qui - Milano Film Festival

Transcript

qui - Milano Film Festival
tutte le valigie
di Jim Jarmusch
all Jim Jarmusch's suitcases
Valigia numero uno. Allie.
Dal tetto di un palazzo, sembra che si voglia
suicidare. Per fortuna al porto incontra un giovane
francese appena arrivato a New York, che lo invita
a mettersi in viaggio: “Parigi sarà la tua Babele”.
Ha 20 anni JJ quando lascia Akron, Ohio, duecentomila abitanti, per andare a studiare a Parigi. Passa
tutti i giorni alla Cinemathéque, scopre Rohmer,
Ozu, il cinema.
Suitcase number one. Allie.
From the roof of a building, it looks like he wants
to commit suicide. Fortunately, at the port, he
meets a young Frenchman newly arrived in New
York, who invites him to travel: “Paris will be your
Babel”. JJ was 20 years old when he left Akron,
Ohio, with a population of 200,000, to go to study
in Paris. Every day he goes to the theatre, and
discovers Rohmer, Ozu, and cinema.
Valigia numero due. Eva.
Arriva dall'Ungheria e deve passare qualche giorno
a casa del cugino Willie, che proprio non ne ha
voglia. I put a spell on you, avverte Screamin' Jay
Hawkins. Si mancheranno, lui prenderà un'auto,
andrà a trovarla.
Incontrare l'altro, permettergli di invaderci, di modificare la nostra stasi. Senza la sorpresa di incontri
inaspettati con chi viene da lontano, JJ non avrebbe
raccontato le relazioni come solo lui sa fare. I dettagli sono importanti, quello che non viene detto,
un'espressione assente che traduce il dispiacere
perché l'altro, semplicemente, è partito.
Suitcase number two. Eva.
She arrives from Hungary and has to spend a few
days at her cousin Willie’s. I put a spell on you,
warns Screamin’ Jay Hawkins. She will be missed,
he will get a car and go and find her.
Meeting another, allowing them to invade you, to
alter your stasis. Without the surprise of unexpected encounters with those coming from afar,
JJ would not have told the relationship as only he
knows how. The details are important, the things
that remain unsaid, an absent expression which
reveals a sadness that the other is gone.
Valigia numero tre. Jun e Mitsuko.
Lontano da Yokohama, arrivano a Memphis col
mito di Elvis in testa. Mentre tutto sembra cadere a
pezzi, fanno l'amore. Poi, nell'Arcade Hotel, un colpo di pistola. “Non preoccuparti, siamo in America”.
Giapponese, scandinavo o italiano, lo sguardo
migliore per guardare l'America è quello di uno
straniero, magari di passaggio. È l'unico modo per
Suitcase number three. Jun and Mitsuko.
Far from Yokohama, they arrive in Memphis with
the myth of Elvis in their heads. While everything
seems to fall apart, they make love. Then, at the
Arcade Hotel, a gunshot. “Don’t worry, we’re in
America.”
Japanese, Scandinavian or Italian, the best way
to see America is as a foreigner, and perhaps only
in passing. It is the only way to be able to love a
amare una leggenda pur riconoscendone le crepe
nel soffitto.
Valigie del mestiere. Ghost Dog e William Blake.
Se sei già morto, la valigia non ti serve. Wiliam
Blake non lo sa ancora, ma lo scoprirà presto.
Ha tagliato il West su un vagone dove sparano ai
cinghiali dai finestrini, perché siamo in America. Si
aggrappa alla valigia cercando di difendersi. Nessuno gli aprirà le porte della verità. Poi, se conosci
già il tuo destino, puoi fare tutto. Ghost Dog ha i
ferri del mestiere nella valigia. Può mettere in moto
automobili chiuse a chiave, dare ordini ai piccioni,
uccidere silenziosamente chiunque attenti alla
serenità del suo padrone.
Ogni posto in cui andiamo, rimane segnato sulla
pelle. Le persone conosciute, le città attraversate:
siamo quello che portiamo con noi. Spesso JJ ha
elaborato le storie partendo dagli attori con cui
voleva lavorare, perché sogna che ognuno di loro
possa trasferire quello che ha visto, amato, sentito
nei film.
La valigia del donnaiolo (possibile) papà.
Winston gliel'ha proprio intimato. Poche cose in valigia e mettersi in viaggio, di stato in stato, di casa
in casa, da ex-amante a ex-amante. Forse hai fatto
un disastro, Don. Forse te la sei scampata bella.
Che tuo figlio esista o sia un'invenzione, l'avresti
mai saputo se non ti fossi messo a cercare?
La valigia infinita. Lone Man.
Cosa porterà il killer nella valigia? I suoi eleganti
abiti con cui medita, silenzioso, sui mille indizi che
porteranno al nulla. Il mistero al suo compimento
massimo: l'unica strada possibile è superare i limiti
del controllo, e fidarsi. Andare, muoversi, viaggiare.
JJ è sotto il controllo di nessuno. In 30 anni ha
lottato per garantirsi l'indipendenza, nel senso
letterale del termine: lavora con chi vuole, sceglie i
tempi e le espressioni senza alcun condizionamento commerciale. Ha vietato il doppiaggio per quasi
tutti i film della sua carriera, che sono ugualmente
usciti in mezzo mondo. Ancora oggi è un faro per
chi fa cinema indipendente – il vero indipendente,
legend while recognising the cracks in the ceiling.
Suitcases of the trade. Ghost Dog and William
Blake.
If you are already dead, the suitcase is of no use
to you. William Blake doesn’t know this yet, but
he will find it out soon. He cut across the West on
a wagon where they shot on wild boars from the
windows, because we are in America. He clings to
the suitcase, trying to defend himself. Nobody will
reveal the truth to him. Then, if you already know
your destiny, you can do anything. Ghost Dog has
the tools of the trade in his suitcase. He can start
locked cars, give orders to pigeons, and silently kill
anyone who disturbs his boss’s serenity.
Every place we go is marked on our skin. The
people we know, the cities we see: we are all that
which we carry with us. JJ often told stories about
the actors he would like to work with, because he
dreams that each of them can transfer that which
they have seen, loved and heard into the films.
The suitcase of the womanising (possible) father.
Winston noticed him. A half empty suitcase, travelling from state to state, from house to house,
from ex-lover to ex-lover. Maybe you’ve had a
disaster, Don. Maybe you have had a lucky escape.
If you hadn’t started looking, would you ever have
known whether you really have a child or not?
The infinite suitcase. Lone Man.
What does the killer carry in his suitcase? The
elegant clothes in which he meditates, silently, on
the thousands of signs which will lead to nothing.
The mystery at its apex: the only way forward is to
overcome the limits of control and trust. To go, to
move, to travel.
Nobody controls JJ. In 30 years he has fought to
remain independent litterally: he works with who
he wants to, he chooses the times and the terms
without any commercial influence. He has forbidden the dubbing of nearly all of his films, films
which were released throughout the world. Today
he is still a beacon for independent film-makers
– the truly independent, not the trend-following
Jim Jarmusch
99
non il praticantato modaiolo che riempie le bocche
di certi festival, e che poi finisce regolarmente
inglobato nel sistema.
In quindici anni di valigie ne sono passate molte.
Talenti acerbi diventati acclamati autori, gente che
ha scelto di stare fuori da ogni classificazione, ragazzi innamorati di cinema che hanno barattato il
sonno con l'emozione di una proiezione affollata. Il
Milano Film Festival è cresciuto grazie a un'urgenza: superare i limiti del visibile, mettersi in viaggio
e andare alla scoperta di immagini altrimenti
inaccessibili. JJ ha esplicitamente riversato nel suo
cinema le immagini che l'hanno colpito. La sua è
un'etica dell'ispirazione, non della citazione vuota.
