Untitled - Poltrona Frau

Transcript

Untitled - Poltrona Frau
La Notte
Index
Beds
Alta Fedeltà
Daniela Puppa
48
Giselle
Mario Ferrarini
26
Aurora Uno
Tito Agnoli
56
GranTorino Bed
Jean-Marie Massaud
84
Mamy Blue Bed
Roberto Lazzeroni
32
Aurora Due
Tito Agnoli
62
GranTorino Coupé Bed
Jean-Marie Massaud
92
Massimosistema Bed
Poltrona Frau R. & D.
18
Bluemoon
Roberto Lazzeroni
104
110
Bretagne Bed
Poltrona Frau R. & D.
128
Lullaby Due
Luigi Massoni and 967
I Rondò Sei
Tito Agnoli
134
NuAGE 2
Emilio Ambasz
66
Jack
Jean-Marie Massaud
148
Suzie Wong
Roberto Lazzeroni
140
Volare
Roberto Lazzeroni
120
40
Eosonno
L. Pagani and A. Perversi
72
Jackie
Jean-Marie Massaud
98
Flair
Angeletti Ruzza
10
John-John Bed
Jean-Marie Massaud
116
Flavia
Patrick Norguet
78
Lelit
Paola Navone
182
Beds Technical Drawings
Finishes
166
Vitruvio
Jean-Marie Massaud
210
Furniture Technical Drawings
Finishes
Furniture
160
174
164
La Notte
Feluca
Andrée Putman
156
Oceano
Andrée Putman
Fidelio Notte
Roberto Lazzeroni
172
Più Notte
Poltrona Frau R. & D.
Obi
Poltrona Frau R. & D.
170
Segreto
Andrée Putman
The Night
La Nuit
Die Nacht
7
Poltrona Frau
La Notte
LA NOTTE
LA NUIT
La notte avvolge ogni cosa, i suoni si attuti-
La nuit enveloppe tout et amortit les bruits,
scono e la vita si apre a un sogno. Un grand
la vie s’ouvre à un rêve. Un grand tour dans
tour fra palazzi incantati e meravigliose di-
des palais enchantés et de merveilleuses de-
more attraverso un’Italia silenziosa e appar-
meures, dans une Italie silencieuse et réser-
tata ma piena di bellezza.
vée mais pleine de beauté.
Di stanza in stanza affiora una storia
THE NIGHT
D’une chambre à une autre
di arte e di magia, che si svela pie-
DIE NACHT
émerge une histoire d’art et de
namente nella prima luce del mattino.
The night shrouds all things, sounds sof-
magie, qui se dévoile pleine-
Die Nacht hüllt alles ein, die Geräusche er-
Le quinte profonde di una grande fi-
ten and life unfolds into a dream. A grand
ment dans la première lumière
scheinen gedämpft und das Leben öffnet
nestra. Un affresco prezioso e i suoi
tour of enchanted buildings and magnificent
du matin. Les coulisses pro-
sich einem Traum. Eine Reise zu märchenhaf-
colori voluttuosi. Il gioco di pieni e
mansions in a silent and secluded yet beau-
fondes d’une grande fenêtre.
ten Palazzi und zauberhaften Anwesen quer
vuoti di un’antica boiserie. E poi forme
tiful Italy.
Une fresque précieuse, et ses
durch ein ruhiges und abgeschiedenes, aber
couleurs voluptueuses. Le jeu
stets wunderschönes Italien.
disegnate per accogliere il sonno con
naturale eleganza. La pelle lavorata
Room after room tells a story of art and
de pleins et de vides d’une
da artigiani che ne conoscono tutti i
magic, which is fully revealed in the first
boiserie ancienne. Et puis des
segreti. Il cuoio e i tessuti. Il legno e
light of dawn. The deep recesses of a large
formes conçues pour accueillir
Von Raum zu Raum tritt eine Geschichte voller
Kunst und Magie zutage, die im frühen Mor-
l’acciaio. Soffici piume e raffinate cro-
window. A precious fresco of sumptuous col-
le sommeil avec une élégance
genlicht gänzlich erblüht. Die tiefen Kulissen
mie. Il letto come architettura e nido.
ours. The interplay between solids and voids
naturelle. Le cuir traité par des
eines großen Fensters. Ein kostbares Fresko
Come incontro calibrato fra design
in ancient wood panelling. And then, shapes
artisans qui en connaissent
und seine üppigen, überbordenden Farben.
contemporaneo e tradizione.
designed to welcome sleep with natural ele-
tous les secrets. Le cuir et les
Das Spiel mit geschlossenen und offenen Flä-
gance. Leather worked by artisans who know
tissus. Le bois et l’acier. Des
chen einer antiken Boiserie. Und schließlich
Benvenuti nella notte di Poltrona Frau,
all of its secrets. The leather and the fab-
plumes légères et des tons
die eigens kreierten Formen, um den Schlaf
dove vivere un sogno italiano che con-
rics. The wood and the steel. Soft feathers
raffinés. Le lit comme une ar-
mit natürlicher Eleganz zu empfangen. Das
tinua ogni giorno.
and refined colours. The bed which is both
chitecture et un nid. Comme
von Kunsthandwerkern nach allen Regeln der
architecture and nest. A calculated melding
une rencontre calibrée entre le
Kunst verarbeitete Weichleder. Das Hartleder
of contemporary design and tradition.
design contemporain et la tra-
und die Stoffe. Das Holz und der Stahl. Wei-
Con questo progetto Poltrona Frau
sostiene il FAI – Fondo Ambiente Ita-
che Federn und eine raffinierte Farbgebung.
dition.
liano e la sua indispensabile attività
Welcome to the Poltrona Frau night, where
di tutela e salvaguardia del patrimonio
your Italian dream continues day after day.
artistico e paesaggistico d’Italia.
Das Bett als Architektur und Nest. Als ausBienvenue
dans
la
nuit
de
Poltrona Frau, où vous pourrez
Through this project Poltrona Frau supports
vivre un rêve italien qui continue
the FAI - Fondo Ambiente Italiano (the Ital-
tous les jours.
gewogene Begegnung zwischen zeitgenössischem Design und Tradition.
Willkommen in der Nacht von Poltrona Frau,
ian National Trust) and its indispensable
wo ein italienischer Traum jeden Tag aufs
work for the protection and conservation of
Avec ce projet Poltrona Frau
Italy’s artistic and natural heritage.
soutient le FAI – Fondo Ambiente
Italiano
(Fonds
pour
Neue geträumt wird.
Mit diesem Projekt unterstützt Poltrona Frau
l’Environnement Italien) et ses indis-
den Fondo Ambiente Italiano (FAI, Gemeinnüt-
pensables activités de protection et de
zige Stiftung für Denkmalpflege und Natur-
sauvegarde du patrimoine artistique et
schutz in Italien) und seine unverzichtbare
paysager d’Italie.
Arbeit zum Schutz des künstlerischen und
landschaftlichen Erbes Italiens.
11
Jean-Marie
Massaud
John~John
~
CONCEPT
CONCEPT
La morbidezza ed il design del divano
La souplesse et la forme du canapé John-
John-John in un letto dalle grandi poten-
John dans un lit plein d’astuces. Un équilibre
zialità. Un equilibrio naturale. Una disin-
naturel. Une élégance désinvolte. Les deux
volta eleganza. I due grandi, confortevoli
grands et confortables coussins de la tête de
cuscini della testata citano il caratteristico
lit font échos au dossier caractéristique du
schienale del divano negli eleganti
movimenti di superficie. I delicati e
canapé, dans ses mouvements
CONCEPT
gracieux. Des jeux de plis sub-
sottili giochi di pieghe ottenuti gra-
KONZEPT
tils et délicats, obtenus par un
zie ad accurate lavorazioni artigianali
The softness and design of the John-John
travail artisanal de grande pré-
Die Weichheit und das Design des Sofas
valorizzano la tattilità della pelle.
sofa in a bed with huge potential. Natural
cision, mettent en valeur la sen-
John-John in einem Bett mit unendlichen
balance. Confident elegance. Two large and
sualité du cuir.
Möglichkeiten. Natürliche Ausgewogenheit.
La structure de la tête est en
bequemen Kissen des Kopfteils nehmen die
La struttura della testata è in legno
comfortable headboard cushions evoke the
massello di faggio e pioppo con tampo-
characteristic backrest of the sofa in the el-
Ungezwungene Eleganz. Die beiden großen,
nature in fibra di legno a media densità
egant movement of their surfaces. Delicate
hêtre et en peuplier massifs,
Linien der charakteristischen Rückenlehne
ed imbottitura in poliuretano espanso.
and subtle folds that underline the tactility
plaquée de fibre de bois de
des Sofas in den eleganten Oberflächenbe-
I cuscini sono imbottiti in piuma d’o-
of the leather are achieved through preci-
densité moyenne et rembour-
wegungen wieder auf. Das zarte Spiel der
ca e ovatta poliestere e collegati alla
sion artisanal work.
rée de mousse de polyuréthane.
Falten, das in sorgfältiger, handwerklicher
Les coussins de la tête sont
Verarbeitung erzielt wird, bringt die taktil
struttura mediante il rivestimento in
Pelle Frau®. Il giroletto è realizzato
The headboard structure is created from
rembourrés de plumes d’oie et
wahrnehmbaren Eigenschaften des Leders
in masselli di faggio e pioppo con im-
solid beech and poplar wood with MDF in-
d’ouate de polyester et fixés sur
zur Geltung.
bottitura in poliuretano espanso ed è
fill panels and padding in polyurethane
la structure à l’aide du revête-
predisposto per accogliere un piano di
foam. The headboard cushions are padded
ment en cuir Pelle Frau®. Le tour
Der Rahmen des Kopfteils besteht aus mas-
riposo ad hoc costituito da una serie di
in goose down and polyester wadding and
du lit est en hêtre et en peuplier
sivem Pappel- und Buchenholz und Birken-
doghe in faggio che vengono aggancia-
joined to the structure by the Pelle Frau®
massifs, rembourré de mousse
multiplex mit Füllplatten aus MDF und ist mit
te alla traversa centrale. I piedi sono in
leather upholstery. The bed frame is built
de polyuréthane et aménagé
PU-Schaumstoff gepolstert. Die Kissen des
alluminio con finitura Ruthenium.
from solid beech and poplar wood padded in
pour accueillir un sommier formé
Kopfteils sind mit Gänsedaunen und Polyes-
polyurethane foam and is prepared to hold
de lattes en hêtre, accrochées
terwatte gepolstert und durch den Bezug
a specific resting surface comprising a se-
sur l’entretoise centrale. Les
aus Pelle Frau®-Leder mit dem Gestell ver-
ries of beech slats that are attached to the
pieds sont en aluminium, finis
bunden. Der Bettrahmen besteht aus massi-
central crosspiece. Feet are aluminium with a
Ruthénium.
Ruthenium finish.
vem Buchen- und Pappelholz mit Polsterung
aus PU-Schaumstoff und ist entsprechend
ausgerüstet, um einen Ad-hoc-Lattenrost
mit Federholzleisten aus Buche, die an der
Mitteltraverse verankert werden, aufzunehmen. Die Füße aus Aluminium mit Ruthenium-Finish sind mit transparenten Kunststoffkappen versehen.
La Notte — John-John Bed
The Night — John-John Bed
La Nuit — John-John Bed
Die Nacht — John-John Bed
12
↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare
14
↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare
16
↑ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare
19
Roberto
Lazzeroni
Bluemoon
CONCEPT
CONCEPT
Linee morbide e femminili per un letto che uni-
Design aux tons légers et élégants. Des lignes
sce con naturalezza passato e contempora-
douces et féminines pour un lit qui unit avec
neità. Bluemoon caratterizza lo spazio notte in
naturel les styles passés et contemporains.
un’atmosfera raffinata ed evocativa.
Bluemoon donne à la chambre une atmosphère
évocatrice et raffinée.
Il rivestimento in Pelle Frau® è impreziosito, sulla testata, da un moderno
CONCEPT
Sur la tête du lit, revêtue de cuir
KONZEPT
Pelle Frau®, le capitonné crée un
capitonné realizzato con delicate cuciture che tracciano grandi motivi a
Soft, feminine lines that naturally bring
décor simple aux grands dessins
Weiche, feminine Linien für ein Bett, das auf
rombo. La struttura della testata è in
together the past and the contemporary. The
losangés. La structure de la tête
natürliche Weise Vergangenheit und Aktuali-
massello di pioppo e di faggio con im-
Bluemoon bed gives the bedroom a refined
est en bois massif de peuplier
tät vereint. Bluemoon versetzt den Schlafbe-
bottitura in poliuretano espanso a den-
and evocative atmosphere.
et de hêtre. Le rembourrage est
reich in eine edle, verzaubernde Atmosphäre.
sità differenziata e ovatta poliestere.
en mousse de polyuréthane à
On the headboard, upholstered in Pelle Frau®
densité différenciée et ouate de
Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert am
betulla con leggera imbottitura in po-
leather, the modern capitonné effect created
polyester. La base est en mul-
Kopfteil ein modernes Capitonné, das durch
liuretano espanso e ovatta poliestere.
by delicate stitching outlines a simple décor
tiplis de peuplier et de bouleau
dezente Steppnähte in großem Rautenmus-
Piedi di forma cilindrica, in alluminio
with large diamond motifs. The headboard
avec un léger rembourrage en
ter besteht. Der Rahmen des Kopfteils ist
aus massivem Buchen- und Pappelholz mit
La base è in multistrato di pioppo e
verniciato nero.
frame is in solid poplar and beech wood. The
mousse de polyuréthane et ouate
padding is in differentiated-density polyure-
de polyester. Les pieds sont de
Polsterung aus Polyurethanschaumstoff un-
Bluemoon può ospitare un capiente
thane foam and polyester wadding. The bed
forme cylindrique, en aluminium
terschiedlicher Dichte und Polyesterwatte.
laqué, de couleur noire.
Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pap-
vano contenitore accessibile dalla pe-
base is in multilayer poplar and birch wood
diera frontale grazie ad un dispositivo
with light padding in polyurethane foam and
con molle a gas. In questa versione la
polyester wadding. It has cylindrical feet in
base è attrezzata, anteriormente, con
black painted aluminium.
piedi in faggio verniciato nero testu-
pelholz und Birke mit leichter Polsterung
Bluemoon
peut
accueillir
un
aus Polyurethanschaumstoff und Polyester-
grand compartiment de range-
watte. Zylinderförmige Füße aus schwarz la-
ment, accessible depuis le pied
ckiertem Aluminium.
rizzato accompagnati, sul lato della
Bluemoon can house a large storage unit ac-
de lit grâce à un dispositif avec
testata, da 2 ruote che ne facilitano lo
cessed from the front foot board by a gas
vérins à gaz. Cette version est
Bluemoon kann einen geräumigen Bettkasten
spostamento.
springs device. This version features a front
munie à l’avant de pieds en
aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe
base equipped with beech feet available in
hêtre laqué noir texturisé, ac-
einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist.
a black textured finish, accompanied, to the
compagnés du côté de la tête
Bei dieser Ausführung ist das Untergestell
side of the headboard, by 2 wheels that fa-
de lit, de deux roues qui en faci-
vorne mit Füßen aus Buche mit texturier-
cilitate movement.
litent le déplacement.
ter schwarzer Lackierung ausgestattet, die
durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.
La Notte — Bluemoon
The Night — Bluemoon
La Nuit — Bluemoon
Die Nacht — Bluemoon
20
↑ ↗ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare
23
↖ ↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare
24
↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare
27
Tito
Agnoli
Aurora Uno
CONCEPT
CONCEPT
Un’esecuzione di grande maestria. Un’archi-
Une exécution magistrale. Une architecture
tettura in pelle morbidamente imbottita uni-
en cuir, au moelleux rembourrage, à la fois
sce design e funzionalità. L’ampia e avvolgen-
design et fonctionnelle. La majesté de sa
te testata interrompe la sua imponenza grazie
grande tête enveloppante est interrompue
ad un geometrico bassorilievo, una cornice su
par un bas-relief géométrique, en forme de
cui confluiscono le cuciture.
cadre où se terminent les surCONCEPT
piqûres.
KONZEPT
stita in Pelle Frau® o tessuto. I piedi
A work of supreme mastery. A gently padded
La tête de lit est en bois de
Eine meisterhafte Ausführung. Eine Kompo-
posteriori sono ricavati dal prolun-
leather architecture blends design and func-
bouleau habillé de cuir Pelle
sition aus weich gepolstertem Leder vereint
gamento della testata fino a terra, il
tion. The ample and embracing headboard is
Frau® ou de tissu. À l’arrière,
Design und Zweckmäßigkeit. Die Stattlichkeit
basamento anteriore è in legno con
interrupted by a geometric bas-relief, a frame
les pieds constituent le prolon-
des großen, umhüllenden Kopfteils wird durch
verniciatura colore nero antigraffio
into which the stitching flows together.
gement de la tête jusqu’au sol;
ein geometrisches Basrelief unterbrochen, ein
à l’avant, le lit est soutenu par
Rahmen, an dem die Nähte zusammenlaufen.
La testata è in legno di betulla rive-
realizzato in un’unica tavola trapezoidale che attraversa tutta la larghezza
The headboard is in birch-wood and up-
une base trapézoïdale occupant
del letto. Stessa forma ma svuotata al
holstered in Pelle Frau® leather or fabric.
toute la largeur du lit, réalisée
Das Kopfteil aus Birkenholz ist mit Pel-
suo interno per il basamento in metal-
The back feet extend the headboard down
en bois laqué noir antirayure.
le Frau®-Leder oder mit Stoff bezogen. Die
lo, disponibile nelle finiture verniciato
to the floor. The front wooden base is de-
La même forme, mais vide à l’in-
hinteren Füße stellen eine Verlängerung des
nero, canna di fucile o cromato. Auro-
signed with a trapezoidal plank crossing the
térieur, est reprise pour la base
Kopfteils bis zum Boden dar. Das vordere Un-
ra Uno è integrabile a scelta con i Pia-
entire width of the bed and is finished with
en métal, disponible dans les fi-
tergestell aus Holz mit kratzfester schwarzer
ni di Riposo, Materassi e Coordinati
black non-scratch paint. The hollowed out
nitions laqué noir, canon de fu-
Lackierung besteht in einem einzigen trape-
della collezione Poltrona Frau Notte®.
metal base version is available in a black,
sil ou chromé. Aurora Uno peut
zförmigen Brett, das die gesamte Bettbreite
gunmetal or chrome finish. Aurora Uno can
être complété au choix par les
einnimmt. Dieselbe Form, aber innen hohl,
be integrated as required with bed surfaces,
sommiers, les matelas et ou les
hat das Untergestell aus Metall, das in drei
mattresses and coordinates from the Polt-
parures de la collection Poltro-
Ausführungen erhältlich ist: schwarz lackiert,
rona Frau Notte® collection.
na Frau Notte®
brüniert oder verchromt. Aurora Uno kann
nach Wahl durch Lattenroste, Matratzen und
Garnituren aus der Kollektion Poltrona Frau
Notte® ergänzt werden.
