Curriculum vitae Almarai sds - Istituto San Giovanni Bosco e
Transcript
Curriculum vitae Almarai sds - Istituto San Giovanni Bosco e
AKEEL ALMARAI Curriculum dell’attività scientifica e didattica DATI PERSONALI Nazionalità: Italiana e siriana. ISTRUZIONE 1977-1980 Maturità presso il Liceo scientifico di Jarablos (Siria), studi effettuati in lingua araba. 1980–1985: Laurea in Lingua e Letteratura Araba presso l’Università di Aleppo. 1985-1986: Frequenza del corso di Specializzazione in Linguistica Araba presso l’Università di Aleppo. 1986-1987: Diploma di Specializzazione in Letteratura Araba presso l’Università di Aleppo. 1998-1/4/2003: Dottorato di Ricerca in “Civiltà Islamica: Storia e Filologia” presso il Dipartimento di Studi Orientali dell’Università degli Studi di Roma “La Sapienza”. Tesi: “Kitab al‘Arud (edizione critica)”, coordinatore della ricerca prof. B.M. Scarcia Amoretti. BORSE DI STUDIO 1991–1996: borsista presso la Facoltà di Lettere dell’Università Muhammad V di Rabat (Marocco) per la frequenza dei corsi del Dottorato di Ricerca in Letteratura Araba. ATTIVITA’ DIDATTICA 1983-1984: insegnamento di Lingua e Letteratura Araba presso l’istituto femminile secondario inferiore di Jarablos (Siria). 1985-1986: insegnamento di Lingua Araba per studenti non specialisti della materia presso l’Università di Aleppo (contratto a tempo determinato di un anno). 1986–1991: attività di insegnamento dei seguenti corsi (con un contratto a tempo indeterminato) presso l’Università di Aleppo: - “Retorica e Prosodia”, “Filologia ed Esegesi delle Antichità Arabe” e “Poesia abbaside” per studenti iscritti al corso di laurea in Lingua e Letteratura Araba (1986-91). - Lingua Araba per studenti di diversa madrelingua (1986-87). - Lingua Araba per studenti non specialisti della materia (198691). 1997-98: insegnamento di un corso di Lingua Araba presso l’Università Popolare Senese per un totale annuo di ore. 1998-99: insegnamento di due corsi di Lingua Araba presso l’Università Popolare Senese per un impegno orario annuo di ore. 1999-2000: insegnamento di due corsi di Lingua Araba presso l’Università Popolare Senese per un impegno orario annuo di ore. 2000-2001: insegnamento di due corsi di Lingua Araba presso l’Università Popolare Senese per un impegno orario annuo di ore. 10 novembre 2000 – 5 giugno 2001: insegnamento di lingua araba in qualità di collaboratore ed esperto linguistico di madre lingua araba presso l’Università degli studi di Firenze per un impegno orario annuo di 540 ore. 22 marzo 2001 – 1 gennaio 2004: insegnamento di lingua e dialetti arabi in qualità di collaboratore ed esperto linguistico di madre lingua araba a tempo indeterminato presso il Dipartimento di Studi Eurasiatici dell’Università Ca’ Foscari di Venezia per un impegno orario annuo di 540 ore. 5 novembre 2001 – 7 ottobre 2002: insegnamento di lingua araba in qualità di collaboratore ed esperto linguistico di madre lingua araba presso l’Università degli studi di Firenze per un impegno orario annuo di 540 ore. 2001- 1/06/2005: professore a contratto dell’insegnamento di Lingua e Cultura Araba del corso di laurea in Mediazione linguistica e culturale nei fenomeni migratori presso l’Università per stranieri di Siena per un impegno orario annuo di 240 ore. 2002-03: supplenza per un impegno orario annuo di 340 ore per attività di collaborazione linguistica per la Lingua Araba presso il Centro Multimediale della Facoltà di Lingue e Letterature straniere. dell’Università Ca’ Foscari di Venezia. 4/1/2002- 1/06/2005: insegnamento di Lingua Araba presso la Facoltà di Studi Orientali dell’Università “La Sapienza” di Roma, contratto di collaborazione coordinata e continuativa per un impegno orario annuo di 540 ore. 2002-03: seminario (30 ore) di Lingua e Letteratura Araba, Modulo Professionalizzante per mediatore linguistico e culturale nei fenomeni migratori presso l’Università per stranieri di Siena. 2003-04: responsabile del progetto di ricerca e di sperimentazione della CALS – Certificazione di arabo come lingua straniera per apprendenti italiani istituito presso il Centro CILS diretto dal prof. Massimo Vedovelli. 2003-04: attività di specifica formazione per il CALS per la durata complessiva di 60 ore in collaborazione con il centro CILS, utilizzando le metodologie valutative della competenza in L2. 1 giugno 2005 ad oggi: ricercatore universitario di ruolo presso la Facoltà di Lingua e Cultura Italiana dell’Università per Stranieri di Siena Settore Scientifico-Disciplinare L-OR/12 - Lingua e Letteratura Araba. 2005-2006 ad oggi: affidamento per l’insegnamento di Letteratura Araba Classica presso la Facoltà di Studi Orientali dell’Università degli Studi di Roma (La Sapienza). 2005-2006 affidamento per l’insegnamento di Lingua e Letteratura Araba presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Siena. COLLABORAZIONI, CONVEGNI Candidato come membro dell’Accademia di Lingua Araba a Damasco. 