Nella sua valigia Fuller e Ray, Wenders e Lang,
Kaurismaki e Kaurismaki, Rohmer e Tavernier,
Antonioni e Bresson, Ozu e Mizoguchi, Peckinpah
e Tonino Valerii, Kafka e Faulkner, l'Hagakure, Les
fleurs du mal e Une saison en enfer. E c'è ancora
tanto spazio, e abbiamo la sicurezza che ne troverà. L'omaggio non è intellettualistica esibizione
di conoscenza; è ricambiare l'amore. Ed ecco le
epigrafi, le citazioni, le dediche.
A 30 anni dall'esordio radicale di Permanent Vacation, i giovani registi che non vogliono viaggiare
nella business class del cinema ne seguono ancora
l'esempio: dichiarano il loro amore per gli autori del
passato; ricercano la verità dell'animo umano nel
dettaglio, nel non detto, nelle attese che stanno tra
gli eventi; non temono la lentezza, la deviazione, la
regola infranta. JJ non è un vate. Non fa cinema per
tracciare la direzione – sebbene i suoi film l'abbiano
fatto. Ma è una sicurezza, una garanzia che per
un cinema altro si può vivere. Che si può persino
iniziare a pensare che il cinema altro sia l'altro. Magari coinvolgendo le persone stimate, o gli amici.
Magari con un po' di musica.
E anche chi è passato di qui, giura di essersi portato qualcosa nella sua valigia.
Vincenzo Rossini
kind that fills certain festivals, and then ends up
incorporated into the system.
In fifteen years many suitcases have passed. Immature talents have become acclaimed authors,
people who have resisted classification, boys
with a passion for cinema who have traded sleep
for the excitement of a crowded film-screening.
Milano Film Festival has grown thanks to a sense
of urgency: pushing the boundaries of the visible,
travelling and heading off to discover images that
would otherwise be inaccessible. JJ explicitly fills
his films with the images that have struck him. His
is an ethic of inspiration, not of empty citation. In
his suitcase are Fuller and Ray, Wenders and Lang,
Kaurismaki and Kaurismaki, Rohmer and Tavernier, Antonioni and Bresson, Ozu and Mizoguchi,
Peckinpah and Tonino Valerii, Kafka and Faulkner,
Hagakure, Les fleurs du mal, and Une Saison en
Enfer. And there is still plenty of room, and we
are sure that he will find it. The tribute is not an
intellectual display of knowledge, but an offering
of love. And here are the inscriptions, quotes and
dedications to prove it.
30 years since the radical debut of Permanent
Vacation, the young film-makers who do not
want to travel in the business class of cinema still
follow his example: they declare their love for the
authors of the past; they look for the reality of the
human soul in the details, in the unspoken, in the
wait between events; they do not fear slowness,
deviation, or rule-breaking. JJ is not a bard. He
doesn’t make films to lead the way – although
his films have done just that. But it is a certainty,
a guarantee that we can live for another kind of
cinema. We can even start to think that the other
cinema is other. Perhaps while involving friends
and people we hold in high esteem. Perhaps with a
bit of music.
And even those who have been through here
swear that they have brought something in their
suitcase.
Vincenzo Rossini
filmografia
filmography
da regista
Permanent vacation / Usa / 1980 / 16mm / 75'
Stranger than Paradise (The New World) / Usa / 1982 /
35mm / 30' (short)
Stranger than Paradise / Usa / Germania Ovest / 1984 /
35mm / 89'
Coffee and Cigarettes (Strange to Meet You) / Usa / 1986 /
35mm / 6' (short)
Down by Law / Usa / 1986 / 35mm / 107'
Coffee and Cigarettes II (Twins) / Usa / 1989 / 35mm / 8' (short)
Mystery Train / Usa / Giappone / 1989 / 35mm / 110'
Night on Earth / Francia / Regno Unito / Germania / Usa /
Giappone / 1991 / 35mm / 129'
Coffee and Cigarettes III (Somewhere in California) / Usa /
1993 / 35mm / 12' (short)
Dead Man / Usa / Germania / Giappone / 1995 / 35mm / 121'
cammei, apparizioni e altre partecipazioni
Underground U.S.A. / Eric Mitchell / USA / 1980 / 35mm / 80' /
JJ è sound recordist
Nick's Movie – Lightning Over Water / 1980 / Nicholas Ray / Wim
Wenders / Svezia / Germania Ovest / 35mm / 91' / JJ è osservatore
You Are Not I / Sara Driver / Usa / 1981 / 16mm / 50' /
JJ è sceneggiatore, produttore, direttore della fotografia
Der Stand der Dinge (The State of Things) / Wim Wenders /
Germania Ovest / Portogallo / USA / 1982 / 35mm / 121' /
JJ è autore della colonna sonora
Burroughs / Howard Brookner / USA / 1983 / 16mm / 86' (doc) /
JJ è sound recordist
American Autobahn / Andre Degas / USA / 1984 / 90' / cammeo
Sleepwalk / Sara Driver / USA / Germania Ovest / 1986 / 35mm /
78' / JJ è direttore della fotografia e operatore di macchina
Straight to Hell / Alex Cox / UK / 1987 / 86' / cammeo
Year of the Horse / Usa / 1997 / 16mm / 8mm / 106' (doc)
Helsinki-Naples All Night Long / Mika Kaurismäki / Finlandia /
Svizzera / Germania Ovest / 1987 / 35mm / 105' / cammeo
Ghost Dog: The Way of the Samurai / Francia / Germania / Usa /
Giappone / 1999 / 35mm / 116'
Candy Mountain / Robert Frank / Rudy Wurlitzer / Svizzera /
Canada / Francia / 1988 / 35mm / 91' / cammeo
Int. Trailer. Night. (da Ten Minutes Older: The Trumpet) / 2002 /
35mm / 10' (episodio da un film collettivo)
Leningrad Cowboys Go America / Aki Kaurismäki / Finlandia /
Svezia / 1989 / 35mm / 78' / cammeo
Coffee and Cigarettes / Usa / Giappone / Italia / 2003 / 35mm / 95'
The Golden Boat / Raul Ruiz / Belgio / USA / 1990 / T16mm /
83' / cammeo
Broken Flowers / Usa / Francia / 2005 / 35mm / 106'
The Limits of Control / Usa / Giappone / 2009 / 35mm / 116'
Fishing with John / John Lurie / USA / 1991 / 152' (tv serie) /
JJ protagonista nel ruolo di sé stesso
In the Soup / Alexandre Rockwell / USA / Francia / Germania /
Giappone / Italia / 1992 / 35mm / 93' / JJ nel ruolo di Monty
When Pigs Fly / Sara Driver / Germania / USA / Paesi Bassi / 1993 /
35mm / 94' / JJ è produttore esecutivo
Iron Horsemen / Gilles Charmant / Finlandia / Francia / Italia /
1994 / 84' / cammeo
un rigraziamento a / thanks to
Carter Logan / Rachel Greenwood – BIM / Anna Bohlin, Jenny
Hennessy – Focus Features / Anouk van Dijk – Fortissimo /
Dario Catozzo – Lab 80 Film / Elisa Morari – Mediafilm Cinema /
Benedetta Caponi, Andrea Cirla, Giuseppe Davalli, Ilaria Di Milla –
Mikado / Jen Roberts – Revolver Group / Jenny Domingo / Marina
Flamigni / Felix Nesrin / Angelo Signorelli
Tigrero: A Film That Was Never Made / Mika Kaurismäki /
Brasile / Finlandia / Germania / 1994 / 35mm / 75' / JJ protagonista
nel ruolo di sé stesso
Blue in the Face / Paul Auster / USA / 1995 / 35mm / 83' /
JJ nel ruolo di Bob
Sling Blade / Billy Bob Thornton / USA / 1996 / 35mm / 135'
Explicit Ills / Mark Webber / USA / 2008 / 35mm / 87' /
JJ è produttore esecutivo
Jim Jarmusch
101
stranger than paradise
USA / West Germany / 1984 / 35mm / 89’
produzione / production
Cinesthesia Productions
produttore / producer
Sara Driver
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jim Jarmusch, Melody London
fotografia / cinematography
Tom DiCillo
sound editor
Jim Jarmusch, Melody London
musica / music
John Lurie
cast
John Lurie, Eszter Balint, Richard Edson,
Cecillia Stark, Danny Rosen,
Rammellzee, Tom DiCillo, Richard Boes,
Rockets Redglare.