La Notte — Aurora Uno
The Night — Aurora Uno
La Nuit — Aurora Uno
Die Nacht — Aurora Uno
28
↑ ↗ Aurora Uno, Pelle Frau® Nest Pomice
30
↑ Aurora Uno, Pelle Frau® Nest Pomice
33
Tito
Agnoli
Aurora Due
CONCEPT
CONCEPT
Una seducente interpretazione della notte.
Une interprétation séduisante de la nuit.
La testata è ampia e accogliente, imprezio-
La tête ample et accueillante est ornée de
sita da una delicata lavorazione a impunture
surpiqûres délicates et régulières, qui réin-
a scansioni regolari, a formare un moderno
terprètent de façon moderne le capitonnage
capitonné che profuma d’800.
du XIXe siècle.
La testata è in faggio con rivestimento
La tête de lit est en hêtre habillé
CONCEPT
in Pelle Frau®. I piedi posteriori sono
KONZEPT
de cuir Pelle Frau®. À l’arrière,
ricavati dal prolungamento della te-
A seductive interpretation of the night. The
les pieds constituent le prolon-
Eine verführerische Neuinterpretation der
stata fino a terra, il basamento ante-
headboard is large and inviting, embellished
gement de la tête jusqu’au sol ;
Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird
riore è in legno con verniciatura colore
by delicate modelling and punctuated at reg-
à l’avant, le lit est soutenu par
durch dezente, regelmäßige Steppnähte be-
nero antigraffio realizzato in un’unica
ular intervals to create a modern capitonné
une base trapézoïdale occupant
reichert, die ein modernes, aber an das 19.
tavola trapezoidale che attraversa
effect that will take you back to the 1800s.
toute la largeur du lit, réalisée
Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden.
tutta la larghezza del letto. Stessa
en bois laqué noir antirayure. La
forma ma svuotata al suo interno per
The beech headboard is upholstered in
même forme, mais vide à l’inté-
Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle
il basamento in metallo, disponibile
Pelle Frau® leather. The back feet extend
rieur, est reprise pour la base en
Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel-
nelle finiture verniciato nero, canna di
the headboard down to the floor. The front
métal, disponible dans les fini-
len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum
fucile o cromato.
wooden base is designed with a trapezoidal
tions laqué noir, canon de fusil
Boden dar. Das vordere Untergestell aus Holz
plank crossing the entire width of the bed
ou chromé.
mit kratzfester schwarzer Lackierung besteht
Aurora Due può ospitare un capiente
and is finished with black non-scratch paint.
vano contenitore accessibile dalla pe-
The hollowed out metal base version is avail-
Aurora Due peut accueillir un
die gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe
diera frontale grazie ad un dispositivo
able in a black, gunmetal or chrome finish.
grand compartiment de range-
Form, aber innen hohl, hat das Untergestell
ment, accessible de l’avant du
aus Metall, das in drei Ausführungen erhält-
con molle a gas. In questa versione la
in einem einzigen trapezförmigen Brett, das
base è attrezzata, anteriormente, con
Aurora Due can house a large storage unit
pied du lit grâce à un dispositif
lich ist: schwarz lackiert, brüniert oder ver-
piedi in faggio verniciato nero testu-
accessed from the front foot board by a gas
avec vérins à gaz. Cette version
chromt.
rizzato accompagnati, sul lato della
springs device. This version features a front
est munie à l’avant de pieds en
testata, da 2 ruote che ne facilitano
base equipped with beech feet available in
hêtre laqué noir texturisé, ac-
Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas-
lo spostamento.
a black textured finish, accompanied, to the
compagnés du côté de la tête
ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe
side of the headboard, by 2 wheels that fa-
de lit, de deux roues qui en faci-
einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist.
cilitate movement.
litent le déplacement.
Bei dieser Ausführung ist das Untergestell
vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter
schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch
zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte
Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu
erleichtern.
La Notte — Aurora Due
The Night — Aurora Due
La Nuit — Aurora Due
Die Nacht — Aurora Due
34
↑ ↗ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare
37
38
↑ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare
41
Luciano Pagani
and Angelo Perversi
Eosonno
CONCEPT
CONCEPT
Linee morbide ed eleganti. Assetto comfor-
Des lignes souples et élégantes. Un équi-
tevole. La testata lievemente ricurva ad ac-
libre confortable. La tête légèrement incur-
cogliere e quasi trattenere il materasso è la
vée, dans laquelle le matelas s’enfonce et
nota caratterizzante di questo letto. Quattro
se love, est le signe distinctif de ce lit. Les
piedi in metallo sostengono la struttura do-
quatre pieds métalliques qui supportent sa
nando uno stile che rispecchia la contemporaneità.
structure lui donnent un style
CONCEPT
contemporain.
KONZEPT
La testata è realizzata in faggio sta-
Soft elegant lines. Comfortable attitude. The
La tête de lit est en hêtre
Weiche, elegante Linien. Komfortable Kons-
gionato con imbottitura in poliuretano
slightly curved headboard that envelops, al-
séché avec rembourrage en
truktion. Das leicht gebogene Kopfteil, das
espanso e dacron. La base è realizza-
most embracing the mattress, is the charac-
mousse
et
die Matratze aufnimmt und gleichsam fest-
ta in multistrato di pioppo. Il rivesti-
terising feature of this bed. Four metal feet
dacron. La base est en multi-
hält, ist das kennzeichnende Merkmal dieses
mento è in morbida Pelle Frau®. Il letto
support the structure and give it a contem-
plis de peuplier. Le revêtement
Betts. Die vier Metallfüße, auf denen das
Eosonno può essere accompagnato da
porary look.
est en cuir Pelle Frau®. Le lit
Gestell ruht, verleihen einen zeitgenössi-
Eosonno peut être accompa-
schen Stil.
The headboard is seasoned beechwood with
gné d’une table. Le lit Eoson-
un comodo tavolino con cassetto, in
acero naturale Il letto Eosonno è inte-
de
polyuréthane
grabile a scelta con i Piani di Riposo,
polyurethane foam and dacron padding. Birch
no peut être complété au choix
Das Kopfteil besteht aus abgelagertem
Materassi e Coordinati della collezio-
plywood base. Upholstered in soft Pelle Frau®
par les sommiers, les matelas
Buchenholz mit Polsterung aus Polyuret-
ne Poltrona Frau Notte®.
leather. The Eosonno bed is well accompa-
et lesparures de la collection
hanschaum und Dacron. Die Basis ist aus
nied by a practical and convenient little table
Poltrona Frau Notte®.
Pappelmultiplex. Der Bezug ist aus wei-
with drawer, Eosonno can be integrated as
chem Pelle Frau®-Leder. Das Bett Eosonno
required with bed surfaces, mattresses and
kann durch einen bequemen kleinen Tisch
coordinates from the Poltrona Frau Notte®
Das Bett Eosonno kann nach Wahl durch
collection.
die Lattenroste, Matratzen und Garnituren
der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt
werden.
La Notte — Eosonno
The Night — Eosonno
La Nuit — Eosonno
Die Nacht — Eosonno
42
↑ ↗ Eosonno, Pelle Frau® SC 15 Fumo with polished aluminium feet
49
Mario
Ferrarini
Giselle
CONCEPT
CONCEPT
Presenza scenografica, quasi teatrale e al
Présence scénique, presque théâtrale, et en
tempo stesso discreta. I quattro piedini co-
même temps discrète. Ses quatre pieds co-
nici fanno tutt’uno con il giroletto e sfilano
niques, unis au cadre du lit, s’amincissent
verso il basso, comunicando una sensazione
vers le bas en donnant une sensation d’ex-
di estrema leggerezza. È come se Giselle en-
trême légèreté. Caest comme si Giselle en-
trasse nella stanza da letto in punta
di piedi, quasi senza peso. Per poi
trait dans la chambre à coucher
CONCEPT
sur la pointe des pieds, presque
svelare una testata generosa, impor-
KONZEPT
sans poids. Pour ensuite révé-
tante, riccamente imbottita, segnata
Theatrical and, at the same time, unassum-
ler une tête de lit généreuse,
da semplici e rigorose cuciture che la
ing. The four conical feet form part of the
importante,
rem-
und gleichzeitig diskret. Die vier konischen
ripartiscono in quattro aree-guancia-
frame and taper off towards the floor, evok-
bourrée, marquée de coutures
Füße bilden eine Einheit mit dem Bettrah-
li. Leggermente inclinata, offre l’ap-
ing a sensation of extreme lightness. It was
simples
qui
men und werden nach unten hin schlanker,
poggio ideale per leggere, lavorare,
as if the Giselle had entered the room on tip-
la partagent en quatre sec-
wodurch sie ein Gefühl extremer Leichtigkeit
et
richement
rigoureuses
Bühnenreifen Präsenz, beinahe theatralisch
conversare, oltre che per riposare. La
toes, almost weightless. It then reveals its
teurs-oreillers. Légèrement in-
kommunizieren. Es ist so, als ob Giselle das
struttura è interamente avvolta in un
generous, imposing and richly headboard,
clinée, elle offre l’appui idéal
Schlafzimmer auf Zehenspitzen beinahe ge-
rivestimento di grande impatto esteti-
embellished with simple, austere stitch-
non seulement pour se reposer
wichtslos betreten würde. Und kurz darauf
co che può abbinare la pelle al cuoio.
ing that divides it up into four cushioned
mais aussi pour lire, travailler,
empfängt es einen mit dem weichen, großzü-
Senza cuciture a vista, ad esaltare la
areas. Lightly inclined, it is the ideal sup-
converser. La structure est en-
gigen, bedeutenden Kopfteil. Leicht geneigt
bellezza intrinseca dei materiali.
port for reading, working and conversing, as
tièrement enveloppée dans un
bietet es eine ideale Stütze zum Lesen, Ar-
well as for resting. The frame is completely
revêtement de grand impact
beiten, Plaudern, und nicht nur zum Ausru-
La struttura della testata è in massel-
enveloped by a high-impact upholstery that
esthétique, qui peut associer
hen. Das Gestell hat einen wirkungsvollen
lo di tulipier e pioppo con imbottitura
can combines leather with hide. There is no
différents types de cuirs. Sans
Bezug in einer Kombination mit Leder und
in poliuretano espanso e dacron. Il gi-
visible stitching, emphasizing the intrin-
coutures
pour
Saddle Leder. Ohne sichtbare Nähte, um die
roletto, in massello di faggio e tulipier
sic beauty of the materials. The headboard
exalter la beauté intrinsèque
Schönheit zu betonen, die den Materialien
con imbottitura in poliuretano espan-
frame is in solid tulip wood and poplar with
des matériaux.
so, è integrato con la rete a doghe in
padding in polyurethane foam and dacron.
multistrato di faggio curvato. Il rive-
apparentes,
La structure de la tête de lit est
stimento è in Pelle Frau®, disponibile
The frame, in solid beech and tulip wood with
innewohnt. Die Struktur des Kopfteils ist aus
Massivbuche und Pappel mit Polsterung aus
Polyurethanschaum und Dacron.
en tulipier et peuplier massifs,
anche con superficie inferiore di giro-
padding in polyurethane foam, is integrated
avec rembourrage en mousse
Der Bettrahmen aus Massivbuche und Pap-
letto e piedi in Cuoio Saddle o Cuoio
with the staves in curved beech plywood.
de polyuréthane et dacron. Le
pel mit Polsterung aus Polyurethanschaum
Saddle Extra.
The upholstery is in Pelle Frau® leather, also
cadre du lit, en hêtre et tulipier
wird durch den Lattenrost aus gebogenem
available with the bottom surface of the
massifs avec rembourrage en
Buchen-Mehrschichtholz ergänzt. Der Bezug
frame and the feet in Cuoio Saddle or Saddle
mousse de polyuréthane, s’in-
ist aus Pelle Frau®-Leder, verfügbar auch
Extra leather.
tègre avec le sommier à lattes
mit unterer Bettrahmenfläche und Füßen aus
en hêtre multiplis cintré. Le re-
Saddle- oder Saddle Extra-Leder.
vêtement est en cuir Pelle Frau®, disponible aussi avec la partie inférieure
du cadre et les pieds en cuir Cuoio
Saddle ou Cuoio Saddle Extra.
La Notte — Giselle
The Night — Giselle
La Nuit — Giselle
Die Nacht — Giselle
50
52
↑ ↗ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto
54
↑ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto
57
Jean-Marie
Massaud
GranTorino
CONCEPT
CONCEPT
Jean-Marie Massaud riprende il linguaggio
Jean-Marie Massaud reprend le langage du
compositivo del divano GranTorino HB, per
canapé GranTorino HB, pour donner forme au
dare forma al letto GranTorino Bed. La testata
lit GranTorino. La tête du lit joue sur des di-
è giocata su dimensioni generose, diventando
mensions généreuses, et devient un élément
elemento caratterizzante. La vasta superficie
caractérisant. La large surface et les pi-
e le discrete impunture a “X”, ne fanno
quasi una boiserie. Gli spessori si man-
qûres discrètes en “X”, en font
CONCEPT
presque une boiserie. Les épais-
tengono sottili, per dare comunque una
percezione di leggerezza.
KONZEPT
seurs restent minces, pour donJean-Marie Massaud revisits the composi-
ner une sensation de légèreté.
Jean-Marie Massaud greift die Kompositi-
La structure portante de la tête
dem Bett GranTorino Form zu verleihen. Das
tional language of the GranTorino HB sofa to
onssprache des Sofas GranTorino HB auf, um
La struttura della testata è in listel-
give form to the GranTorino Bed. The head-
lare di abete e fibra di legno a media
board is on the generous size, becoming a
de lit est en latté de sapin et
Kopfende des Betts spielt mit großzügigen
densità con una traversa in multistrato
distinctive feature. Its large surface area
MDF avec un côté en multiplis de
Dimensionen und wird zu einem charakteristi-
di betulla e fasce in massello di faggio
and discreet X-stitching almost create a kind
bouleau et des bandes en hêtre
schen Element. Die große Liegefläche und die
con imbottitura posteriore in poliure-
of panelling effect. However, its thickness is
massif avec rembourrage posté-
dezenten x-förmigen Nähte machen es beina-
tano espanso e imbottitura della tra-
kept in check to provide a sense of lightness.
rieur en polyuréthane expansé
he zur Boiserie. Die Dicken bleiben reduziert,
et rembourrage du capitonnage
um trotzdem für ein Gefühl der Leichtigkeit zu
The frame for the headboard is in pine slats
antérieur en ouate de polyes-
sorgen.
punta anteriore in ovatta poliestere e
poliuretano espanso. La struttura del
giroletto è in listellare di abete e MDF
and MDF with a crossbeam in multilayer birch
ter et polyuréthane expansé. La
con leggera imbottitura in poliuretano
and strips of solid beech, with rear padding
structure du tour de lit est en
Das Traggestell des Kopfendes besteht aus
espanso. Sofisticati gli accostamenti
in polyurethane foam and quilted padding on
latté de sapin et MDF avec léger
stabverleimter Fichte und MDF mit einer Quer-
fra i materiali. Il rivestimento può es-
the front in polyester wadding and polyure-
rembourrage en polyuréthane
strebe aus Multischicht-Birkenholz und Ein-
sere in Pelle Frau® o bi-materiale nelle
thane foam. The bedframe is in pine slats and
expansé. Les assortiments de
sätzen aus Massivbuche mit hinterer Polste-
versioni che prevedono l’abbinamento
MDF, lightly padded with polyurethane foam.
matériaux
sophistiqués.
rung aus Polyurethanschaum und Polsterung
del cuoio alla pelle o al tessuto e della
The combinations between materials are very
Le revêtement peut être en cuir
der vorderen Steppdecke aus Polyesterwatte
pelle al tessuto: Cuoio Saddle Extra o
sophisticated. It can be upholstered in Pelle
Pelle Frau® ou bi-matière dans
und Polyurethanschaum. Die Struktur des
®
®
sont
Pelle Frau per la parte posteriore del-
Frau
leather or in two different materials,
les versions qui prévoient l’as-
Bettrahmens besteht aus stabverleimter Fich-
la testata e il giroletto e Pelle Frau® o
so you can team saddle leather with leather
sociation du cuir à la peau ou au
te und MDF mit leichter Polsterung aus Polyu-
tessuto sfoderabile per il rivestimento
or fabric, or team leather with fabric: Cuoio
tissu et de la peau au tissu : cuir
rethanschaum. Besonders raffiniert das Ne-
della trapunta. I piedi sono in acciaio
Saddle Extra leather or Pelle Frau® leather
Saddle Extra ou cuir Pelle Frau®
beneinander der Materialien. Bezug aus Pelle
verniciato colore titanio.
for the rear of the headboard and bedframe
pour la partie postérieure de la
Frau®-Leder oder (bei manchen Versionen)
and Pelle Frau® leather or removable fabric
tête et du tour de lit et cuir Pelle
aus zwei Materialien: Entweder eine Hartle-
for the front quilting. The feet are in titani-
Frau® ou tissu déhoussable pour
der-Weichleder/Stoff-Kombination oder eine
um-colour painted steel.
le revêtement du capitonnage.
Weichleder/Stoff-Kombination: Cuoio Saddle
Les pieds sont en acier laqué
Extra-Kernleder oder Pelle Frau®-Leder im hin-
couleur titane.
teren Bereich des Kopfendes und beim Bettrahmen und Pelle Frau®-Leder oder Stoff beim
abnehmbaren Bezug der vorderen Steppdecke.
