Untitled - Poltrona Frau
Transcript
Untitled - Poltrona Frau
La Notte Index Beds Alta Fedeltà Daniela Puppa 48 Giselle Mario Ferrarini 26 Aurora Uno Tito Agnoli 56 GranTorino Bed Jean-Marie Massaud 84 Mamy Blue Bed Roberto Lazzeroni 32 Aurora Due Tito Agnoli 62 GranTorino Coupé Bed Jean-Marie Massaud 92 Massimosistema Bed Poltrona Frau R. & D. 18 Bluemoon Roberto Lazzeroni 104 110 Bretagne Bed Poltrona Frau R. & D. 128 Lullaby Due Luigi Massoni and 967 I Rondò Sei Tito Agnoli 134 NuAGE 2 Emilio Ambasz 66 Jack Jean-Marie Massaud 148 Suzie Wong Roberto Lazzeroni 140 Volare Roberto Lazzeroni 120 40 Eosonno L. Pagani and A. Perversi 72 Jackie Jean-Marie Massaud 98 Flair Angeletti Ruzza 10 John-John Bed Jean-Marie Massaud 116 Flavia Patrick Norguet 78 Lelit Paola Navone 182 Beds Technical Drawings Finishes 166 Vitruvio Jean-Marie Massaud 210 Furniture Technical Drawings Finishes Furniture 160 174 164 La Notte Feluca Andrée Putman 156 Oceano Andrée Putman Fidelio Notte Roberto Lazzeroni 172 Più Notte Poltrona Frau R. & D. Obi Poltrona Frau R. & D. 170 Segreto Andrée Putman The Night La Nuit Die Nacht 7 Poltrona Frau La Notte LA NOTTE LA NUIT La notte avvolge ogni cosa, i suoni si attuti- La nuit enveloppe tout et amortit les bruits, scono e la vita si apre a un sogno. Un grand la vie s’ouvre à un rêve. Un grand tour dans tour fra palazzi incantati e meravigliose di- des palais enchantés et de merveilleuses de- more attraverso un’Italia silenziosa e appar- meures, dans une Italie silencieuse et réser- tata ma piena di bellezza. vée mais pleine de beauté. Di stanza in stanza affiora una storia THE NIGHT D’une chambre à une autre di arte e di magia, che si svela pie- DIE NACHT émerge une histoire d’art et de namente nella prima luce del mattino. The night shrouds all things, sounds sof- magie, qui se dévoile pleine- Die Nacht hüllt alles ein, die Geräusche er- Le quinte profonde di una grande fi- ten and life unfolds into a dream. A grand ment dans la première lumière scheinen gedämpft und das Leben öffnet nestra. Un affresco prezioso e i suoi tour of enchanted buildings and magnificent du matin. Les coulisses pro- sich einem Traum. Eine Reise zu märchenhaf- colori voluttuosi. Il gioco di pieni e mansions in a silent and secluded yet beau- fondes d’une grande fenêtre. ten Palazzi und zauberhaften Anwesen quer vuoti di un’antica boiserie. E poi forme tiful Italy. Une fresque précieuse, et ses durch ein ruhiges und abgeschiedenes, aber couleurs voluptueuses. Le jeu stets wunderschönes Italien. disegnate per accogliere il sonno con naturale eleganza. La pelle lavorata Room after room tells a story of art and de pleins et de vides d’une da artigiani che ne conoscono tutti i magic, which is fully revealed in the first boiserie ancienne. Et puis des segreti. Il cuoio e i tessuti. Il legno e light of dawn. The deep recesses of a large formes conçues pour accueillir Von Raum zu Raum tritt eine Geschichte voller Kunst und Magie zutage, die im frühen Mor- l’acciaio. Soffici piume e raffinate cro- window. A precious fresco of sumptuous col- le sommeil avec une élégance genlicht gänzlich erblüht. Die tiefen Kulissen mie. Il letto come architettura e nido. ours. The interplay between solids and voids naturelle. Le cuir traité par des eines großen Fensters. Ein kostbares Fresko Come incontro calibrato fra design in ancient wood panelling. And then, shapes artisans qui en connaissent und seine üppigen, überbordenden Farben. contemporaneo e tradizione. designed to welcome sleep with natural ele- tous les secrets. Le cuir et les Das Spiel mit geschlossenen und offenen Flä- gance. Leather worked by artisans who know tissus. Le bois et l’acier. Des chen einer antiken Boiserie. Und schließlich Benvenuti nella notte di Poltrona Frau, all of its secrets. The leather and the fab- plumes légères et des tons die eigens kreierten Formen, um den Schlaf dove vivere un sogno italiano che con- rics. The wood and the steel. Soft feathers raffinés. Le lit comme une ar- mit natürlicher Eleganz zu empfangen. Das tinua ogni giorno. and refined colours. The bed which is both chitecture et un nid. Comme von Kunsthandwerkern nach allen Regeln der architecture and nest. A calculated melding une rencontre calibrée entre le Kunst verarbeitete Weichleder. Das Hartleder of contemporary design and tradition. design contemporain et la tra- und die Stoffe. Das Holz und der Stahl. Wei- Con questo progetto Poltrona Frau sostiene il FAI – Fondo Ambiente Ita- che Federn und eine raffinierte Farbgebung. dition. liano e la sua indispensabile attività Welcome to the Poltrona Frau night, where di tutela e salvaguardia del patrimonio your Italian dream continues day after day. artistico e paesaggistico d’Italia. Das Bett als Architektur und Nest. Als ausBienvenue dans la nuit de Poltrona Frau, où vous pourrez Through this project Poltrona Frau supports vivre un rêve italien qui continue the FAI - Fondo Ambiente Italiano (the Ital- tous les jours. gewogene Begegnung zwischen zeitgenössischem Design und Tradition. Willkommen in der Nacht von Poltrona Frau, ian National Trust) and its indispensable wo ein italienischer Traum jeden Tag aufs work for the protection and conservation of Avec ce projet Poltrona Frau Italy’s artistic and natural heritage. soutient le FAI – Fondo Ambiente Italiano (Fonds pour Neue geträumt wird. Mit diesem Projekt unterstützt Poltrona Frau l’Environnement Italien) et ses indis- den Fondo Ambiente Italiano (FAI, Gemeinnüt- pensables activités de protection et de zige Stiftung für Denkmalpflege und Natur- sauvegarde du patrimoine artistique et schutz in Italien) und seine unverzichtbare paysager d’Italie. Arbeit zum Schutz des künstlerischen und landschaftlichen Erbes Italiens. 11 Jean-Marie Massaud John~John ~ CONCEPT CONCEPT La morbidezza ed il design del divano La souplesse et la forme du canapé John- John-John in un letto dalle grandi poten- John dans un lit plein d’astuces. Un équilibre zialità. Un equilibrio naturale. Una disin- naturel. Une élégance désinvolte. Les deux volta eleganza. I due grandi, confortevoli grands et confortables coussins de la tête de cuscini della testata citano il caratteristico lit font échos au dossier caractéristique du schienale del divano negli eleganti movimenti di superficie. I delicati e canapé, dans ses mouvements CONCEPT gracieux. Des jeux de plis sub- sottili giochi di pieghe ottenuti gra- KONZEPT tils et délicats, obtenus par un zie ad accurate lavorazioni artigianali The softness and design of the John-John travail artisanal de grande pré- Die Weichheit und das Design des Sofas valorizzano la tattilità della pelle. sofa in a bed with huge potential. Natural cision, mettent en valeur la sen- John-John in einem Bett mit unendlichen balance. Confident elegance. Two large and sualité du cuir. Möglichkeiten. Natürliche Ausgewogenheit. La structure de la tête est en bequemen Kissen des Kopfteils nehmen die La struttura della testata è in legno comfortable headboard cushions evoke the massello di faggio e pioppo con tampo- characteristic backrest of the sofa in the el- Ungezwungene Eleganz. Die beiden großen, nature in fibra di legno a media densità egant movement of their surfaces. Delicate hêtre et en peuplier massifs, Linien der charakteristischen Rückenlehne ed imbottitura in poliuretano espanso. and subtle folds that underline the tactility plaquée de fibre de bois de des Sofas in den eleganten Oberflächenbe- I cuscini sono imbottiti in piuma d’o- of the leather are achieved through preci- densité moyenne et rembour- wegungen wieder auf. Das zarte Spiel der ca e ovatta poliestere e collegati alla sion artisanal work. rée de mousse de polyuréthane. Falten, das in sorgfältiger, handwerklicher Les coussins de la tête sont Verarbeitung erzielt wird, bringt die taktil struttura mediante il rivestimento in Pelle Frau®. Il giroletto è realizzato The headboard structure is created from rembourrés de plumes d’oie et wahrnehmbaren Eigenschaften des Leders in masselli di faggio e pioppo con im- solid beech and poplar wood with MDF in- d’ouate de polyester et fixés sur zur Geltung. bottitura in poliuretano espanso ed è fill panels and padding in polyurethane la structure à l’aide du revête- predisposto per accogliere un piano di foam. The headboard cushions are padded ment en cuir Pelle Frau®. Le tour Der Rahmen des Kopfteils besteht aus mas- riposo ad hoc costituito da una serie di in goose down and polyester wadding and du lit est en hêtre et en peuplier sivem Pappel- und Buchenholz und Birken- doghe in faggio che vengono aggancia- joined to the structure by the Pelle Frau® massifs, rembourré de mousse multiplex mit Füllplatten aus MDF und ist mit te alla traversa centrale. I piedi sono in leather upholstery. The bed frame is built de polyuréthane et aménagé PU-Schaumstoff gepolstert. Die Kissen des alluminio con finitura Ruthenium. from solid beech and poplar wood padded in pour accueillir un sommier formé Kopfteils sind mit Gänsedaunen und Polyes- polyurethane foam and is prepared to hold de lattes en hêtre, accrochées terwatte gepolstert und durch den Bezug a specific resting surface comprising a se- sur l’entretoise centrale. Les aus Pelle Frau®-Leder mit dem Gestell ver- ries of beech slats that are attached to the pieds sont en aluminium, finis bunden. Der Bettrahmen besteht aus massi- central crosspiece. Feet are aluminium with a Ruthénium. Ruthenium finish. vem Buchen- und Pappelholz mit Polsterung aus PU-Schaumstoff und ist entsprechend ausgerüstet, um einen Ad-hoc-Lattenrost mit Federholzleisten aus Buche, die an der Mitteltraverse verankert werden, aufzunehmen. Die Füße aus Aluminium mit Ruthenium-Finish sind mit transparenten Kunststoffkappen versehen. La Notte — John-John Bed The Night — John-John Bed La Nuit — John-John Bed Die Nacht — John-John Bed 12 ↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare 14 ↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare 16 ↑ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare 19 Roberto Lazzeroni Bluemoon CONCEPT CONCEPT Linee morbide e femminili per un letto che uni- Design aux tons légers et élégants. Des lignes sce con naturalezza passato e contempora- douces et féminines pour un lit qui unit avec neità. Bluemoon caratterizza lo spazio notte in naturel les styles passés et contemporains. un’atmosfera raffinata ed evocativa. Bluemoon donne à la chambre une atmosphère évocatrice et raffinée. Il rivestimento in Pelle Frau® è impreziosito, sulla testata, da un moderno CONCEPT Sur la tête du lit, revêtue de cuir KONZEPT Pelle Frau®, le capitonné crée un capitonné realizzato con delicate cuciture che tracciano grandi motivi a Soft, feminine lines that naturally bring décor simple aux grands dessins Weiche, feminine Linien für ein Bett, das auf rombo. La struttura della testata è in together the past and the contemporary. The losangés. La structure de la tête natürliche Weise Vergangenheit und Aktuali- massello di pioppo e di faggio con im- Bluemoon bed gives the bedroom a refined est en bois massif de peuplier tät vereint. Bluemoon versetzt den Schlafbe- bottitura in poliuretano espanso a den- and evocative atmosphere. et de hêtre. Le rembourrage est reich in eine edle, verzaubernde Atmosphäre. sità differenziata e ovatta poliestere. en mousse de polyuréthane à On the headboard, upholstered in Pelle Frau® densité différenciée et ouate de Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert am betulla con leggera imbottitura in po- leather, the modern capitonné effect created polyester. La base est en mul- Kopfteil ein modernes Capitonné, das durch liuretano espanso e ovatta poliestere. by delicate stitching outlines a simple décor tiplis de peuplier et de bouleau dezente Steppnähte in großem Rautenmus- Piedi di forma cilindrica, in alluminio with large diamond motifs. The headboard avec un léger rembourrage en ter besteht. Der Rahmen des Kopfteils ist aus massivem Buchen- und Pappelholz mit La base è in multistrato di pioppo e verniciato nero. frame is in solid poplar and beech wood. The mousse de polyuréthane et ouate padding is in differentiated-density polyure- de polyester. Les pieds sont de Polsterung aus Polyurethanschaumstoff un- Bluemoon può ospitare un capiente thane foam and polyester wadding. The bed forme cylindrique, en aluminium terschiedlicher Dichte und Polyesterwatte. laqué, de couleur noire. Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pap- vano contenitore accessibile dalla pe- base is in multilayer poplar and birch wood diera frontale grazie ad un dispositivo with light padding in polyurethane foam and con molle a gas. In questa versione la polyester wadding. It has cylindrical feet in base è attrezzata, anteriormente, con black painted aluminium. piedi in faggio verniciato nero testu- pelholz und Birke mit leichter Polsterung Bluemoon peut accueillir un aus Polyurethanschaumstoff und Polyester- grand compartiment de range- watte. Zylinderförmige Füße aus schwarz la- ment, accessible depuis le pied ckiertem Aluminium. rizzato accompagnati, sul lato della Bluemoon can house a large storage unit ac- de lit grâce à un dispositif avec testata, da 2 ruote che ne facilitano lo cessed from the front foot board by a gas vérins à gaz. Cette version est Bluemoon kann einen geräumigen Bettkasten spostamento. springs device. This version features a front munie à l’avant de pieds en aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe base equipped with beech feet available in hêtre laqué noir texturisé, ac- einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. a black textured finish, accompanied, to the compagnés du côté de la tête Bei dieser Ausführung ist das Untergestell side of the headboard, by 2 wheels that fa- de lit, de deux roues qui en faci- vorne mit Füßen aus Buche mit texturier- cilitate movement. litent le déplacement. ter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern. La Notte — Bluemoon The Night — Bluemoon La Nuit — Bluemoon Die Nacht — Bluemoon 20 ↑ ↗ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare 23 ↖ ↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare 24 ↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare 27 Tito Agnoli Aurora Uno CONCEPT CONCEPT Un’esecuzione di grande maestria. Un’archi- Une exécution magistrale. Une architecture tettura in pelle morbidamente imbottita uni- en cuir, au moelleux rembourrage, à la fois sce design e funzionalità. L’ampia e avvolgen- design et fonctionnelle. La majesté de sa te testata interrompe la sua imponenza grazie grande tête enveloppante est interrompue ad un geometrico bassorilievo, una cornice su par un bas-relief géométrique, en forme de cui confluiscono le cuciture. cadre où se terminent les surCONCEPT piqûres. KONZEPT stita in Pelle Frau® o tessuto. I piedi A work of supreme mastery. A gently padded La tête de lit est en bois de Eine meisterhafte Ausführung. Eine Kompo- posteriori sono ricavati dal prolun- leather architecture blends design and func- bouleau habillé de cuir Pelle sition aus weich gepolstertem Leder vereint gamento della testata fino a terra, il tion. The ample and embracing headboard is Frau® ou de tissu. À l’arrière, Design und Zweckmäßigkeit. Die Stattlichkeit basamento anteriore è in legno con interrupted by a geometric bas-relief, a frame les pieds constituent le prolon- des großen, umhüllenden Kopfteils wird durch verniciatura colore nero antigraffio into which the stitching flows together. gement de la tête jusqu’au sol; ein geometrisches Basrelief unterbrochen, ein à l’avant, le lit est soutenu par Rahmen, an dem die Nähte zusammenlaufen. La testata è in legno di betulla rive- realizzato in un’unica tavola trapezoidale che attraversa tutta la larghezza The headboard is in birch-wood and up- une base trapézoïdale occupant del letto. Stessa forma ma svuotata al holstered in Pelle Frau® leather or fabric. toute la largeur du lit, réalisée Das Kopfteil aus Birkenholz ist mit Pel- suo interno per il basamento in metal- The back feet extend the headboard down en bois laqué noir antirayure. le Frau®-Leder oder mit Stoff bezogen. Die lo, disponibile nelle finiture verniciato to the floor. The front wooden base is de- La même forme, mais vide à l’in- hinteren Füße stellen eine Verlängerung des nero, canna di fucile o cromato. Auro- signed with a trapezoidal plank crossing the térieur, est reprise pour la base Kopfteils bis zum Boden dar. Das vordere Un- ra Uno è integrabile a scelta con i Pia- entire width of the bed and is finished with en métal, disponible dans les fi- tergestell aus Holz mit kratzfester schwarzer ni di Riposo, Materassi e Coordinati black non-scratch paint. The hollowed out nitions laqué noir, canon de fu- Lackierung besteht in einem einzigen trape- della collezione Poltrona Frau Notte®. metal base version is available in a black, sil ou chromé. Aurora Uno peut zförmigen Brett, das die gesamte Bettbreite gunmetal or chrome finish. Aurora Uno can être complété au choix par les