distribuzione / distribution
Fortissimo
[email protected]
it's very formal
to say “I want to
use the vacuum
cleaner”.
Film in tre movimenti. In The
New World, il giocatore d'azzardo Willie deve ospitare per
qualche giorno la cugina Eva,
appena arrivata dall'Ungheria.
Inizialmente contrario, l'uomo si
abitua alla presenza della ragazza, fino a dispiacersi della sua
partenza per Cleveland. In One
Year Later, Willie e l'amico Eddie
utilizzano una grossa somma
vinta giocando per andare a trovare Eva a Cleveland. Giunti sul
posto si annoiano, e decidono di
tornare a New York. In Paradise
i due tornano a prendere Eva
e viaggiano verso la Florida.
Persi tutti i soldi al gioco, le loro
strade si dividono, ma un colpo
di fortuna imprevisto cambierà
le loro direzioni.
Stranger than Paradise è il filmsimbolo del cinema indipendente americano. Fino alla sua
comparsa i prodotti della cultura
underground a basso budget
possedevano un'aura “maledetta” e “artistica”, che li teneva a
distanza dal pubblico. Il riconoscimento critico – premiato con
la Caméra d'Or a Cannes e col
Pardo d'Oro a Locarno nel 1984 –
e l'efficacia dello stile, contemplativo ma decifrabile, ricco di
situazioni insolite che producono
un sincero umorismo, non solo
avvicinarono JJ e il film al grande
pubblico, ma tracciarono una
direzione mai più abbandonata
per il cinema lontano dalle logiche industriali. È una fotografia
degli Usa dal punto di vista di
chi arriva e chi parte, di chi non
si trova a proprio agio ma non
sa come cambiare la situazione, dei soggetti prediletti da
Jarmusch, gli “sradicati”. Girato
in location reali e con attori non
professionisti, è lo sviluppo di un
primo frammento, dal titolo The
New World, realizzato grazie a
Wim Wenders, che diede a JJ la
pellicola avanzata dalle riprese
di Lo stato delle cose. Un regalo
preziosissimo.
A film in three movements. In
The New World, the gambler
Willie has to put up his cousin
Eva, who has just arrived from
Hungary, for a few days. Against
the idea at first, the man gets
used to the girl’s presence, and
is sorry when she leaves for
Cleveland. In One Year Later,
Willie and his friend Eddie use
a large sum of money won
gambling to go and see Eva in
Cleveland. When they get there,
they are bored and decide to go
back to New York. In Paradise,
the two go back to pick up Eva
and make their way towards
Florida. When they lose all their
money gambling, their paths
divide, but an unexpected stroke
of good luck will change their
directions.
Stranger than Paradise is the
film-symbol of independent
American cinema. Until its appearance, the low-budget products of the underground culture
had a “accursed” and “artistic”
aura that kept them away from
the public. Critical recognition
– winning the Caméra d'Or at
Cannes and the Golden Leopard
in Locarno in 1984 – and the
efficacy of the style, contemplative but decipherable, rich in
unusual situations which produce a sincere sense of humour,
not only brought JJ and the
film to the general public, but
marked out a direction that has
never been abandoned by the
cinema far from industrial logics.
It is a snapshot of the USA from
the point of view of those who
come and those who go, those
who feel out of place but do
not know how to change the
situation, the favourite subjects
of Jarmusch, the “rootless”.
Shot in real locations and with
non-professional actors, it is the
development of a first fragment, entitled The New World,
made thanks to Wim Wenders,
who gave JJ the film left over
from the shooting of The State
of Things. A very precious gift
indeed.
Jim Jarmusch
103
permanent vacation
USA / 1980 / 16mm / 75’
produzione / production
Cinesthesia Productions
produttore / producer
Jim Jarmusch
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jim Jarmusch
fotografia / cinematography
Tom DiCillo, Jim Lebovitz
sound editor
Kevin Dowd
musica / music
Jim Jarmusch, John Lurie
cast
Chris Parker, Leisa Gastil, John Lurie, Richard Boes, Sara Driver, Charlie Spademan,
Jane Fire, Ruth Bolton, Evelyn Smith.
distribuzione / distribution
Lab 80 Film
[email protected]
I am a certain
kind of tourist. A
tourist that's on
a... permanent
vacation.
In una New York desolante,
dove echi di esplosioni costanti
minacciano una fine vicina, si aggira Aloysius Parker, detto Allie,
divorato dall'indolenza e dall'insoddisfazione, che ha il “dono” di
riuscire a relazionarsi con gli outsider della società. L'incontro con
un viaggiatore francese gli darà
il coraggio per lasciare la Grande
Mela e imbarcarsi verso Parigi.
JJ esordisce con un'opera ricca
di rimandi autobiografici e già
pervasa dell'attenzione per i “non
inseriti” che popoleranno il suo
cinema. Lo sguardo è contemplativo, i movimenti sono legati
a precisi significati, l'influenza
degli autori europei è evidente.
Realizzato grazie all'aiuto di amici
e artisti della scena underground
newyorkese – come John Lurie e
il futuro regista Tom DiCillo, fu
presentato nei festival europei di
Rotterdam e Mannheim.
Aloysius Parker, called Allie, devoured by indolence and dissatisfaction, wanders around a New
York of desolation, where echoes
of constant explosions threaten
an imminent end. He has the
“gift” of being able to relate with
the outsiders of society. Meeting
a French traveller will give him
the courage to leave the Big
Apple and set off for Paris. JJ makes his début with a film rich in
autobiographical references and
already pervaded by attention for
the “misfits” who will populate
his cinema. The gaze is contemplative, the movements are linked to precise meanings and the
influence of European authors is
clear. Made thanks to the help of
friends and artists of New York’s
underground scene – like John
Lurie and the future director Tom
DiCillo, the film was presented at
the European festivals of Rotterdam and Mannheim.
down by law
USA / Germany / 1986 / 35mm / 107’
produzione / production
Island Pictures
produttore / producer
Alan Kleinberg
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Melody London
fotografia / cinematography
Robby Müller
sound editor
Frank Kern
musica / music
John Lurie
cast
Tom Waits, John Lurie, Roberto Benigni,
Nicoletta Braschi, Ellen Barkin, Billie Neal,
Rockets Redglare, Vernel Bagneris
distribuzione / distribution
Mediafilm
sara.gerolami@mediafilm.it
it is a sad and
beautiful world.