Die Füße sind aus titanfarben lackiertem Stahl.
La Notte — GranTorino Bed
The Night — GranTorino Bed
La Nuit — GranTorino Bed
Die Nacht — GranTorino Bed
58
↑ ↗ GranTorino Bed, Pelle Frau® SC 26 Topo / Fabric Penelope 1722
60
↑ GranTorino Bed, Pelle Frau® SC 26 Topo / Fabric Penelope 1722
63
Jean-Marie
Massaud
GranTorino
Coupé
CONCEPT
CONCEPT
Jean-Marie Massaud progetta una versione
Jean-Marie Massaud crée une version plus
più compatta e essenziale di GranTorino Bed.
compacte et essentielle du lit GranTorino
Elemento compositivo chiave di GranTorino
Bed. Le composant clé du GranTorino Cou-
Coupé Bed è la testata, che si riduce nelle
pé Bed est sa tête de lit, de dimensions ré-
dimensioni,
definendo
un’elegante
continuità con il giroletto. Delicate im-
duites, qui définit une élégante
CONCEPT
continuité avec le tour de lit.
KONZEPT
De délicates piqûres en x, exé-
punture a x, eseguite a mano con filo
a contrasto, decorano l’imbottitura a
Jean-Marie Massaud has designed a more
cutées à la main avec un fil en
Jean-Marie Massaud designt eine kompaktere
trapunta della testata.
compact and minimalist version of the Gran-
contraste, décorent le rembour-
und essentiellere Version des GranTorino Bed.
Torino Bed. The key compositional element
rage matelassé de la tête.
Wichtigstes kompositorisches Element des
La struttura della testata è in multi-
of the GranTorino Coupé Bed is the smaller
strato di betulla, la morbida imbottitu-
headboard, which creates an elegant sense
La structure de la tête est en
reduzierte Kopfende, das mit dem Bettrahmen
ra della trapunta è in ovatta poliestere.
of continuity with the bed frame. Delicate ‘x’-
multiplis de bouleau, le rem-
eine elegante Kontinuität bildet.
bourrage moelleux du matelas-
GranTorino Coupé Bed ist das in der Größe
Sponde in listellare di abete e pediera
quilting, carried out by hand with contrast-
in multistrato di pioppo, con leggera
ing thread, decorates the quilt padding of the
sage est en ouate de polyester.
Edle, von Hand mit Kontrastgarn angefer-
imbottitura in poliuretano espanso. Il
headboard.
Les bords en lattes de sapin et
tigte x-förmige Nähte zieren die gesteppte
le pied de lit sont en multiplis
Polsterung des Kopfendes. Die Struktur des
rivestimento può essere in Pelle Frau®
o bi-materiale nelle versioni che preve-
Birch plywood is used for the structure of
de peuplier, avec un léger rem-
Kopfendes besteht aus Multischicht-Birken-
dono l’abbinamento del cuoio alla pelle
the headboard while the soft padding of the
bourrage en mousse de polyuré-
holz, die weiche Polsterung der Steppdecke
o al tessuto e della pelle al tessuto:
quilt is in polyester wadding. Sides in spruce
thane. Le revêtement peut être
ist aus Polyesterwatte. Seitenwände aus
Cuoio Saddle Extra o Pelle Frau® per la
blockboard and footboard in poplar plywood
en cuir Pelle Frau® ou bi-matière
stabverleimter Fichte und Fußende aus Mul-
parte posteriore della testata e il giro-
with light polyurethane foam padding. It can
dans les versions qui prévoient
tischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung
letto e Pelle Frau® o tessuto sfodera-
be upholstered in Pelle Frau® leather or in two
l’association du cuir à la peau
aus Polyurethanschaum. Bezug aus Pelle
bile per il rivestimento della trapunta.
different materials, so you can team saddle
ou au tissu et de la peau au
Frau®-Leder oder (bei manchen Versionen)
I piedi in alluminio a forma cilindrica
leather with leather or fabric, or team leather
tissu : cuir Saddle Extra ou cuir
aus zwei Materialien: Entweder eine Hartle-
possono essere rivestiti in Pelle Frau®
with fabric: Cuoio Saddle Extra leather or
Pelle Frau® pour la partie pos-
der-Weichleder/Stoff-Kombination oder eine
o verniciati in nero.
Pelle Frau® leather for the rear of the head-
térieure de la tête et du tour de
Weichleder/Stoff-Kombination: Cuoio Sadd-
board and bedframe and Pelle Frau® leather
lit et cuir Pelle Frau® ou tissu
le Extra-Kernleder oder Pelle Frau®-Leder
or removable fabric for the front quilting. The
déhoussable pour le revêtement
im hinteren Bereich des Kopfendes und beim
cylindrical aluminium feet can be covered in
du capitonnage. Les pieds en
Bettrahmen und Pelle Frau®-Leder oder Stoff
®
Pelle Frau leather or painted black.
aluminium, de forme cylindrique,
beim abnehmbaren Bezug der vorderen Stepp-
peuvent être revêtus de cuir
decke. Die runden Füße aus Aluminium können
Pelle Frau® ou peints en noir.
mit Pelle Frau®-Leder bezogen oder schwarz
lackiert sein.
La Notte — GranTorino Coupé
The Night — GranTorino Coupé
La Nuit — GranTorino Coupé
Die Nacht — GranTorino Coupé
64
↑ ↗ GranTorino Coupé Bed, Saddle Extra Talpa / Fabric Damiè 429.110
66
67
Jean-Marie
Massaud
Jack
CONCEPT
CONCEPT
Ha l’autorevolezza e il carattere di un prodot-
L’autorité et le caractère d’un produit qui
to che definisce un ambiente. La testata è su-
donne le «La» au décor. Le capitonnage lé-
perba e rigorosa, impreziosita da un leggero e
ger et délicat, cousu main, qui orne la tête
delicato motivo a X cucito a mano che esprime
superbe et rigoureuse, est le résultat de la
la storica abilità artigianale di Poltrona Frau.
longue tradition artisanale de Poltrona Frau.
Jack può essere arricchito da due piani di appoggio laterali alla testata rive-
Deux plans d’appui, habillés
CONCEPT
comme le lit, peuvent être ra-
stiti come il letto.
KONZEPT
joutés de chaque côté de la tête
Jack has all the authority and character of
de Jack.
Eine verführerische Neuinterpretation der
headboard is superbly rigorous, embellished
La tête de lit a la structure en
durch dezente, regelmäßige Steppnähte be-
La testata ha la struttura in multistra-
a product that defines an environment. The
to di betulla e fibra di legno a media
Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird
densità con soffice imbottitura. I piani
by a light and delicate hand-stitched X motif
multiplis de bouleau et fibre de
reichert, die ein modernes, aber an das 19.
di appoggio opzionali sono composti
that expresses Poltrona Frau’s traditional ar-
bois de densité moyenne avec un
Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden.
da una superficie circolare rivestita in
tisan skills. Jack can be enriched by two bed-
rembourrage moelleux. Les plans
Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle
pelle e da un braccio in metallo finito
side resting surfaces, upholstered to match
d’appui en option sont com-
Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel-
canna di fucile che ne consente l’ar-
the bed.
posés d’une surface circulaire
len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum
revêtue de cuir et d’un bras en
Boden dar.
ticolazione. La base è in multistrato di
pioppo, leggermente imbottita. Rivesti-
The headboard has a multilayer birch and
métal finition canon de fusil qui
mento in Pelle Frau®. I piedini cilindrici
MDF wood structure and soft padding. The
en permet l’articulation. La base
sono in alluminio verniciato nero. Jack
optional circular table tops are leather up-
est en multiplis de peuplier et
fester schwarzer Lackierung besteht in ei-
si completa con l’ampia gamma dei Pia-
holstered and fitted with a gunmetal grey arm
légèrement rembourrée. Le revê-
nem einzigen trapezförmigen Brett, das die
ni di Riposo, Materassi e Coordinati
that allows them to slide. The poplar plywood
tement est en cuir Pelle Frau®.
gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe Form,
base is lightly padded. Upholstery in Pelle
Les pieds cylindriques sont en
aber innen hohl, hat das Untergestell aus Me-
Frau® leather. The cylindrical feet are in black
aluminium peint en noir. Le lit
tall, das in drei Ausführungen erhältlich ist:
coated aluminium. Jack is completed with a
Jack se complète avec la large
schwarz lackiert, brüniert oder verchromt.
wide range of Bed surfaces, Mattresses and
gamme de sommiers, matelas et
Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas-
Coordinates from the Poltrona Frau Notte®
parures de la collection Poltrona
ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe
collection.
Frau Notte®.
®
della collezione Poltrona Frau Notte .
Das vordere Untergestell aus Holz mit kratz-
einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist.
Bei dieser Ausführung ist das Untergestell
vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter
schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch
zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte
Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu
erleichtern.
La Notte — Jack
The Night — Jack
La Nuit — Jack
Die Nacht — Jack
68
↑ ↗ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio
70
↑ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio
73
Jean-Marie
Massaud
Jackie
CONCEPT
CONCEPT
Ha lo stile, la classe e la scioltezza della
Le style, la classe, le décontracté de la
first lady da cui prende il nome. La testata
première dame à laquelle il emprunte son
è geometrica e trasmette tutto il calore e la
nom. La géométrie de la tête du lit exalte
naturalezza della Pelle Frau®. Un delicato
la chaleur et le naturel du cuir Pelle Frau®.
motivo a X realizzato a mano con cuciture
Le contraste d’un délicat capitonnage cousu
a contrasto arricchisce e movimenta
la superficie.
main orne et anime la surface.
CONCEPT
KONZEPT
La tête de lit a la structure en
La testata ha la struttura in multi-
Jackie has the style, class and easy manner
multiplis de bois et de hêtre
Es hat den Stil, die Klasse und die Non-
strato di legno e faggio stagionato
of the first lady it is named after. The geo-
vieilli
rembourrage
chalance der First Lady, deren Namen es
avec
un
con soffice imbottitura in poliuretano
metric headboard transmits all the warmth
moelleux en mousse de polyu-
trägt. Das geometrische Kopfteil vermittelt
espanso e ovatta poliestere. La base,
and natural beauty of the Pelle Frau® leath-
réthane et ouate de polyester.
die ganze Wärme und Natürlichkeit des Pelle
in multistrato di pioppo e con leggera
er. A delicate hand-stitched X motif with
La base, en multiplis de peu-
Frau®-Leders. Ein dezentes, mit Kontrast-
imbottitura in poliuretano espanso, è
contrast stitching enhances the surfaces,
plier avec léger rembourrage
nähten von Hand geschaffenes X-Motiv be-
rivestita in morbida Pelle Frau® come
adding delicate movement.
en mousse de polyuréthane,
reichert und belebt die Oberfläche.
est revêtue en cuir Pelle Frau®
la testata. I piedini cilindrici sono in
alluminio verniciato nero. Jackie può
The headboard has a plywood and seasoned
comme la tête. Les pieds cy-
Das Kopfteil besteht aus Mehrschichtholz
essere completato con l’ampia gamma
beech frame and soft polyurethane foam
lindriques sont en aluminium
und abgelagertem Buchenholz mit weicher
dei Piani di Riposo, Materassi e Coor-
padding with polyester wadding. The base is
peint en noir. Le lit Jackie se
Polsterung
dinati della collezione Poltrona Frau
made of poplar plywood, lightly padded with
complète avec la large gamme
Polyesterwatte. Das Bettgestell aus Mehr-
Notte®.
polyurethane foam. Both base and head-
de sommiers, matelas et ou pa-
schicht-Pappelholz mit leichter Polsterung
board are upholstered in soft Pelle Frau®
rures de la collection Poltrona
aus Polyurethanschaum ist wie das Kopfteil
leather. The cylindrical feet are in black
Frau Notte®.
mit weichem Pelle Frau®-Leder bezogen. Die
aus
Polyurethanschaum
coated aluminium. Jackie is completed with
zylindrischen Füße sind aus schwarz lackier-
the wide range of Bed surfaces, Mattress-
tem Aluminium. Das Bett Jackie kann durch
es and Coordinates from the Poltrona Frau
die umfangreiche Palette von Lattenrosten,
Notte® collection.
Matratzen und Garnituren der Kollektion
Poltrona Frau Notte® ergänzt werden.
La Notte — Jackie
und
The Night — Jackie
La Nuit — Jackie
Die Nacht — Jackie
74
↑ Jackie, Pelle Frau® Heritage Castagno
76
↑ ↗ Jackie, Pelle Frau® Heritage Castagno
79
Paola
Navone
Lelit
CONCEPT
CONCEPT
Un letto-gioco a misura dei propri sogni, che
Un lit-jouet à la mesure de nos rêves, qui,
può essere tanti letti con un semplice gesto.
d’un simple geste, peut devenir plusieurs lits.
La testata, alta, imbottita, quasi un para-
La tête de lit matelassée, comme un paravent
vento che ovatta e protegge, è composta da
ouaté et protecteur, est formée de deux par-
due ali indipendenti e flessuose, liberamente
ties indépendantes et souples, librement mo-
modellabili che possono chiudersi leggermente come un guscio che avvolge
delables, qui peuvent se referCONCEPT
mer légèrement comme un cocon
o piegarsi con diverse inclinazioni fino
KONZEPT
ou se replier, avec différentes
a diventare un morbido sostegno per
A bed-game made-to-“dream”-measure, that
inclinaisons, et offrir un support
i cuscini.
can be so many beds, so simply. The high,
moelleux aux oreillers.
Ein Bett, mit dem je nach den eigenen Träumen
gespielt werden kann, denn es kann mit einer
padded headboard, almost a windbreak that
einfachen Handbewegung in viele verschie-
La plasmabilità della testata è ottenu-
envelops and protects, consists of two in-
Un système de tubes métal-
ta con un sistema di tubolari flessibili
dependent, flexing wings that can be freely
liques,
souples
gepolsterte Kopfteil gleicht einem dämpfen-
in metallo completamente nascosti e
shaped and close gently like a shell to en-
et complètement intégrés et
den, schützenden Wandschirm und besteht
integrati. Il rivestimento, impreziosi-
wrap, or fold at various angles, even becom-
cachés, forme la tête de lit. Le
aus zwei unabhängigen, biegsamen, form-
to da un ampio ed elegante matelas-
ing a soft support for pillows.
devant et le dos de la tête de
baren Flügeln, die sich wie eine umhüllende
lit sont habillés d’un élégant et
Schale leicht schließen oder in verschiede-
sé che corre su fronte e retro della
extrêmement
dene Betten verwandelt werden. Das hohe,
testata, è in Pelle Frau®, disponibile
The headboard is made so malleable by a
ample matelassage en cuir Pelle
nen Neigungen biegen lassen, bis sie zu einer
anche con filetto perimetrale in gros-
system of flexible metal tubes that is entirely
Frau®, disponible aussi avec un
weichen Stütze für die Kissen werden.
grain o nella variante che accosta alla
hidden and integrated. The upholstery is em-
liseré en gros grain ou dans la
pelle i velluti della collezione Malta
bellished by an ample, elegant quilting that
version cuir associé aux velours
Die Formbarkeit des Kopfteils ist einem Sys-
sul fronte e sul filetto perimetrale
runs along both the front and back of the
de la collection Malta pour le
tem aus vollkommen verborgenen, integrier-
della testata.
headboard in Pelle Frau®, also available with
devant et le liseré qui borde la
ten, biegsamen Metallrohren zu verdanken.
a large-grain perimeter piping or in the vari-
tête de lit.
Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert ein
ant that combines leather with the velvets of
großer, eleganter Matelassé, der auf der Vor-
the Malta collection on the front and on the
der- und Rückseite des Kopfteils verläuft.
perimeter piping of the headboard.
Der Bezug ist auch mit umlaufender Paspel
aus Gros-grain erhältlich oder in der Variante, bei der das Leder mit Samt aus der Kollektion Malta an der Vorderseite und an der
Paspel des Kopfteils kombiniert wird.
La Notte — Lelit
The Night — Lelit
La Nuit — Lelit
Die Nacht — Lelit
80
↑ ↗ Lelit, Pelle Frau® SC 04 Latte
85
Roberto
Lazzeroni
Mamy Blue
CONCEPT
CONCEPT
Progettato da Roberto Lazzeroni calibrando
Roberto Lazzeroni a conçu le lit Mamy Blue
le forme importanti con un design morbido
Bed en calibrant les formes importantes sur
e arrotondato, Il Mamy Blue Bed diventa un
un design doux et arrondi. Mamy Blue Bed de-
letto-scultura, plasmato e lavorato con abi-
vient un lit-sculpture, façonné et ouvré avec
lità dagli artigiani di Poltrona Frau. Un let-
habileté par les artisans de Poltrona Frau. Un
to pensato come protagonista dello
spazio dove spicca la testata, ispirata
lit conçu comme protagoniste de
CONCEPT
l’espace où se distingue la tête
KONZEPT
du lit, qui s’inspire, avec les
nelle linee curve che avvolgono il piano
di riposo alla poltrona da cui prende
Designed by Roberto Lazzeroni, who recon-
lignes courbes autour du som-
Das Bett Mamy Blue wird von Robero Lazzeroni
il nome.
ciles its large forms with a soft and rounded
mier, du fauteuil de Lazzeroni
mit einem weichen, rundlichen Design konzi-
design, Mamy Blue is half-bed, half-sculp-
dont il tire son nom.
piert, das die wuchtigen Formen gewisserma-
I piedi, in legno di frassino tinto
ture, expertly shaped and processed by the
wengé, bilanciano
del
Poltrona Frau craftsmen. A bed designed
Les pieds en frêne teintés wen-
die der allerhöchsten Kunstfertigkeit der
letto, sollevandolo da terra e allegge-
to take centre stage in the room where its
gé contrebalancent le caractère
Handwerksmeister bei Poltrona Frau ent-
rendone l’impatto visivo. La testata è
headboard stands out, inspired, in terms
majestueux du lit, en le sou-
springt. Ein Bett, das als Star des Raums ge-
realizzata, nella zona centrale, in mas-
of the curved lines that envelop the sleep-
levant de terre et en allégeant
dacht ist, wo das Kopfende hervorsticht, das
selli di faggio e pioppo e multistrato
ing surface, by the Lazzeroni armchair from
l’impact visuel. La tête du lit est
mit seinen geschwungenen Linien rund um die
di betulla mentre i fianchi sono in po-
which it takes its name.
réalisée, dans la zone centrale,
Liegefläche deutliche Anklänge an den Sessel
en hêtre et peuplier massifs et
von Lazzeroni nimmt, dem es seinen Namen
Giroletto in listellare di abete e fibra
The wenge-stained ash feet are balanced
bouleau multiplis. Les côtés
verdankt.
di legno a media densità con pediera
against the bulkiness of the bed, lifting it
sont en mousse de polyuréthane
l’imponenza
liuretano espanso lavorato da stampo.