17-24 aprile 1997: due conferenze su: “La poesia araba antica in epoca preislamica e nell’epoca dei califfi ben guidati” tenute presso il Dipartimento di Studi Orientali dell’Università degli Studi di Roma “La Sapienza”. 17 ottobre 1997: intervento al Convegno “Identità, Mediterraneo e mediazione del patrimonio” (17-19 ottobre 1997, Chianciano Terme, organizzato dall’Università di Roma “La Sapienza”, CNR, Università di Siena) con uno scritto intitolato “Il Mediterraneo che non c’è”. 23-30 aprile 1998: due conferenze su “La poesia araba antica nelle epoche omayyade e abbaside” tenute presso il Dipartimento di Studi Orientali dell’Università degli Studi di Roma “La Sapienza”. 12 maggio 1998: seminario su “Immaginario letterario e incontro di culture” tenuto nell’ambito del Corso Multidisciplinare allo Sviluppo organizzato dall’Unicef e dall’Università degli Studi di Siena. 1997-98: 4 ore di lezione presso il liceo classico “Piccolomini” di Siena nell’ambito del progetto didattico sulla “Educazione alla cultura interetnica”. 1998-99: 8 ore di lezione presso il liceo classico “Piccolomini” di Siena nell’ambito del progetto didattico sulla “Educazione alla cultura interetnica”. 1999-2000: 6 ore di lezione presso il liceo classico “Piccolomini” di Siena nell’ambito del progetto didattico “Razzismo e tolleranza” inserito nel P.O.F. del Liceo. 1997 ad oggi: collaborazione in qualità di Traduttore e Interprete presso la Procura della Repubblica di Siena. gennaio 2000-ad oggi: collaboratore in qualità di Traduttore per conto della banca Monte dei Paschi di Siena. 13 maggio 2000: intervento al convegno “Poetica medievale. Confronti e incontri: tradizione arabo-islamica e tradizione occidentale” (Bologna, 11-13 maggio) con uno scritto intitolato: “Lo sviluppo della retorica araba: il caso del Sakkaki”. 27 ottobre 2000: seminario su “La poesia araba classica” nell’ambito del Corso interculturale di scrittura poetica organizzato dal Comune di Firenze, Semicerchio. Rivista di poesia comparata, Centro Internazionale Studenti G. La Pira, Syracuse University. 14 marzo 2001: 2 ore di lezione presso l’Istituto d’Arte di Siena nell’ambito del progetto didattico “Razzismo e tolleranza” inserito nel P.O.F. del Liceo. 16/1/03: seminario dal titolo “La prosodia araba e il sistema di alKhalil b. Ahmad” nell’ambito dell’insegnamento Storia della Lingua Araba per il corso di laurea in Lingue e culture dell’Eurasia e del Mediterraneo. 28/1/03, 18/3/03: 6 ore di lezione intitolato “I nostri alunni di religione musulmana” nell’ambito del corso di aggiornamento “Orizzonti” dell’Arci di Siena. 29 Gennaio 2007: Una conferenza presso l’Istituto Italiano di Cultura al Cairo “Il traduttore come autore” con Claudio Magris e Jamal Al-Ghitani. 20 Giugno 2007: intervento scritto sul tema “Scontro o alleanza delle civiltà”, al convegno internazionale “Il Mediterraneo – alleanza o conflitto di civiltà” organizzato della Regione Lazio con il patrocinio del Ministero Degli Affari Esteri. LINGUE STRANIERE Arabo classico: madrelingua. Conoscenza perfetta dei dialetti siriano, iracheno e marocchino. Ottima conoscenza dell’italiano parlato e scritto. Buona conoscenza dell’inglese parlato e scritto. PUBBLICAZIONI Libri: La caduta di Baghdad. Venti giorni di JIHAD in iraq nel racconto di un ragazzo arabo, Bruno Mondadori, Milano, 2006. (Con Alessandra Persichetti). Al- qarîb am al- mutadârak, presso la casa editrice Dar al-qalam alarabi, Aleppo, 2004. Mu ta ar fi inâcat al-icr wa macrifat qawâfîh, presso la casa editrice Dar al-qalam al-arabi, Aleppo, 2004. Al-Micyâr fî wazn al-acâr, stampato in proprio il 16/03/2004, e in corso di pubblicazione presso la casa editrice Dar al-qalam alarabi, Aleppo Tafsîr ur ûzat Abi Nuwâs, presso la casa editrice Dar al-qalam alarabi, Aleppo, in corso di pubblicazione. Articoli: Sul metro “qarîb” (impropriamente detto “mutadârak”) e sul suo scopritore Abû l- asan al-cArû î (non già al-A fa), pubblicato sulla “Rivista di studi orientali”, presso il Dipartimento di Studi Orientali dell’Università degli Studi di Roma “La Sapienza” 2004. Al-Kâfî fî cilm al-qawâfî, in Studi in Onore di Angelo Arioli, AA.VV., Facoltà di Studi Orientali dell’Università degli Studi di Roma “La Sapienza”, Roma, 2007. - La cultura storica di Abu Tammam, nella sua poesia, Miscellanea Arabica, La Sapienza Orientale, Roma, 2008 - Abua Hayya al-Numayriyy, Biografia e Analisi della sua poesia, Miscellanea Arabica, La Sapienza Orientale, Roma, 2008 Revisioni: Revisione linguistica e culturale del volume Gente del mediterraneo, destinato agli alunni della VIII classe nel sistema scolastico libanese. Revisione del Dizionario Arabo-Italiano Italiano-Arabo Zanichelli di Eros Baldissera, Bologna, Zanichelli, 2005. Traduzioni: C. Magris, Idhan Siyadatukum Satafhamùn (Lei Dunque Capirà), Elias Modern Publishing House, Cairo, 2007. La caduta di Baghdad, Bruno Mondadori, Milano, 2006 (in corso di pubblicazione del Centro Nazionale per la Traduzione, Ministero della Cultura, Egitto).