Zack è un dj disoccupato e
vinto dallo sconforto, Jack è un
magnaccia di poco spessore.
Incastrati, vengono rinchiusi nel
penitenziario di New Orleans.
L'arrivo di Bob, un turista italiano accusato di omicidio, cambierà i loro destini, risvegliando
in loro la voglia di muoversi,
sognare, vivere. Al terzo film, JJ
diventa un caso internazionale.
Sviluppa la storia partendo dagli
attori, e riversando nella pellicola
le amicizie con Waits, Lurie e
Benigni. Come in On the Road
di Kerouac – e il personaggio di
Lurie si chiama Jack – quello che
conta è il viaggio, la necessità
del movimento, dell'andare. JJ sapeva dove sarebbe arrivato? Non
possiamo dirlo, ma il risultato è
uno dei suoi vertici, premiato dal
pubblico e della critica mondiale,
un cult del cinema americano
degli anni Ottanta.
Zack is an out of work dj who is
overcome by dejection, Jack is a
shallow pimp. Framed, they end
up in jail in New Orleans. The
arrival of Bob, an Italian tourist
accused of murder, will change
their fates, reawakening in them
the desire to move, dream and
live. With his third film, JJ becomes an international case. He
develops the story starting from
the actors and putting on to
film his friendships with Waits,
Lurie and Benigni. As in On the
Road by Kerouac – and Lurie’s
character is called Jack – what
counts is the journey, the need
to move and to go. Did JJ know
where he would arrive? We can’t
say for sure, but the result is
one of his best works, loved by
the worldwide public and critics
and a cult film of the American
cinema of the 1980s.
Jim Jarmusch
105
mystery train
USA / Japan / 1989 / 35mm / 105’
produzione / production
MTI Production
produttore / producer
Jim Stark
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Melody London
fotografia / cinematography
Robby Muller
sound editor
Rober Hein
musica / music
John Lurie
cast
Youki Kudoh, Masatoshi Nagase, Steve
Buscemi, Joe Strummer, Nicoletta Braschi,
Rick Aviles
distribuzione / distribution
Fortissimo
[email protected]
was that a gun?
Probably. This is
America.
A Memphis c'è un hotel scalcinato dove dormono per una notte
i protagonisti dei tre episodi:
due turisti giapponesi in visita
ai luoghi-culto del rock'n'roll (in
Far from Yokohama); una donna
italiana che accompagna la bara
del marito e alla quale appare
Elvis Presley (in A Ghost), tre disadattati complici di un fortuito
omicidio (in Lost in Space). JJ
va in pellegrinaggio a Memphis
con gli occhi di chi ha un'idea
dell'America e si confronta con il
decadimento di un sogno. Ricco
di situazioni surreali, Mystery
Train è un viaggio sul binario
del rock che si materializza nella
presenza dei non-attori scelti da
JJ: da Joe Strummer a Screamin'
Jay Hawkins, al cammeo di
Rufus Thomas e della calda voce
del dj Tom Waits, cantore della
notte.
In Memphis there is a downtrodden hotel where the protagonists of the three episodes stay
for one night: two Japanese
tourists visiting the cult places
of rock'n'roll (in Far from Yokohama); an Italian woman who
is travelling with her husband’s
coffin and to whom Elvis Presley
appears (in A Ghost), three
misfits who are accomplices
in a chance murder (in Lost in
Space). JJ makes a pilgrimage
to Memphis through the eyes
of those who have an idea of
America and come face to face
with the decline of a dream. Full
of surreal situations, Mystery
Train is a journey on the track of
rock music which materializes in
the presence of the non-actors
chosen by JJ: from Joe Strummer
to Screamin' Jay Hawkins, the
cameo role of Rufus Thomas and
the warm voice of the DJ Tom
Waits, singer of the night.
night on earth
France / UK / Germany / USA / Japan / 1991 / 35mm / 129'
produzione / production
Pandora Cinema
produttore / producer
Jim Jarmusch, Demetra J. MacBride
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jay Rabinowitz
fotografia / cinematography
Frederick Elmes
sound editor
Eugene Gearty
musica / music
Tom Waits
cast
Gena Rowlands, Winona Ryder, Lisanne
Falk, Roberto Benigni, Rosie Perez
distribuzione / distribution
Fortissimo
[email protected]
buonasera, vorrei
una stanza tra
Leonardo da Vinci
e Einstein!
Alla stessa ora, in cinque città
molto distanti fra loro, un personaggio prende un taxi e dialoga
con l'autista. L'incontro/scontro
tra due mondi opposti produce
reazioni imprevedibili. Dopo le
tre storie di Mystery Train, JJ
produce un film “globale”, da Los
Angeles a Helsinki e passando
per New York, Parigi e Roma,
città significative per la sua
formazione artistica, mondi che
inquadra da “straniero”, come è
solito fare con i suoi personaggi.
Realizzato non senza difficoltà
produttive, Night on Earth cela,
dietro l'umorismo di alcuni
sketch – come quello con Roberto Benigni e Paolo Bonacelli
– una riflessione sulla solitudine
e sui pregiudizi, venata qua e
là di qualche amarezza (come
nell'episodio con Gena Rowlands,
sottilmente critico nei confronti
del sistema hollywoodiano).
At the same time, in five cities very far apart from one
another, a character takes a
taxi and talks to the driver. The
encounter/conflict between two
opposing worlds produces unforeseeable reactions. After the
three stories of Mystery Train,
JJ produces a “global” film, from
Los Angeles to Helsinki via New
York, Paris and Rome, significant
cities for his artistic training
and world which he frames as
a “foreigner”, as he usually does
with this characters. Made with
production difficulties, Night on
Earth conceals, behind the sense
of humour of some sketches such as the one with Roberto
Benigni and Paolo Bonacelli – a
reflection on solitude and on
prejudices, veined here and there
with some bitterness (as in the
episode with Gena Rowlands,
subtly critical of the Hollywood
system).
Jim Jarmusch
107
dead man
USA / Germany / Japan / 1995 / 35mm / 121’
produzione / production
Pandora Filmproduktion
produttore / producer
Demetra J. MacBride
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jay Rabinowitz
fotografia / cinematography
Robby Müller
sound editor
Robert Hein
musica / music
Neil Young
cast
Johnny Depp, Gary Farmer, Crispin Glover,
Lance Henriksen, Michael Wincott, Eugene
Byrd, John Hurt, Robert Mitchum, Iggy Pop,
Billy Bob Thorton.
distribuzione / distribution
Fortissimo
[email protected]
some are born to
sweet delight,
some are born to
endless night.
William Blake, ingenuo contabile,
attraversa gli Stati Uniti alla volta di un nuovo incarico. Arrivato
nel West, scopre che il lavoro è
svanito ed è solo in una realtà
ostile. Accusato di un omicidio
che non ha commesso, si ritrova
sulla testa molte taglie. In pratica, è un uomo morto. Un indiano
mezzosangue, appassionato di
poesia e convinto che lo “stupido
uomo bianco” sia in qualche
modo l'anima del grande poeta,
lo aiuterà a trasformarsi in un
uomo che dolcemente va verso il
suo destino. Prendendo coscienza della certezza della morte,
William Blake libera gli ormeggi
della propria esistenza. La canoa
che lo conduce nel mare aperto
sul finale, come in Lightning over
Water di Wenders, è il traguardo
dei sensi, la fine del dolore. Ancora una volta a fornire la chiave
d'accesso all'altra dimensione
è l'amicizia con un personaggio
dalle origini e dalle abitudini
opposte – qui il pellerossa
Nessuno – in cui JJ riversa la sua
fiducia paradossale e “fuori dal
sistema” negli uomini. Prende le
convenzioni del western, le ribalta, le svuota di ogni necessità
narrativa, e ne fa la sua artistica
rielaborazione, con la presenza
evocativa (e ironica) di Robert
Mitchum in una delle sue ultime
apparizioni. Fedele alla sua totale indipendenza, stravolge anche
le regole sull'uso della colonna
sonora, convincendo Neil Young
a registrare l'accompagnamento
a film finito. La spettrale chitarra
elettrica del canadese diventa
l'eco di un'elegia del western.