einnimmt. Dieselbe Form, aber innen hohl, be integrated as required with bed surfaces, sommiers, les matelas et ou les hat das Untergestell aus Metall, das in drei mattresses and coordinates from the Polt- parures de la collection Poltro- Ausführungen erhältlich ist: schwarz lackiert, rona Frau Notte® collection. na Frau Notte® brüniert oder verchromt. Aurora Uno kann nach Wahl durch Lattenroste, Matratzen und Garnituren aus der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden. La Notte — Aurora Uno The Night — Aurora Uno La Nuit — Aurora Uno Die Nacht — Aurora Uno 28 ↑ ↗ Aurora Uno, Pelle Frau® Nest Pomice 30 ↑ Aurora Uno, Pelle Frau® Nest Pomice 33 Tito Agnoli Aurora Due CONCEPT CONCEPT Una seducente interpretazione della notte. Une interprétation séduisante de la nuit. La testata è ampia e accogliente, imprezio- La tête ample et accueillante est ornée de sita da una delicata lavorazione a impunture surpiqûres délicates et régulières, qui réin- a scansioni regolari, a formare un moderno terprètent de façon moderne le capitonnage capitonné che profuma d’800. du XIXe siècle. La testata è in faggio con rivestimento La tête de lit est en hêtre habillé CONCEPT in Pelle Frau®. I piedi posteriori sono KONZEPT de cuir Pelle Frau®. À l’arrière, ricavati dal prolungamento della te- A seductive interpretation of the night. The les pieds constituent le prolon- Eine verführerische Neuinterpretation der stata fino a terra, il basamento ante- headboard is large and inviting, embellished gement de la tête jusqu’au sol ; Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird riore è in legno con verniciatura colore by delicate modelling and punctuated at reg- à l’avant, le lit est soutenu par durch dezente, regelmäßige Steppnähte be- nero antigraffio realizzato in un’unica ular intervals to create a modern capitonné une base trapézoïdale occupant reichert, die ein modernes, aber an das 19. tavola trapezoidale che attraversa effect that will take you back to the 1800s. toute la largeur du lit, réalisée Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden. tutta la larghezza del letto. Stessa en bois laqué noir antirayure. La forma ma svuotata al suo interno per The beech headboard is upholstered in même forme, mais vide à l’inté- Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle il basamento in metallo, disponibile Pelle Frau® leather. The back feet extend rieur, est reprise pour la base en Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel- nelle finiture verniciato nero, canna di the headboard down to the floor. The front métal, disponible dans les fini- len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum fucile o cromato. wooden base is designed with a trapezoidal tions laqué noir, canon de fusil Boden dar. Das vordere Untergestell aus Holz plank crossing the entire width of the bed ou chromé. mit kratzfester schwarzer Lackierung besteht Aurora Due può ospitare un capiente and is finished with black non-scratch paint. vano contenitore accessibile dalla pe- The hollowed out metal base version is avail- Aurora Due peut accueillir un die gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe diera frontale grazie ad un dispositivo able in a black, gunmetal or chrome finish. grand compartiment de range- Form, aber innen hohl, hat das Untergestell ment, accessible de l’avant du aus Metall, das in drei Ausführungen erhält- con molle a gas. In questa versione la in einem einzigen trapezförmigen Brett, das base è attrezzata, anteriormente, con Aurora Due can house a large storage unit pied du lit grâce à un dispositif lich ist: schwarz lackiert, brüniert oder ver- piedi in faggio verniciato nero testu- accessed from the front foot board by a gas avec vérins à gaz. Cette version chromt. rizzato accompagnati, sul lato della springs device. This version features a front est munie à l’avant de pieds en testata, da 2 ruote che ne facilitano base equipped with beech feet available in hêtre laqué noir texturisé, ac- Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas- lo spostamento. a black textured finish, accompanied, to the compagnés du côté de la tête ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe side of the headboard, by 2 wheels that fa- de lit, de deux roues qui en faci- einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. cilitate movement. litent le déplacement. Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern. La Notte — Aurora Due The Night — Aurora Due La Nuit — Aurora Due Die Nacht — Aurora Due 34 ↑ ↗ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare 37 38 ↑ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare 41 Luciano Pagani and Angelo Perversi Eosonno CONCEPT CONCEPT Linee morbide ed eleganti. Assetto comfor- Des lignes souples et élégantes. Un équi- tevole. La testata lievemente ricurva ad ac- libre confortable. La tête légèrement incur- cogliere e quasi trattenere il materasso è la vée, dans laquelle le matelas s’enfonce et nota caratterizzante di questo letto. Quattro se love, est le signe distinctif de ce lit. Les piedi in metallo sostengono la struttura do- quatre pieds métalliques qui supportent sa nando uno stile che rispecchia la contemporaneità. structure lui donnent un style CONCEPT contemporain. KONZEPT La testata è realizzata in faggio sta- Soft elegant lines. Comfortable attitude. The La tête de lit est en hêtre Weiche, elegante Linien. Komfortable Kons- gionato con imbottitura in poliuretano slightly curved headboard that envelops, al- séché avec rembourrage en truktion. Das leicht gebogene Kopfteil, das espanso e dacron. La base è realizza- most embracing the mattress, is the charac- mousse et die Matratze aufnimmt und gleichsam fest- ta in multistrato di pioppo. Il rivesti- terising feature of this bed. Four metal feet dacron. La base est en multi- hält, ist das kennzeichnende Merkmal dieses mento è in morbida Pelle Frau®. Il letto support the structure and give it a contem- plis de peuplier. Le revêtement Betts. Die vier Metallfüße, auf denen das Eosonno può essere accompagnato da porary look. est en cuir Pelle Frau®. Le lit Gestell ruht, verleihen einen zeitgenössi- Eosonno peut être accompa- schen Stil. The headboard is seasoned beechwood with gné d’une table. Le lit Eoson- un comodo tavolino con cassetto, in acero naturale Il letto Eosonno è inte- de polyuréthane grabile a scelta con i Piani di Riposo, polyurethane foam and dacron padding. Birch no peut être complété au choix Das Kopfteil besteht aus abgelagertem Materassi e Coordinati della collezio- plywood base. Upholstered in soft Pelle Frau® par les sommiers, les matelas Buchenholz mit Polsterung aus Polyuret- ne Poltrona Frau Notte®. leather. The Eosonno bed is well accompa- et lesparures de la collection hanschaum und Dacron. Die Basis ist aus nied by a practical and convenient little table Poltrona Frau Notte®. Pappelmultiplex. Der Bezug ist aus wei- with drawer, Eosonno can be integrated as chem Pelle Frau®-Leder. Das Bett Eosonno required with bed surfaces, mattresses and kann durch einen bequemen kleinen Tisch coordinates from the Poltrona Frau Notte® Das Bett Eosonno kann nach Wahl durch collection. die Lattenroste, Matratzen und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden. La Notte — Eosonno The Night — Eosonno La Nuit — Eosonno Die Nacht — Eosonno 42 ↑ ↗ Eosonno, Pelle Frau® SC 15 Fumo with polished aluminium feet 49 Mario Ferrarini Giselle CONCEPT CONCEPT Presenza scenografica, quasi teatrale e al Présence scénique, presque théâtrale, et en tempo stesso discreta. I quattro piedini co- même temps discrète. Ses quatre pieds co- nici fanno tutt’uno con il giroletto e sfilano niques, unis au cadre du lit, s’amincissent verso il basso, comunicando una sensazione vers le bas en donnant une sensation d’ex- di estrema leggerezza. È come se Giselle en- trême légèreté. Caest comme si Giselle en- trasse nella stanza da letto in punta di piedi, quasi senza peso. Per poi trait dans la chambre à coucher CONCEPT sur la pointe des pieds, presque svelare una testata generosa, impor- KONZEPT sans poids. Pour ensuite révé- tante, riccamente imbottita, segnata Theatrical and, at the same time, unassum- ler une tête de lit généreuse, da semplici e rigorose cuciture che la ing. The four conical feet form part of the importante, rem- und gleichzeitig diskret. Die vier konischen ripartiscono in quattro aree-guancia- frame and taper off towards the floor, evok- bourrée, marquée de coutures Füße bilden eine Einheit mit dem Bettrah- li. Leggermente inclinata, offre l’ap- ing a sensation of extreme lightness. It was simples qui men und werden nach unten hin schlanker, poggio ideale per leggere, lavorare, as if the Giselle had entered the room on tip- la partagent en quatre sec- wodurch sie ein Gefühl extremer Leichtigkeit et richement rigoureuses Bühnenreifen Präsenz, beinahe theatralisch conversare, oltre che per riposare. La toes, almost weightless. It then reveals its teurs-oreillers. Légèrement in- kommunizieren. Es ist so, als ob Giselle das struttura è interamente avvolta in un generous, imposing and richly headboard, clinée, elle offre l’appui idéal Schlafzimmer auf Zehenspitzen beinahe ge- rivestimento di grande impatto esteti- embellished with simple, austere stitch- non seulement pour se reposer wichtslos betreten würde. Und kurz darauf co che può abbinare la pelle al cuoio. ing that divides it up into four cushioned mais aussi pour lire, travailler, empfängt es einen mit dem weichen, großzü- Senza cuciture a vista, ad esaltare la areas. Lightly inclined, it is the ideal sup- converser. La structure est en- gigen, bedeutenden Kopfteil. Leicht geneigt bellezza intrinseca dei materiali. port for reading, working and conversing, as tièrement enveloppée dans un bietet es eine ideale Stütze zum Lesen, Ar- well as for resting. The frame is completely revêtement de grand impact beiten, Plaudern, und nicht nur zum Ausru- La struttura della testata è in massel- enveloped by a high-impact upholstery that esthétique, qui peut associer hen. Das Gestell hat einen wirkungsvollen lo di tulipier e pioppo con imbottitura can combines leather with hide. There is no différents types de cuirs. Sans Bezug in einer Kombination mit Leder und in poliuretano espanso e dacron. Il gi- visible stitching, emphasizing the intrin- coutures pour Saddle Leder. Ohne sichtbare Nähte, um die roletto, in massello di faggio e tulipier sic beauty of the materials. The headboard exalter la beauté intrinsèque Schönheit zu betonen, die den Materialien con imbottitura in poliuretano espan- frame is in solid tulip wood and poplar with des matériaux. so, è integrato con la rete a doghe in padding in polyurethane foam and dacron. multistrato di faggio curvato. Il rive- apparentes, La structure de la tête de lit est stimento è in Pelle Frau®, disponibile The frame, in solid beech and tulip wood with innewohnt. Die Struktur des Kopfteils ist aus Massivbuche und Pappel mit Polsterung aus Polyurethanschaum und Dacron. en tulipier et peuplier massifs, anche con superficie inferiore di giro- padding in polyurethane foam, is integrated avec rembourrage en mousse Der Bettrahmen aus Massivbuche und Pap- letto e piedi in Cuoio Saddle o Cuoio with the staves in curved beech plywood. de polyuréthane et dacron. Le pel mit Polsterung aus Polyurethanschaum Saddle Extra. The upholstery is in Pelle Frau® leather, also cadre du lit, en hêtre et tulipier wird durch den Lattenrost aus gebogenem available with the bottom surface of the massifs avec rembourrage en Buchen-Mehrschichtholz ergänzt. Der Bezug frame and the feet in Cuoio Saddle or Saddle mousse de polyuréthane, s’in- ist aus Pelle Frau®-Leder, verfügbar auch Extra leather. tègre avec le sommier à lattes mit unterer Bettrahmenfläche und Füßen aus en hêtre multiplis cintré. Le re- Saddle- oder Saddle Extra-Leder. vêtement est en cuir Pelle Frau®, disponible aussi avec la partie inférieure du cadre et les pieds en cuir Cuoio Saddle ou Cuoio Saddle Extra. La Notte — Giselle The Night — Giselle La Nuit — Giselle Die Nacht — Giselle 50 52 ↑ ↗ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto 54 ↑ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto 57 Jean-Marie Massaud GranTorino CONCEPT CONCEPT Jean-Marie Massaud riprende il linguaggio Jean-Marie Massaud reprend le langage du compositivo del divano GranTorino HB, per canapé GranTorino HB, pour donner forme au dare forma al letto GranTorino Bed. La testata lit GranTorino. La tête du lit joue sur des di- è giocata su dimensioni generose, diventando mensions généreuses, et devient un élément elemento caratterizzante. La vasta superficie caractérisant. La large surface et les pi- e le discrete impunture a “X”, ne fanno quasi una boiserie. Gli spessori si man- qûres discrètes en “X”, en font CONCEPT presque une boiserie. Les épais- tengono sottili, per dare comunque una percezione di leggerezza. KONZEPT seurs restent minces, pour donJean-Marie Massaud revisits the composi- ner une sensation de légèreté. Jean-Marie Massaud greift die Kompositi- La structure portante de la tête dem Bett GranTorino Form zu verleihen. Das tional language of the GranTorino HB sofa to onssprache des Sofas GranTorino HB auf, um La struttura della testata è in listel- give form to the GranTorino Bed. The head- lare di abete e fibra di legno a media board is on the generous size, becoming a de lit est en latté de sapin et Kopfende des Betts spielt mit großzügigen densità con una traversa in multistrato distinctive feature. Its large surface area MDF avec un côté en multiplis de Dimensionen und wird zu einem charakteristi- di betulla e fasce in massello di faggio and discreet X-stitching almost create a kind bouleau et des bandes en hêtre schen Element. Die große Liegefläche und die con imbottitura posteriore in poliure- of panelling effect. However, its thickness is massif avec rembourrage posté- dezenten x-förmigen Nähte machen es beina- tano espanso e imbottitura della tra- kept in check to provide a sense of lightness. rieur en polyuréthane expansé he zur Boiserie. Die Dicken bleiben reduziert, et rembourrage du capitonnage um trotzdem für ein Gefühl der Leichtigkeit zu The frame for the headboard is in pine slats antérieur en ouate de polyes- sorgen. punta anteriore in ovatta poliestere e poliuretano espanso. La struttura del giroletto è in listellare di abete e MDF and MDF with a crossbeam in multilayer birch ter et polyuréthane expansé. La con leggera imbottitura in poliuretano and strips of solid beech, with rear padding structure du tour de lit est en Das Traggestell des Kopfendes besteht aus espanso. Sofisticati gli accostamenti in polyurethane foam and quilted padding on latté de sapin et MDF avec léger stabverleimter Fichte und MDF mit einer Quer- fra i materiali. Il rivestimento può es- the front in polyester wadding and polyure- rembourrage en polyuréthane strebe aus Multischicht-Birkenholz und Ein- sere in Pelle Frau® o bi-materiale nelle thane foam. The bedframe is in pine slats and expansé. Les assortiments de sätzen aus Massivbuche mit hinterer Polste- versioni che prevedono l’abbinamento MDF, lightly padded with polyurethane foam. matériaux sophistiqués. rung aus Polyurethanschaum und Polsterung del cuoio alla pelle o al tessuto e della The combinations between materials are very Le revêtement peut être en cuir der vorderen Steppdecke aus Polyesterwatte pelle al tessuto: Cuoio Saddle Extra o sophisticated. It can be upholstered in Pelle Pelle Frau® ou bi-matière dans und Polyurethanschaum. Die Struktur des ® ® sont Pelle Frau per la parte posteriore del- Frau leather or in two different materials, les versions qui prévoient l’as- Bettrahmens besteht aus stabverleimter Fich- la testata e il giroletto e Pelle Frau® o so you can team saddle leather with leather sociation du cuir à la peau ou au te und MDF mit leichter Polsterung aus Polyu- tessuto sfoderabile per il rivestimento or fabric, or team leather with fabric: Cuoio tissu et de la peau au tissu : cuir rethanschaum. Besonders raffiniert das Ne- della trapunta. I piedi sono in acciaio Saddle Extra leather or Pelle Frau® leather Saddle Extra ou cuir Pelle Frau® beneinander der Materialien. Bezug aus Pelle verniciato colore titanio. for the rear of the headboard and bedframe pour la partie postérieure de la Frau®-Leder oder (bei manchen Versionen) and Pelle Frau® leather or removable fabric tête et du tour de lit et cuir Pelle aus zwei Materialien: Entweder eine Hartle- for the front quilting. The feet are in titani- Frau® ou tissu déhoussable pour der-Weichleder/Stoff-Kombination oder eine um-colour painted steel. le revêtement du capitonnage. Weichleder/Stoff-Kombination: Cuoio Saddle Les pieds sont en acier laqué Extra-Kernleder oder Pelle Frau®-Leder im hin- couleur titane. teren Bereich des Kopfendes und beim Bettrahmen und Pelle Frau®-Leder oder Stoff beim abnehmbaren Bezug der vorderen Steppdecke. Die Füße sind aus titanfarben lackiertem Stahl. La Notte — GranTorino Bed The