ßen abmildert. Mamy Blue wird zur Skulptur,
in multistrato di pioppo. Il rivestimento
from the floor and softening its visual im-
moulée. La structure associe
Die Füße aus wengéholzfarbener Esche bilden
è in Cuoio Saddle Extra abbinato alla
pact. The centre headboard is made from
aux longerons en lattes de sapin
ein Gegengewicht zur Üppigkeit des Bettes.
Pelle Frau® per la parte interna della
solid beechwood and poplar and birch ply-
et MDF, un pied de lit en peuplier
Sie lassen es gleichsam vom Boden abhe-
testata. L’accostamento fra materiali
wood. The sides are in moulded polyure-
multiplis. Le revetment est en
ben und sorgen für eine schlankere Optik.
diversi è esaltato dall’impeccabile cu-
thane foam. The structure combines the fir
cuir Cuoio Saddle Extra assortit
Das Kopfende von Mamy Blue ist im mittleren
citura a vista eseguita con filo a con-
blockboard and MDF bed frame boards with a
avec le cuir Pelle Frau® pour les
Bereich aus Massivbuche und -pappel und
trasto.
poplar plywood footboard. The upholstery is
surfaces. La combinaison de ces
Multischicht-Birke gefertigt. Die Wangen
in Cuoio Saddle Extra leather combined with
différents matériaux est souli-
sind aus gestanztem Polyurethanschaum.
the Pelle Frau® leather for the headboard
gnée par l’impeccable couture
Der Bettrahmen besteht aus stabverleim-
internal part. The combination of different
apparente, exécutée avec un fil
ter Fichte und MDF mit Fußende aus Multi-
materials is exalted by the impeccable visible
en contraste.
contrast stitching.
schicht-Pappelholz. Das Bett ist mit Cuoio
Saddle Extra-Kernleder in Abstimmung auf
das Pelle Frau®-Leder auf der Innenseite des
Kopfendes bezogen. Das Nebeneinander unterschiedlicher Materialien wird von den makellosen Sichtnähten mit Kontrastgarn noch
zusätzlich betont.
La Notte — Mamy Blue Bed
The Night — Mamy Blue Bed
La Nuit — Mamy Blue Bed
Die Nacht — Mamy Blue Bed
86
↑ ↗ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo
89
88
↖ ↑ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo
93
Poltrona Frau
R. & D.
Massimosistema
CONCEPT
CONCEPT
Citazione dell’omonimo divano, il Massimosi-
Le lit Massimosistema reprend les géométries
stema Bed ne riprende le geometrie ampie e
amples et généreuses du canapé Massimo-
generose ricalcandone il gioco di sovrapposi-
sistema, en répétant le jeu de superpositions
zione tra i cuscini ed il retro. Il rivestimento
entre les coussins et le dos. Le revêtement
in Pelle Frau® è arricchito da preziose cuci-
en cuir Pelle Frau® est enrichi par des surpi-
ture a trapunta.
qûres matelassées précieuses.
KONZEPT
CONCEPT
Le châssis de la tête de lit est
La struttura della testata è data da un
telaio in massello di pioppo e di faggio
Poltrona Frau designs a bed that recalls the
en bois massif de peuplier et
Massimosistema Bed nimmt die breiten, groß-
con pannelli in fibra di legno a media
ample, generous geometries of the Massimo-
de hêtre avec des panneaux
zügigen Formen des gleichnamigen Sofas
densità. I cuscini sono in piuma con
sistema sofa. A play on overlays that feature
en fibre de bois de densité
wieder auf und ahmt dessen Spiel mit Überla-
inserto stabilizzante in poliuretano
on the back and cushions. Upholstery is in
moyenne. Les coussins sont en
gerungen zwischen Kissen und Rückenlehne
espanso e ovatta poliestere. La base
Pelle Frau® leather enhanced by beautiful
plumes avec un insert stabili-
nach. Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder zie-
del letto è in multistrato di pioppo.
quilted stitching.
sant en mousse de polyuréthane
ren kostbare Steppnähte.
et ouate de polyester. Le socle
Imbottitura in poliuretano espanso e
ovatta poliestere. Piedi in acciaio ver-
The headboard structure is created from a
du lit est en multiplis de peu-
niciato in colore nero.
solid beech and poplar frame with MDF pan-
plier. Matelassage en mousse
sivem Pappel- und Buchenholz mit MDF-Plat-
els. Cushions are in down with a polyurethane
de polyuréthane et ouate de
ten. Die Kissen sind mit Federn und einer
Massimosistema Bed può ospitare un
foam and polyester wadding stabilisng insert.
polyester. Pieds en acier peint
stabilisierenden Einlage aus PU-Schaumstoff
capiente vano contenitore accessibi-
Birch plywood bed base. Polyurethane foam
en noir.
le dalla pediera frontale grazie ad un
padding and polyester wadding. Steel feet in
dispositivo con molle a gas. In questa
a black finish.
versione la base è attrezzata, ante-
Das Kopfteil besteht aus einem Rahmen in mas-
und Polyesterwatte gepolstert. Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pappelholz. Polste-
Massimosistema Bed peut ac-
rung mit PU-Schaumstoff und Polyesterwat-
cueillir un grand compartiment
te. Schwarz lackierte Stahlfüße.
riormente, con piedi in faggio vernicia-
Massimosistema Bed can house a large stor-
de rangement, accessible de-
to nero testurizzato accompagnati, sul
age unit accessed from the front foot board
puis le pied de lit grâce à un dis-
lato della testata, da 2 ruote che ne
by a gas springs device. This version features
positif avec vérins à gaz. Cette
Bettkasten aufnehmen, der vom Fußende aus
facilitano lo spostamento.
a front base equipped with beech feet avail-
version est munie à l’avant de
mithilfe einer Gasfedervorrichtung zu errei-
able in a black textured finish, accompanied,
pieds en hêtre laqué noir textu-
chen ist. Bei dieser Ausführung ist das Un-
to the side of the headboard, by 2 wheels
risé, accompagnés du côté de la
tergestell vorne mit Füßen aus Buche mit tex-
that facilitate movement.
tête de lit, de deux roues qui en
turierter schwarzer Lackierung ausgestattet,
facilitent le déplacement.
die durch zwei an der Seite des Kopfteils
Massimosistema Bed kann einen geräumigen
angebrachte Räder ergänzt werden, um das
Verschieben zu erleichtern.
La Notte — Massimosistema Bed
The Night — Massimosistema Bed
La Nuit — Massimosistema Bed
Die Nacht — Massimosistema Bed
94
↑ Massimosistema Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare
96
↑ Massimosistema Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare ↗ Lyra armchair, Pelle Frau® Soul Smokey
99
Angeletti Ruzza
Flair
CONCEPT
CONCEPT
Decorativo e teatrale, sa impreziosire ogni
Décoratif et théâtral, il s’intègre avec bon-
tipo di ambiente, dal più moderno al più tra-
heur à n’importe quel décor, ultra moderne
dizionale mescolando presente e passato,
au plus traditionnel, en mélangeant avec art
nuovo e antico. Accogliente e confidenziale
le présent et le passé, le neuf et l’ancien.
Flair si contraddistingue per la sinuosità delle
Accueillant et confidentiel, Flair se fait re-
forme segnate da un’accurata e innovativa lavorazione capitonnée che da
marquer par ses formes siCONCEPT
nueuses et un capitonnage soi-
carattere e profondità alla superficie.
KONZEPT
gné et novateur, qui donne du
Decorative and theatrical, Flair will embellish
caractère et de la profondeur à
Dekorativ und auffallend, weiß jede Art von
La testata è realizzata in multistrato
any ambiance, from the most modern to the
la surface.
Ambiente. vom modernsten bis zum traditio-
di legno, faggio e pioppo stagionato
most traditional, blending past and present,
con imbottitura in poliuretano espan-
new and old. Welcoming yet confidential, Flair
La tête est en multiplis de
und Vergangenheit, Neu und Alt mixt. Flair
so. La base, segnata con la stessa
stands out for its sinuous forms marked by
hêtre et de peuplier vieilli avec
ist behaglich und intim, es zeichnet sich
trama della testata o liscia, è realizza-
careful, innovative capitonée working giving
un rembourrage en mousse de
durch weiche Formen und eine sorgfältige,
ta in multistrato di pioppo con leggera
the surfaces greater depth and character.
polyuréthane. Le socle, lisse ou
innovative Capitonné-Verarbeitung aus, die
orné avec la même trame que la
der Oberfläche Charakter und Tiefe verleiht.
ovatta poliestere. I piedi sono in ac-
The headrest is made from polyurethane foam
tête, est en multiplis de peu-
ciaio di forma cilindrica verniciati di
padded seasoned poplar and beech plywood.
plier, légèrement rembourré de
Das Kopfteil besteht aus Multiplex und ab-
colore nero.
The base is available either featuring the
mousse de polyuréthane. Les
gelagertem Buchen- und Pappelholz mit
same weave as the headrest or smooth, and
pieds cylindriques sont en acier
Polsterung aus Polyurethanschaum. Die Ba-
Flair può ospitare un capiente vano
is built from poplar plywood, lightly padded in
laqué noir.
sis, mit demselben Muster des Kopfteils oder
contenitore accessibile dalla pediera
polyurethane foam and polyester wadding. The
frontale grazie ad un dispositivo con
cylindrical feet are painted in a black finish.
imbottitura in poliuretano espanso e
molle a gas. In questa versione la base
nellsten, zu schmücken, indem es Gegenwart
glatt, ist aus Pappelmultiplex mit leichter
Flair peut accueillir un grand
Polsterung aus Polyurethanschaum und Po-
compartiment
lyesterwatte. Die zylinderförmigen Füße sind
de
rangement,
è attrezzata, anteriormente, con piedi
Flair can house a large storage unit accessed
accessible depuis le pied de
in faggio verniciato nero testurizzato
from the front foot board by a gas springs
lit grâce à un dispositif avec
aus schwarz lackiertem Stahl.
accompagnati, sul lato della testata,
device. This version features a front base
vérins à gaz. Cette version est
da 2 ruote che ne facilitano lo spo-
equipped with beech feet available in a black
munie à l’avant de pieds en
aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe ei-
stamento.
textured finish, accompanied, to the side of
hêtre laqué noir texturisé, ac-
ner Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei
the headboard, by 2 wheels that facilitate
compagnés du côté de la tête
dieser Ausführung ist das Untergestell vorne
movement.
de lit, de deux roues qui en fa-
mit Füßen aus Buche mit texturierter schwar-
cilitent le déplacement.
zer Lackierung ausgestattet, die durch zwei
Flair kann einen geräumigen Bettkasten
an der Seite des Kopfteils angebrachte
Räder ergänzt werden, um das Verschieben
zu erleichtern
La Notte — Flair
The Night — Flair
La Nuit — Flair
Die Nacht — Flair
100
↑↗ Flair, Pelle Frau® SC 01 Avorio
103
↖ ↑ Flair De Luxe, Pelle Frau® SC 01 Avorio
105
Daniela
Puppa
Alta Fedeltà
CONCEPT
CONCEPT
Pelle e tessuto. Sovrapposizioni e accosta-
Cuir et tissu. Des superpositions et des com-
menti fra morbide superfici. Comfort e funzio-
binaisons de surfaces moelleuses. Le confort
nalità per un letto che gioca con elementi de-
et la fonctionnalité d’un lit qui joue avec des
corativi. Una sella in tessuto riveste come un
éléments décoratifs. Une selle en tissu habille
confortevole abito la testata in pelle, a cui è
doucement la tête de lit en cuir, sur laquelle
fissata con una doppia fila di alamari.
elle se fixe par deux rangées de
CONCEPT
brandebourgs.
KONZEPT
di legno e faggio stagionato con leg-
Leather and fabric: overlapping and combi-
La tête de lit est en multiplis
Leder und Stoff. Kombinationen geschmeidi-
gera imbottitura. Due ruote, posizio-
nations of soft surfaces. This bed from the
de bois et hêtre séché, avec un
ger Oberflächen. Komfort und Zweckmäßig-
nate in corrispondenza della testata,
Poltrona Frau collection features decorative
léger rembourrage. Deux roues,
keit für ein Bett, das mit dekorativen Elemen-
facilitano lo spostamento del letto.
elements and offers practicality and comfort.
positionnées au niveau de la
ten spielt. Ein „Sattel“ aus Stoff verkleidet
La base è in multistrato di pioppo con
A fabric cover is fixed to the leather head-
tête de lit, en facilitent le dépla-
wie ein bequemes Gewand das Kopfteil aus
imbottitura in poliuretano espanso.
board with double braiding.
cement. La base est en multiplis
Leder, an dem es mit einer zweifachen Reihe
de peuplier avec rembourrage en
von Knebelverschlüssen befestigt ist.
La testata è realizzata in multistrato
Rivestimento in Pelle Frau®.
Lightly padded plywood and seasoned beech
mousse de polyuréthane. Le re-
Alta Fedeltà può ospitare un capien-
headboard. Two wheels are positioned below
vêtement est en cuir Pelle Frau®.
te vano contenitore accessibile dalla
the headboard to facilitate movement. The
pediera frontale sollevando il piano di
poplar plywood base is padded with polyu-
Alta
riposo mediante due maniglie in cuoio
rethane foam. Upholstered in Pelle Frau®
un
de
die das Verschieben des Betts erleichtern. Das
che azionano un dispositivo con mol-
leather.
rangement, accessible depuis le
Bettgestell besteht aus Multiplex-Pappelholz
pied de lit en soulevant le plan
mit Polsterung aus Polyurethanschaum. Bezug
Alta Fedeltà can house a large storage unit
de couchage à l’aide de deux
aus Pelle Frau®-Leder.
accessed from the front foot board by rais-
poignées en cuir qui actionnent
ing the resting surface. This is done by pull-
un dispositif avec vérins à gaz,
Alta Fedeltà kann einen geräumigen Bett-
ing the two leather handles that enable a gas
et qui est spécialement étudié
kasten haben, der vom vorderen Fußteil aus
springs device, specifically designed to hold
pour
durch Anheben des Lattenrosts zu erreichen
Poltrona Frau mattresses.
Poltrona Frau.
le a gas, studiate appositamente per
accogliere i materassi Poltrona Frau.
Das Kopfteil besteht aus Multiplexholz und
abgelagerter Buche mit leichter Polsterung.
Fedeltà
grand
peut
accueillir
compartiment
accueillir
les
matelas
Unter dem Kopfteil sind zwei Rollen angebracht,
ist. Dazu zieht man an den beiden Ledergriffen, die eine Vorrichtung mit Gasfedern betätigen. Diese wurden eigens entwickelt, um
Poltrona Frau Matratzen zu tragen.
La Notte — Alta Fedeltà
The Night — Alta Fedeltà
La Nuit — Alta Fedeltà
Die Nacht — Alta Fedeltà
107
108
↑ Alta Fedeltà, Pelle Frau® SC 0 Polare / Fabric Penelope 1710
111
Poltrona Frau
R.&D.
Bretagne
CONCEPT
CONCEPT
Design calibrato e armonioso per un letto
Un design calibré et harmonieux pour ce lit
di misurata eleganza. Una visione di grande
d’une élégance mesurée. Une vision de grand
equilibrio che dà particolare spicco alla te-
équilibre, qui donne une importance particu-
stata, dalla caratteristica forma arrotondata.
lière à la tête de lit, dont la forme est ar-
Composta da un telaio in massello di piop-
rondie. Composée d’un cadre en peuplier et
po e faggio con imbottiture a densità
differenziata, è leggermente inclinata
hêtre massifs avec un rembourCONCEPT
rage à densité différenciée,
e resa ancora più confortevole dai cu-
KONZEPT
elle est légèrement inclinée, et
scini, in modo da favorire oltre al ripo-
A calibrated and harmoniously designed bed
rendue encore plus confortable
Ausgewogenes und harmonisches Design für
so anche la lettura.
of measured elegance. A vision of great bal-
par des coussins, pour favori-
ein Bett mit maßvoller Eleganz. Eine höchst
ance, putting particularly emphasis on the
ser non seulement le repos mais
ausgeglichene Optik, die besonders das Kop-
Una geometria avvolgente e protettiva
characteristically rounded headrest. Com-
aussi la lecture.
fende mit charakteristischer abgerundeter
come una conchiglia, che trova il suo
posed of a solid poplar and beech frame with
naturale completamento nelle linee
mixed-density padding, it is slightly inclined
Une géométrie enveloppante et
essenziali di base e giroletto, in mul-
and made even more comfortable by the cush-
protective comme une coquille,
Polsterungen mit unterschiedlicher Dichte
tistrato di pioppo con leggera imbot-
ions which facilitate an easy reading position
naturellement complétée par les
ist es leicht geneigt und wird durch die Kis-
titura in poliuretano espanso e ovatta
as well as relaxation.
lignes essentielles de la base et
sen noch komfortabler. So lässt es sich darin
du tour de lit, en peuplier mul-
nicht nur wunderbar ausruhen, sondern auch
bequem lesen.
poliestere. Una delicata stondatura,
Form in den Mittelpunkt rückt. Mit seinem
Rahmen aus massiver Buche und Pappel mit
torna nei piedi in alluminio canna di
An enveloping and protective shell-like ge-
tiplis avec un léger rembourrage
fucile.
ometry which finds its natural completion in
en mousse de polyuréthane et
the simple lines of the base and frame, the
ouate de polyester. Un arrondi
Eine einhüllende und schützende Geometrie
I rivestimenti creano eleganti effetti
bed is realised in poplar plywood and is lightly
délicat, que l’on retrouve dans
wie eine Muschel, die in den essentiellen Li-
decorativi abbinando Pelle Frau® per il
padded with polyurethane foam and polyester
les pieds en aluminium finition
nien von Untergestell und Bettrahmen aus
giroletto e la testata, al tessuto sfo-
wadding. The delicate rounded shapes are re-
canon de fusil.
derabile per i cuscini. In alternativa, è
ciprocated in the gun-metal aluminium feet.
disponibile anche la versione del letto
totalmente rivestita in pelle.
Multischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum und Polyester-
Les revêtements créent des
watte ihre natürliche Ergänzung findet. Eine
The upholstery creates elegant decorative ef-
effets décoratifs élégants, en
zarte Abrundung findet sich auch in den Fü-
fects, combining Pelle Frau® leather for the
combinant le cuir Pelle Frau®
ßen aus mattgrauem Aluminium.
frame and headboard with removable fabric
pour le tour de lit et la tête,
for the cushions. Alternatively, a version up-
avec un tissu déhoussable pour
Bei den Bezügen werden durch eine Kombi-
holstered entirely in leather is also available.
les coussins. Le verso de la tête
nation aus Pelle Frau®-Leder für den Bett-
peut lui aussi être revêtu de
rahmen und das Kopfende mit dem abnehm-
cuir ou de toile jacquard Poltrona Frau.
baren Stoff der Kissen elegante Dekoreffekte
Une version du lit totalement revêtue
erzeugt. Alternativ dazu ist auch eine Version
de cuir est également disponible.
des Bettes mit gänzlich aus Leder bestehendem Bezug erhältlich.
La Notte — Bretagne Bed
The Night — Bretagne Bed
La Nuit — Bretagne Bed
Die Nacht — Bretagne Bed
113
112
↖ ↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011
114
↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011
117
Patrick
Norguet
Flavia
CONCEPT
CONCEPT
Geometrie soffici e lineari per il letto Flavia,
Des géométries douces et linéaires pour le lit
scandito dalle cuciture. La morbida testata
Flavia que rythment des surpiqûres. La tête
rivestita in Pelle Frau® sottolinea l’artigiana-
de lit moelleuse, habillée de cuir Pelle Frau®,
lità della lavorazione della pelle assicurando
exalte le travail artisanal du cuir tout en as-
comfort e protezione.
surant confort et protection.
La testata è realizzata in massello di
La tête de lit est réalisée en peu-
CONCEPT
KONZEPT
plier massif, multiplis de bou-
pioppo, multistrato di betulla e pannelli di tamponamento in fibra di legno
Soft, clear-cut lines feature greatly in
leau et panneaux de parement
Sanfte, lineare Formen für das Bett Flavia,
a media densità ed è imbottita in po-
Flavia, the bed that stands out for its stitch-
en MDF, et elle est rembourrée
durch die Nähte betont. Das weiche, mit Pelle
liuretano espanso e ovatta poliestere.
ing. The soft headrest upholstered in Pelle
en mousse de polyuréthane et
Frau®–Leder bezogene Kopfteil unterstreicht
®
La base è realizzata in multistrato di
Frau
leather highlights all the skill of the
ouate polyester. La base est ré-
die handwerkliche Verarbeitung des Leders
pioppo e betulla con una leggera im-
leather workmanship, ensuring comfort and
alisée en multiplis de peuplier et
und sichert Komfort und Schutz.
bottitura in poliuretano espanso. I pie-
protection.
bouleau avec léger rembourrage
en mousse de polyuréthane. Les
di cilindrici sono in alluminio verniciato
nero. Il rivestimento è in Pelle Frau®.
Das Kopfteil ist aus massivem Pappelholz,
The headboard is made from solid poplar wood
pieds cylindriques sont en alu-
Birkenmultiplex und MDF-Platten gefertigt
and beech plywood with MDF panels, and pad-
minium laqué noir. Le revêtement
und mit Polyurethanschaum und Polyester-
Pratico e funzionale, Flavia può ospita-
ded with polyurethane foam and polyester
est en cuir Pelle Frau®.
re un capiente vano contenitore acces-
wadding. The base is made from a birch and
watte gepolstert. Das Bettgestell besteht
aus mehrschichtigem Pappelholz und Birken-
sibile dalla pediera frontale sollevando
poplar plywood frame with light polyurethane
Pratique et fonctionnel, Flavia
il piano di riposo mediante un dispo-
foam padding. The cylindrical feet are alumin-
peut accueillir un grand compar-
schaum. Die zylinderförmigen Füße sind aus
sitivo a gas. I piedi, arretrati rispetto
ium in a black finish. The upholstery is in Pelle
timent de rangement accessible
schwarz lackiertem Aluminium. Der Bezug ist
al perimetro, sono in faggio verniciato
Frau® leather.
depuis le pied de lit en soule-
aus Pelle Frau®-Leder.
lato della testata, da due ruote che ne
Practical and functional, Flavia can also ac-
d’un vérin à gaz. Les pieds, en
facilitano lo spostamento.
commodate a spacious container unit acces-
arrière par rapport au cadre du
kann ein Behälterfach aufnehmen, das vom
sible from the front footboard by simply rais-
lit, sont en hêtre laqué noir tex-
vorderen Fußteil aus zugänglich ist, indem
ing the resting surface with a gas device. The
turisé, accompagnés du côté de
die Liegefläche durch eine mit Gas betätigte
beech feet, positioned slightly back from the
la tête de lit, de deux roues qui
Vorrichtung angehoben wird. Die vom Rand
frame, are available in a black textured finish,
en facilitent le déplacement.
zurückgesetzten Füße sind aus Buche mit
nero testurizzato, accompagnati, sul
holz mit leichter Polsterung aus Polyurethan-
vant le plan de couchage à l’aide
Flavia ist praktisch und zweckmäßig und
accompanied, to the side of the headboard,
schwarzer, texturierter Lackierung; zu ihnen
by 2 wheels that facilitate movement.
gesellen sich an der Seite des Kopfteils zwei
Rollen, die das Verschieben erleichtern.
La Notte — Flavia
The Night — Flavia
La Nuit — Flavia
Die Nacht — Flavia
119
↖ ↑ Flavia, Pelle Frau® SC 51 Panna ↑ Esedra pouf, Pelle Frau® SC 189 Menta
121
Tito
Agnoli
I Rondò Sei
CONCEPT
CONCEPT
I Rondò Sei, caratterizzato dalla lavorazione
I Rondò Sei: caractérisé par le capitonnage
artigianale a “capitonnée” per la testata ar-
de sa tête de lit incurvée et la forme sobre et
cuata che si affianca alla base del letto, dal
linéaire de son socle.
design sobrio e lineare.
Le cadre de lit, légèrement matelassé en
La testata, realizzata in faggio con imbotti-
mousse de polyuréthane, a une structure en
tura in poliuretano espanso, è modellata con pelle lavorata interamente a
lattes de sapin et en MDF pour
les barres latérales et en mul-
CONCEPT
mano in capitonnée classico. La base,
KONZEPT
tiplis de peuplier pour le pied
leggermente imbottita in poliuretano
I Rondò Sei stands out for its capitonnée ef-
de lit. La tête de lit, en hêtre
I Rondò Sei zeichnet sich durch die handwerk-
espanso, ha una struttura in legno li-
fect handcraftsmanship, and for the arched
avec un léger rembourrage en
liche Capitonnée-Verarbeitung des geboge-
stellare di abete e MDF per le sponde
headboard that flanks the bed base, with a
polyuréthane expansé, est mo-
nen Kopfteils aus, das sich zu dem Bettgestell
e in multistrato di pioppo per la pe-
sober, linear design.
delée par de la peau travaillée
mit schlichtem, linearem Design gesellt.
entièrement à la main avec un
diera. Due ruote ne facilitano lo spostamento. I Rondò Sei è integrabile a
The base is slightly padded in polyurethane
capitonnage
classique. Deux
Der aus Buchenholz gearbeitete Kopfteil ist
scelta con i Piani di Riposo, Materassi
foam with a fir blockboard structure, MDF
roulettes permettent de le dé-
mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit Le-
e Coordinati della collezione Poltrona
sides and poplar plywood foot board. The
placer. I Rondò Sei peut être
der vollständig handgearbeitet als “Capi-
Frau Notte®.
hand shaped headboard is made of beech-
complété, au choix, avec les
tonnée” modelliert. Das Kopfteil ist mit zwei
wood, with polyurethane foam padding, and
sommiers, les matelas et les pa-
Rollen versehen, um das Verschieben des
finished with a classical diamond-tufted
rures de la collection Poltrona
Bettes zu erleichtern. I Rondò Sei kann nach
backrest. Two wheels facilitate easy move-
Frau Notte®.
Wahl durch Lattenroste, Matratzen und Gar-
ment, and protect the floor from marks.
nituren der Kollektion Poltrona Frau Notte®
I Rondò Sei can be combined at will with any
ergänzt werden.
bed surfaces, mattresses and coordinates
from the Poltrona Frau Notte® collection.
La Notte — I Rondò Sei
The Night — I Rondò Sei
La Nuit — I Rondò Sei
Die Nacht — I Rondò Sei
122
↑↗ I Rondò Sei, Pelle Frau® SC 04 Latte with front leather feet ø cm 10
125
↖ ↑ I Rondò Sei, Pelle Frau® SC 04 Latte with front leather feet ø cm 10
129
Luigi Massoni
and 967
Lullaby Due
CONCEPT
CONCEPT
Un letto a 360° che ricorda i favolosi anni ’60.
Un lit parfaitement rond qui évoque les fabu-
Originale e senza tempo, Lullaby Due ha il pro-
leuses années soixante. Original et intempo-
filo alare e le cuciture a vista e può essere
rel, Lullaby Due a un dossier en forme d’aile
posizionato al centro della stanza grazie alla
et des surpiqûres apparentes ; son socle
base rotonda e girevole che lo caratterizza.
arrondi et pivotant permet de le placer au
milieu de la pièce.
La testiera, caratterizzata da un pro-
CONCEPT
KONZEPT
filo alare e scandita dalle cuciture a
La tête du lit a un profil ailé
vista, ha struttura in acciaio, imbotti-
A 360° bed that can only remind you of the
surpiqué; la structure est en
Ein Rundbett, das an die sagenhaften
tura in poliuretano espanso ottenuta
fabulous 60’s. Original and timeless, Lull-
acier rembourré de mousse de
60er-Jahre erinnert. Originell und zeitlos.
da stampo. La testiera è montata su
aby Due features a wing profile and visible
polyuréthane moulée. La tête
Lullaby Due zeichnet sich durch ein Flügel-
base girevole che può ruotare di 360°
stitching, and can be positioned right in the
de lit est montée sur un socle
profil und Sichtnähte aus und kann dank des
muovendosi in senso orario o antiora-
centre of the room, thanks to the round,
qui pivote à 360° en sens ho-
runden, drehbaren Untergestells in der Mitte
rio, grazie ad un meccanismo girevole
swivel base that characterises it.
raire ou anti-horaire, grâce à un
des Zimmers aufgestellt werden.
inserito all’interno del basamento.
mécanisme placé à l’intérieur
Il basamento è realizzato in legno mul-
The bed headrest’s wing-shaped silhouette
du socle. Le socle est en bois
Das Kopfteil zeichnet sich durch sein Flü-
tistrato di pioppo e imbottito con po-
is cadenced by visible stitching. The steel
multiplis de peuplier, rembourré
gelprofil und sichtbare Nähte aus. Es be-
liuretano espanso. I pianali di appog-
frame is padded in moulded polyurethane
de mousse de polyuréthane. Le
sitzt einen Stahlrahmen, eine formgepresste
gio del materasso sono in multistrato,
foam. The bed headrest is fitted on a 360°
matelas repose sur un plateau
PUR-Schaumstoff-Polsterung. Das Kopfteil
con imbottitura in poliuretano espanso
rotating base that swivels both clockwise
en multiplis avec un rembour-
ist auf einen drehbaren Sockel montiert, der
e rivestimento in tela Poltrona Frau.
and counter-clockwise, thanks to wheels fit-
rage en polyuréthane expansé
sich dank eines Drehmechanismus in seinem
ted inside the base. The base itself is made
et rêvetu du toile Poltrona Frau.
Innern um 360° im Uhrzeigersinn und gegen
in plywood, padded in expanded polyure-
den Uhrzeigersinn bewegen lässt. Der Sockel
thane. The bedstead base is in multilayer
besteht aus schichtverleimtem Pappelholz
wood with polyurethane foam padding and
und ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert. Die
Poltrona Frau fabric upholstery.
Liegefläche aus Schichtholz, auf denen die
Matratze aufliegt, ist mit PUR-Schaumstoff
gepolstert und mit Poltrona Frau-Stoff bezogen.
La Notte — Lullaby Due
The Night — Lullaby Due
La Nuit — Lullaby Due
Die Nacht — Lullaby Due
130
132
↑ ↗ Lullaby Due, Pelle Frau® SC 0 Polare
135
Emilio
Ambasz
NuAGE 2
CONCEPT
CONCEPT
Geometrie soffici e accoglienti. Un capolavo-
Des géométries souples et accueillantes.
ro di artigianalità e accuratezza, espressione
Un chef-d’oeuvre de savoir-faire artisanal et
autentica del virtuosismo artigiano che con-
de précision, l’expression authentique de la
traddistingue, da sempre, il nome di Poltrona
virtuosité artisanale, qui est depuis toujours
Frau. La testata è ampia e leggermente sva-
synonyme de Poltrona Frau. La tête ample
sata verso l’esterno deliziosamente arricchita da una pregiata lavorazione in
et légèrement évasée vers l’exCONCEPT
térieur est délicieusement or-
moderno “capitonnée”.
KONZEPT
née d’un capitonnage moderne
Soft, welcoming geometries. NuAGE 2 is a
Weiche, einladende Formen. Ein Meisterwerk
et précieux.
La testata è realizzata in faggio sta-
masterpiece of careful craftsmanship and the
gionato con imbottitura in poliuretano
authentic expression of the artisan virtuoso
La tête du lit est en hêtre avec
espanso e dacron. La base, leggermen-
that has always been associated with the
rembourrage
polyuréthane
menheit, die den Namen Poltrona Frau seit
te imbottita in poliuretano espanso, ha
name Poltrona Frau. The headboard is large
expansé et dacron. Le cadre
jeher kennzeichnet. Das große, leicht aus-
una struttura in legno listellare di abe-
and slightly flared towards the edge where
de lit, légèrement matelassé en
ladende Kopfteil ziert eine moderne, edle
te e in fibra di legno a media densità
the bed is beautifully enriched by precious,
mousse de polyuréthane, a une
Capitonné-Verarbeitung.
per le sponde e in multistrato di pioppo
modern capitonnée workmanship.
structure en lattes de sapin et
en MDF pour les barres latérales
Das Kopfteil besteht aus abgelagertem
testata è realizzata con formelle in pel-
The headboard is seasoned beechwood with
et en multiplis de peuplier pour
Buchenholz und Schichtholz mit Polsterung
le cucite, così da conferire all’insieme
light polyurethane foam and dacron pad-
le pied de lit. Le rembourrage
aus PUR-Schaumstoff und Dacron. Das Bett-
un aspetto di nuovo capitonné. NuAGE
ding. The base is slightly padded in polyure-
est en polyuréthane expansé et
gestell ist leicht mit Polyurethanschaum
per la pediera. La parte frontale della
der Handwerklichkeit und Sorgfalt, authentien
scher Ausdruck der meisterhaften Vollkom-
2 è integrabile a scelta con i Piani di
thane foam with a fir blockboard structure,
dacron. La partie antérieure de
gepolstert, die Seitenteile sind aus Tisch-
Riposo, Materassi e Coordinati della
MDF sides and poplar plywood foot board.
la tête du lit est réalisée avec
lerplatte aus Tannenholz und MDF, das Fuß-
collezione Poltrona Frau Notte®.
The front part of the headboard is comprised
des losanges en cuir cousues
teil ist aus Pappelmultiplex. Die Vorderseite
of a leather panel, padded and constructed
pour donner un aspect de nou-
des Kopfteils besteht aus einzeln geformten,
to create a quilted effect. NuAGE 2 can be
veau capitonné. NuAGE 2 peut
gepolsterten Karoelemente, die an die Capi-
combined at will with any bed surfaces, mat-
être complété, au choix, avec
tonné Verarbeitung erinnern. NuAGE 2 kann
La Notte — NuAGE 2
tresses and coordinates from the Poltrona
les sommiers, les matelas et les
nach Wahl durch Lattenroste, Matratzen
Frau Notte® collection.
parures de la collection Poltrona
und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau
Frau Notte®.
Notte® ergänzt werden.