William Blake, a naïve accountant, crosses the United States
to go to a new job. When he
arrives in the West, he finds out
that his job has disappeared and
he is alone in a hostile reality.
Accused of a murder he did not
commit, he ends up with a price
on his head. Practically speaking,
he is a dead man. A half-breed
Indian, passionate about poetry
and convinced that the “stupid
white man” is in some way the
soul of the great poet, will help
him turn into a man who gently
goes to meet his fate. Becoming
aware of the certainty of death,
William Blake cuts off the moorings of his existence. The canoe
that takes him into the open sea
in the ending, as in Lightning
over Water by Wenders, is the
goal of the senses, the end of
pain. Once again, it is friendship
with a character of opposing
origins and habits - here the
Indian Nobody - in whom JJ
places his paradoxical faith
“outside the system” of men that
provides the key to enter the
other dimension. Jarmusch takes
the conventions of the Western,
turns them upside down and
empties them of every narrative
necessity. He reworks it artistically and includes the evocative
(and ironic) presence of Robert
Mitchum in one of his last appearances. Faithful to his total
independence, he also turns the
rules of using the soundtrack
upside-down, convincing Neil
Young to record the accompaniment when the film was
finished. The Canadian’s spectral
electric guitar becomes the echo
of an elegy for the Western.
Jim Jarmusch
109
year of the horse
USA / 1997 / 8mm / 107’
produzione / production
Shakey Pictures
produttore / producer
L. A. Johnson
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jay Rabinowitz
fotografia / cinematography
Jim Jarmusch, L.A. Johnson, Steve Onuska,
Arthur Rosato
sound editor
John Hausmann
musica / music
Neil Young
cast
Ralph Molina, Frank ‘Pancho’ Sampedro, Billy
Talbot, Neil Young, Larry Cragg, Jim Jarmusch, Eliot
Roberts, Keith Wissmar, Scott Young
distribuzione / distribution
Mikado
[email protected]
A complemento della collaborazione che
ha portato al soundtrack di Dead Man, JJ
firma un documentario sui Crazy Horse, la
band che ha storicamente accompagnato
Neil Young nella parte più elettrica della
sua carriera. “Orgogliosamente girato in
Super8”, come si legge nei titoli, è un mix
sgranato di formati e suoni all'insegna del
gusto distorto e dilatato del rock di Young.
Negando ogni forma di idolatria, JJ lo tratta
come uno dei membri della band, puntando – grazie a interviste dai toni pacati
e familiari – sulla relazione d'amicizia e
stima tra i componenti e sui “tempi morti”
del vivere in tournée.
Complementing the collaboration leading
to the soundtrack of Dead Man, JJ made
a documentary on Crazy Horse, the
band that historically accompanied Neil
Young in the most electric part of his
career. “Proudly shot in Super8”, as the
credits say, it is a blurry mix of formats
and sounds marked by the distorted and
dilated flavour of Young’s own rock music.
Without any form of idolatry, JJ treats
him like one of the members of the band,
concentrating - thanks to interviews in a
very familiar tone - on the friendship and
esteem between the members and on the
“idle time” when on tour.
ten minutes older: the trumpet (ep. int. trailer night)
Spain / UK / Germany / Finland / China / 2002 / 35mm / 92’
Jim Jarmusch, Kaige Chen, Vìctor Erice,
Werner Herzog, Aki Kaurismäki, Spike
Lee, Wim Wenders
produzione / production
Matador Pictures
produttore / producer
Nicolas McClintock
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jim Jarmusch
fotografia / cinematography
Jim Jarmusch
cast
Chloë Sévigny
distribuzione / distribution
Road Pictures
[email protected]
Nel 2002 il produttore Nicolas McClintock
chiede a 15 autori di fama mondiale di
realizzare un corto sul concetto di “tempo”,
della durata di 10 minuti. JJ ne approfitta
per aggiungere un ulteriore tassello alla
sua personale meditazione sui “tempi
morti”, sulle pause tra gli eventi apparentemente determinanti dell'esistente,
solitamente fuori campo nel suo cinema.
Int. Trailer. Night è la cronaca dei dieci
minuti di pausa su un set che l'attrice
Chloë Sévigny passa nella sua roulotte,
tra una sigaretta (ancora), una pasto non
consumato e le varie maestranze tecniche
che interrompono, senza apparentemente
disturbare, una telefonata importante.
In 2002, the producer Nicolas McClintock
asked 15 world famous authors to make
a short film on the concept of “time”,
running 10 minutes. JJ took advantage of
the opportunity to add a further piece to
his personal meditation on “idle time”, on
the pauses between apparently decisive
events of life, usually off screen in his
cinema. Int. Trailer. Night is the chronicle
of a ten minute pause on a set that
actress Chloë Sevigny spends in her trailer,
between a cigarette (again), a meal not
eaten and the various technicians who
interrupt, without apparently disturbing,
an important phone call.
ghost dog: the way of the samurai
USA / France / Germany / Japan / 1999 / 35mm / 116'
produzione / production
Plywood Productions
produttore / producer
Richard Guay, Jim Jarmusch
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jay Rabinowitz
fotografia / cinematography
Robby Muller
sound editor
Jason Canovas
musica / music
RZA
cast
Forest Whitaker, John Tormey, Cliff Gorman, Dennis Liu
distribuzione / distribution
Celluloid Dreams
[email protected]
the end is
important in all
things.
Nel ghetto di Jersey City tutti lo
chiamano Ghost Dog, il “cane
fantasma”. Taciturno e misterioso, vive sul tetto di un palazzo,
assieme a una colonia di piccioni
ammaestrati. Ha impostato la
sua intera vita ispirandosi all'Hagakure, la “regola del samurai”,
e lavora come killer al servizio
di un mafioso italoamericano.
Nessuno sa dove trovarlo, e non
ha amici, ad eccezione di un
gelataio che non parla la sua
lingua. In una “missione”, Ghost
Dog uccide un gangster che ha
una relazione con la figlia di un
potente boss, ma la ragazza assiste all'omicidio, scatenando l'ira
dei capi mafia, che lo vogliono
morto. Ma uccidere Ghost Dog
non sarà così semplice...
In the ghetto of Jersey City,
everybody calls him Ghost Dog.
Taciturn and mysterious, he lives
on the roof of a building with
a colony of trained pigeons. He
has organized his whole life
around the Hagakure, the “rule
of the samurai”, and works as a
killer in the pay of an ItalianAmerican Mafioso. Nobody
knows where to find him and he
has no friends with the exception of an ice-cream seller who
does not speak his language. On
a “mission”, Ghost Dog kills a
gangster who is in a relationship
with the daughter of a powerful
boss, but the girl is a witness to
the murder, triggering off the
fury of the Mafia bosses, who
want him dead. But killing Ghost
Dog won’t be that simple...