Night — GranTorino Bed La Nuit — GranTorino Bed Die Nacht — GranTorino Bed 58 ↑ ↗ GranTorino Bed, Pelle Frau® SC 26 Topo / Fabric Penelope 1722 60 ↑ GranTorino Bed, Pelle Frau® SC 26 Topo / Fabric Penelope 1722 63 Jean-Marie Massaud GranTorino Coupé CONCEPT CONCEPT Jean-Marie Massaud progetta una versione Jean-Marie Massaud crée une version plus più compatta e essenziale di GranTorino Bed. compacte et essentielle du lit GranTorino Elemento compositivo chiave di GranTorino Bed. Le composant clé du GranTorino Cou- Coupé Bed è la testata, che si riduce nelle pé Bed est sa tête de lit, de dimensions ré- dimensioni, definendo un’elegante continuità con il giroletto. Delicate im- duites, qui définit une élégante CONCEPT continuité avec le tour de lit. KONZEPT De délicates piqûres en x, exé- punture a x, eseguite a mano con filo a contrasto, decorano l’imbottitura a Jean-Marie Massaud has designed a more cutées à la main avec un fil en Jean-Marie Massaud designt eine kompaktere trapunta della testata. compact and minimalist version of the Gran- contraste, décorent le rembour- und essentiellere Version des GranTorino Bed. Torino Bed. The key compositional element rage matelassé de la tête. Wichtigstes kompositorisches Element des La struttura della testata è in multi- of the GranTorino Coupé Bed is the smaller strato di betulla, la morbida imbottitu- headboard, which creates an elegant sense La structure de la tête est en reduzierte Kopfende, das mit dem Bettrahmen ra della trapunta è in ovatta poliestere. of continuity with the bed frame. Delicate ‘x’- multiplis de bouleau, le rem- eine elegante Kontinuität bildet. bourrage moelleux du matelas- GranTorino Coupé Bed ist das in der Größe Sponde in listellare di abete e pediera quilting, carried out by hand with contrast- in multistrato di pioppo, con leggera ing thread, decorates the quilt padding of the sage est en ouate de polyester. Edle, von Hand mit Kontrastgarn angefer- imbottitura in poliuretano espanso. Il headboard. Les bords en lattes de sapin et tigte x-förmige Nähte zieren die gesteppte le pied de lit sont en multiplis Polsterung des Kopfendes. Die Struktur des rivestimento può essere in Pelle Frau® o bi-materiale nelle versioni che preve- Birch plywood is used for the structure of de peuplier, avec un léger rem- Kopfendes besteht aus Multischicht-Birken- dono l’abbinamento del cuoio alla pelle the headboard while the soft padding of the bourrage en mousse de polyuré- holz, die weiche Polsterung der Steppdecke o al tessuto e della pelle al tessuto: quilt is in polyester wadding. Sides in spruce thane. Le revêtement peut être ist aus Polyesterwatte. Seitenwände aus Cuoio Saddle Extra o Pelle Frau® per la blockboard and footboard in poplar plywood en cuir Pelle Frau® ou bi-matière stabverleimter Fichte und Fußende aus Mul- parte posteriore della testata e il giro- with light polyurethane foam padding. It can dans les versions qui prévoient tischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung letto e Pelle Frau® o tessuto sfodera- be upholstered in Pelle Frau® leather or in two l’association du cuir à la peau aus Polyurethanschaum. Bezug aus Pelle bile per il rivestimento della trapunta. different materials, so you can team saddle ou au tissu et de la peau au Frau®-Leder oder (bei manchen Versionen) I piedi in alluminio a forma cilindrica leather with leather or fabric, or team leather tissu : cuir Saddle Extra ou cuir aus zwei Materialien: Entweder eine Hartle- possono essere rivestiti in Pelle Frau® with fabric: Cuoio Saddle Extra leather or Pelle Frau® pour la partie pos- der-Weichleder/Stoff-Kombination oder eine o verniciati in nero. Pelle Frau® leather for the rear of the head- térieure de la tête et du tour de Weichleder/Stoff-Kombination: Cuoio Sadd- board and bedframe and Pelle Frau® leather lit et cuir Pelle Frau® ou tissu le Extra-Kernleder oder Pelle Frau®-Leder or removable fabric for the front quilting. The déhoussable pour le revêtement im hinteren Bereich des Kopfendes und beim cylindrical aluminium feet can be covered in du capitonnage. Les pieds en Bettrahmen und Pelle Frau®-Leder oder Stoff ® Pelle Frau leather or painted black. aluminium, de forme cylindrique, beim abnehmbaren Bezug der vorderen Stepp- peuvent être revêtus de cuir decke. Die runden Füße aus Aluminium können Pelle Frau® ou peints en noir. mit Pelle Frau®-Leder bezogen oder schwarz lackiert sein. La Notte — GranTorino Coupé The Night — GranTorino Coupé La Nuit — GranTorino Coupé Die Nacht — GranTorino Coupé 64 ↑ ↗ GranTorino Coupé Bed, Saddle Extra Talpa / Fabric Damiè 429.110 66 67 Jean-Marie Massaud Jack CONCEPT CONCEPT Ha l’autorevolezza e il carattere di un prodot- L’autorité et le caractère d’un produit qui to che definisce un ambiente. La testata è su- donne le «La» au décor. Le capitonnage lé- perba e rigorosa, impreziosita da un leggero e ger et délicat, cousu main, qui orne la tête delicato motivo a X cucito a mano che esprime superbe et rigoureuse, est le résultat de la la storica abilità artigianale di Poltrona Frau. longue tradition artisanale de Poltrona Frau. Jack può essere arricchito da due piani di appoggio laterali alla testata rive- Deux plans d’appui, habillés CONCEPT comme le lit, peuvent être ra- stiti come il letto. KONZEPT joutés de chaque côté de la tête Jack has all the authority and character of de Jack. Eine verführerische Neuinterpretation der headboard is superbly rigorous, embellished La tête de lit a la structure en durch dezente, regelmäßige Steppnähte be- La testata ha la struttura in multistra- a product that defines an environment. The to di betulla e fibra di legno a media Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird densità con soffice imbottitura. I piani by a light and delicate hand-stitched X motif multiplis de bouleau et fibre de reichert, die ein modernes, aber an das 19. di appoggio opzionali sono composti that expresses Poltrona Frau’s traditional ar- bois de densité moyenne avec un Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden. da una superficie circolare rivestita in tisan skills. Jack can be enriched by two bed- rembourrage moelleux. Les plans Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle pelle e da un braccio in metallo finito side resting surfaces, upholstered to match d’appui en option sont com- Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel- canna di fucile che ne consente l’ar- the bed. posés d’une surface circulaire len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum revêtue de cuir et d’un bras en Boden dar. ticolazione. La base è in multistrato di pioppo, leggermente imbottita. Rivesti- The headboard has a multilayer birch and métal finition canon de fusil qui mento in Pelle Frau®. I piedini cilindrici MDF wood structure and soft padding. The en permet l’articulation. La base sono in alluminio verniciato nero. Jack optional circular table tops are leather up- est en multiplis de peuplier et fester schwarzer Lackierung besteht in ei- si completa con l’ampia gamma dei Pia- holstered and fitted with a gunmetal grey arm légèrement rembourrée. Le revê- nem einzigen trapezförmigen Brett, das die ni di Riposo, Materassi e Coordinati that allows them to slide. The poplar plywood tement est en cuir Pelle Frau®. gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe Form, base is lightly padded. Upholstery in Pelle Les pieds cylindriques sont en aber innen hohl, hat das Untergestell aus Me- Frau® leather. The cylindrical feet are in black aluminium peint en noir. Le lit tall, das in drei Ausführungen erhältlich ist: coated aluminium. Jack is completed with a Jack se complète avec la large schwarz lackiert, brüniert oder verchromt. wide range of Bed surfaces, Mattresses and gamme de sommiers, matelas et Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas- Coordinates from the Poltrona Frau Notte® parures de la collection Poltrona ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe collection. Frau Notte®. ® della collezione Poltrona Frau Notte . Das vordere Untergestell aus Holz mit kratz- einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern. La Notte — Jack The Night — Jack La Nuit — Jack Die Nacht — Jack 68 ↑ ↗ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio 70 ↑ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio 73 Jean-Marie Massaud Jackie CONCEPT CONCEPT Ha lo stile, la classe e la scioltezza della Le style, la classe, le décontracté de la first lady da cui prende il nome. La testata première dame à laquelle il emprunte son è geometrica e trasmette tutto il calore e la nom. La géométrie de la tête du lit exalte naturalezza della Pelle Frau®. Un delicato la chaleur et le naturel du cuir Pelle Frau®. motivo a X realizzato a mano con cuciture Le contraste d’un délicat capitonnage cousu a contrasto arricchisce e movimenta la superficie. main orne et anime la surface. CONCEPT KONZEPT La tête de lit a la structure en La testata ha la struttura in multi- Jackie has the style, class and easy manner multiplis de bois et de hêtre Es hat den Stil, die Klasse und die Non- strato di legno e faggio stagionato of the first lady it is named after. The geo- vieilli rembourrage chalance der First Lady, deren Namen es avec un con soffice imbottitura in poliuretano metric headboard transmits all the warmth moelleux en mousse de polyu- trägt. Das geometrische Kopfteil vermittelt espanso e ovatta poliestere. La base, and natural beauty of the Pelle Frau® leath- réthane et ouate de polyester. die ganze Wärme und Natürlichkeit des Pelle in multistrato di pioppo e con leggera er. A delicate hand-stitched X motif with La base, en multiplis de peu- Frau®-Leders. Ein dezentes, mit Kontrast- imbottitura in poliuretano espanso, è contrast stitching enhances the surfaces, plier avec léger rembourrage nähten von Hand geschaffenes X-Motiv be- rivestita in morbida Pelle Frau® come adding delicate movement. en mousse de polyuréthane, reichert und belebt die Oberfläche. est revêtue en cuir Pelle Frau® la testata. I piedini cilindrici sono in alluminio verniciato nero. Jackie può The headboard has a plywood and seasoned comme la tête. Les pieds cy- Das Kopfteil besteht aus Mehrschichtholz essere completato con l’ampia gamma beech frame and soft polyurethane foam lindriques sont en aluminium und abgelagertem Buchenholz mit weicher dei Piani di Riposo, Materassi e Coor- padding with polyester wadding. The base is peint en noir. Le lit Jackie se Polsterung dinati della collezione Poltrona Frau made of poplar plywood, lightly padded with complète avec la large gamme Polyesterwatte. Das Bettgestell aus Mehr- Notte®. polyurethane foam. Both base and head- de sommiers, matelas et ou pa- schicht-Pappelholz mit leichter Polsterung board are upholstered in soft Pelle Frau® rures de la collection Poltrona aus Polyurethanschaum ist wie das Kopfteil leather. The cylindrical feet are in black Frau Notte®. mit weichem Pelle Frau®-Leder bezogen. Die aus Polyurethanschaum coated aluminium. Jackie is completed with zylindrischen Füße sind aus schwarz lackier- the wide range of Bed surfaces, Mattress- tem Aluminium. Das Bett Jackie kann durch es and Coordinates from the Poltrona Frau die umfangreiche Palette von Lattenrosten, Notte® collection. Matratzen und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden. La Notte — Jackie und The Night — Jackie La Nuit — Jackie Die Nacht — Jackie 74 ↑ Jackie, Pelle Frau® Heritage Castagno 76 ↑ ↗ Jackie, Pelle Frau® Heritage Castagno 79 Paola Navone Lelit CONCEPT CONCEPT Un letto-gioco a misura dei propri sogni, che Un lit-jouet à la mesure de nos rêves, qui, può essere tanti letti con un semplice gesto. d’un simple geste, peut devenir plusieurs lits. La testata, alta, imbottita, quasi un para- La tête de lit matelassée, comme un paravent vento che ovatta e protegge, è composta da ouaté et protecteur, est formée de deux par- due ali indipendenti e flessuose, liberamente ties indépendantes et souples, librement mo- modellabili che possono chiudersi leggermente come un guscio che avvolge delables, qui peuvent se referCONCEPT mer légèrement comme un cocon o piegarsi con diverse inclinazioni fino KONZEPT ou se replier, avec différentes a diventare un morbido sostegno per A bed-game made-to-“dream”-measure, that inclinaisons, et offrir un support i cuscini. can be so many beds, so simply. The high, moelleux aux oreillers. Ein Bett, mit dem je nach den eigenen Träumen gespielt werden kann, denn es kann mit einer padded headboard, almost a windbreak that einfachen Handbewegung in viele verschie- La plasmabilità della testata è ottenu- envelops and protects, consists of two in- Un système de tubes métal- ta con un sistema di tubolari flessibili dependent, flexing wings that can be freely liques, souples gepolsterte Kopfteil gleicht einem dämpfen- in metallo completamente nascosti e shaped and close gently like a shell to en- et complètement intégrés et den, schützenden Wandschirm und besteht integrati. Il rivestimento, impreziosi- wrap, or fold at various angles, even becom- cachés, forme la tête de lit. Le aus zwei unabhängigen, biegsamen, form- to da un ampio ed elegante matelas- ing a soft support for pillows. devant et le dos de la tête de baren Flügeln, die sich wie eine umhüllende lit sont habillés d’un élégant et Schale leicht schließen oder in verschiede- sé che corre su fronte e retro della extrêmement dene Betten verwandelt werden. Das hohe, testata, è in Pelle Frau®, disponibile The headboard is made so malleable by a ample matelassage en cuir Pelle nen Neigungen biegen lassen, bis sie zu einer anche con filetto perimetrale in gros- system of flexible metal tubes that is entirely Frau®, disponible aussi avec un weichen Stütze für die Kissen werden. grain o nella variante che accosta alla hidden and integrated. The upholstery is em- liseré en gros grain ou dans la pelle i velluti della collezione Malta bellished by an ample, elegant quilting that version cuir associé aux velours Die Formbarkeit des Kopfteils ist einem Sys- sul fronte e sul filetto perimetrale runs along both the front and back of the de la collection Malta pour le tem aus vollkommen verborgenen, integrier- della testata. headboard in Pelle Frau®, also available with devant et le liseré qui borde la ten, biegsamen Metallrohren zu verdanken. a large-grain perimeter piping or in the vari- tête de lit. Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert ein ant that combines leather with the velvets of großer, eleganter Matelassé, der auf der Vor- the Malta collection on the front and on the der- und Rückseite des Kopfteils verläuft. perimeter piping of the headboard. Der Bezug ist auch mit umlaufender Paspel aus Gros-grain erhältlich oder in der Variante, bei der das Leder mit Samt aus der Kollektion Malta an der Vorderseite und an der Paspel des Kopfteils kombiniert wird. La Notte — Lelit The Night — Lelit La Nuit — Lelit Die Nacht — Lelit 80 ↑ ↗ Lelit, Pelle Frau® SC 04 Latte 85 Roberto Lazzeroni Mamy Blue CONCEPT CONCEPT Progettato da Roberto Lazzeroni calibrando Roberto Lazzeroni a conçu le lit Mamy Blue le forme importanti con un design morbido Bed en calibrant les formes importantes sur e arrotondato, Il Mamy Blue Bed diventa un un design doux et arrondi. Mamy Blue Bed de- letto-scultura, plasmato e lavorato con abi- vient un lit-sculpture, façonné et ouvré avec lità dagli artigiani di Poltrona Frau. Un let- habileté par les artisans de Poltrona Frau. Un to pensato come protagonista dello spazio dove spicca la testata, ispirata lit conçu comme protagoniste de CONCEPT l’espace où se distingue la tête KONZEPT du lit, qui s’inspire, avec les nelle linee curve che avvolgono il piano di riposo alla poltrona da cui prende Designed by Roberto Lazzeroni, who recon- lignes courbes autour du som- Das Bett Mamy Blue wird von Robero Lazzeroni il nome. ciles its large forms with a soft and rounded mier, du fauteuil de Lazzeroni mit einem weichen, rundlichen Design konzi- design, Mamy Blue is half-bed, half-sculp- dont il tire son nom. piert, das die wuchtigen Formen gewisserma- I piedi, in legno di frassino tinto ture, expertly shaped and processed by the wengé, bilanciano del Poltrona Frau craftsmen. A bed designed Les pieds en frêne teintés wen- die der allerhöchsten Kunstfertigkeit der letto, sollevandolo da terra e allegge- to take centre stage in the room where its gé contrebalancent le caractère Handwerksmeister bei Poltrona Frau ent- rendone l’impatto visivo. La testata è headboard stands out, inspired, in terms majestueux du lit, en le sou- springt. Ein Bett, das als Star des Raums ge- realizzata, nella zona centrale, in mas- of the curved lines that envelop the sleep- levant de terre et en allégeant dacht ist, wo das Kopfende hervorsticht, das selli di faggio e pioppo e multistrato ing surface, by the Lazzeroni armchair from l’impact visuel. La tête du lit est mit seinen geschwungenen Linien rund um die di betulla mentre i fianchi sono in po- which it takes its name. réalisée, dans