The Night — NuAGE 2
La Nuit — NuAGE 2
Die Nacht — NuAGE 2
136
La Notte — NuAGE 2
The Night — NuAGE 2
La Nuit — NuAGE 2
Die Nacht — NuAGE 2
139
↖ ↑ NuAGE 2, Pelle Frau® SC 28 Seppia with leather feet ø cm 10
↑ Archibald armchair, Pelle Frau® Century Tabacco
141
Roberto
Lazzeroni
Volare
CONCEPT
CONCEPT
Roberto Lazzeroni traccia la sua visione ae-
Roberto Lazzeroni dessine sa propre vision,
rea e leggera del classico letto a baldacchi-
aérienne et légère, du lit à baldaquin clas-
no. Il design puntuale dà forma a una strut-
sique. Son design précis donne forme à une
tura importante, lussuosa nelle lavorazioni e
structure imposante, luxueuse quant aux
nei materiali naturali, ma discreta e misurata.
matières naturelles employées et aux détails
d’exécution, mais discrète et
Un’oasi di comfort e riposo perfetta per il centro stanza e per gli ampi
CONCEPT
mesurée. Une oasis de confort
spazi. Un oggetto caldo e accoglien-
KONZEPT
et de repos, idéale au centre de
te nei colori, nelle imbottiture e negli
Roberto Lazzeroni outlines a light and airy
la pièce et dans des chambres
Roberto Lazzeroni präsentiert seine luf-
accostamenti fra pelle, cuoio, legno e
vision of the classic four-poster bed. His de-
spacieuses. Un objet chaleu-
tig-leichte Version des klassischen Himmel-
tessuto.
sign is for a large structured bed, luxurious in
reux et accueillant grâce à ses
betts. Das punktgenaue Design bringt eine
terms of its workmanship and natural materi-
couleurs, à ses rembourrages
imposante Struktur hervor, die sich in der
Verarbeitung und in den natürlichen Materi-
La struttura a baldacchino, in mas-
als, yet at the same time discrete and sparing.
et aux alliages entre le cuir, le
sello di frassino a sezione triangolare
It is a warm and welcoming bed, an oasis of
bois et le tissu.
con finitura moka, rastremata verso
comfort and relaxation, perfect for the middle
l’alto alleggerendosi progressivamen-
of the room and for big spaces.
te. Pediera e longheroni sono in legno
alien üppig zeigt, aber dennoch dezent und
unaufdringlich wirkt. Eine komfortable Ru-
La structure à baldaquin, en
heoase, die in der Zimmermitte und in großen
frêne massif à section triangu-
Räumen am besten zur Geltung kommt. Dank
toulipier interamente rivestiti in Cuo-
The triangular profile solid ash wood four-
laire avec finition moka, fuselée
seiner Farben, Polsterungen und der spezi-
io Saddle Extra o Pelle Frau® come la
poster structure gradually thins and lights
vers le haut et s’allège progres-
ellen Kombination aus Weich- und Hartleder,
testata, realizzata in faggio e multi-
towards the top. The nocturnal and elegant
sivement. Le pied de lit et les
Holz und Stoffen ein überaus gemütliches und
strato di betulla. Due ricchi e soffici
moka finish on the ash combines perfectly
longerons sont en tulipier en-
einladendes Möbel.
cuscini, con imbottitura in ovatta po-
with the natural, vibrant tones of the leather
tièrement revêtus de cuir Cuoio
liestere, sono agganciati alla testata
that cover the other elements. The footboard
Saddle Extra ou de cuir Pelle
Die Baldachin-Struktur aus Massivesche mit
tramite due cinghie in cuoio o pelle.
and bed frame boards are in tulipwood, en-
Frau® comme la tête de lit, qui
dreieckigem Querschnitt mit Mokka-Finish ist
nach oben verjüngt und wird somit in der Höhe
Il rivestimento è in Pelle Frau® o in
tirely upholstered in Cuoio Saddle Extra or
est en hêtre et bouleau multiplis.
tessuto rifinito da filetti perimetrali in
Pelle Frau® leather, as is the beech and birch
Deux coussins riches et moel-
zunehmend leichter. Fußende und Seitenteile
pelle o cuoio.
plywood headboard. Two soft and sumptuous
leux, avec rembourrage en ouate
sind aus Tulipier und wie das Kopfende aus
pillows, padded in polyester wadding, are at-
de polyester, sont attachés à la
Multischicht-Birkenholz zur Gänze mit Cuoio
tached to the headboard with two belts made
tête de lit par deux sangles en
Saddle Extra- oder Pelle Frau®-Leder bezo-
®
®
from Pelle Frau or Saddle Extra leather. The
cuir Pelle Frau ou Cuoio Saddle
gen. Zwei üppige, weiche Kissen mit Polste-
upholstery is in Pelle Frau® leather or fabric,
Extra. Le revêtement est en cuir
rung aus Polyesterwatte sind über zwei Gurte
always refined with a trim around the edge.
Pelle Frau® ou bien en tissu avec
aus Hart- oder Weichleder mit dem Kopfende
un liseré en cuir.
verbunden. Der Bezug ist aus Pelle Frau®-Leder oder aus Stoff mit Umrandungs-Zierlinien
aus Weich- oder Hartleder.
La Notte — Volare
The Night — Volare
La Nuit — Volare
Die Nacht — Volare
143
↑ ↗ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice
↑ Lyra armchair, Pelle Frau® Century Tabacco
147
↖ ↑ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice
149
Roberto
Lazzeroni
Suzie Wong
CONCEPT
CONCEPT
Le commedie romantiche della cinematografia
Les comédies romantiques du cinéma des an-
anni ’50 e, ancora più indietro, le sontuose
nées 1950 et, encore plus loin dans le temps,
alcove del ‘700. Atmosfere a cui si ispira il
les somptueuses alcôves du 18e siècle. Ce
letto Suzie Wong. Roberto Lazzeroni lo imma-
sont les atmosphères dont le lit Suzie Wong
gina leggero, femminile, quasi lezioso. Il mo-
s’inspire. Roberto Lazzeroni l’imagine lé-
dello di riferimento è il classico letto
a barca, in una lettura molto moderna
ger, féminin, presque maniéré.
Le modèle de référence est le
CONCEPT
KONZEPT
classique lit bateau, dans une
che ne asciuga le forme. I piedi, affusolati come tacchi a spillo e rivestiti in
Inspiration for the Suzie Wong bed comes
lecture très moderne qui en
Romantische Filmkomödien der 50er Jahre
pelle con puntale d’ottone, lo sollevano
from romantic comedy films in the fifties and,
dessèche les formes. Les pieds,
und, noch weiter zurück in der Vergangenheit,
da terra e ne esaltano la leggerezza.
even further back, sumptuous alcoves from
effilés comme des talons aiguille
die prachtvollen Schlafgemächer aus dem 18.
Ancora più sofisticata la versione con
the 1700s. Roberto Lazzeroni gives us a light,
et revêtus de cuir avec un em-
Jahrhundert. Atmosphären, die das Bett Suzie
la testata avvolta da una trapunta in
feminine, almost twee version. The reference
bout en laiton, le soulèvent du
Wong inspiriert haben. Roberto Lazzeroni ge-
pelle, ricamata da raffinate impunture
model is the classic boat bed, streamlined
sol et accentuent sa légèreté.
staltet es leicht, feminin, fast geziert. Vorbild
geometriche, sottile rimando alle la-
in a very modern makeover. It stands clear
Une version encore plus sophis-
war das klassische Schlafsofa, in einer sehr
vorazioni tipiche della sartoria e della
of the floor, lightly balanced on stiletto-heel
tiquée est celle avec la tête de
modernen Lesart, die dessen Formen nüchter-
piccola pelletteria.
tapered feet, covered in leather with brass
lit enrobée d’un matelassage en
ner gestaltet. Die Füße, wie Bleistiftabsätze
caps. Even more sophisticated is the version
cuir, brodé de piqûres géomé-
verjüngt, mit Leder bezogen und mit Messing-
La struttura della testata, imbottita in
with the headboard wrapped in quilted leath-
triques raffinées, une évocation
fußkappe versehen, heben es vom Boden em-
poliuretano espanso, è realizzata con
er, embroidered with refined geometric stitch-
subtile des ouvrages typiques
por und betonen seine Leichtigkeit. Noch ed-
legno massello di faggio e multistrato
ing, a subtle reminder of the details typical of
de la haute couture et de la ma-
ler die Version mit von einer Ledersteppdecke
di betulla. Le due parti laterali sago-
tailored and leather goods.
roquinerie.
umhülltem Kopfteil, bestickt mit raffinierten
mate sono in poliuretano espanso e
geometrischen Nähten, subtiler Hinweis auf
ottenute da stampo. Sponde in legno
The headboard frame is in solid beech wood
La structure de la tête de
die typischen Verarbeitungen in Schneiderei-
tulipier, leggermente imbottite in poliu-
e birch plywood, padded with polyurethane
lit, rembourrée de mousse de
en und bei Kleinlederwaren.
retano espanso. Pediera in multistrato
foam. The two shaped sides are in moulded
polyuréthane,
est
fabriquée
di pioppo con i due angoli in poliureta-
polyurethane foam. Side panels in tulipier
avec du hêtre massif et multi-
Die Struktur des mit Polyurethanschaum ge-
no espanso ottenuti da stampo. Il rive-
wood, with light polyurethane foam padding.
plis de bouleau. Les deux par-
polsterten Kopfendes besteht aus massivem
stimento è in Pelle Frau®.
Footboard in poplar multilayer the two cor-
ties latérales façonnées sont en
Buchenholz und Multischicht-Birkenholz. Die
ners in moulded polyurethane foam. Suzie
mousse de polyuréthane obte-
beiden geformten Seitenteile bestehen aus
nue par moulage. Bords du lit en
gegossenem Polyurethanschaum. Wangen aus
Wong is upholstered in Pelle Frau® leather.
tulipier, légèrement rembourrés
Tulipier mit leichter Polsterung aus Polyuret-
de mousse de polyuréthane. Pied de lit
hanschaum. Fußteil aus Multischicht-Pappel-
en multiplis de peuplier avec les deux
holz mit zwei Ecken aus gegossenem Polyu-
coins en mousse de polyuréthane ob-
rethanschaum. Bezug aus Pelle Frau®-Leder.
tenue par moulage. Le revêtement est
en cuir Pelle Frau®.
La Notte — Suzie Wong
The Night — Suzie Wong
La Nuit — Suzie Wong
Die Nacht — Suzie Wong
150
↗ Suzie Wong De Luxe, Pelle Frau® Nest Madreperla
↗ Sanluca, Pelle Frau® Soul Smokey
↑ ↗ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte
154
↑ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte
157
Andrée
Putman
Oceano
CONCEPT
CONCEPT
Oceano evoca lo spirito delle crociere di un
Oceano évoque l’esprit des croisières d’au-
tempo, a bordo dei grandi transatlantici.
trefois, à bord des grands navires transat-
Un baule da camera dove riporre oggetti,
lantiques. C'est un coffre de chambre où l'on
capi d’abbigliamento, accessori. La struttura
peut ranger des objets, des vêtements, des
è in multistrato di pioppo con all’interno un
accessoires. La structure est en multiplis de
ricco mosaico di cassetti di varie dimensioni realizzati in MDF laccati con
peuplier avec, à l'intérieur, une
CONCEPT
riche mosaïque de tiroirs de
vernice color latte.
KONZEPT
différentes dimensions, en MDF,
Oceano
echoes
the
great
transatlantic
laqués couleur lait.
Ozean beschwört die Atmosphäre von Kreuz-
Una fila di tre cassetti in multistrato
crossing of once upon a time. A bedroom
di betulla impiallacciati in rovere na-
trunk for storing objects, clothing or acces-
Une rangée de trois tiroirs en
ßen Ozeandampfer herauf. Ein Schrankkoffer
turale impreziosisce la composizione
sories. Its frame is made of poplar plywood.
multiplis de bouleau, plaqués
für das Schlafzimmer, in dem sich Gegen-
interna. Sempre all’interno, a sorpre-
The interior houses a rich mosaic of drawers
rouvre naturel, enrichit l'équi-
stände, Kleidungsstücke und Accessoires
sa, un miniscrittoio ribaltabile ed un
in all sizes, made of MDF and lacquered in a
pement interne. Toujours à l’in-
aufbewahren lassen. Struktur aus Multi-
piccolo pouf estraibile. Gli accessori
milk-coloured stain.
térieur, de façon surprenante,
schicht-Pappelholz, im Inneren ein reichhal-
sono in metallo cromato e in cuoio
fahrten vergangener Zeiten an Bord der gro-
on trouve un mini-secrétaire
tiges Mosaik aus Schubladen unterschied-
Saddle. Il rivestimento della superficie
The composition is further enriched with a
rabattable et un petit pouf es-
licher Größe in MDF mit Lackierung in der
esterna del baule, del pouf e del pia-
set of three drawers made of birch plywood
camotable. Les accessoires sont
Farbe Milchweiß.
no scrittoio è in Pelle Frau® del Color
in a natural oak veneer. Hidden away inside
en métal chromé et en cuir selle-
System con una leggera imbottitura in
the trunk there is also a mini fold-down desk
rie Saddle. Le revêtement de la
Eine Reihe von drei Schubladen aus Multi-
poliuretano espanso.
with a removable footrest. Accessories are
surface extérieure du coffre, du
schicht-Birkenholz mit Furnier aus Eiche na-
in chrome-finished metal and Saddle leather.
pouf et du plan du secrétaire est
tur ziert die innere Gestaltung. Ebenfalls im
The upholstery in Pelle Frau® leather from the
en cuir Pelle Frau® du Color Sys-
Inneren, als überraschendes Element, eine
Color System covers the entire exterior sur-
tem, avec un léger rembourrage
kleine herausklappbare Schreibplatte und ein
face of the trunk, footrest and desk, and is
en mousse de polyuréthane.
kleiner, herausziehbarer Hocker. Das Zubehör
lightly padded with polyurethane foam.
ist aus verchromtem Metall und Saddle-Leder.
Der Bezug der Außenseite des Schrankkoffers, des Hockers und der Schreibplatte ist
aus Pelle Frau®-Leder aus dem Color System
mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum gefertigt.
La Notte — Oceano
The Night — Oceano
La Nuit — Oceano
Die Nacht — Oceano
158
161
Andrée
Putman
Feluca
CONCEPT
CONCEPT
Design garbato e linee femminili per la picco-
Un design gracieux et des lignes fémi-
la consolle da trucco. Un tocco di civetteria
nines pour la petite table de maquillage.
nella forma sinuosa di uno dei tre sostegni,
Une touche de coquetterie est donnée par la
tutti realizzati in acciaio.
forme sinueuse d’un des trois soutiens ; tous
les trois sont en acier.
Morbide al tatto le superfici esterne e gli accessori interni sono rive-
Les surfaces externes et les
CONCEPT
stiti in Pelle Frau® del Color System.
KONZEPT
accessoires internes, doux au
Vani portaoggetti e specchietto cir-
This petite beauty console has a graceful
toucher, sont revêtus de cuir
Manierliches Design und feminine Formen für
colare ruotabile in acciaio all’interno.
design with feminine lines. A touch of flirta-
Pelle Frau® du Color System.
die kleine Schminkkonsole. Ein Hauch von
La scocca è in MDF, leggermente im-
tiousness in the sinuous shape of one of the
Compartiments
vide-poche,
Koketterie in der geschwungenen Form einer
bottita nella parte esterna e laccata
three supports, all made of steel.
avec un petit miroir rond en
der drei Stützen, die allesamt aus Stahl ge-
acier à l’intérieur. La coque,
fertigt sind.
The external surfaces, so soft to the touch,
en MDF, est légèrement rem-
internamente con vernice nei toni latte o sabbia.
and the internal fittings are upholstered in
bourrée à l’extérieur et laquée
Weicher Griff bei den Außenflächen, das
Pelle Frau® leather from the Color System.
à l’intérieur avec une peinture
Zubehör im Inneren ist mit Pelle Frau®-Leder
The inside holds compartments for storing
dans les tons lait ou sable.
aus dem Color System bezogen. Ablagefächer
articles and a small round rotating steel mir-
und drehbarer, runder Spiegel aus Edelstahl
ror. The shell is made of MDF with a light pad-
im Inneren. Der Aufbau besteht aus MDF mit
ding on the external surface and the inside
leichter Polsterung auf der Außenseite und
lacquered in a milk or sand-coloured stain.
Lackierung auf der Innenseite in den Farben
Milchweiß oder Sand.
La Notte — Feluca
The Night — Feluca
La Nuit — Feluca
Die Nacht — Feluca
162
↗ Feluca, Pelle Frau® SC 04 Latte / Sand (36) laquered shell
165
Poltrona Frau
R.&D.
Obi
CONCEPT
CONCEPT
Un sistema di contenitori completo e versa-
Un système d’éléments de rangement com-
tile, ideale per creare distese armonie nella
plet et polyvalent, idéal pour créer des har-
zona notte. Ogni contenitore è un oggetto
monies dans la zone nuit. Chaque meuble de
prezioso. Il frontale dei cassetti, imbottito in
rangement est un objet précieux. La façade
poliuretano espanso sagomato, e le maniglie
des tiroirs, rembourrée de mousse de polyuréthane profilée, et les poignées
a fascia sono interamente rivestiti in
Pelle Frau® dello stesso colore o in
CONCEPT
en bande, sont entièrement re-
KONZEPT
vêtues de cuir Pelle Frau® de la
versione bicolore.
A complete, versatile storage system that is
même couleur ou en version bi-
Ein umfassendes, vielseitiges Schrankmöbel-
Ogni cassetto è montato su guide me-
perfect for creating harmonious ambiances in
colore. Chaque tiroir est monté
system, das für eine entspannende Harmonie
talliche con chiusura ammortizzata.
the bedroom. Each item is a precious object.
sur des glissières en métal avec
im Schlafzimmer sorgt. Jedes Schrankmöbel
La struttura, realizzata in MDF con
The drawers front, padded with shaped pol-
fermeture amortie.
ist ein Juwel für sich. Die Front der Schub-
retro in pannello di particelle di le-
yurethane foam, and the handles are uphol-
gno, è disponibile laccata con vernice
stered in Pelle Frau® leather in matching col-
La structure, fabriquée en MDF
rethanschaum und die bandartigen Griffe
antigraffio color latte o impiallacciata
our or in a two-coloured version. Each drawer
avec l’arrière en panneau de
sind vollkommen mit Pelle Frau®-Leder in
in Noce bruno. Il top di ogni conte-
is mounted on metal soft-close runners.
nitore può essere completato da un
laden mit Polsterung aus geformtem Polyu-
particules de bois, est dispo-
derselben Farbe oder zweifarbig bezogen.
nible laquée avec peinture an-
Jede Schublade ist auf Metallführungen mit
gedämpfter Schließung montiert.
elegante tappetino in Pelle Frau® con
The structure, made of MDF and particle
ti-rayures couleur blanc lait,
rinforzo interno e leggera imbottitura.
board for the back side, is available in a
ou plaquée Noyer brun. Il est
Delle raffinate cuciture tono su tono o
milk-coloured scratchproof lacquer or in a
possible de compléter le dessus
a contrasto decorano tutto il perime-
dark brown walnut veneer. Each unit top can
de chaque meuble d’un élégant
Spanplatte ist mit Kratzschutzanstrich im
tro e le maniglie in pelle.
be finished with a small elegant mat in Pelle
tapis en cuir Pelle Frau®, avec
Farbton Milchweiß oder in Holz mit Fur-
Frau® leather with internal reinforcement and
un renfort interne et un léger
nier aus braunem Nussbaumholz verfügbar.
light padding. Elegant tone-on-tone or con-
rembourrage.
coutures
Die Oberseite jedes Schrankmöbels kann mit
trasting stitching decorate the edges of the
raffinées, ton sur ton ou en
einer eleganten Matte aus Pelle Frau®-Leder
unit and the leather handles.
contraste, décorent tout le pé-
mit innerer Verstärkung aus Kunststoff und
rimètre et les poignées en cuir.
leichter Polsterung aus Polyurethanschaum
Des
Die Struktur aus MDF mit Rückwand aus
vervollständigt werden. Raffinierte Ton-inTon- oder Kontrastnähte zieren den gesamten Umfang und die Griffe aus Leder.