Jim Jarmusch
111
coffee and cigarettes
USA / Japan / Italy / 2003 / 35 mm / 95’
produzione / production
Smokescreen Inc.
produttore / producer
Jason Kliot, Rudd Simmons, Jim Stark,
Birgit Staudt, Joana Vicente
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jim Jarmusch, Terry Katz, Melody London,
Jay Rabinowitz
fotografia / cinematography
Tom DiCillo, Frederick Elmes, Ellen Kuras,
Robby Müller
sound editor
Gina Alfano, Chic Ciccolini III, Frank Kern,
Paul Zeller
musica / music
Tracy McKnight, Jay Rabinowitz
cast
Roberto Benigni, Isaach De Bankolé, Cate
Blanchett, Steve Buscemi, Meg e Jack
White, Bill Murray, Alfred Molina, Iggy Pop,
Tom Waits
distribuzione / distribution
Bim Distribuzione
rgreenwood@bimfilm.com
I like to take
coffee before I
sleep.
In barba a ogni logica commerciale – e alle leggi antifumo – JJ
raccoglie nel 2003 i primi tre
cortometraggi della serie Coffee
& Cigarettes (il terzo, Somewhere in California, aveva vinto la
Palma d'Oro a Cannes nel 1993)
e ne gira appositamente altri
otto. Diventati presto di culto,
i corti riprendono due o più
attori in conversazione, sempre
seduti e sempre in compagnia
di sigarette e caffè, elementi
ricorrenti del cinema di JJ. Un
collage di sketch – alcuni più
comici, altri più esistenzialisti –
sulle dipendenze e sulle manie,
in cui le diverse scenografie e
la fotografia in bianco e nero
giocano un ruolo fondamentale.
Un cast stellare, tra cui Iggy Pop,
Tom Waits, Cate Blanchett, Bill
Murray, Roberto Benigni, i White
Stripes, che hanno tutti l'aria di
divertirsi parecchio.
Going against every commercial
logic - and anti-smoking laws in 2003 JJ put together the first
three short films in the series
Coffee & Cigarettes (the third,
Somewhere in California, had
won the Golden Palm in Cannes
in 1993) and made eight others
especially. The short films, which
soon became cult movies, show
two or more actors talking,
always seated and always with
cigarettes and coffee, recurring
elements in JJ’s cinema. A collage
of sketches - some more comic,
others more existentialist – on
dependences and manias, where
the different sets and black
and white photography play a
fundamental role. A star-studded
cast, including Iggy Pop, Tom
Waits, Cate Blanchett, Bill Murray, Roberto Benigni and the
White Stripes, who all look as
though they are enjoying themselves tremendously.
broken flowers
USA / France / 2005 / 35mm / 102’
produzione / production
Focus Features
produttore / producer
Jon Kilik, Stacey Smith
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jay Rabinowitz
fotografia / cinematography
Frederick Elmes
sound editor
David Wahnon
musica / music
Mulatu Astatke
cast
Bill Murray, Julie Delpy, Heather Simms,
Brea Frazier, Jarry Fall, Korka Fall, Saul
Holland, Zakira Holland, Niles Lee Wilson,
Jeffrey Wrigh
distribuzione / distribution
Mikado
[email protected]
the past is gone,
I know that.
Una lettera scritta in rosso su
cartoncino rosa mette in subbuglio l'apatia di Don Johnston,
seduttore incallito di mezza età,
appena scaricato dalla fidanzata.
L'uomo avrebbe avuto un figlio
dalla mittente della lettera, che
non si firma. Il vicino Winston lo
convince a mettersi in viaggio
per andare a trovare le sue ex
amanti e scoprire la verità. Il
“mistero della lettera” che caratterizza la trama, ancora una
volta, è un pretesto per indagare
l'importanza dell'andare, della
scoperta del sé data dal movimento, dal mettere in discussione le certezze che, nell'America
post 11 settembre, si carica di significati metaforici. Gran Premio
della giuria a Cannes, Broken
Flowers è il primo film di JJ ricco
di personaggi femminili che, assieme alla grandiosa impassibilità di Bill Murray, assicurano un
tono di gentile umorismo.
A letter written in red ink on
pink card arouses Don Johnston from his apathy. He is a
hardened middle-aged ladies’
man and has just been dumped
by his girlfriend. The man is alleged to have had a child by the
writer of the letter who does not
sign it. His neighbour Winston
convinces him to set off and find
his former mistresses to discover
the truth. The “mystery of the
letter” which characterizes the
plot, once again is a pretext to
investigate the importance of
going to going, of discovering
oneself given by movement,
of questioning the certainties
which in, post 9/11 America, are
full of metaphorical meanings.
Awarded the Jury’s prize, Broken
Flowers is also the first film by
JJ full of female characters who,
together with the grandiose impassibility of Bill Murray, ensure
a gentle sense of humour.
Jim Jarmusch
113
the limits of control
Usa / Japan / 2009 / 35mm / 116’
produzione / production
Focus Features
produttore / producer
Stacey Smith, Gretchen McGowan
sceneggiatura / screenplay
Jim Jarmusch
montaggio / editing
Jay Rabinowitz
fotografia / cinematography
Christopher Doyle
sound editor
Rober Hein
musica / music
Jay Rabinowitz
cast
Isaach de Bankolé, Alex Descas, Youki
Kudoh, Bill Murray, Tilda Swinton, Gael
Garcia Bernal
distribuzione / distribution
Mikado
[email protected]
in collaborazione con
the best films
are like dreams
you're never sure
you've really had.
Un killer di colore viaggia
attraverso la Spagna per un
incarico che non è reso noto. La
sua permanenza è scandita da
azioni che si ripetono sempre
uguali, sempre oscure, segnate
dall'incontro con strane figure come una provocante ispanica
sempre nuda, o un'algida bionda
– che intavolano profonde teorie
sulla vita (e sul cinema), per poi
scambiare con l'uomo una scatola di fiammiferi, da cui estrae
un biglietto con un codice cifrato
che poi ingoia. Più il vagabondaggio prosegue, più l'uomo si
avvicina alla radice del crimine. JJ
porta alle estreme conseguenze
il suo lavoro di astrazione sul
tempo e sul significato delle
azioni. Tutti gli elementi che nel
cinema (e nella vita) servono
a portare avanti le storie sono
ribaltati: le azioni si ripetono
con una loro anti-logica (che è
diverso dal dire senza logica),
e per quanto sia impossibile
ricavarne un significato, il killer è
sicuro, quasi tranquillo. Bisogna
varcare i limiti del controllo per
raggiungere la verità, ma potrebbe anche valere il contrario. No,
non si può accedere a The Limits
of Control cercando di spiegarne
il filo narrativo. Occorre viverlo
come esperienza, sconvolgente
e inedita per chi dispone il cuore
e la mente nel modo giusto. Per
raggiungere questo stato simile
a un karma – che richiama la paradossale serenità con cui Ghost
Dog e Dead Man vanno incontro
alla morte – JJ rende ancora più
estremi i suoi tratti stilistici:
una colonna sonora space-rock,
la straordinaria fotografia di
Christopher Doyle (abituale
collaboratore di Wong Kar-wai) e
la presenza di scenografie destabilizzanti, dove si compenetrano
sempre elementi di contrasto,
rendendo impossibile separare
l'ingresso e l'uscita degli spazi,
l'inizio e la fine.
Il film ha scatenato aspre
discussioni. Il critico Nigel Andrews del Financial Times scrive
"Guardatelo, giudicate voi stessi.
Se è spazzatura senza storia progettata per infiammare le pagine
dei giornali. O se è il futuro del
cinema, e Jarmusch ci è arrivato
prima di noi”.