la zone centrale, Liegefläche deutliche Anklänge an den Sessel en hêtre et peuplier massifs et von Lazzeroni nimmt, dem es seinen Namen Giroletto in listellare di abete e fibra The wenge-stained ash feet are balanced bouleau multiplis. Les côtés verdankt. di legno a media densità con pediera against the bulkiness of the bed, lifting it sont en mousse de polyuréthane l’imponenza liuretano espanso lavorato da stampo. ßen abmildert. Mamy Blue wird zur Skulptur, in multistrato di pioppo. Il rivestimento from the floor and softening its visual im- moulée. La structure associe Die Füße aus wengéholzfarbener Esche bilden è in Cuoio Saddle Extra abbinato alla pact. The centre headboard is made from aux longerons en lattes de sapin ein Gegengewicht zur Üppigkeit des Bettes. Pelle Frau® per la parte interna della solid beechwood and poplar and birch ply- et MDF, un pied de lit en peuplier Sie lassen es gleichsam vom Boden abhe- testata. L’accostamento fra materiali wood. The sides are in moulded polyure- multiplis. Le revetment est en ben und sorgen für eine schlankere Optik. diversi è esaltato dall’impeccabile cu- thane foam. The structure combines the fir cuir Cuoio Saddle Extra assortit Das Kopfende von Mamy Blue ist im mittleren citura a vista eseguita con filo a con- blockboard and MDF bed frame boards with a avec le cuir Pelle Frau® pour les Bereich aus Massivbuche und -pappel und trasto. poplar plywood footboard. The upholstery is surfaces. La combinaison de ces Multischicht-Birke gefertigt. Die Wangen in Cuoio Saddle Extra leather combined with différents matériaux est souli- sind aus gestanztem Polyurethanschaum. the Pelle Frau® leather for the headboard gnée par l’impeccable couture Der Bettrahmen besteht aus stabverleim- internal part. The combination of different apparente, exécutée avec un fil ter Fichte und MDF mit Fußende aus Multi- materials is exalted by the impeccable visible en contraste. contrast stitching. schicht-Pappelholz. Das Bett ist mit Cuoio Saddle Extra-Kernleder in Abstimmung auf das Pelle Frau®-Leder auf der Innenseite des Kopfendes bezogen. Das Nebeneinander unterschiedlicher Materialien wird von den makellosen Sichtnähten mit Kontrastgarn noch zusätzlich betont. La Notte — Mamy Blue Bed The Night — Mamy Blue Bed La Nuit — Mamy Blue Bed Die Nacht — Mamy Blue Bed 86 ↑ ↗ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo 89 88 ↖ ↑ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo 93 Poltrona Frau R. & D. Massimosistema CONCEPT CONCEPT Citazione dell’omonimo divano, il Massimosi- Le lit Massimosistema reprend les géométries stema Bed ne riprende le geometrie ampie e amples et généreuses du canapé Massimo- generose ricalcandone il gioco di sovrapposi- sistema, en répétant le jeu de superpositions zione tra i cuscini ed il retro. Il rivestimento entre les coussins et le dos. Le revêtement in Pelle Frau® è arricchito da preziose cuci- en cuir Pelle Frau® est enrichi par des surpi- ture a trapunta. qûres matelassées précieuses. KONZEPT CONCEPT Le châssis de la tête de lit est La struttura della testata è data da un telaio in massello di pioppo e di faggio Poltrona Frau designs a bed that recalls the en bois massif de peuplier et Massimosistema Bed nimmt die breiten, groß- con pannelli in fibra di legno a media ample, generous geometries of the Massimo- de hêtre avec des panneaux zügigen Formen des gleichnamigen Sofas densità. I cuscini sono in piuma con sistema sofa. A play on overlays that feature en fibre de bois de densité wieder auf und ahmt dessen Spiel mit Überla- inserto stabilizzante in poliuretano on the back and cushions. Upholstery is in moyenne. Les coussins sont en gerungen zwischen Kissen und Rückenlehne espanso e ovatta poliestere. La base Pelle Frau® leather enhanced by beautiful plumes avec un insert stabili- nach. Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder zie- del letto è in multistrato di pioppo. quilted stitching. sant en mousse de polyuréthane ren kostbare Steppnähte. et ouate de polyester. Le socle Imbottitura in poliuretano espanso e ovatta poliestere. Piedi in acciaio ver- The headboard structure is created from a du lit est en multiplis de peu- niciato in colore nero. solid beech and poplar frame with MDF pan- plier. Matelassage en mousse sivem Pappel- und Buchenholz mit MDF-Plat- els. Cushions are in down with a polyurethane de polyuréthane et ouate de ten. Die Kissen sind mit Federn und einer Massimosistema Bed può ospitare un foam and polyester wadding stabilisng insert. polyester. Pieds en acier peint stabilisierenden Einlage aus PU-Schaumstoff capiente vano contenitore accessibi- Birch plywood bed base. Polyurethane foam en noir. le dalla pediera frontale grazie ad un padding and polyester wadding. Steel feet in dispositivo con molle a gas. In questa a black finish. versione la base è attrezzata, ante- Das Kopfteil besteht aus einem Rahmen in mas- und Polyesterwatte gepolstert. Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pappelholz. Polste- Massimosistema Bed peut ac- rung mit PU-Schaumstoff und Polyesterwat- cueillir un grand compartiment te. Schwarz lackierte Stahlfüße. riormente, con piedi in faggio vernicia- Massimosistema Bed can house a large stor- de rangement, accessible de- to nero testurizzato accompagnati, sul age unit accessed from the front foot board puis le pied de lit grâce à un dis- lato della testata, da 2 ruote che ne by a gas springs device. This version features positif avec vérins à gaz. Cette Bettkasten aufnehmen, der vom Fußende aus facilitano lo spostamento. a front base equipped with beech feet avail- version est munie à l’avant de mithilfe einer Gasfedervorrichtung zu errei- able in a black textured finish, accompanied, pieds en hêtre laqué noir textu- chen ist. Bei dieser Ausführung ist das Un- to the side of the headboard, by 2 wheels risé, accompagnés du côté de la tergestell vorne mit Füßen aus Buche mit tex- that facilitate movement. tête de lit, de deux roues qui en turierter schwarzer Lackierung ausgestattet, facilitent le déplacement. die durch zwei an der Seite des Kopfteils Massimosistema Bed kann einen geräumigen angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern. La Notte — Massimosistema Bed The Night — Massimosistema Bed La Nuit — Massimosistema Bed Die Nacht — Massimosistema Bed 94 ↑ Massimosistema Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare 96 ↑ Massimosistema Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare ↗ Lyra armchair, Pelle Frau® Soul Smokey 99 Angeletti Ruzza Flair CONCEPT CONCEPT Decorativo e teatrale, sa impreziosire ogni Décoratif et théâtral, il s’intègre avec bon- tipo di ambiente, dal più moderno al più tra- heur à n’importe quel décor, ultra moderne dizionale mescolando presente e passato, au plus traditionnel, en mélangeant avec art nuovo e antico. Accogliente e confidenziale le présent et le passé, le neuf et l’ancien. Flair si contraddistingue per la sinuosità delle Accueillant et confidentiel, Flair se fait re- forme segnate da un’accurata e innovativa lavorazione capitonnée che da marquer par ses formes siCONCEPT nueuses et un capitonnage soi- carattere e profondità alla superficie. KONZEPT gné et novateur, qui donne du Decorative and theatrical, Flair will embellish caractère et de la profondeur à Dekorativ und auffallend, weiß jede Art von La testata è realizzata in multistrato any ambiance, from the most modern to the la surface. Ambiente. vom modernsten bis zum traditio- di legno, faggio e pioppo stagionato most traditional, blending past and present, con imbottitura in poliuretano espan- new and old. Welcoming yet confidential, Flair La tête est en multiplis de und Vergangenheit, Neu und Alt mixt. Flair so. La base, segnata con la stessa stands out for its sinuous forms marked by hêtre et de peuplier vieilli avec ist behaglich und intim, es zeichnet sich trama della testata o liscia, è realizza- careful, innovative capitonée working giving un rembourrage en mousse de durch weiche Formen und eine sorgfältige, ta in multistrato di pioppo con leggera the surfaces greater depth and character. polyuréthane. Le socle, lisse ou innovative Capitonné-Verarbeitung aus, die orné avec la même trame que la der Oberfläche Charakter und Tiefe verleiht. ovatta poliestere. I piedi sono in ac- The headrest is made from polyurethane foam tête, est en multiplis de peu- ciaio di forma cilindrica verniciati di padded seasoned poplar and beech plywood. plier, légèrement rembourré de Das Kopfteil besteht aus Multiplex und ab- colore nero. The base is available either featuring the mousse de polyuréthane. Les gelagertem Buchen- und Pappelholz mit same weave as the headrest or smooth, and pieds cylindriques sont en acier Polsterung aus Polyurethanschaum. Die Ba- Flair può ospitare un capiente vano is built from poplar plywood, lightly padded in laqué noir. sis, mit demselben Muster des Kopfteils oder contenitore accessibile dalla pediera polyurethane foam and polyester wadding. The frontale grazie ad un dispositivo con cylindrical feet are painted in a black finish. imbottitura in poliuretano espanso e molle a gas. In questa versione la base nellsten, zu schmücken, indem es Gegenwart glatt, ist aus Pappelmultiplex mit leichter Flair peut accueillir un grand Polsterung aus Polyurethanschaum und Po- compartiment lyesterwatte. Die zylinderförmigen Füße sind de rangement, è attrezzata, anteriormente, con piedi Flair can house a large storage unit accessed accessible depuis le pied de in faggio verniciato nero testurizzato from the front foot board by a gas springs lit grâce à un dispositif avec aus schwarz lackiertem Stahl. accompagnati, sul lato della testata, device. This version features a front base vérins à gaz. Cette version est da 2 ruote che ne facilitano lo spo- equipped with beech feet available in a black munie à l’avant de pieds en aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe ei- stamento. textured finish, accompanied, to the side of hêtre laqué noir texturisé, ac- ner Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei the headboard, by 2 wheels that facilitate compagnés du côté de la tête dieser Ausführung ist das Untergestell vorne movement. de lit, de deux roues qui en fa- mit Füßen aus Buche mit texturierter schwar- cilitent le déplacement. zer Lackierung ausgestattet, die durch zwei Flair kann einen geräumigen Bettkasten an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern La Notte — Flair The Night — Flair La Nuit — Flair Die Nacht — Flair 100 ↑↗ Flair, Pelle Frau® SC 01 Avorio 103 ↖ ↑ Flair De Luxe, Pelle Frau® SC 01 Avorio 105 Daniela Puppa Alta Fedeltà CONCEPT CONCEPT Pelle e tessuto. Sovrapposizioni e accosta- Cuir et tissu. Des superpositions et des com- menti fra morbide superfici. Comfort e funzio- binaisons de surfaces moelleuses. Le confort nalità per un letto che gioca con elementi de- et la fonctionnalité d’un lit qui joue avec des corativi. Una sella in tessuto riveste come un éléments décoratifs. Une selle en tissu habille confortevole abito la testata in pelle, a cui è doucement la tête de lit en cuir, sur laquelle fissata con una doppia fila di alamari. elle se fixe par deux rangées de CONCEPT brandebourgs. KONZEPT di legno e faggio stagionato con leg- Leather and fabric: overlapping and combi- La tête de lit est en multiplis Leder und Stoff. Kombinationen geschmeidi- gera imbottitura. Due ruote, posizio- nations of soft surfaces. This bed from the de bois et hêtre séché, avec un ger Oberflächen. Komfort und Zweckmäßig- nate in corrispondenza della testata, Poltrona Frau collection features decorative léger rembourrage. Deux roues, keit für ein Bett, das mit dekorativen Elemen- facilitano lo spostamento del letto. elements and offers practicality and comfort. positionnées au niveau de la ten spielt. Ein „Sattel“ aus Stoff verkleidet La base è in multistrato di pioppo con A fabric cover is fixed to the leather head- tête de lit, en facilitent le dépla- wie ein bequemes Gewand das Kopfteil aus imbottitura in poliuretano espanso. board with double braiding. cement. La base est en multiplis Leder, an dem es mit einer zweifachen Reihe de peuplier avec rembourrage en von Knebelverschlüssen befestigt ist. La testata è realizzata in multistrato Rivestimento in Pelle Frau®. Lightly padded plywood and seasoned beech mousse de polyuréthane. Le re- Alta Fedeltà può ospitare un capien- headboard. Two wheels are positioned below vêtement est en cuir Pelle Frau®. te vano contenitore accessibile dalla the headboard to facilitate movement. The pediera frontale sollevando il piano di poplar plywood base is padded with polyu- Alta riposo mediante due maniglie in cuoio rethane foam. Upholstered in Pelle Frau® un de die das Verschieben des Betts erleichtern. Das che azionano un dispositivo con mol- leather. rangement, accessible depuis le Bettgestell besteht aus Multiplex-Pappelholz pied de lit en soulevant le plan mit Polsterung aus Polyurethanschaum. Bezug Alta Fedeltà can house a large storage unit de couchage à l’aide de deux aus Pelle Frau®-Leder. accessed from the front foot board by rais- poignées en cuir qui actionnent ing the resting surface. This is done by pull- un dispositif avec vérins à gaz, Alta Fedeltà kann einen geräumigen Bett- ing the two leather handles that enable a gas et qui est spécialement étudié kasten haben, der vom vorderen Fußteil aus springs device, specifically designed to hold pour durch Anheben des Lattenrosts zu erreichen Poltrona Frau mattresses. Poltrona Frau. le a gas, studiate appositamente per accogliere i materassi Poltrona Frau. Das Kopfteil besteht aus Multiplexholz und abgelagerter Buche mit leichter Polsterung. Fedeltà grand peut accueillir compartiment accueillir les matelas Unter dem Kopfteil sind zwei Rollen angebracht, ist. Dazu zieht man an den beiden Ledergriffen, die eine Vorrichtung mit Gasfedern betätigen. Diese wurden eigens entwickelt, um Poltrona Frau Matratzen zu tragen. La Notte — Alta Fedeltà The Night — Alta Fedeltà La Nuit — Alta Fedeltà Die Nacht — Alta Fedeltà 107 108 ↑ Alta Fedeltà, Pelle Frau® SC 0 Polare / Fabric Penelope 1710 111 Poltrona Frau R.&D. Bretagne CONCEPT CONCEPT Design calibrato e armonioso per un letto Un design calibré et harmonieux pour ce lit di misurata eleganza. Una visione di grande d’une élégance mesurée. Une vision de grand equilibrio che dà particolare spicco alla te- équilibre, qui donne une importance particu- stata, dalla caratteristica forma arrotondata. lière à la tête de lit, dont la forme est ar- Composta da un telaio in massello di piop- rondie. Composée d’un cadre en peuplier et po e faggio con imbottiture a densità differenziata, è leggermente inclinata hêtre massifs avec un rembourCONCEPT rage à densité différenciée, e resa ancora più confortevole dai cu- KONZEPT elle est légèrement inclinée, et scini, in modo da favorire oltre al ripo- A calibrated and harmoniously designed bed rendue encore plus confortable Ausgewogenes und harmonisches Design für so anche la lettura. of measured elegance. A vision of great bal- par des coussins, pour favori- ein Bett mit maßvoller Eleganz. Eine höchst ance, putting particularly emphasis on the ser non seulement le repos mais ausgeglichene Optik, die besonders das Kop- Una geometria avvolgente e protettiva characteristically rounded headrest. Com- aussi la lecture. fende mit charakteristischer abgerundeter come una conchiglia, che trova il suo posed of a solid poplar and beech frame with naturale completamento nelle linee mixed-density padding, it is slightly inclined Une géométrie enveloppante et essenziali di base e giroletto, in mul- and made even more comfortable by the cush- protective comme une coquille, Polsterungen mit unterschiedlicher Dichte tistrato di pioppo con leggera imbot- ions which facilitate an easy reading position naturellement complétée par les ist es leicht geneigt und wird durch die Kis- titura in poliuretano espanso e ovatta as well as relaxation. lignes essentielles de la base et sen noch komfortabler. So lässt es sich darin du tour de lit, en peuplier mul- nicht nur wunderbar ausruhen, sondern auch bequem lesen. poliestere. Una delicata stondatura, Form in den Mittelpunkt rückt. Mit seinem Rahmen aus massiver Buche und Pappel mit torna nei piedi in alluminio canna di An enveloping and protective shell-like ge- tiplis avec un léger rembourrage fucile. ometry which finds its natural completion in en mousse de polyuréthane et the simple lines of the base and frame, the ouate de polyester. Un arrondi Eine einhüllende und schützende Geometrie I rivestimenti creano eleganti effetti bed is realised in poplar plywood and is lightly délicat, que l’on retrouve dans wie eine Muschel, die in den essentiellen Li- decorativi abbinando Pelle Frau® per il padded with polyurethane foam and polyester les pieds en aluminium finition nien von Untergestell und Bettrahmen aus giroletto e la testata, al tessuto sfo- wadding. The delicate rounded shapes are re- canon de