo-Italiano Italiano-Arabo Zanichelli
di Eros Baldissera, Bologna, Zanichelli, 2005.
Traduzioni:
C. Magris, Idhan Siyadatukum Satafhamùn (Lei
Dunque Capirà), Elias Modern Publishing House,
Cairo, 2007.
La caduta di Baghdad, Bruno Mondadori, Milano, 2006 (in corso
di pubblicazione del Centro Nazionale per la Traduzione,
Ministero della Cultura, Egitto).