A black killer travels through
Spain on an unknown job.
His stay is marked by actions
which are repeated, always the
same and always obscure, and
meetings with strange figures
- like a provocative Spanish
woman who is always nude or
an icy blonde – who set forth
deep theories on life and on the
cinema) and then give the man
a box of matches from which he
takes out a note with a code and
which he swallows. The more
his wandering continues, the
closer the man gets to the root
of the crime. JJ takes his work on
the abstraction of time and on
the meaning of actions to the
extreme. All the elements which
in the cinema (and in life) take
stories forward are reversed: the
actions are repeated with an
anti-logic of their own (which
is different from saying without
any logic) and, although it is
impossible to find a meaning,
the killer is confident and almost
calm. The Limits of Control have
to be crossed to reach the truth,
but the opposite could also be
true. No, The Limits of Control
cannot be accessed trying to
explain the narrative thread. It
has to be lived as a overwhelming and original experience for
those who have their heart and
mind in the right frame. To reach
this state similar to karma –
which recalls the paradoxical
serenity with which Ghost Dog
and Dead Man go towards death
– JJ makes his stylistic features
even more extreme: a space-rock
soundtrack, the extraordinary
photography by Christopher
Doyle (who regularly works with
Wong Kar-wai) and the presence
of destabilizing sets, where contrasting elements interpenetrate
all the time, making it impossible to separate the entrance and
exit of spaces, the start and the
end. The film sparked off harsh
discussions amongst critics. As
Nigel Andrews, the critic of the
Financial Times, maintained,
“you have to choose whether to
be on one side or the other. Go
and see it and decide yourselves.
If it is rubbish without a story
designed to inflame the pages
of the papers. Or whether it is
the future of the cinema and Jarmusch has got there before us.”
Jim Jarmusch
115
video
sightsee M.C.!
I don't wanna grow up
Big Audio Dynamite, 1986, 5'
Tom Waits, 1992, 3'
Girato in bianco e nero, per uno dei singoli di No.10
Upping Street, album di maggior successo dei
Big Audio Dynamite, formazione fondata da Don
Letts e Mick Jones e prodotta da Joe Strummer nel
periodo post-Clash.
Filmed in black and white, for one of the singles of
No.10 Upping Street, the greatest hit album of the
Big Audio Dynamite, a group founded by Don Letts
and Mick Jones and produced by Joe Strummer in
the post-Clash period.
the lady don't mind
Talking Heads, 1986, 4'
Tratto dall'album Little Creatures della band guidata da David Byrne, che includeva anche la hit Road
to Nowhere.
Based on the album Little Creatures by the band
led by David Byrne, which also included the hit
Road to Nowhere.
it's all right with me
Tom Waits, 1990, Usa, 3'
Realizzato all'interno del progetto Red Hot + Blue,
compilation di cover di Cole Porter, commissionata
dalla Red Hot Organization per raccogliere fondi a
favore della lotta all'Aids.
Made as part of the project Red Hot + Blue, a compilation of Cole Porter covers, commissioned by the
Red Hot Organization to collect funds for the fight
against AIDS.
Singolo estratto dall'album Bone Machine, contemporaneo a Night on Earth, di cui Tom Waits firma
la colonna sonora.
A single taken from the album Bone Machine, contemporary of Night on Earth, for which Tom Waits
composed the soundtrack.
dead man
Neil Young, 1996, 3'
Sulle note del tema principale, il video alterna
immagini dell'omonimo film a riprese dell'artista
canadese che suona.
On the notes of the main theme, the video alternates images from the film of the same name with
scenes of the Canadian artist performing.
steady as she goes
The Racounters, 2006, 3'
Tratto da Broken Boy Soldiers, primo album della
band, side project di Brendan Benson e Jack White
dei White Stripes, che compaiono in Coffee and
Cigarettes.
Based on Broken Boy Soldiers, the band’s first album, the side project by Brendan Benson and Jack
White of the White Stripes, who appear in Coffee
and Cigarettes.
nel cinema degli altri
in the films of others
Molte, moltissime le collaborazioni che hanno
caratterizzato la filmografia di JJ. Oltre la partecipazione di molti attori e non-attori che spesso
hanno accettato paghe sindacali pur di esserci, JJ
in persona è apparso – con cammei ma anche con
ruoli più importanti – nel cinema degli altri. Oltre
lo scherzo e la curiosità, tutte le sue partecipazioni
riflettono una stima sincera nei confronti di altri
punti di vista sul cinema. La sezione Nel cinema
degli altri offre una selezione dei film in cui JJ non
compare come regista, dalle esperienze giovanili
con Wim Wenders ai viaggi fuori dal comune in
compagnia di un John Lurie pescatore e di un
temerario Samuel Fuller.
A wealth of collaborations have characterised JJ’s
filmography. Besides the participation of many
actors and non-actors who have often accepted
union payroll just to be involved, JJ has also appeared in person – with cameos but also with
more important roles – in the films of others.
Besides enjoyment and curiosity, his participation reflects a sincere esteem for other points of
view on cinema. The In the Films of Others section
offers a selection of films in which JJ appears as
an actor rather than a director, from the youthful
experiences with Wim Wenders to the out-of-town
travels with fisherman John Lurie and daredevil
Samuel Fuller.
blank city
USA / 2009 / 35mm / 94’
Céline Danhier USA 1953
produzione / production
Pure Fragment
produttore / producer
Vanessa Roworth, Aviva Wishnow
sceneggiatura / screenplay
Céline Danhier
montaggio / editing
Vanessa Roworth
fotografia / cinematography
Ryo Murakamy, Peter Szollosi
sound editor
Damian Volpe
musica / music
Dan Selzer
cast
Amos Poe, Ann Magnuson, Becky Johnstone,
Beth B.
distribuzione / distribution
Tamasa Distribution
[email protected]
Alla fine degli anni 70, l'East Side di New
York, sulla scia della Factory di Andy
Warhol, diventa una fucina creativa basata
sullo scambio e sulla contaminazione tra
linguaggi. Con Underground U.S.A di Eric
Mitchell e Stranger than Paradise di JJ, il
cinema indipendente, slegato da esigenze
commerciali e a basso budget, guadagna
l'interesse della critica e persino del
pubblico. Blank City è una ricostruzione
dettagliata di quel momento, ricca di
preziosi materiali d'archivio e con le
testimonianze dei protagonisti dell'epoca –
tra i quali Deborah Harry, John Lurie, John
Waters, Thurston Moore, Lydia Lunch. In
anteprima italiana.
At the end of Seventies, in the wave of
Andy Warhol’s Factory New York’s East
Side becomes a creative hotbed based on
creative exchange and the contamination
between languages. With Underground
U.S.A. by Eric Mitchell and Stranger than
Paradise by JJ, independent cinema, detached from commercial requirements and
with a low budget, attracts international
interest and even that of the public. Blank
City is a detailed reconstruction of that
time, full of precious archival footage and
with eye-witness accounts of the leading
figures of the period - including Deborah
Harry, John Lurie, John Waters, Thurston
Moore, Lydia Lunch. Italian première.
Jim Jarmusch
117
nick’s film-lightning over water
Sweden / West Germany / 1991 / 35mm / 91’
Nicholas Ray, Wim Wenders Germany
1911, 1945
produzione / production
Road Movies Filmproduktion
produttore / producer
Wim Wenders, Pierre Cottrell, Chris Sievernich
sceneggiatura / screenplay
Wim Wenders, Nicholas Ray
montaggio / editing
Wim Wenders, Peter Przygodda
fotografia / cinematography
Martin Schäfer, Ronee Blakley
sound editor
Jack Higgins
cast
Gerry Bamman, Ronee Blakley, Pierre Cottrell,
Stefan Czapsky, Mitch Dubin
distribuzione / distribution
Ripley's Film
info@ripleysfilm.it
Gli ultimi giorni di Nicholas Ray, tra i registi
più “irregolari” che lavorarono a Hollywood
tra gli anni 50 e 60, da molti anni in esilio
dal circuito industriale. Nella forma di un
film che documenta Ray e Wim Wenders
nel tentativo di fare un film assieme, è una
delle opere più controverse sulla relazione
tra morte e cinema, i limiti dello sguardo,
la necessità o la rinuncia a mostrare. Sulla
barca che accompagna le ceneri di Ray al
largo (come nel finale di Dead Man), Wenders e gli amici della troupe rielaborano
l'esperienza, mentre un giovane guarda in
camera e accende un cerino, ruotandolo
per non farlo spegnere. È JJ.
The last days of Nicholas Ray, one of the
most “irregular” directors who worked
in Hollywood in the 1950s and 60s, long
since in exile from industrial system. In the
form of a film that documents Ray and
Wim Wenders in their attempt to make a
film together, the film is one of the most
controversial works on the relationship
between death and cinema, on the limits
of the gaze, on the need or decision not to
show. On the boat taking Ray’s ashes to
the open sea (as in Dead Man), Wenders
and the friends of the crew re-elaborate
on the experience, whilst a youngster looks
into the camera and lights a candle, rotating it so that it does not go out. It’s JJ.
der stand der dinge
the state of things
West Germany / Portugal / USA / 1982 / 35mm / 121’
Wim Wenders Germany 1945
produzione / production
Gray City
produttore / producer
Chris Sievernich
sceneggiatura / screenplay
Wim Wenders, Josh Wallace, Robert Kramer
montaggio / editing
Jon Neuburger, Peter Przygodda, Barbara von
Weitershausen
fotografia / cinematography
Henry Alekan, Fred Murphy, Martin Schäfer
sound editor
Anna Delanzo, Jean-Paul Mugel
musica / music
Jürgen Knieper, Jim Jarmusch
cast
Patrick Bauchau, Isabelle Weingarten, Rebecca
Pauly, Jeffrey Kime, Geoffrey Carey
distribuzione / distribution
Ripley's Film
info@ripleysfilm.it
Il Leone d'Oro a Venezia nel 1982 racconta
la storia di un set cinematografico in
Portogallo e di un film che non si può finire
perché i soldi sono finiti e il produttore è
scomparso nel nulla. Mascherato da giallo,
è una contemplativa meditazione in bianco
e nero sull'identità e sull'etica del cinema,
influenzata dall'esperienza di Nick's Movie.
Destino o coincidenza, le due intense
riflessioni sulla morte del regista tedesco,
generarono un nuovo inizio nel cinema:
Wenders regalò la pellicola avanzata dalle
riprese al giovane autore della musica
Jim Jarmusch, che ne ricavò The New
World, primo frammento di Stranger than
Paradise.
Awarded the Golden Lion in Venice in
1982, it tells the story of a film set in
Portugal and of a film that cannot be
finished because there’s no money left and
the producer has vanished into thin air.
Disguised as a thriller, it is a contemplative meditation in black and white on
ethics in the cinema, clearly influenced
by the experience of Nick's Movie. Fate or
coincidence, the two films by the German
director, profound reflections on death,
generated a new start in cinema: Wenders
gave the film left over from shooting to
the young composer Jim Jarmusch, who
made The New World from it, the first
fragment of Stranger than Paradise.
fishing with john
USA / 1992 / 35mm / 147’
John Lurie USA 1952
produzione / production
Independent Film Channel,Bravo
produttore / producer
Deborah Brown, Ruth Ozeky Lounsbury, Taku
Nishimae
sceneggiatura / screenplay
John Lurie
montaggio / editing
Robert Burden, Mike Weiss
fotografia / cinematography
Tom Krueger
sound editor
John Romeo
musica / music
John Lurie
cast
Dennis Hopper, Jim Jarmusch, Willem Defoe, Matt
Dillon, John Lurie, Tom Waits
distribuzione / distribution
Strange and Beautiful
[email protected]
Artista e polistrumentista, anima dei
Lounge Lizars, tra le band più “strane”
della scena mondiale, John Lurie nel 1991
realizza la sua unica opera da regista, una
serie tv in sei episodi in cui va a caccia
di pesci e “mostri marini” in compagnia
di amici d'eccezione: JJ, Tom Waits, Matt
Dillon, Willem Dafoe e Dennis Hopper.
La pesca è il pretesto per dialogare amichevolmente con i compagni di viaggio,
e le conversazioni surreali – insieme a
una sonorizzazione decisamente ironica,
da serissimo documentario naturalistico
– producono stralunato umorismo. Uno
scherzo palese diventato un grande culto
nel corso degli anni.
Artist and player of many instruments, the
soul of the Lounge Lizards, one of “strangest” bands on the world scene, in 1991
John Lurie made his only film as director, a
TV series in six episodes in which he goes
off in search of sharks and other marine
creatures. He is accompanied by his friends
JJ, Tom Waits, Matt Dillon, Willem Dafoe
and Dennis Hopper. Fishing is the excuse
to chat with his travelling companions,
and the surrealist conversations - together
with a definitely ironic use of the sound
system, like a very serious TV documentary – generate vignettes full of humour.
An evident joke which has become a great
cult over the years.
tigrero-a film that was never made
Brazil / Finland / Germany / 1994 / 35mm / 75’
Mika Kaurismäki Finland 1955
produzione / production
Marianna Films
produttore / producer
Mika Kaurismäki
sceneggiatura / screenplay
Mika Kaurismäki, Christa Fuller-Lang
montaggio / editing
Mika Kaurismäki
fotografia / cinematography
Jacques Cheuiche, Samuel Fuller
sound editor
Pekka Karjalainen, Kauko Lindfors
musica / music
Chuck Jonkey, Nana Vasconcelos, The Karajà
cast
Samuel Fuller, Jim Jarmusch, The Karajà
distribuzione / distribution
Mika Kaurismäki
Nel 1954 il grande regista Samuel Fuller
volò in Amazzonia per riprendere la vita
della comunità indigena Karaja. Le scene
documentarie avrebbero fatto parte di una
storia d'avventura con John Wayne, ma
gli scontri di Fuller con i produttori resero
impossibile il progetto. Nel 1994 il finlandese Mika Kaurismäki, assieme al vecchio
regista e all'amico JJ, torna nei luoghi delle
riprese, e ristabilisce i contatti con la popolazione locale. A cavallo tra documentario
etnografico e messa in scena, rievocazione
della memoria e gioco di falsificazione, un
viaggio di nuovo iniziatico sulle tracce di
un sogno rimasto a mezz'aria.
In 1954, the great director Samuel Fuller
flew to the heart of Amazonia to film Karaja tribe habits. The documentary scenes
were to have been part of an adventure
story with John Wayne, but Fuller’s countless conflicts with the producers prevented
the film being made. In1994, the Finnish
director Mika Kaurismäki, together with
an elderly Fuller and his friend JJ, went
back to the locations, to re-establish contacts with the local population. Straddling
ethnographic documentary and fiction,
re-evocation of memory and a game of
falsification, the film is another initiatory
journey on the traces of a dream that had
hovered in the air.
Jim Jarmusch
119