fusil. derabile per i cuscini. In alternativa, è ciprocated in the gun-metal aluminium feet. disponibile anche la versione del letto totalmente rivestita in pelle. Multischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum und Polyester- Les revêtements créent des watte ihre natürliche Ergänzung findet. Eine The upholstery creates elegant decorative ef- effets décoratifs élégants, en zarte Abrundung findet sich auch in den Fü- fects, combining Pelle Frau® leather for the combinant le cuir Pelle Frau® ßen aus mattgrauem Aluminium. frame and headboard with removable fabric pour le tour de lit et la tête, for the cushions. Alternatively, a version up- avec un tissu déhoussable pour Bei den Bezügen werden durch eine Kombi- holstered entirely in leather is also available. les coussins. Le verso de la tête nation aus Pelle Frau®-Leder für den Bett- peut lui aussi être revêtu de rahmen und das Kopfende mit dem abnehm- cuir ou de toile jacquard Poltrona Frau. baren Stoff der Kissen elegante Dekoreffekte Une version du lit totalement revêtue erzeugt. Alternativ dazu ist auch eine Version de cuir est également disponible. des Bettes mit gänzlich aus Leder bestehendem Bezug erhältlich. La Notte — Bretagne Bed The Night — Bretagne Bed La Nuit — Bretagne Bed Die Nacht — Bretagne Bed 113 112 ↖ ↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011 114 ↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011 117 Patrick Norguet Flavia CONCEPT CONCEPT Geometrie soffici e lineari per il letto Flavia, Des géométries douces et linéaires pour le lit scandito dalle cuciture. La morbida testata Flavia que rythment des surpiqûres. La tête rivestita in Pelle Frau® sottolinea l’artigiana- de lit moelleuse, habillée de cuir Pelle Frau®, lità della lavorazione della pelle assicurando exalte le travail artisanal du cuir tout en as- comfort e protezione. surant confort et protection. La testata è realizzata in massello di La tête de lit est réalisée en peu- CONCEPT KONZEPT plier massif, multiplis de bou- pioppo, multistrato di betulla e pannelli di tamponamento in fibra di legno Soft, clear-cut lines feature greatly in leau et panneaux de parement Sanfte, lineare Formen für das Bett Flavia, a media densità ed è imbottita in po- Flavia, the bed that stands out for its stitch- en MDF, et elle est rembourrée durch die Nähte betont. Das weiche, mit Pelle liuretano espanso e ovatta poliestere. ing. The soft headrest upholstered in Pelle en mousse de polyuréthane et Frau®–Leder bezogene Kopfteil unterstreicht ® La base è realizzata in multistrato di Frau leather highlights all the skill of the ouate polyester. La base est ré- die handwerkliche Verarbeitung des Leders pioppo e betulla con una leggera im- leather workmanship, ensuring comfort and alisée en multiplis de peuplier et und sichert Komfort und Schutz. bottitura in poliuretano espanso. I pie- protection. bouleau avec léger rembourrage en mousse de polyuréthane. Les di cilindrici sono in alluminio verniciato nero. Il rivestimento è in Pelle Frau®. Das Kopfteil ist aus massivem Pappelholz, The headboard is made from solid poplar wood pieds cylindriques sont en alu- Birkenmultiplex und MDF-Platten gefertigt and beech plywood with MDF panels, and pad- minium laqué noir. Le revêtement und mit Polyurethanschaum und Polyester- Pratico e funzionale, Flavia può ospita- ded with polyurethane foam and polyester est en cuir Pelle Frau®. re un capiente vano contenitore acces- wadding. The base is made from a birch and watte gepolstert. Das Bettgestell besteht aus mehrschichtigem Pappelholz und Birken- sibile dalla pediera frontale sollevando poplar plywood frame with light polyurethane Pratique et fonctionnel, Flavia il piano di riposo mediante un dispo- foam padding. The cylindrical feet are alumin- peut accueillir un grand compar- schaum. Die zylinderförmigen Füße sind aus sitivo a gas. I piedi, arretrati rispetto ium in a black finish. The upholstery is in Pelle timent de rangement accessible schwarz lackiertem Aluminium. Der Bezug ist al perimetro, sono in faggio verniciato Frau® leather. depuis le pied de lit en soule- aus Pelle Frau®-Leder. lato della testata, da due ruote che ne Practical and functional, Flavia can also ac- d’un vérin à gaz. Les pieds, en facilitano lo spostamento. commodate a spacious container unit acces- arrière par rapport au cadre du kann ein Behälterfach aufnehmen, das vom sible from the front footboard by simply rais- lit, sont en hêtre laqué noir tex- vorderen Fußteil aus zugänglich ist, indem ing the resting surface with a gas device. The turisé, accompagnés du côté de die Liegefläche durch eine mit Gas betätigte beech feet, positioned slightly back from the la tête de lit, de deux roues qui Vorrichtung angehoben wird. Die vom Rand frame, are available in a black textured finish, en facilitent le déplacement. zurückgesetzten Füße sind aus Buche mit nero testurizzato, accompagnati, sul holz mit leichter Polsterung aus Polyurethan- vant le plan de couchage à l’aide Flavia ist praktisch und zweckmäßig und accompanied, to the side of the headboard, schwarzer, texturierter Lackierung; zu ihnen by 2 wheels that facilitate movement. gesellen sich an der Seite des Kopfteils zwei Rollen, die das Verschieben erleichtern. La Notte — Flavia The Night — Flavia La Nuit — Flavia Die Nacht — Flavia 119 ↖ ↑ Flavia, Pelle Frau® SC 51 Panna ↑ Esedra pouf, Pelle Frau® SC 189 Menta 121 Tito Agnoli I Rondò Sei CONCEPT CONCEPT I Rondò Sei, caratterizzato dalla lavorazione I Rondò Sei: caractérisé par le capitonnage artigianale a “capitonnée” per la testata ar- de sa tête de lit incurvée et la forme sobre et cuata che si affianca alla base del letto, dal linéaire de son socle. design sobrio e lineare. Le cadre de lit, légèrement matelassé en La testata, realizzata in faggio con imbotti- mousse de polyuréthane, a une structure en tura in poliuretano espanso, è modellata con pelle lavorata interamente a lattes de sapin et en MDF pour les barres latérales et en mul- CONCEPT mano in capitonnée classico. La base, KONZEPT tiplis de peuplier pour le pied leggermente imbottita in poliuretano I Rondò Sei stands out for its capitonnée ef- de lit. La tête de lit, en hêtre I Rondò Sei zeichnet sich durch die handwerk- espanso, ha una struttura in legno li- fect handcraftsmanship, and for the arched avec un léger rembourrage en liche Capitonnée-Verarbeitung des geboge- stellare di abete e MDF per le sponde headboard that flanks the bed base, with a polyuréthane expansé, est mo- nen Kopfteils aus, das sich zu dem Bettgestell e in multistrato di pioppo per la pe- sober, linear design. delée par de la peau travaillée mit schlichtem, linearem Design gesellt. entièrement à la main avec un diera. Due ruote ne facilitano lo spostamento. I Rondò Sei è integrabile a The base is slightly padded in polyurethane capitonnage classique. Deux Der aus Buchenholz gearbeitete Kopfteil ist scelta con i Piani di Riposo, Materassi foam with a fir blockboard structure, MDF roulettes permettent de le dé- mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit Le- e Coordinati della collezione Poltrona sides and poplar plywood foot board. The placer. I Rondò Sei peut être der vollständig handgearbeitet als “Capi- Frau Notte®. hand shaped headboard is made of beech- complété, au choix, avec les tonnée” modelliert. Das Kopfteil ist mit zwei wood, with polyurethane foam padding, and sommiers, les matelas et les pa- Rollen versehen, um das Verschieben des finished with a classical diamond-tufted rures de la collection Poltrona Bettes zu erleichtern. I Rondò Sei kann nach backrest. Two wheels facilitate easy move- Frau Notte®. Wahl durch Lattenroste, Matratzen und Gar- ment, and protect the floor from marks. nituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® I Rondò Sei can be combined at will with any ergänzt werden. bed surfaces, mattresses and coordinates from the Poltrona Frau Notte® collection. La Notte — I Rondò Sei The Night — I Rondò Sei La Nuit — I Rondò Sei Die Nacht — I Rondò Sei 122 ↑↗ I Rondò Sei, Pelle Frau® SC 04 Latte with front leather feet ø cm 10 125 ↖ ↑ I Rondò Sei, Pelle Frau® SC 04 Latte with front leather feet ø cm 10 129 Luigi Massoni and 967 Lullaby Due CONCEPT CONCEPT Un letto a 360° che ricorda i favolosi anni ’60. Un lit parfaitement rond qui évoque les fabu- Originale e senza tempo, Lullaby Due ha il pro- leuses années soixante. Original et intempo- filo alare e le cuciture a vista e può essere rel, Lullaby Due a un dossier en forme d’aile posizionato al centro della stanza grazie alla et des surpiqûres apparentes ; son socle base rotonda e girevole che lo caratterizza. arrondi et pivotant permet de le placer au milieu de la pièce. La testiera, caratterizzata da un pro- CONCEPT KONZEPT filo alare e scandita dalle cuciture a La tête du lit a un profil ailé vista, ha struttura in acciaio, imbotti- A 360° bed that can only remind you of the surpiqué; la structure est en Ein Rundbett, das an die sagenhaften tura in poliuretano espanso ottenuta fabulous 60’s. Original and timeless, Lull- acier rembourré de mousse de 60er-Jahre erinnert. Originell und zeitlos. da stampo. La testiera è montata su aby Due features a wing profile and visible polyuréthane moulée. La tête Lullaby Due zeichnet sich durch ein Flügel- base girevole che può ruotare di 360° stitching, and can be positioned right in the de lit est montée sur un socle profil und Sichtnähte aus und kann dank des muovendosi in senso orario o antiora- centre of the room, thanks to the round, qui pivote à 360° en sens ho- runden, drehbaren Untergestells in der Mitte rio, grazie ad un meccanismo girevole swivel base that characterises it. raire ou anti-horaire, grâce à un des Zimmers aufgestellt werden. inserito all’interno del basamento. mécanisme placé à l’intérieur Il basamento è realizzato in legno mul- The bed headrest’s wing-shaped silhouette du socle. Le socle est en bois Das Kopfteil zeichnet sich durch sein Flü- tistrato di pioppo e imbottito con po- is cadenced by visible stitching. The steel multiplis de peuplier, rembourré gelprofil und sichtbare Nähte aus. Es be- liuretano espanso. I pianali di appog- frame is padded in moulded polyurethane de mousse de polyuréthane. Le sitzt einen Stahlrahmen, eine formgepresste gio del materasso sono in multistrato, foam. The bed headrest is fitted on a 360° matelas repose sur un plateau PUR-Schaumstoff-Polsterung. Das Kopfteil con imbottitura in poliuretano espanso rotating base that swivels both clockwise en multiplis avec un rembour- ist auf einen drehbaren Sockel montiert, der e rivestimento in tela Poltrona Frau. and counter-clockwise, thanks to wheels fit- rage en polyuréthane expansé sich dank eines Drehmechanismus in seinem ted inside the base. The base itself is made et rêvetu du toile Poltrona Frau. Innern um 360° im Uhrzeigersinn und gegen in plywood, padded in expanded polyure- den Uhrzeigersinn bewegen lässt. Der Sockel thane. The bedstead base is in multilayer besteht aus schichtverleimtem Pappelholz wood with polyurethane foam padding and und ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert. Die Poltrona Frau fabric upholstery. Liegefläche aus Schichtholz, auf denen die Matratze aufliegt, ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit Poltrona Frau-Stoff bezogen. La Notte — Lullaby Due The Night — Lullaby Due La Nuit — Lullaby Due Die Nacht — Lullaby Due 130 132 ↑ ↗ Lullaby Due, Pelle Frau® SC 0 Polare 135 Emilio Ambasz NuAGE 2 CONCEPT CONCEPT Geometrie soffici e accoglienti. Un capolavo- Des géométries souples et accueillantes. ro di artigianalità e accuratezza, espressione Un chef-d’oeuvre de savoir-faire artisanal et autentica del virtuosismo artigiano che con- de précision, l’expression authentique de la traddistingue, da sempre, il nome di Poltrona virtuosité artisanale, qui est depuis toujours Frau. La testata è ampia e leggermente sva- synonyme de Poltrona Frau. La tête ample sata verso l’esterno deliziosamente arricchita da una pregiata lavorazione in et légèrement évasée vers l’exCONCEPT térieur est délicieusement or- moderno “capitonnée”. KONZEPT née d’un capitonnage moderne Soft, welcoming geometries. NuAGE 2 is a Weiche, einladende Formen. Ein Meisterwerk et précieux. La testata è realizzata in faggio sta- masterpiece of careful craftsmanship and the gionato con imbottitura in poliuretano authentic expression of the artisan virtuoso La tête du lit est en hêtre avec espanso e dacron. La base, leggermen- that has always been associated with the rembourrage polyuréthane menheit, die den Namen Poltrona Frau seit te imbottita in poliuretano espanso, ha name Poltrona Frau. The headboard is large expansé et dacron. Le cadre jeher kennzeichnet. Das große, leicht aus- una struttura in legno listellare di abe- and slightly flared towards the edge where de lit, légèrement matelassé en ladende Kopfteil ziert eine moderne, edle te e in fibra di legno a media densità the bed is beautifully enriched by precious, mousse de polyuréthane, a une Capitonné-Verarbeitung. per le sponde e in multistrato di pioppo modern capitonnée workmanship. structure en lattes de sapin et en MDF pour les barres latérales Das Kopfteil besteht aus abgelagertem testata è realizzata con formelle in pel- The headboard is seasoned beechwood with et en multiplis de peuplier pour Buchenholz und Schichtholz mit Polsterung le cucite, così da conferire all’insieme light polyurethane foam and dacron pad- le pied de lit. Le rembourrage aus PUR-Schaumstoff und Dacron. Das Bett- un aspetto di nuovo capitonné. NuAGE ding. The base is slightly padded in polyure- est en polyuréthane expansé et gestell ist leicht mit Polyurethanschaum per la pediera. La parte frontale della der Handwerklichkeit und Sorgfalt, authentien scher Ausdruck der meisterhaften Vollkom- 2 è integrabile a scelta con i Piani di thane foam with a fir blockboard structure, dacron. La partie antérieure de gepolstert, die Seitenteile sind aus Tisch- Riposo, Materassi e Coordinati della MDF sides and poplar plywood foot board. la tête du lit est réalisée avec lerplatte aus Tannenholz und MDF, das Fuß- collezione Poltrona Frau Notte®. The front part of the headboard is comprised des losanges en cuir cousues teil ist aus Pappelmultiplex. Die Vorderseite of a leather panel, padded and constructed pour donner un aspect de nou- des Kopfteils besteht aus einzeln geformten, to create a quilted effect. NuAGE 2 can be veau capitonné. NuAGE 2 peut gepolsterten Karoelemente, die an die Capi- combined at will with any bed surfaces, mat- être complété, au choix, avec tonné Verarbeitung erinnern. NuAGE 2 kann La Notte — NuAGE 2 tresses and coordinates from the Poltrona les sommiers, les matelas et les nach Wahl durch Lattenroste, Matratzen Frau Notte® collection. parures de la collection Poltrona und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau Frau Notte®. Notte® ergänzt werden. The Night — NuAGE 2 La Nuit — NuAGE 2 Die Nacht — NuAGE 2 136 La Notte — NuAGE 2 The Night — NuAGE 2 La Nuit — NuAGE 2 Die Nacht — NuAGE 2 139 ↖ ↑ NuAGE 2, Pelle Frau® SC 28 Seppia with leather feet ø cm 10 ↑ Archibald armchair, Pelle Frau® Century Tabacco 141 Roberto Lazzeroni Volare CONCEPT CONCEPT Roberto Lazzeroni traccia la sua visione ae- Roberto Lazzeroni dessine sa propre vision, rea e leggera del classico letto a baldacchi- aérienne et légère, du lit à baldaquin clas- no. Il design puntuale dà forma a una strut- sique. Son design précis donne forme à une tura importante, lussuosa nelle lavorazioni e structure imposante, luxueuse quant aux nei materiali naturali, ma discreta e misurata. matières naturelles employées et aux détails d’exécution, mais discrète et Un’oasi di comfort e riposo perfetta per il centro stanza e per gli ampi CONCEPT mesurée. Une oasis de confort spazi. Un oggetto caldo e accoglien- KONZEPT et de repos, idéale au centre de te nei colori, nelle imbottiture e negli Roberto Lazzeroni outlines a light and airy la pièce et dans des chambres Roberto Lazzeroni präsentiert seine luf- accostamenti fra pelle, cuoio, legno e vision of the classic four-poster bed. His de- spacieuses. Un objet chaleu- tig-leichte Version des klassischen Himmel- tessuto. sign is for a large structured bed, luxurious in reux et accueillant grâce à ses betts. Das punktgenaue Design bringt eine terms of its workmanship and natural materi- couleurs, à ses rembourrages imposante Struktur hervor, die sich in der Verarbeitung und in den natürlichen Materi- La struttura a baldacchino, in mas- als, yet at the same time discrete and sparing. et aux alliages entre le cuir, le sello di frassino a sezione triangolare It is a warm and welcoming bed, an oasis of bois et le tissu. con finitura moka, rastremata verso comfort and relaxation, perfect for the middle l’alto alleggerendosi progressivamen- of the room and for big spaces. te. Pediera e longheroni sono in legno alien üppig zeigt, aber dennoch dezent und unaufdringlich wirkt. Eine komfortable Ru- La structure à