La Notte — Obi
The Night — Obi
La Nuit — Obi
Die Nacht — Obi
167
Jean-Marie
Massaud
Vitruvio
CONCEPT
CONCEPT
Lo studio attento delle proporzioni e della
Une étude attentive des proportions et de la
geometria. Il design come scienza esatta e
géométrie. Le design comme science exacte
fonte di emozioni. Un sistema di complementi
et source d’émotions. Un système de com-
di grande impatto: le cassettiere a due, tre
pléments de décor d'un grand impact: les
o quattro cassetti che si sviluppano orizzon-
commodes à deux, trois ou quatre tiroirs qui
talmente, il settimanale e il comodino.
s’étendent horizontalement, le
CONCEPT
semainier et la table de chevet.
KONZEPT
Eine sorgfältige Analyse der Proportio-
La struttura è realizzata in MDF e i
cassetti sono montati su guide me-
Careful study of proportions and geometry.
La structure est en MDF, et
talliche con sistema di apertura a
Design as an exact science and source of
les tiroirs sont montés sur des
nen und der Geometrie. Design als exakte
pressione. Il frontale dei cassetti ed
emotions. A striking system of complementa-
glissières métalliques avec sys-
Wissenschaft und Quelle der Emotionen.
il retro dei contenitori sono in Rove-
ry furnishings: two-, three- and four-drawer
tème d'ouverture à pression.
Ein
re naturale, Noce Canaletto o Ebano.
units, laid out horizontally, a dresser and a
La façade des tiroirs et le dos
den mit großer Wirkung. Eine Kommode mit
Il rivestimento è disponibile nelle
bedside table.
des meubles sont plaqués en
zwei, drei oder vier waagerecht angeordne-
diverse tonalità del cuoio Saddle o
Saddle Extra, con bordi a taglio netto
The structure is made of MDF and the draw-
System
aus
Einrichtungsgegenstän-
rouvre naturel, noyer Canalet-
ten Schubladen, eine Kommode mit sieben
to ou ébène. Le revêtement est
Schubladen und ein Nachttisch.
e verniciatura tono su tono. La legge-
ers are mounted on metal runners with pres-
disponible dans les différents
ra imbottitura in poliuretano espanso
sure opening. The front of the drawers and
tons du cuir sellerie Saddle o
Die Struktur besteht aus MDF-Platten, die
arrotonda gli spigoli e rende morbide
the back of the units are finished in natural
Saddle Extra, avec les bords
Schubläden sind auf Metallführungen mon-
al tatto le superfici.
oak, Canaletto walnut or ebony. The uphol-
tranchés vifs et peinture ton
tiert und lassen sich durch Druck öffnen.
stery is available in the various shades of
sur ton. Le léger rembourrage
Die Vorderseite der Schubladen und die
Saddle or Saddle Extra leather with clean-
en
polyuréthane
Rückseite der Möbel bestehen aus Eiche
cut edges and tone-on-tone finish. The light
arrondit les angles et rend les
natur, Canaletto Nussbaum oder Ebenholz.
polyurethane foam padding rounds the edg-
surfaces douces au toucher.
Der Bezug ist in den verschiedenen Farbtö-
mousse
es, making the surfaces soft to the touch.
de
nen des Saddle-oder Cuoio Saddle Extra®-Leders gehalten. Die Ränder mit trennendem Schnitt sind Ton-in-Ton lackiert.
Die leichte Polsterung aus Polyurethanschaum rundet die Kanten ab und verleiht
den Oberflächen einen weichen Griff.
La Notte — Vitruvio
The Night — Vitruvio
La Nuit — Vitruvio
Die Nacht — Vitruvio
168
171
Andrée
Putman
Segreto
CONCEPT
CONCEPT
Una versione contemporanea dello scritto-
Une version contemporaine du bureau pour la
io da casa. Il piacere di sfiorare le morbide
maison. Le plaisir d’effleurer les douces sur-
superfici del piano leggermente imbottito e
faces du dessus du bureau, légèrement rem-
rivestito in Pelle Frau® del Color System e di
bourré et revêtu de cuir Pelle Frau® du Color
scoprire i cassetti portaoggetti ricavati nello
System, et de découvrir les tiroirs vide-poches
spessore del piano. A scomparsa anche il cassetto integrato in uno dei due
aménagés dans son épaisseur.
CONCEPT
KONZEPT
sostegni e corredato di due tasche a
Le tiroir intégré dans l’un des
A contemporary version of the home desk.
deux soutiens et pourvu de deux
Eine zeitgenössische Version des Schreib-
The pleasure of caressing the soft surfaces
poches à soufflet en cuir est lui
tischs für zu Hause. Ein wahres Vergnügen,
La struttura è realizzata in MDF con
of the top, lightly padded and upholstered
aussi escamotable. La structure
über die weichen Oberflächen der leicht ge-
rinforzi in massello di faggio e laccata
in Pelle Frau® leather from the Color System,
est fabriquée en MDF avec des
polsterten und mit Pelle Frau®-Leder aus dem
nei colori latte o grafite. Sono previsti
and discovering the compartments nestled in
renforts en hêtre massif, et la-
Color System bezogenen Schreibtischplatte
anche appositi vani per il passaggio
the top layer. The drawer with folding leather
quée dans les couleurs lait ou
zu streichen und die darin eingearbeiteten
pockets, integrated into one of the two sup-
graphite. Des espaces pour le
Schubladen zu entdecken.
ports, is also concealed.
passage des câbles à l'intérieur
soffietto in pelle.
dei cavi all’interno dello scrittoio.
du bureau sont aussi prévus.
Versenkbar ist auch die in eines der beiden
The frame is made of MDF with solid beech
Seitenteile integrierte Schublade mit zwei
wood reinforcements and lacquered in a milk
ledernen Falttaschen. Die Struktur besteht
or graphite-coloured stain. The desk is fitted
aus MDF mit Verstärkungen aus Massivbuche
with internal openings to run cables.
und Lackierung in den Farben Milchweiß oder
Graphit. Es sind auch entsprechende Öffnungen zur Kabelführung an der Innenseite des
Schreibtischs vorgesehen.
La Notte — Segreto
The Night — Segreto
La Nuit — Segreto
Die Nacht — Segreto
173
Poltrona Frau
R.&D.
Più Notte
CONCEPT
CONCEPT
Una famiglia di arredi dedicata alla zona not-
Une famille de meubles dédiée à la zone nuit.
te. Elementi caratterizzati dalla stessa geo-
Des éléments caractérisés par la même géo-
metria semplice. Forme scandite ed imprezio-
métrie simple. Les formes sont cadencées et
site da cuciture perimetrali a contrasto che,
enrichies par des coutures périmétrales en
esaltate dal rivestimento in cuoio Saddle o in
contraste qui, exaltées par le revêtement en
Pelle Frau®, sottolineano le ante e i cassetti.
cuir sellerie Saddle ou en cuir Pelle Frau®,
Contenitori e cassettiere con generose dimensioni, un moderno settimino
soulignent les vantaux et les tiroirs. Des meubles de rangement
CONCEPT
ed un comodino.
KONZEPT
et des commodes de grandes diA family of bedroom furnishings. Elements di-
mensions, un semainier moderne
Eine Gruppe von Möbeln für das Schlaf-
La struttura è in MDF laccata con ver-
stinguished by their simple geometries. Sha-
et une table de nuit.
zimmer. Elemente, die sich durch dieselbe
nice antigraffio. I piedi e le maniglie
pes are measured out and embellished with
sono in alluminio con finitura lucida,
contrast perimeter stitching, exalted by the
La structure est en MDF laquée
die durch umlaufende Nähte in Kontrastfar-
canna di fucile o color alluminio.
Saddle leather or Pelle Frau® leather upholste-
d’une
anti-rayures.
ben betont und bereichert werden, welche
ry, emphasizing the doors and drawers. Gene-
Les pieds et les poignées sont
die Türen und die Schubladen betonen und
rously-sized containers and chests of drawers,
en aluminium avec une finition
durch den Bezug in Saddle-Leder oder Pelle
a modern dresser and a bedside table.
polie, couleur canon de fusil ou
Frau®-Leder besonders zur Geltung kommen.
einfache Geometrie auszeichnen. Formen,
peinture
aluminium.
The structure is in MDF lacquered with a
Schrankmöbel und Kommoden mit großzü-
scratchproof paint. The feet and handles are
gigen Ausmaßen, eine moderne Kommode
in aluminium with a polished, gunmetal grey
mit sieben Schubladen und ein Nachttisch.
or aluminium-coloured finish.
Die Struktur besteht aus MDF mit Kratzschutzanstrich. Füße und Griffe sind aus
Aluminium mit Glanz-, mattgrauem oder aluminiumfarbenem Finish gefertigt.
La Notte — Più Notte
The Night — Più Notte
La Nuit — Più Notte
Die Nacht — Più Notte
175
Roberto
Lazzeroni
Fidelio Notte
CONCEPT
CONCEPT
Cassettiera, settimino e comodino per la zona
Commode, chiffonnier à 7 tiroirs et table de
notte. Il design è volutamente asciutto, i ma-
nuit, pour l’espace nuit. Le design est déli-
teriali preziosi. Dettagli funzionali diventano
bérément sec, les matières sont recherchées.
elementi estetici fortemente caratterizzanti,
Des détails fonctionnels deviennent des
come le maniglie a gola che segnano grafi-
éléments esthétiques fortement distinctifs,
camente le superfici. Intenso anche il
contrasto fra i toni caldi e scuri del
comme les poignées rainurées
qui marquent les surfaces gra-
CONCEPT
cuoio e del legno per gli esterni, e l’e-
KONZEPT
phiquement. Le contraste est
splosione luminosa dell’acero naturale
Chest of drawers, tall boy and bedside table
intense entre les tons chauds
Kommode, Kommode mit 7 Schubladen und
che si svela nei cassetti.
for the bedroom. Deliberately lean design,
et foncés du cuir sellerie et du
Nachttisch für das Schlafzimmer. Das Design
precious materials. Functional details beco-
bois qui recouvrent les parties
ist gewollt schlicht, die Materialien kostbar.
La struttura portante è in legno mas-
me highly characteristic aesthetic elements,
externes, et l’explosion lumi-
Funktionale Details werden zu ästhetisch
sello di noce canaletto e multistrato
such as the recessed handles that provide
neuse de l’érable naturel, très
stark hervorstechenden Elementen, wie die
di betulla con impiallacciatura noce
interesting graphics on the surfaces. Intense
clair, qui se dévoile à l’intérieur
gerillten Griffe, welche die Oberflächen gra-
canaletto.
contrast also between the dark, warm hues
des tiroirs.
phisch prägen. Intensiv auch der Kontrast
La structure portante est en
Kernleders und des Holzes auf der Außen-
noyer canaletto massif et multi-
seite und der Lichtexplosion des extrahellen,
zwischen den warmen und dunklen Tönen des
of saddle-leather and the wood covering the
La parte esterna dei cassetti e i fianchi
outside and the bight explosion of the very
sono rivestiti in Cuoio Saddle o Saddle
pale natural maple used inside the drawers.
extra. A richiesta, rivestimento in cuoio
anche per il retro, altrimenti previsto
The supporting frame is in solid Canaletto
in noce canaletto. Ancora più ricche di
walnut and birch plywood with Canaletto wal-
suggestioni materiche le versioni con
nut veneer.
top in marmo Calacatta oro con finitura
plis de bouleau, avec placage en
naturbelassenen Ahornholzes, das sich in den
noyer canaletto.
Schubladen offenbart.
La partie externe des tiroirs et
Die Struktur ist aus massivem Canaletto
les côtés sont recouverts de
Nussbaumholz und Multischicht-Birkenholz
cuir Cuoio Saddle ou Saddle ex-
mit Furnier aus Canaletto Nussbaumholz.
semilucida che si affianca alla versione
The outside of the drawers and side panels
con top in noce canaletto. I piedini in
are covered in Cuoio Saddle or Cuoio Saddle
tra. Sur demande, revêtement en
acciaio sono regolabili.
Extra leather. On request, the back panel can
cuir pour la partie arrière éga-
also be covered in leather, otherwise it comes
lement, sinon placage en noyer
ten mit Cuoio Saddle oder Saddle Extra®-Le-
in Canaletto walnut veneer. An even richer im-
canaletto. Les versions encore
ders umhüllt. Auf Wunsch ist der Lederbezug
pression of solidity is given by the versions
plus riches de suggestions ma-
auch für die Rückseite verfügbar, ansonsten
with semi-polished Calacatta gold marble top.
tériques sont celles avec le top
ist diese mit Canaletto Nuss. Noch reicher an
Alternatively, the top is available in Canaletto
en marbre Calacatta avec fini-
Materialvorschlägen sind die Ausführungen
solid walnut. The steel feet are adjustable.
tion semi-brillante. Alternative-
mit Oberseite aus Marmor Calacatta Gold mit
ment, le top est en noyer cana-
Mattglanz-Finish. Alternativ dazu, Obersei-
letto massif. Les pieds en acier
te aus Massivholz mit Furnier aus Canaletto
sont réglables.
Nussbaumholz. Die Stahlfüße sind einstellbar.
La Notte — Fidelio Notte
The Night — Fidelio Notte
La Nuit — Fidelio Notte
Der äußere Teil der Schubladen und die Sei-
Die Nacht — Fidelio Notte
176
178
↑ Fidelio Notte, 6 drawer chest, Saddle Extra Cammello with contrasting stitching / Canaletto walnut top
↗ Fidelio Notte, high drawer chest, Saddle Extra Cammello with contrasting stitching / Canaletto walnut top
110/43"¼
222/87"½ – 225/87"½ – 232/91"¼
32/12"½
Aurora Uno — Bed
31,5/12"½
130/51"¼
Alta Fedeltà — Bed
215/84"¾ – 218/85"¾ – 225/88"½
176/69"¼ – 196/77"¼ – 209/82"¼
131/51"½ – 171/67"¼ – 191/75"¼
204/80"¼
Alta Fedeltà — Bed with storage unit
31,5/12"½
33,5/13"¼
132/52"
Mattress size
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
196/77"¼
226/89"
Alta Fedeltà — Finishes
Alta Fedeltà — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau® / Fabric
— Heritage / Fabric
— Nest / Fabric
Bed sizes
cm 196x222 / 77”¼x87”½
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
Aurora Uno — Finishes
Aurora Uno — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
cm 191x215 / 75”¼x84”¾
Mattress sizes
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 196x232 / 77”¼x91”¼
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 191x225 / 75”¼x88”½
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 176x222 / 69”¼x87”½
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 176x232 / 69”¼x91”¼
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 176x225 - 69”¼x88”¼
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 209x225 - 82”¼x88”¼
182
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
Front base
— Black lacquered wood trapezoidal plank
— Black painted metal
— Gunmetal grey finished metal
— Chrome finished metal
La Notte
The Night
cm 171x215 / 67”¼x84”¾
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 171x225 / 67”¼x88”½
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 131x215 - 51”2x84”¾
→
cm 120x200 / 46”¾x78”¾
cm 131x225 - 51”½x88”½)
→
cm 120x210 / 46”¾x82”¾
cm 171x218 - 67”¼x85”¾
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 204x218 - 80”¼x85”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Nuit
Die Nacht
32/12"½
111/43"¾
Aurora Due — Bed
221/87" – 224/88"¼ – 231/91"
130/51"¼ – 170/67" – 190/74"¾
203/80"
Aurora Due — Bed with storage unit
31,5/12"¼
33,5/13"¼
114/45"
Mattress size
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
190/74"¾
223/87"¾
Aurora Due — Finishes
Aurora Due — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
cm 190x221 / 74”¾x87”
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 190x231 / 74”¾x91”
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
Front base (not for bed with storage unit)
— Black lacquered wood trapezoidal plank
— Black painted metal
— Gunmetal grey finished metal
— Chrome finished metal
184
↑ Aurora Due with storage unit, Pelle Frau® leather SC 26 Topo
La Notte
The Night
cm 170x221 / 67”x87”
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 170x231 / 67”x87”
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 130x217 / 51”¾x85”½
→
cm 120x200 / 46”¾x78”¾
cm 130x227 / 51”¼x89”¼
→
cm 120x210 / 46”¾x82”¾
cm 170x224 - 67”x88”¼
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 203x224 / 80”x88”¼
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Nuit
Die Nacht
31,5/12"½
98/38"½
Bluemoon — Bed
222/87"½ – 225/88"½ – 232/91"¼
139/54"¾ – 189/74"½ – 209/82"¼
212/93"½
Bluemoon — Bed with storage unit
31,5/12"¼
33,5/13"¼
102/40"¼
Mattress size
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
225/88"½
209/82"¼
Bluemoon — Finishes
Bluemoon — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
cm 209x222 / 82”¼x87”½
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 209x232 / 82”¼x91”¼
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
186
↑ Bluemoon with storage unit, Pelle Frau® leather SC 29 Ardesia
La Notte
The Night
cm 189x222 / 74”½x87”½
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 189x232 / 74”½x91”¼
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 139x222 / 54”¾x87”½
→
cm 120x200 / 46”¾x78”¾
cm 139x232 / 54”¾x91”¼
→
cm 120x210 / 46”¾x82”¾
cm 189x225 / 74”½x88”½
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 212x225 / 83”½x88”½
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Nuit
Die Nacht
97/38"¼
28 / 11"½¼
98 / 38"½
225 / 88"½ – 228 / 89"¾ – 235 / 92"½
32/12"½ Eosonno — Bed
Bretagne Bed
221/87" – 224/88"¼ – 231/91"
152 / 59"¾ – 185 / 72"¾ – 192 / 75"½
202 / 79"½ – 212 / 83"½ – 225 / 88"½
130/51"¼ – 163/64"¼ – 170/67"
180/70"¾ – 190/74"¾ – 203/80"
42/16"¼
Eosonno — Bedside table (Natural maple)
211/83"
Bretagne Bed — Finishes
Bretagne Bed — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau® / Color System Frau®
— Color System Frau® / Fabric B
— Color System Frau® / C.O.M.