baldaquin, en heoase, die in der Zimmermitte und in großen frêne massif à section triangu- Räumen am besten zur Geltung kommt. Dank toulipier interamente rivestiti in Cuo- The triangular profile solid ash wood four- laire avec finition moka, fuselée seiner Farben, Polsterungen und der spezi- io Saddle Extra o Pelle Frau® come la poster structure gradually thins and lights vers le haut et s’allège progres- ellen Kombination aus Weich- und Hartleder, testata, realizzata in faggio e multi- towards the top. The nocturnal and elegant sivement. Le pied de lit et les Holz und Stoffen ein überaus gemütliches und strato di betulla. Due ricchi e soffici moka finish on the ash combines perfectly longerons sont en tulipier en- einladendes Möbel. cuscini, con imbottitura in ovatta po- with the natural, vibrant tones of the leather tièrement revêtus de cuir Cuoio liestere, sono agganciati alla testata that cover the other elements. The footboard Saddle Extra ou de cuir Pelle Die Baldachin-Struktur aus Massivesche mit tramite due cinghie in cuoio o pelle. and bed frame boards are in tulipwood, en- Frau® comme la tête de lit, qui dreieckigem Querschnitt mit Mokka-Finish ist nach oben verjüngt und wird somit in der Höhe Il rivestimento è in Pelle Frau® o in tirely upholstered in Cuoio Saddle Extra or est en hêtre et bouleau multiplis. tessuto rifinito da filetti perimetrali in Pelle Frau® leather, as is the beech and birch Deux coussins riches et moel- zunehmend leichter. Fußende und Seitenteile pelle o cuoio. plywood headboard. Two soft and sumptuous leux, avec rembourrage en ouate sind aus Tulipier und wie das Kopfende aus pillows, padded in polyester wadding, are at- de polyester, sont attachés à la Multischicht-Birkenholz zur Gänze mit Cuoio tached to the headboard with two belts made tête de lit par deux sangles en Saddle Extra- oder Pelle Frau®-Leder bezo- ® ® from Pelle Frau or Saddle Extra leather. The cuir Pelle Frau ou Cuoio Saddle gen. Zwei üppige, weiche Kissen mit Polste- upholstery is in Pelle Frau® leather or fabric, Extra. Le revêtement est en cuir rung aus Polyesterwatte sind über zwei Gurte always refined with a trim around the edge. Pelle Frau® ou bien en tissu avec aus Hart- oder Weichleder mit dem Kopfende un liseré en cuir. verbunden. Der Bezug ist aus Pelle Frau®-Leder oder aus Stoff mit Umrandungs-Zierlinien aus Weich- oder Hartleder. La Notte — Volare The Night — Volare La Nuit — Volare Die Nacht — Volare 143 ↑ ↗ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice ↑ Lyra armchair, Pelle Frau® Century Tabacco 147 ↖ ↑ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice 149 Roberto Lazzeroni Suzie Wong CONCEPT CONCEPT Le commedie romantiche della cinematografia Les comédies romantiques du cinéma des an- anni ’50 e, ancora più indietro, le sontuose nées 1950 et, encore plus loin dans le temps, alcove del ‘700. Atmosfere a cui si ispira il les somptueuses alcôves du 18e siècle. Ce letto Suzie Wong. Roberto Lazzeroni lo imma- sont les atmosphères dont le lit Suzie Wong gina leggero, femminile, quasi lezioso. Il mo- s’inspire. Roberto Lazzeroni l’imagine lé- dello di riferimento è il classico letto a barca, in una lettura molto moderna ger, féminin, presque maniéré. Le modèle de référence est le CONCEPT KONZEPT classique lit bateau, dans une che ne asciuga le forme. I piedi, affusolati come tacchi a spillo e rivestiti in Inspiration for the Suzie Wong bed comes lecture très moderne qui en Romantische Filmkomödien der 50er Jahre pelle con puntale d’ottone, lo sollevano from romantic comedy films in the fifties and, dessèche les formes. Les pieds, und, noch weiter zurück in der Vergangenheit, da terra e ne esaltano la leggerezza. even further back, sumptuous alcoves from effilés comme des talons aiguille die prachtvollen Schlafgemächer aus dem 18. Ancora più sofisticata la versione con the 1700s. Roberto Lazzeroni gives us a light, et revêtus de cuir avec un em- Jahrhundert. Atmosphären, die das Bett Suzie la testata avvolta da una trapunta in feminine, almost twee version. The reference bout en laiton, le soulèvent du Wong inspiriert haben. Roberto Lazzeroni ge- pelle, ricamata da raffinate impunture model is the classic boat bed, streamlined sol et accentuent sa légèreté. staltet es leicht, feminin, fast geziert. Vorbild geometriche, sottile rimando alle la- in a very modern makeover. It stands clear Une version encore plus sophis- war das klassische Schlafsofa, in einer sehr vorazioni tipiche della sartoria e della of the floor, lightly balanced on stiletto-heel tiquée est celle avec la tête de modernen Lesart, die dessen Formen nüchter- piccola pelletteria. tapered feet, covered in leather with brass lit enrobée d’un matelassage en ner gestaltet. Die Füße, wie Bleistiftabsätze caps. Even more sophisticated is the version cuir, brodé de piqûres géomé- verjüngt, mit Leder bezogen und mit Messing- La struttura della testata, imbottita in with the headboard wrapped in quilted leath- triques raffinées, une évocation fußkappe versehen, heben es vom Boden em- poliuretano espanso, è realizzata con er, embroidered with refined geometric stitch- subtile des ouvrages typiques por und betonen seine Leichtigkeit. Noch ed- legno massello di faggio e multistrato ing, a subtle reminder of the details typical of de la haute couture et de la ma- ler die Version mit von einer Ledersteppdecke di betulla. Le due parti laterali sago- tailored and leather goods. roquinerie. umhülltem Kopfteil, bestickt mit raffinierten mate sono in poliuretano espanso e geometrischen Nähten, subtiler Hinweis auf ottenute da stampo. Sponde in legno The headboard frame is in solid beech wood La structure de la tête de die typischen Verarbeitungen in Schneiderei- tulipier, leggermente imbottite in poliu- e birch plywood, padded with polyurethane lit, rembourrée de mousse de en und bei Kleinlederwaren. retano espanso. Pediera in multistrato foam. The two shaped sides are in moulded polyuréthane, est fabriquée di pioppo con i due angoli in poliureta- polyurethane foam. Side panels in tulipier avec du hêtre massif et multi- Die Struktur des mit Polyurethanschaum ge- no espanso ottenuti da stampo. Il rive- wood, with light polyurethane foam padding. plis de bouleau. Les deux par- polsterten Kopfendes besteht aus massivem stimento è in Pelle Frau®. Footboard in poplar multilayer the two cor- ties latérales façonnées sont en Buchenholz und Multischicht-Birkenholz. Die ners in moulded polyurethane foam. Suzie mousse de polyuréthane obte- beiden geformten Seitenteile bestehen aus nue par moulage. Bords du lit en gegossenem Polyurethanschaum. Wangen aus Wong is upholstered in Pelle Frau® leather. tulipier, légèrement rembourrés Tulipier mit leichter Polsterung aus Polyuret- de mousse de polyuréthane. Pied de lit hanschaum. Fußteil aus Multischicht-Pappel- en multiplis de peuplier avec les deux holz mit zwei Ecken aus gegossenem Polyu- coins en mousse de polyuréthane ob- rethanschaum. Bezug aus Pelle Frau®-Leder. tenue par moulage. Le revêtement est en cuir Pelle Frau®. La Notte — Suzie Wong The Night — Suzie Wong La Nuit — Suzie Wong Die Nacht — Suzie Wong 150 ↗ Suzie Wong De Luxe, Pelle Frau® Nest Madreperla ↗ Sanluca, Pelle Frau® Soul Smokey ↑ ↗ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte 154 ↑ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte 157 Andrée Putman Oceano CONCEPT CONCEPT Oceano evoca lo spirito delle crociere di un Oceano évoque l’esprit des croisières d’au- tempo, a bordo dei grandi transatlantici. trefois, à bord des grands navires transat- Un baule da camera dove riporre oggetti, lantiques. C'est un coffre de chambre où l'on capi d’abbigliamento, accessori. La struttura peut ranger des objets, des vêtements, des è in multistrato di pioppo con all’interno un accessoires. La structure est en multiplis de ricco mosaico di cassetti di varie dimensioni realizzati in MDF laccati con peuplier avec, à l'intérieur, une CONCEPT riche mosaïque de tiroirs de vernice color latte. KONZEPT différentes dimensions, en MDF, Oceano echoes the great transatlantic laqués couleur lait. Ozean beschwört die Atmosphäre von Kreuz- Una fila di tre cassetti in multistrato crossing of once upon a time. A bedroom di betulla impiallacciati in rovere na- trunk for storing objects, clothing or acces- Une rangée de trois tiroirs en ßen Ozeandampfer herauf. Ein Schrankkoffer turale impreziosisce la composizione sories. Its frame is made of poplar plywood. multiplis de bouleau, plaqués für das Schlafzimmer, in dem sich Gegen- interna. Sempre all’interno, a sorpre- The interior houses a rich mosaic of drawers rouvre naturel, enrichit l'équi- stände, Kleidungsstücke und Accessoires sa, un miniscrittoio ribaltabile ed un in all sizes, made of MDF and lacquered in a pement interne. Toujours à l’in- aufbewahren lassen. Struktur aus Multi- piccolo pouf estraibile. Gli accessori milk-coloured stain. térieur, de façon surprenante, schicht-Pappelholz, im Inneren ein reichhal- sono in metallo cromato e in cuoio fahrten vergangener Zeiten an Bord der gro- on trouve un mini-secrétaire tiges Mosaik aus Schubladen unterschied- Saddle. Il rivestimento della superficie The composition is further enriched with a rabattable et un petit pouf es- licher Größe in MDF mit Lackierung in der esterna del baule, del pouf e del pia- set of three drawers made of birch plywood camotable. Les accessoires sont Farbe Milchweiß. no scrittoio è in Pelle Frau® del Color in a natural oak veneer. Hidden away inside en métal chromé et en cuir selle- System con una leggera imbottitura in the trunk there is also a mini fold-down desk rie Saddle. Le revêtement de la Eine Reihe von drei Schubladen aus Multi- poliuretano espanso. with a removable footrest. Accessories are surface extérieure du coffre, du schicht-Birkenholz mit Furnier aus Eiche na- in chrome-finished metal and Saddle leather. pouf et du plan du secrétaire est tur ziert die innere Gestaltung. Ebenfalls im The upholstery in Pelle Frau® leather from the en cuir Pelle Frau® du Color Sys- Inneren, als überraschendes Element, eine Color System covers the entire exterior sur- tem, avec un léger rembourrage kleine herausklappbare Schreibplatte und ein face of the trunk, footrest and desk, and is en mousse de polyuréthane. kleiner, herausziehbarer Hocker. Das Zubehör lightly padded with polyurethane foam. ist aus verchromtem Metall und Saddle-Leder. Der Bezug der Außenseite des Schrankkoffers, des Hockers und der Schreibplatte ist aus Pelle Frau®-Leder aus dem Color System mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum gefertigt. La Notte — Oceano The Night — Oceano La Nuit — Oceano Die Nacht — Oceano 158 161 Andrée Putman Feluca CONCEPT CONCEPT Design garbato e linee femminili per la picco- Un design gracieux et des lignes fémi- la consolle da trucco. Un tocco di civetteria nines pour la petite table de maquillage. nella forma sinuosa di uno dei tre sostegni, Une touche de coquetterie est donnée par la tutti realizzati in acciaio. forme sinueuse d’un des trois soutiens ; tous les trois sont en acier. Morbide al tatto le superfici esterne e gli accessori interni sono rive- Les surfaces externes et les CONCEPT stiti in Pelle Frau® del Color System. KONZEPT accessoires internes, doux au Vani portaoggetti e specchietto cir- This petite beauty console has a graceful toucher, sont revêtus de cuir Manierliches Design und feminine Formen für colare ruotabile in acciaio all’interno. design with feminine lines. A touch of flirta- Pelle Frau® du Color System. die kleine Schminkkonsole. Ein Hauch von La scocca è in MDF, leggermente im- tiousness in the sinuous shape of one of the Compartiments vide-poche, Koketterie in der geschwungenen Form einer bottita nella parte esterna e laccata three supports, all made of steel. avec un petit miroir rond en der drei Stützen, die allesamt aus Stahl ge- acier à l’intérieur. La coque, fertigt sind. The external surfaces, so soft to the touch, en MDF, est légèrement rem- internamente con vernice nei toni latte o sabbia. and the internal fittings are upholstered in bourrée à l’extérieur et laquée Weicher Griff bei den Außenflächen, das Pelle Frau® leather from the Color System. à l’intérieur avec une peinture Zubehör im Inneren ist mit Pelle Frau®-Leder The inside holds compartments for storing dans les tons lait ou sable. aus dem Color System bezogen. Ablagefächer articles and a small round rotating steel mir- und drehbarer, runder Spiegel aus Edelstahl ror. The shell is made of MDF with a light pad- im Inneren. Der Aufbau besteht aus MDF mit ding on the external surface and the inside leichter Polsterung auf der Außenseite und lacquered in a milk or sand-coloured stain. Lackierung auf der Innenseite in den Farben Milchweiß oder Sand. La Notte — Feluca The Night — Feluca La Nuit — Feluca Die Nacht — Feluca 162 ↗ Feluca, Pelle Frau® SC 04 Latte / Sand (36) laquered shell 165 Poltrona Frau R.&D. Obi CONCEPT CONCEPT Un sistema di contenitori completo e versa- Un système d’éléments de rangement com- tile, ideale per creare distese armonie nella plet et polyvalent, idéal pour créer des har- zona notte. Ogni contenitore è un oggetto monies dans la zone nuit. Chaque meuble de prezioso. Il frontale dei cassetti, imbottito in rangement est un objet précieux. La façade poliuretano espanso sagomato, e le maniglie des tiroirs, rembourrée de mousse de polyuréthane profilée, et les poignées a fascia sono interamente rivestiti in Pelle Frau® dello stesso colore o in CONCEPT en bande, sont entièrement re- KONZEPT vêtues de cuir Pelle Frau® de la versione bicolore. A complete, versatile storage system that is même couleur ou en version bi- Ein umfassendes, vielseitiges Schrankmöbel- Ogni cassetto è montato su guide me- perfect for creating harmonious ambiances in colore. Chaque tiroir est monté system, das für eine entspannende Harmonie talliche con chiusura ammortizzata. the bedroom. Each item is a precious object. sur des glissières en métal avec im Schlafzimmer sorgt. Jedes Schrankmöbel La struttura, realizzata in MDF con The drawers front, padded with shaped pol- fermeture amortie. ist ein Juwel für sich. Die Front der Schub- retro in pannello di particelle di le- yurethane foam, and the handles are uphol- gno, è disponibile laccata con vernice stered in Pelle Frau® leather in matching col- La structure, fabriquée en MDF rethanschaum und die bandartigen Griffe antigraffio color latte o impiallacciata our or in a two-coloured version. Each drawer avec l’arrière en panneau de sind vollkommen mit Pelle Frau®-Leder in in Noce bruno. Il top di ogni conte- is mounted on metal soft-close runners. nitore può essere completato da un laden mit Polsterung aus geformtem Polyu- particules de bois, est dispo- derselben Farbe oder zweifarbig bezogen. nible laquée avec peinture an- Jede Schublade ist auf Metallführungen mit gedämpfter Schließung montiert. elegante tappetino in Pelle Frau® con The structure, made of MDF and particle ti-rayures couleur blanc lait, rinforzo interno e leggera imbottitura. board for the back side, is available in a ou plaquée Noyer brun. Il est Delle raffinate cuciture tono su tono o milk-coloured scratchproof lacquer or in a possible de compléter le dessus a contrasto decorano tutto il perime- dark brown walnut veneer. Each unit top can de chaque meuble d’un élégant Spanplatte ist mit Kratzschutzanstrich im tro e le maniglie in pelle. be finished with a small elegant mat in Pelle tapis en cuir Pelle Frau®, avec Farbton Milchweiß oder in Holz mit Fur- Frau® leather with internal reinforcement and un renfort interne et un léger nier aus braunem Nussbaumholz verfügbar. light padding. Elegant tone-on-tone or con- rembourrage. coutures Die Oberseite jedes Schrankmöbels kann mit trasting stitching decorate the edges of the raffinées, ton sur ton ou en einer eleganten Matte aus Pelle Frau®-Leder unit and the leather handles. contraste, décorent tout le pé- mit innerer Verstärkung aus Kunststoff und rimètre et les poignées en cuir. leichter Polsterung aus Polyurethanschaum Des Die Struktur aus MDF mit Rückwand aus vervollständigt werden. Raffinierte Ton-inTon- oder Kontrastnähte zieren den gesamten Umfang und die Griffe aus Leder. La Notte — Obi The Night — Obi La Nuit — Obi Die Nacht — Obi 167 Jean-Marie Massaud Vitruvio CONCEPT CONCEPT Lo studio attento delle proporzioni e della Une étude attentive des proportions et de la geometria. Il design come scienza esatta e géométrie. Le design comme science exacte fonte di emozioni. Un sistema di complementi et source d’émotions. Un système de com- di grande impatto: le cassettiere a due, tre pléments de décor d'un grand impact: les o quattro cassetti che si sviluppano orizzon- commodes à deux, trois ou quatre tiroirs qui talmente, il settimanale e il comodino. s’étendent horizontalement, le CONCEPT semainier et la table de chevet. KONZEPT Eine sorgfältige Analyse der Proportio- La struttura è realizzata in MDF e i cassetti sono montati su guide me- Careful study of proportions and geometry. La structure est en MDF, et talliche con sistema di apertura a Design as an exact science and source of les tiroirs sont montés sur des nen und der Geometrie. Design als exakte pressione. Il frontale dei cassetti ed emotions. A striking system of complementa- glissières métalliques avec sys- Wissenschaft und Quelle der Emotionen. il retro dei contenitori sono in Rove- ry furnishings: two-, three- and four-drawer tème d'ouverture à pression. Ein re naturale, Noce Canaletto o Ebano. units, laid out horizontally, a dresser and a La façade des tiroirs et le dos den mit großer Wirkung. Eine Kommode mit Il rivestimento è disponibile nelle bedside table. des meubles sont plaqués en zwei, drei oder vier waagerecht angeordne- diverse tonalità del cuoio Saddle o Saddle Extra, con bordi a taglio netto The structure is made of MDF and the draw- System aus Einrichtungsgegenstän- rouvre naturel, noyer Canalet- ten Schubladen, eine Kommode mit sieben to ou ébène. Le revêtement est Schubladen und ein Nachttisch. e verniciatura tono su tono. La legge- ers are mounted on metal runners with pres- disponible dans les différents ra imbottitura in poliuretano espanso sure opening. The front of the drawers and tons du cuir sellerie Saddle o Die Struktur besteht aus MDF-Platten, die arrotonda gli spigoli e rende morbide the back of the units are finished in natural Saddle Extra, avec les bords Schubläden sind auf Metallführungen mon- al tatto le superfici. oak, Canaletto walnut or ebony. The uphol- tranchés vifs et peinture ton tiert und lassen sich durch Druck öffnen. stery is available in the various shades of sur ton. Le léger rembourrage Die Vorderseite der Schubladen und die Saddle or Saddle Extra leather with clean- en polyuréthane Rückseite der Möbel bestehen aus Eiche cut edges and tone-on-tone finish. The light arrondit les angles et rend les natur, Canaletto Nussbaum oder Ebenholz. polyurethane foam padding rounds the edg- surfaces douces au toucher. Der Bezug ist in den verschiedenen Farbtö- mousse es, making the surfaces soft to the touch. de nen des Saddle-oder Cuoio Saddle Extra®-Leders gehalten. Die Ränder mit trennendem Schnitt sind Ton-in-Ton lackiert. Die leichte Polsterung aus Polyurethanschaum rundet die Kanten ab und verleiht den Oberflächen einen weichen Griff. La Notte — Vitruvio The Night — Vitruvio La Nuit — Vitruvio Die Nacht — Vitruvio 168 171 Andrée Putman Segreto CONCEPT CONCEPT Una versione contemporanea dello scritto- Une version contemporaine du bureau pour la io da casa. Il piacere di sfiorare le morbide maison. Le plaisir d’effleurer les douces sur- superfici del piano leggermente imbottito e faces du dessus du bureau, légèrement rem- rivestito in Pelle Frau® del Color System e di bourré et revêtu de cuir Pelle Frau® du Color scoprire i cassetti portaoggetti ricavati nello System, et de découvrir les tiroirs vide-poches spessore del piano. A scomparsa anche il cassetto integrato in uno dei due aménagés dans son épaisseur. CONCEPT KONZEPT sostegni e corredato di due tasche a Le tiroir intégré dans l’un des A contemporary version of the home desk. deux soutiens et pourvu de deux Eine zeitgenössische Version des Schreib- The pleasure of caressing the soft surfaces poches à soufflet en cuir est lui tischs für zu Hause. Ein wahres Vergnügen, La struttura è realizzata in MDF con of the top, lightly padded and upholstered aussi escamotable. La structure über die weichen Oberflächen der leicht ge- rinforzi in massello di faggio e laccata in Pelle Frau® leather from the Color System, est fabriquée en MDF avec des polsterten und mit Pelle Frau®-Leder aus dem nei colori latte o grafite. Sono previsti and discovering the compartments nestled in renforts en hêtre massif, et la- Color System bezogenen Schreibtischplatte anche appositi vani per il passaggio the top layer. The drawer with folding leather quée dans les couleurs lait ou zu streichen und die darin eingearbeiteten pockets, integrated into one of the two sup- graphite. Des espaces pour le Schubladen zu entdecken. ports, is also concealed. passage des câbles à l'intérieur soffietto in pelle. dei cavi all’interno dello scrittoio. du bureau sont aussi prévus. Versenkbar ist auch die in eines der beiden The frame is made of MDF with solid beech Seitenteile integrierte Schublade mit zwei wood reinforcements and lacquered in a milk ledernen Falttaschen. Die Struktur besteht or graphite-coloured stain. The desk is fitted aus MDF mit Verstärkungen aus Massivbuche with internal openings to run cables. und Lackierung in den Farben Milchweiß oder Graphit. Es sind auch entsprechende Öffnungen zur Kabelführung an der Innenseite des Schreibtischs vorgesehen. La Notte — Segreto The Night — Segreto La Nuit — Segreto Die Nacht — Segreto 173 Poltrona Frau R.&D. Più Notte CONCEPT CONCEPT Una famiglia di arredi dedicata alla zona not- Une famille de meubles dédiée à la zone nuit. te. Elementi caratterizzati dalla stessa geo- Des éléments caractérisés par la même géo- metria semplice. Forme scandite ed imprezio- métrie simple. Les formes sont cadencées et site da cuciture perimetrali a contrasto che, enrichies par des coutures périmétrales en esaltate dal rivestimento in cuoio Saddle o in contraste qui, exaltées par le revêtement en Pelle Frau®, sottolineano le ante e i cassetti. cuir sellerie Saddle ou en cuir Pelle Frau®, Contenitori e cassettiere con generose dimensioni, un moderno settimino soulignent les vantaux et les tiroirs. Des meubles de rangement CONCEPT ed un comodino. KONZEPT et des commodes de grandes diA family of bedroom furnishings. Elements di- mensions, un semainier moderne Eine Gruppe von Möbeln für das Schlaf- La struttura è in MDF laccata con ver- stinguished by their simple geometries. Sha- et une table de nuit. zimmer. Elemente, die sich durch dieselbe nice antigraffio. I piedi e le maniglie pes are measured out and embellished with sono in alluminio con finitura lucida, contrast perimeter stitching, exalted by the La structure est en MDF laquée die durch umlaufende Nähte in Kontrastfar- canna di fucile o color alluminio. Saddle leather or Pelle Frau® leather upholste- d’une anti-rayures. ben betont und bereichert werden, welche ry, emphasizing the doors and drawers. Gene- Les pieds et les poignées sont die Türen und die Schubladen betonen und rously-sized containers and chests of drawers, en aluminium avec une finition durch den Bezug in Saddle-Leder oder Pelle a modern dresser and a bedside table. polie, couleur canon de fusil ou Frau®-Leder besonders zur Geltung kommen. einfache Geometrie auszeichnen. Formen, peinture aluminium. The structure is in MDF lacquered with a Schrankmöbel und Kommoden mit großzü- scratchproof paint. The feet and handles are gigen Ausmaßen, eine moderne Kommode in aluminium with a polished, gunmetal grey mit sieben Schubladen und ein Nachttisch. or aluminium-coloured finish. Die Struktur besteht aus MDF mit Kratzschutzanstrich. Füße und Griffe sind aus Aluminium mit Glanz-, mattgrauem oder aluminiumfarbenem Finish gefertigt. La Notte — Più Notte The Night — Più Notte La Nuit — Più Notte Die Nacht — Più Notte 175 Roberto Lazzeroni Fidelio Notte CONCEPT CONCEPT Cassettiera, settimino e comodino per la zona Commode, chiffonnier à 7 tiroirs et table de notte. Il design è volutamente asciutto, i ma- nuit, pour l’espace nuit. Le design est déli- teriali preziosi. Dettagli funzionali diventano bérément sec, les matières sont recherchées. elementi estetici fortemente caratterizzanti, Des détails fonctionnels deviennent des come le maniglie a gola che segnano grafi- éléments esthétiques fortement distinctifs, camente le superfici. Intenso anche il contrasto fra i toni caldi e scuri del comme les poignées rainurées qui marquent les surfaces gra- CONCEPT cuoio e del legno per gli esterni, e l’e- KONZEPT phiquement. Le contraste est splosione luminosa dell’acero naturale Chest of drawers, tall boy and bedside table intense entre les tons chauds Kommode, Kommode mit 7 Schubladen und che si svela nei cassetti. for the bedroom. Deliberately lean design, et foncés du cuir sellerie et du Nachttisch für das Schlafzimmer. Das Design precious materials. Functional details beco- bois qui recouvrent les parties ist gewollt schlicht, die Materialien kostbar. La struttura portante è in legno mas- me highly characteristic aesthetic elements, externes, et l’explosion lumi- Funktionale Details werden zu ästhetisch sello di noce canaletto e multistrato such as the recessed handles that provide neuse de l’érable naturel, très stark hervorstechenden Elementen, wie die di betulla con impiallacciatura noce interesting graphics on the surfaces. Intense clair, qui se dévoile à l’intérieur gerillten Griffe, welche die Oberflächen gra- canaletto. contrast also between the dark, warm hues des tiroirs. phisch prägen. Intensiv auch der Kontrast La structure portante est en Kernleders und des Holzes auf der Außen- noyer canaletto massif et multi- seite und der Lichtexplosion des extrahellen, zwischen den warmen und dunklen Tönen des of saddle-leather and the wood covering the La parte esterna dei cassetti e i fianchi outside and the bight explosion of the very sono rivestiti in Cuoio Saddle o Saddle pale natural maple used inside the drawers. extra. A richiesta, rivestimento in cuoio anche per il retro, altrimenti previsto The supporting frame is in solid Canaletto in noce canaletto. Ancora più ricche di walnut and birch plywood with Canaletto wal- suggestioni materiche le versioni con nut veneer. top in marmo Calacatta oro con finitura plis de bouleau, avec placage en naturbelassenen Ahornholzes, das sich in den noyer canaletto. Schubladen offenbart. La partie externe des tiroirs et Die Struktur ist aus massivem Canaletto les côtés sont recouverts de Nussbaumholz und Multischicht-Birkenholz cuir Cuoio Saddle ou Saddle ex- mit Furnier aus Canaletto Nussbaumholz. semilucida che si affianca alla versione The outside of the drawers and side panels con top in noce canaletto. I piedini in are covered in Cuoio Saddle or Cuoio Saddle tra. Sur demande, revêtement en acciaio sono regolabili. Extra leather. On request, the back panel can cuir pour la partie arrière éga- also be covered in leather, otherwise it comes lement, sinon placage en noyer ten mit Cuoio Saddle oder Saddle Extra®-Le- in Canaletto walnut veneer. An even richer im- canaletto. Les versions encore ders umhüllt. Auf Wunsch ist der Lederbezug pression of solidity is given by the versions plus riches de suggestions ma- auch für die Rückseite verfügbar, ansonsten with semi-polished Calacatta gold marble top. tériques sont celles avec le top ist diese mit Canaletto Nuss. Noch reicher an Alternatively, the top is available in Canaletto en marbre Calacatta avec fini- Materialvorschlägen sind die Ausführungen solid walnut. The steel feet are adjustable. tion semi-brillante. Alternative- mit Oberseite aus Marmor Calacatta Gold mit ment, le top est en noyer cana- Mattglanz-Finish. Alternativ dazu, Obersei- letto massif. Les pieds en acier te aus Massivholz mit Furnier aus Canaletto sont réglables. Nussbaumholz. Die Stahlfüße sind einstellbar. La Notte — Fidelio Notte The Night — Fidelio Notte La Nuit — Fidelio Notte Der äußere Teil der Schubladen und die Sei- Die Nacht — Fidelio Notte 176 178 ↑ Fidelio Notte, 6 drawer chest, Saddle Extra Cammello with contrasting stitching / Canaletto walnut top ↗ Fidelio Notte, high drawer chest, Saddle Extra Cammello with contrasting stitching / Canaletto walnut top 110/43"¼ 222/87"½ – 225/87"½ – 232/91"¼ 32/12"½ Aurora Uno — Bed 31,5/12"½ 130/51"¼ Alta Fedeltà — Bed 215/84"¾ – 218/85"¾ – 225/88"½ 176/69"¼ – 196/77"¼ – 209/82"¼ 131/51"½ – 171/67"¼ – 191/75"¼ 204/80"¼ Alta Fedeltà — Bed with storage unit 31,5/12"½ 33,5/13"¼ 132/52" Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 196/77"¼ 226/89" Alta Fedeltà — Finishes Alta Fedeltà — Available sizes Upholstery — Color System Frau® / Fabric — Heritage / Fabric — Nest / Fabric Bed sizes cm 196x222 / 77”¼x87”½ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ Aurora Uno — Finishes Aurora Uno — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes cm 191x215 / 75”¼x84”¾ Mattress sizes → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 196x232 / 77”¼x91”¼ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 191x225 / 75”¼x88”½ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 176x222 / 69”¼x87”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 176x232 / 69”¼x91”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 176x225 - 69”¼x88”¼ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 209x225 - 82”¼x88”¼ 182 → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Front base — Black lacquered wood trapezoidal plank — Black painted metal — Gunmetal grey finished metal — Chrome finished metal La Notte The Night cm 171x215 / 67”¼x84”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 171x225 / 67”¼x88”½ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 131x215 - 51”2x84”¾ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 131x225 - 51”½x88”½) → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 171x218 - 67”¼x85”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 204x218 - 80”¼x85”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Nuit Die Nacht 32/12"½ 111/43"¾ Aurora Due — Bed 221/87" – 224/88"¼ – 231/91" 130/51"¼ – 170/67" – 190/74"¾ 203/80" Aurora Due — Bed with storage unit 31,5/12"¼ 33,5/13"¼ 114/45" Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 190/74"¾ 223/87"¾ Aurora Due — Finishes Aurora Due — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes cm 190x221 / 74”¾x87” Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 190x231 / 74”¾x91” → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Front base (not for bed with storage unit) — Black lacquered wood trapezoidal plank — Black painted metal — Gunmetal grey finished metal — Chrome finished metal 184 ↑ Aurora Due with storage unit, Pelle Frau® leather SC 26 Topo La Notte The Night cm 170x221 / 67”x87” → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 170x231 / 67”x87” → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 130x217 / 51”¾x85”½ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 130x227 / 51”¼x89”¼ → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 170x224 - 67”x88”¼ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 203x224 / 80”x88”¼ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Nuit Die Nacht 31,5/12"½ 98/38"½ Bluemoon — Bed 222/87"½ – 225/88"½ – 232/91"¼ 139/54"¾ – 189/74"½ – 209/82"¼ 212/93"½ Bluemoon — Bed with storage unit 31,5/12"¼ 33,5/13"¼ 102/40"¼ Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 225/88"½ 209/82"¼ Bluemoon — Finishes Bluemoon — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes cm 209x222 / 82”¼x87”½ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 209x232 / 82”¼x91”¼ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ 186 ↑ Bluemoon with storage unit, Pelle Frau® leather SC 29 Ardesia La Notte The Night cm 189x222 / 74”½x87”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 189x232 / 74”½x91”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 139x222 / 54”¾x87”½ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 139x232 / 54”¾x91”¼ → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 189x225 / 74”½x88”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 212x225 / 83”½x88”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Nuit Die Nacht 97/38"¼ 28 / 11"½¼ 98 / 38"½ 225 / 88"½ – 228 / 89"¾ – 235 / 92"½ 32/12"½ Eosonno — Bed Bretagne Bed 221/87" – 224/88"¼ – 231/91" 152 / 59"¾ – 185 / 72"¾ – 192 / 75"½ 202 / 79"½ – 212 / 83"½ – 225 / 88"½ 130/51"¼ – 163/64"¼ – 170/67" 180/70"¾ – 190/74"¾ – 203/80" 42/16"¼ Eosonno — Bedside table (Natural maple) 211/83" Bretagne Bed — Finishes Bretagne Bed — Available sizes Upholstery — Color System Frau® / Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Nest — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. Bed sizes cm 202x225 / 79”½x88”½ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 202x235 / 79”½x92”½ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Mattress sizes cm 212x225 / 83”½x88”½ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 212x235 / 83”½x92”½ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ 45/17"¾ Eosonno — Finishes Eosonno — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes Rear Headboard — Leather — Fabric Feet — Polished aluminium — Glazed aluminium finish Mattress sizes cm 190x221 - 74”¾x87” → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 190x231 - 74”¾x91” → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 180x221 - 70”¾x87” → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 180x231 - 70”¾x91” → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 170x221 - 67”¾x87” → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 192x225 / 75”½x88”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 192x235 / 75”½x92”½ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 170x231 - 67”¾x91” → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 152x225 / 59”¾x88”½ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 130x221 / 51”¼x87” → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 152x235 / 59”¾x92”½ → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 130x231 / 51”¼x91” → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ — Diameter cm 6 / 2”¼ leather upholstered 188 cm 185x228 / 72”¾x89”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 163x224 - 64”¼x88”¼ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 225x228 / 88”½x89”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 203x224 - 80”x88”¼ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Notte The Night La Nuit Die Nacht 101/39"¾ 227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼ 31,5/12"½ Flair De Luxe — Bed 31,5/12"½ 101/39"¾ Flair — Bed 227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼ 191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½ 191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½ Flair — Bed with storage unit 31,5/12"½ 33,5/13"¼ 105/41"¼ Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 208/82" 229/90"¼ Flair — Finishes Flair — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes cm 208x227 / 82”x89”¼ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ Flair De Luxe — Finishes Flair De Luxe — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes cm 208x227 / 82”x89”¼ Mattress sizes → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 208x237 / 82”x93”¼ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 208x237 / 82”x93”¼ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ 190 cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 191x227 / 75”¼x89”¼ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 191x227 / 75”¼x89”¼ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 191x237 / 75”¼x93”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 191x237 / 75”¼x93”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 191x230 / 75”¼x90”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 191x230 / 75”¼x90”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 222x230 / 87”½x90”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 222x230 / 87”½x90”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Notte The Night La Nuit Die Nacht 104/41" 223/87"¾ – 226/89" – 233/91"¾ 30,5/12" Giselle — Bed 31/12"¼ 88/34"¾ Flavia — Bed 191/75"¼ – 211/83" – 224/88"¼ 225/88"½ – 228/89"¾ 179/70"½ – 186/73"¼ – 196/77"¼ 206/81" – 219/86"¼ Flavia — Bed with storage unit 31,5/12"¼ 33,5/13"¼ 90,5/33"½ Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 211/83" 217/85"½ Flavia — Finishes Flavia — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes cm 211x223 / 83”x87”¾ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 211x233 / 83”x91”¾ cm 211x233 / 83”x91”¾ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ 192 cm 191x223 / 75”¼x87”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 191x233 / 75”¼x91”¾ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 191x226 / 75”¼x89” → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 224x226 / 88”¼x89” → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) Giselle — Finishes Giselle — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Nest — Color System Frau® / Saddle — Nest / Saddle — Color System Frau® / Saddle Extra — Nest / Saddle Extra Bed sizes Rear Headboard — Leather — Fabric Mattress sizes cm 206x225 / 81”x88”½ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 196x225 / 77”¼x88”½ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 186x225 - 73”¼x88”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 179x228 - 70”½x89”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 219x228 - 86”x89”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) Slat kit — Rigid — With lumbar adjustment La Notte The Night La Nuit Die Nacht 105/41"¼ 214/84"¼ – 217/85"½ 30/11"¾ GranTorino Coupé Bed Leather version 31/12"¼ 107/42"¼ GranTorino Bed 214/84"¼ – 217/85"½ 224/88"¼ 253/99"½ 138/54"¼ – 171/67"¼ – 178/70" 188/74" – 198/78" – 211/83" Fabric version 253/99"½ GranTorino Bed — Finishes GranTorino Bed — Available sizes Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Heritage — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. — Color System Frau® / Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Nest — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. Bed sizes Rear Headboard — Leather — Fabric 194 cm 253x214 / 99”½x84”¼ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 253x217 / 99”½x85”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 193x203 / 76”x80” (King-size) GranTorino Coupé Bed — Finishes GranTorino Coupé Bed — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric A (no Velvet) — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A (no Velvet) — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Heritage — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A (no Velvet) — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. Bed sizes Mattress sizes cm 198x214 / 78”x84”¼ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 198x224 / 78”x88”¼ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 188x214 / 74”x84”¼ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 188x224 / 74”x88”¼ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 178x214 / 70”x84”¼ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 178x224 / 70”x88”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 138x214 / 54”¼x84”¼ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ Rear headboard — Fabric — Leather or saddle-leather cm 138x224 / 54”¼x88”¼ → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 171x217 / 67”¼x85”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) Feet — Black coated — Leather upholstered cm 211x217 / 83”x85”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Notte The Night La Nuit Die Nacht 112/44" 34/13"½ 105/41"¼ 230/90"½ – 240/94"½ 29/11"½ Jack — Bed I Rondò Sei — Bed 216/85" – 219/86"¼ – 226/89" 196/77"¼ 187/73"½ – 203/80" – 220/86"½ 59/23"¼ 29/11"½ 112/44" Jack — Bed with side tables 216/85" – 219/86"¼ – 226/89" 63/24”¾ I Rondò Sei — Finishes I Rondò Sei — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes cm 196x230 / 66”½x90”½ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ 187/73"½ –203/80" – 220/86"½ 45/17"¾ 4/1"½ Jack — Finishes Jack — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes cm 203x216 / 80”x85” → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 187x216 / 73”½x85” → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 187x226 / 73”½x89” → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 187x219 - 73”½x86”¼ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 220x219 - 86”½x86”¼ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 196x240 / 66”½x94”½ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 203x226 / 80”x89” cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Feet — Diameter cm 6 / 2”¼ — Diameter cm 10 / 4” 196 La Notte The Night Mattress sizes La Nuit Die Nacht 97/38"¼ 29/11"½ 80/31"½ 230/90"½ – 233/91"¾ – 240/94"½ 228/ 89"¾ – 231/91" 181/71"¼ – 196/ 77"¼ – 226/89" Jackie — Finishes Jackie — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes 198 24,5/9"½ John-John Bed Jackie — Bed Mattress sizes cm 226x230 / 89”x90”½ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 226x240 / 89”x94”½ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 196x230 / 77”¼x90”½ → cm 170x200 / 67”¼x82”¾ cm 196x240 / 77”¼x94”½ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 181x230 / 71”¼x90”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 181x240 / 71”¼x94”½ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 181x233 / 71”¼x91”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 226x233 / 89”x91”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) 176/69"¼ – 183/72" – 193/76" 203/80" – 216/85" John-John Bed — Finishes John-John Bed — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Nest Bed sizes cm 203x228 / 80”x89”¾ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 193x228 / 76”x89”¾ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 183x228 / 72”x89”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ Slat kit — Rigidr — With lumbar adjustment cm 176x231 / 69”¼x91” → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 216x231 / 85”x91” → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Notte The Night La Nuit Mattress sizes Die Nacht 24/9"½ 86/33"¾ 31,5/11"½ 140/55" 221/87” – 231/91” 26/10"¼ Lullaby Due — Bed Lelit — Bed 251/98"¾ 255/100”½ Lelit — Finishes Lelit — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Nest — Color System Frau® with Gros grain piping — Nest with Gros grain piping — Color System Frau® with headboard front and piping in Malta velvet — Nest with headboard front and piping in Malta velvet — Soul with headboard front and piping in Malta velvet Bed sizes cm 255x221 / 100”½x87” Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ 251/98"¾ Lullaby Due — Finishes Lullaby Due — Available size Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Round bed Diameter cm 251 / 98”¾ Mattress (included) → Diameter cm 220 / 86”½ High cm 20 / 7”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 255x231 / 100”½x91” → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ 200 La Notte The Night La Nuit Die Nacht 31/12"¼ 126/49"½ Mamy Blue Bed 223/87"¾ – 226/89" 184/72"½ – 191/75"¼ – 201/79"¼ 210/82¾" – 224/88"¼ Mamy Blue Bed — Finishes Mamy Blue Bed — Available sizes Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Nest Bed sizes cm 210x223 / 82”¾x87”¾ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 201x223 / 79”¼x87”¾ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 191x223 / 75”¼x87”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 184x226 / 72½x89” → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 224x226 / 88”¼x89” → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) 202 Mattress sizes La Notte The Night La Nuit Die Nacht 30/11"¾ 92/36"¼ Massimosistema Bed 235/92”½ – 238/93”¾ – 245/96”½ 168/66”¼ – 175/69” – 185/72”¾ 195/76”¾ – 208/ 82” Massimosistema Bed — with storage unit 31,5/12"¼ 33,5/13"¼ 94/37" Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾ 236/93" 185/72"¾ Massimosistema Bed — Finishes Massimosistema Bed — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes Rear Headboard — Leather — Fabric 204 ↑ Massimosistema Bed with storage unit, Pelle Frau® leather SC 0 Polare La Notte The Night Mattress sizes cm 195x235 / 76”¾x92”½ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 195x245 / 76”¾x96”½ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 185x235 / 72”¾x92”½ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 185x245 / 72”¾x96”½ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 175x235 / 69”x92”½ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 175x245 / 69”x96”½ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 168x238 / 66”¼x93”¾ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 208x238 / 82”x93”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Nuit Die Nacht Basic version 33,5/13"¼ 119/46"¾ 34/13"½ 96/37"¾ 233/91"¾ – 235/92"½ – 243/95"¾ 42/16"½ Suzie Wong — Bed NuAGE 2 — Bed 233/91"¾ – 236/93" 243/95"¾ 143/56"¼ – 181 /71"¼ 200 /78"¾ – 220/86"½ 134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼ De Luxe version 134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼ NuAGE 2 — Finishes NuAGE 2 — Available sizes Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest Bed sizes cm 200x233 / 78”¾x91”¾ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear Headboard — Leather — Fabric cm 200x243 / 78”¾x95”¾ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾ Feet — Diameter cm 6 / 2”¼ — Diameter cm 10 / 4” 206 Suzie Wong — Finishes Suzie Wong — Available sizes Headboard — Basic — De Luxe Bed sizes cm 194x233 / 76”½x91 ¾ → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ Upholstery — Color System Frau® — Nest cm 194x243 / 76”½x95”¾ → cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 184x233 / 72”½x91”¾ → cm 170x200 / 67”¼x78”¾ Rear headboard — Fabric — Leather or saddle-leather cm 184x243 / 72”½x95”¾ → cm 170x210 / 67”¼x82”¾ cm 174x233 / 68”½x91”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ Mattress sizes cm 181x233 / 71”¼x91”¾ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 181x243 / 71”¼x95”¾ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 174x243 / 68”½x95”¾ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 143x233 / 56”¼x91”¾ → cm 120x200 / 47”¼x78”¾ cm 134x233 / 52”¾x91”¾ → cm 120x200 / 46”¾x78”¾ cm 143x243 / 56”¼x95”¾ → cm 120x210 / 47”¼x82”¾ cm 134x243 / 52”¾x95”¾ → cm 120x210 / 46”¾x82”¾ cm 181x235 / 71”¼x92”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 164x236 / 64”½x93” → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size) cm 220x235 / 86”½x92”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 204x236 / 80”¼x93” → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Notte The Night La Nuit Die Nacht 34/13"½¼ 210/82"¾ Volare — Bed 215/84"¾ – 218/85"¾ 234/92"¼ Volare — Finishes Volare — Available sizes Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. — Color System Frau® / Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Nest — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. Bed sizes 208 cm 236x215 / 93”x84”¾ Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾ cm 236x218 / 93”x85”¾ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) La Notte The Night La Nuit Die Nacht 70 / 27"½ Fidelio Notte — Drawer chest 79 / 31" 70 / 27"½ Feluca — Console 42 / 16"½ 50 / 19"¾ 120 / 47"¼ 155 / 61" 50 / 19"¾ 155 / 61" 116 / 45"¾ 116 / 45"¾ 116 / 45"¾ Fidelio Notte — High drawer chest 42 / 16"½ Feluca — Finishes 120 / 47"¼ 50 / 19"¾ 50 / 19"¾ 60 / 23"½ Fidelio Notte — Night table Fidelio Notte — Finishes Upholstery — Saddle — Saddle Extra Upholstery — Color System Frau® Shell lacquering — 35 Milk — 36 Sand Top — 29 Canaletto walnut — Semi-brilliant Calacatta gold marble 47 / 18"½ Stitching — Tone-on-tone stitching — Contrasting stitching 46,5 / 18"¼ 210 60 / 23"½ La Notte 46,5 / 18"¼ 46,5 / 18"¼ The Night Back side — 29 Canaletto walnut — Saddle — Saddle Extra La Nuit Die Nacht Obi — Drawer chest 54 / 21"¼ 54 / 21"¼ 109 / 43" 38 / 15" 38 / 15" 69 / 27"¼ 69 / 27"¼ Obi — Night table 44 / 17"¼ 109 / 43" 57 / 22"½ 44 / 17"¼ 57 / 22"½ 44 / 17"¼ 42 / 16"½ 44 / 17"¼ 57 / 22"½ 44 / 17"¼ 53 / 20"¾ 53 / 20"¾ 114 / 45" 114 / 45" Obi — High drawer chest 44 / 17"¼ 57 / 22"½ 42 / 16"½ Obi — Finishes Structure — 41 Dark brown walnut — 35 Latte Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® two-colour — Nest — Soul — Century Stitching — Tone-on-tone thread — Contrast thread 212 La Notte The Night La Nuit Die Nacht Più Notte — High drawer chest 76 / 30" 124 / 48"¾ Più Notte — Drawer chest 122 / 48" Oceano — Trunk 79 / 31" 62 / 24"½ 52 / 20"½ 42 / 16"½ 120 / 47"¼ 50 / 19"¾ 122 / 48" 44 / 17"¼ Più Notte — Night table 79 / 31" 42 / 16"½ 118 / 46"2 Oceano — Finishes Più Notte — Finishes Upholstery — Color System Frau® — Saddle Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Saddle 50 / 19"¾ Feet and handles finishing — Polished aluminium — Gunmetal grey aluminium — Aluminium in an aluminium-coloured finish 214 La Notte The Night La Nuit Die Nacht Vitruvio — 3 Drawer chest 35 / 13"¾ 67 / 26"½ Vitruvio — 2 Drawer chest 75,5 / 29"½ Segreto — Home desk 60 / 23"½ 50 / 19"¾ 150 / 59" 130 / 51"¼ Vitruvio — High drawer chest 55 / 21"¾ 108 / 42"½ Vitruvio — 4 Drawer chest 50 / 19"¾ Segreto — Finishes 50 / 19"¾ 200 / 78"¾ 50 / 19"¾ 200 / 78"¾ Vitruvio — Night table 65 / 25"½ Vitruvio — Finishes Upholstery — Saddle — Saddle Extra Upholstery — Color System Frau® Shell lacquering — 35 Milk — 39 Graphite 39 / 15"¼ Finish of drawers and back of unit — 26 Natural oak — 29 Canaletto walnut — 34 Ebony 45 / 17"¾ 216 La Notte 65 / 25"½ The Night La Nuit Die Nacht 218 La Notte Credits CONTACTS CREDITS Poltrona Frau S.p.A Art direction / Graphic design ABC Italia Via Sandro Pertini, 22 studio FM milano Andrea Gross Gaiani, Athena Srl 62029 Tolentino MC Italy COURTESY OF Brokis - Standard Collection Cecchi e Cecchi Tel. +39 0733 909.1 Photography Ceccotti Collezioni Fax +39 0733 909246 Adriano Brusaferri Expat Design Shop www.poltronafrau.com Davide Lovatti Fornasetti 62→65, 148→179 Gallotti & Radice Flos Giorgio Bonaguro Golran 1898 Styling Henge Studio Salaris Ilaria Innocenti Jab Anstoetz Designcorporate Mercatino Penelope 62→65, 148→179 Nahoor limelight Paola Paronetto Restart Milano Post production / Color selection Segno Italiano Pan Group Society Limonta Studio Baag Tappeti G.T.Design. Printing Tato - Dreamed and Made in Italy O.G.M. - Padova - Italy Virginia Casa © POLTRONA FRAU 2016 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co-ordination of Haworth Italy Holding S.r.l La Notte The Night La Nuit Die Nacht