— Nest / Nest
— Nest / Fabric B
— Nest / C.O.M.
Bed sizes
cm 202x225 / 79”½x88”½
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 202x235 / 79”½x92”½
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
Mattress sizes
cm 212x225 / 83”½x88”½
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 212x235 / 83”½x92”½
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
45/17"¾
Eosonno — Finishes
Eosonno — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
Feet
— Polished aluminium
— Glazed aluminium finish
Mattress sizes
cm 190x221 - 74”¾x87”
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 190x231 - 74”¾x91”
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 180x221 - 70”¾x87”
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 180x231 - 70”¾x91”
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 170x221 - 67”¾x87”
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 192x225 / 75”½x88”½
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 192x235 / 75”½x92”½
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 170x231 - 67”¾x91”
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 152x225 / 59”¾x88”½
→
cm 120x200 / 46”¾x78”¾
cm 130x221 / 51”¼x87”
→
cm 120x200 / 46”¾x78”¾
cm 152x235 / 59”¾x92”½
→
cm 120x210 / 46”¾x82”¾
cm 130x231 / 51”¼x91”
→
cm 120x210 / 46”¾x82”¾
— Diameter cm 6 / 2”¼ leather upholstered
188
cm 185x228 / 72”¾x89”¾
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 163x224 - 64”¼x88”¼
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 225x228 / 88”½x89”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
cm 203x224 - 80”x88”¼
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
101/39"¾
227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼
31,5/12"½
Flair De Luxe — Bed
31,5/12"½
101/39"¾
Flair — Bed
227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼
191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½
191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½
Flair — Bed with storage unit
31,5/12"½
33,5/13"¼
105/41"¼
Mattress size
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
208/82"
229/90"¼
Flair — Finishes
Flair — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
cm 208x227 / 82”x89”¼
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
Flair De Luxe — Finishes
Flair De Luxe — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
cm 208x227 / 82”x89”¼
Mattress sizes
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 208x237 / 82”x93”¼
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 208x237 / 82”x93”¼
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
190
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 191x227 / 75”¼x89”¼
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 191x227 / 75”¼x89”¼
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 191x237 / 75”¼x93”¼
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 191x237 / 75”¼x93”¼
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 191x230 / 75”¼x90”½
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 191x230 / 75”¼x90”½
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 222x230 / 87”½x90”½
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
cm 222x230 / 87”½x90”½
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
104/41"
223/87"¾ – 226/89" – 233/91"¾
30,5/12"
Giselle — Bed
31/12"¼
88/34"¾
Flavia — Bed
191/75"¼ – 211/83" – 224/88"¼
225/88"½ – 228/89"¾
179/70"½ – 186/73"¼ – 196/77"¼
206/81" – 219/86"¼
Flavia — Bed with storage unit
31,5/12"¼
33,5/13"¼
90,5/33"½
Mattress size
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
211/83"
217/85"½
Flavia — Finishes
Flavia — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
cm 211x223 / 83”x87”¾
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 211x233 / 83”x91”¾
cm 211x233 / 83”x91”¾
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
192
cm 191x223 / 75”¼x87”¾
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 191x233 / 75”¼x91”¾
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 191x226 / 75”¼x89”
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 224x226 / 88”¼x89”
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
Giselle — Finishes
Giselle — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Nest
— Color System Frau® / Saddle
— Nest / Saddle
— Color System Frau® / Saddle Extra
— Nest / Saddle Extra
Bed sizes
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
Mattress sizes
cm 206x225 / 81”x88”½
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 196x225 / 77”¼x88”½
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 186x225 - 73”¼x88”½
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 179x228 - 70”½x89”¾
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 219x228 - 86”x89”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
Slat kit
— Rigid
— With lumbar adjustment
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
105/41"¼
214/84"¼ – 217/85"½
30/11"¾
GranTorino Coupé Bed
Leather version
31/12"¼
107/42"¼
GranTorino Bed
214/84"¼ – 217/85"½
224/88"¼
253/99"½
138/54"¼ – 171/67"¼ – 178/70"
188/74" – 198/78" – 211/83"
Fabric version
253/99"½
GranTorino Bed — Finishes
GranTorino Bed — Available sizes
Upholstery
— Saddle Extra / Color System Frau®
— Saddle Extra / Heritage
— Saddle Extra / Nest
— Saddle Extra / Fabric B
— Saddle Extra / C.O.M.
— Color System Frau® / Color System Frau®
— Color System Frau® / Fabric B
— Color System Frau® / C.O.M.
— Nest / Nest
— Nest / Fabric B
— Nest / C.O.M.
Bed sizes
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
194
cm 253x214 / 99”½x84”¼
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 253x217 / 99”½x85”½
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
GranTorino Coupé Bed — Finishes
GranTorino Coupé Bed — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Color System Frau® / Fabric A (no Velvet)
— Color System Frau® / Fabric B
— Color System Frau® / C.O.M.
— Nest
— Nest / Fabric A (no Velvet)
— Nest / Fabric B
— Nest / C.O.M.
— Saddle Extra / Color System Frau®
— Saddle Extra / Heritage
— Saddle Extra / Nest
— Saddle Extra / Fabric A (no Velvet)
— Saddle Extra / Fabric B
— Saddle Extra / C.O.M.
Bed sizes
Mattress sizes
cm 198x214 / 78”x84”¼
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 198x224 / 78”x88”¼
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 188x214 / 74”x84”¼
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 188x224 / 74”x88”¼
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 178x214 / 70”x84”¼
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 178x224 / 70”x88”¼
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 138x214 / 54”¼x84”¼
→
cm 120x200 / 46”¾x78”¾
Rear headboard
— Fabric
— Leather or saddle-leather
cm 138x224 / 54”¼x88”¼
→
cm 120x210 / 46”¾x82”¾
cm 171x217 / 67”¼x85”½
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
Feet
— Black coated
— Leather upholstered
cm 211x217 / 83”x85”½
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
112/44"
34/13"½
105/41"¼
230/90"½ – 240/94"½
29/11"½
Jack — Bed
I Rondò Sei — Bed
216/85" – 219/86"¼ – 226/89"
196/77"¼
187/73"½ – 203/80" – 220/86"½
59/23"¼
29/11"½
112/44"
Jack — Bed with side tables
216/85" – 219/86"¼ – 226/89"
63/24”¾
I Rondò Sei — Finishes
I Rondò Sei — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
cm 196x230 / 66”½x90”½
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
187/73"½ –203/80" – 220/86"½
45/17"¾
4/1"½
Jack — Finishes
Jack — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
cm 203x216 / 80”x85”
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 187x216 / 73”½x85”
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 187x226 / 73”½x89”
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 187x219 - 73”½x86”¼
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 220x219 - 86”½x86”¼
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 196x240 / 66”½x94”½
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 203x226 / 80”x89”
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
Feet
— Diameter cm 6 / 2”¼
— Diameter cm 10 / 4”
196
La Notte
The Night
Mattress sizes
La Nuit
Die Nacht
97/38"¼
29/11"½
80/31"½
230/90"½ – 233/91"¾ – 240/94"½
228/ 89"¾ – 231/91"
181/71"¼ – 196/ 77"¼ – 226/89"
Jackie — Finishes
Jackie — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
198
24,5/9"½
John-John Bed
Jackie — Bed
Mattress sizes
cm 226x230 / 89”x90”½
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 226x240 / 89”x94”½
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 196x230 / 77”¼x90”½
→
cm 170x200 / 67”¼x82”¾
cm 196x240 / 77”¼x94”½
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 181x230 / 71”¼x90”½
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 181x240 / 71”¼x94”½
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 181x233 / 71”¼x91”¾
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 226x233 / 89”x91”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
176/69"¼ – 183/72" – 193/76"
203/80" – 216/85"
John-John Bed — Finishes
John-John Bed — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Nest
Bed sizes
cm 203x228 / 80”x89”¾
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 193x228 / 76”x89”¾
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 183x228 / 72”x89”¾
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
Slat kit
— Rigidr
— With lumbar adjustment
cm 176x231 / 69”¼x91”
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 216x231 / 85”x91”
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Notte
The Night
La Nuit
Mattress sizes
Die Nacht
24/9"½
86/33"¾
31,5/11"½
140/55"
221/87” – 231/91”
26/10"¼
Lullaby Due — Bed
Lelit — Bed
251/98"¾
255/100”½
Lelit — Finishes
Lelit — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Nest
— Color System Frau® with Gros grain piping
— Nest with Gros grain piping
— Color System Frau® with headboard front and piping in Malta velvet
— Nest with headboard front and piping in Malta velvet
— Soul with headboard front and piping in Malta velvet
Bed sizes
cm 255x221 / 100”½x87”
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
251/98"¾
Lullaby Due — Finishes
Lullaby Due — Available size
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Round bed
Diameter cm 251 / 98”¾
Mattress (included)
→
Diameter cm 220 / 86”½
High cm 20 / 7”¾
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 255x231 / 100”½x91”
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
200
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
31/12"¼
126/49"½
Mamy Blue Bed
223/87"¾ – 226/89"
184/72"½ – 191/75"¼ – 201/79"¼
210/82¾" – 224/88"¼
Mamy Blue Bed — Finishes
Mamy Blue Bed — Available sizes
Upholstery
— Saddle Extra / Color System Frau®
— Saddle Extra / Nest
Bed sizes
cm 210x223 / 82”¾x87”¾
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 201x223 / 79”¼x87”¾
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 191x223 / 75”¼x87”¾
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 184x226 / 72½x89”
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 224x226 / 88”¼x89”
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
202
Mattress sizes
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
30/11"¾
92/36"¼
Massimosistema Bed
235/92”½ – 238/93”¾ – 245/96”½
168/66”¼ – 175/69” – 185/72”¾
195/76”¾ – 208/ 82”
Massimosistema Bed — with storage unit
31,5/12"¼
33,5/13"¼
94/37"
Mattress size
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
236/93"
185/72"¾
Massimosistema Bed — Finishes
Massimosistema Bed — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
204
↑ Massimosistema Bed with storage unit, Pelle Frau® leather SC 0 Polare
La Notte
The Night
Mattress sizes
cm 195x235 / 76”¾x92”½
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 195x245 / 76”¾x96”½
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 185x235 / 72”¾x92”½
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 185x245 / 72”¾x96”½
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 175x235 / 69”x92”½
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 175x245 / 69”x96”½
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 168x238 / 66”¼x93”¾
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 208x238 / 82”x93”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Nuit
Die Nacht
Basic version
33,5/13"¼
119/46"¾
34/13"½
96/37"¾
233/91"¾ – 235/92"½ – 243/95"¾
42/16"½
Suzie Wong — Bed
NuAGE 2 — Bed
233/91"¾ – 236/93"
243/95"¾
143/56"¼ – 181 /71"¼
200 /78"¾ – 220/86"½
134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½
184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼
De Luxe version
134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½
184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼
NuAGE 2 — Finishes
NuAGE 2 — Available sizes
Upholstery
— Color System Frau®
— Heritage
— Nest
Bed sizes
cm 200x233 / 78”¾x91”¾
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear Headboard
— Leather
— Fabric
cm 200x243 / 78”¾x95”¾
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
Feet
— Diameter cm 6 / 2”¼
— Diameter cm 10 / 4”
206
Suzie Wong — Finishes
Suzie Wong — Available sizes
Headboard
— Basic
— De Luxe
Bed sizes
cm 194x233 / 76”½x91 ¾
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
Upholstery
— Color System Frau®
— Nest
cm 194x243 / 76”½x95”¾
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 184x233 / 72”½x91”¾
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear headboard
— Fabric
— Leather or saddle-leather
cm 184x243 / 72”½x95”¾
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 174x233 / 68”½x91”¾
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
Mattress sizes
cm 181x233 / 71”¼x91”¾
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 181x243 / 71”¼x95”¾
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 174x243 / 68”½x95”¾
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 143x233 / 56”¼x91”¾
→
cm 120x200 / 47”¼x78”¾
cm 134x233 / 52”¾x91”¾
→
cm 120x200 / 46”¾x78”¾
cm 143x243 / 56”¼x95”¾
→
cm 120x210 / 47”¼x82”¾
cm 134x243 / 52”¾x95”¾
→
cm 120x210 / 46”¾x82”¾
cm 181x235 / 71”¼x92”½
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 164x236 / 64”½x93”
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 220x235 / 86”½x92”½
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
cm 204x236 / 80”¼x93”
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
34/13"½¼
210/82"¾
Volare — Bed
215/84"¾ – 218/85"¾
234/92"¼
Volare — Finishes
Volare — Available sizes
Upholstery
— Saddle Extra / Color System Frau®
— Saddle Extra / Nest
— Saddle Extra / Fabric B
— Saddle Extra / C.O.M.
— Color System Frau® / Color System Frau®
— Color System Frau® / Fabric B
— Color System Frau® / C.O.M.
— Nest / Nest
— Nest / Fabric B
— Nest / C.O.M.
Bed sizes
208
cm 236x215 / 93”x84”¾
Mattress sizes
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 236x218 / 93”x85”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
70 / 27"½
Fidelio Notte — Drawer chest
79 / 31"
70 / 27"½
Feluca — Console
42 / 16"½
50 / 19"¾
120 / 47"¼
155 / 61"
50 / 19"¾
155 / 61"
116 / 45"¾
116 / 45"¾
116 / 45"¾
Fidelio Notte — High drawer chest
42 / 16"½
Feluca — Finishes
120 / 47"¼
50 / 19"¾
50 / 19"¾
60 / 23"½
Fidelio Notte — Night table
Fidelio Notte — Finishes
Upholstery
— Saddle
— Saddle Extra
Upholstery
— Color System Frau®
Shell lacquering
— 35 Milk
— 36 Sand
Top
— 29 Canaletto walnut
— Semi-brilliant Calacatta gold marble
47 / 18"½
Stitching
— Tone-on-tone stitching
— Contrasting stitching
46,5 / 18"¼
210
60 / 23"½
La Notte
46,5 / 18"¼
46,5 / 18"¼
The Night
Back side
— 29 Canaletto walnut
— Saddle
— Saddle Extra
La Nuit
Die Nacht
Obi — Drawer chest
54 / 21"¼
54 / 21"¼
109 / 43"
38 / 15"
38 / 15"
69 / 27"¼
69 / 27"¼
Obi — Night table
44 / 17"¼
109 / 43"
57 / 22"½
44 / 17"¼
57 / 22"½
44 / 17"¼
42 / 16"½
44 / 17"¼
57 / 22"½
44 / 17"¼
53 / 20"¾
53 / 20"¾
114 / 45"
114 / 45"
Obi — High drawer chest
44 / 17"¼
57 / 22"½
42 / 16"½
Obi — Finishes
Structure
— 41 Dark brown walnut
— 35 Latte
Upholstery
— Color System Frau®
— Color System Frau® two-colour
— Nest
— Soul
— Century
Stitching
— Tone-on-tone thread
— Contrast thread
212
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
Più Notte — High drawer chest
76 / 30"
124 / 48"¾
Più Notte — Drawer chest
122 / 48"
Oceano — Trunk
79 / 31"
62 / 24"½
52 / 20"½
42 / 16"½
120 / 47"¼
50 / 19"¾
122 / 48"
44 / 17"¼
Più Notte — Night table
79 / 31"
42 / 16"½
118 / 46"2
Oceano — Finishes
Più Notte — Finishes
Upholstery
— Color System Frau®
— Saddle
Upholstery
— Color System Frau®
— Nest
— Soul
— Saddle
50 / 19"¾
Feet and handles finishing
— Polished aluminium
— Gunmetal grey aluminium
— Aluminium in an aluminium-coloured finish
214
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
Vitruvio — 3 Drawer chest
35 / 13"¾
67 / 26"½
Vitruvio — 2 Drawer chest
75,5 / 29"½
Segreto — Home desk
60 / 23"½
50 / 19"¾
150 / 59"
130 / 51"¼
Vitruvio — High drawer chest
55 / 21"¾
108 / 42"½
Vitruvio — 4 Drawer chest
50 / 19"¾
Segreto — Finishes
50 / 19"¾
200 / 78"¾
50 / 19"¾
200 / 78"¾
Vitruvio — Night table
65 / 25"½
Vitruvio — Finishes
Upholstery
— Saddle
— Saddle Extra
Upholstery
— Color System Frau®
Shell lacquering
— 35 Milk
— 39 Graphite
39 / 15"¼
Finish of drawers and back of unit
— 26 Natural oak
— 29 Canaletto walnut
— 34 Ebony
45 / 17"¾
216
La Notte
65 / 25"½
The Night
La Nuit
Die Nacht
218
La Notte
Credits
CONTACTS
CREDITS
Poltrona Frau S.p.A
Art direction / Graphic design
ABC Italia
Via Sandro Pertini, 22
studio FM milano
Andrea Gross Gaiani, Athena Srl
62029 Tolentino MC Italy
COURTESY OF
Brokis - Standard Collection
Cecchi e Cecchi
Tel. +39 0733 909.1
Photography
Ceccotti Collezioni
Fax +39 0733 909246
Adriano Brusaferri
Expat Design Shop
www.poltronafrau.com
Davide Lovatti
Fornasetti
62→65, 148→179
Gallotti & Radice
Flos
Giorgio Bonaguro
Golran 1898
Styling
Henge
Studio Salaris
Ilaria Innocenti
Jab Anstoetz
Designcorporate
Mercatino Penelope
62→65, 148→179
Nahoor limelight
Paola Paronetto
Restart Milano
Post production / Color selection
Segno Italiano
Pan Group
Society Limonta
Studio Baag
Tappeti G.T.Design.
Printing
Tato - Dreamed and Made in Italy
O.G.M. - Padova - Italy
Virginia Casa
© POLTRONA FRAU 2016
Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components
in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality
Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental
Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational
Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001
Company subject to management and co-ordination of Haworth Italy Holding S.r.l
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht