collegamento al Bus

Transcript

collegamento al Bus
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
DIN ISO 9001/
EN 29001
Certificato Nr.
12 100 4269
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
Questo manuale è relativo ad attuatori multigiro SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 e
SA(R)Ex 07.1 - SA(R)Ex 16.1 e ad attuatori angolari SG 05.1 - SG 12.1
completi di unità di controllo AUMATIC con scheda di interfaccia
PROFIBUS-DP.
Scopo del presente manuale:
Indice del contenuto
1. Norme di sicurezza . . . .
1.1
Gamma di applicazioni .
1.2
Breve descrizione . . .
1.3
Messa in servizio
(collegamenti elettrici) .
1.4
Manutenzione . . . . .
1.5
Avvertenze e note . . .
1.6
Note aggiuntive. . . . .
Pag.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
3
3
3
2. Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
Taratura del gruppo interruttori di fine corsa e limitatori di coppia
2.2
Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.1 Collegamento dell’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2 Collegamento del Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.3 Collegamento del Bus per
versione antideflagrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.4 Cavi Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
Configurazione degli indirizzi Bus . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
4
4
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Linea Bus ridondante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1
Configurazioni per linea Bus ridondante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Descrizione della scheda PROFIBUS DP . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Collegamento degli ingressi e delle uscite della scheda PROFIBUS DP .
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indirizzi delle filiali e delle rappresentanze AUMA . . . . . . . . . .
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
12
12
14
15
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
1.
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Norme di sicurezza
1.1
Gamma di applicazioni
Gli attuatori AUMA sono idonei per il comando di valvole industriali, ad es.
valvole a globo, saracinesche, valvole a farfalla, valvole a sfera e paratoie.
Per altre applicazioni preghiamo contattare i nostri uffici. AUMA non è
responsabile per danni risultanti da un utilizzo degli attuatori su applicazioni
diverse da quelle riportate. In questo caso, i rischi sono esclusivamente a
carico dell’utilizzatore. L’osservanza di queste istruzioni costituisce parte
integrante delle modalità di utilizzo dell’attuatore.
1.2
Breve descrizione
Gli attuatori AUMA sono caratterizzati da un disegno modulare. Il motore e la
catena cinematica sono assemblati in un’unica custodia.
Gli attuatori sono azionati da un motore elettrico e comandati mediante
l’unità di controllo integrale AUMATIC PROFIBUS-DP. L’unità di controllo è
compresa nella gamma di fornitura.
1.3
Messa in servizio
(collegamenti elettrici)
Durante il comando elettrico, alcuni componenti sono inevitabilmente sotto
tensione e possono rappresentare quindi un pericolo letale. Interventi sui
circuiti o sulle apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da
elettricisti specializzati o, sotto la loro supervisione, da personale appositamente istruito ed in accordo alle norme elettriche applicabili.
1.4
Manutenzione
Per garantire un sicuro funzionamento dell’attuatore è necessario osservare
le relative istruzioni per la sua manutenzione.
1.5
Avvertenze e note
La mancata osservanza delle avvertenze e delle note può causare seri
danni. Il personale qualificato deve essere perfettamente al corrente di tutte
le avvertenze e le note contenute in questo manuale di istruzione.
Il corretto trasporto, così come adeguati immagazzinaggio, montaggio,
installazione e messa in servizio, sono elementi essenziali per assicurare
un funzionamento sicuro e regolare. I riferimenti di seguito riportati,
ciascuno contrassegnato con un proprio simbolo, richiedono di prestare
un’attenzione particolare alle procedure rilevanti per la sicurezza, contenute
in questo manuale.
Questo pittogramma significa: Nota!
”Nota” sottolinea attività o procedure che hanno influenza sul corretto
funzionamento. La mancata osservanza di queste note può causare danni a
cose e/o a persone.
Questo pittogramma significa: Componenti soggetti a pericolo
elettrostatico!
Se questo simbolo è fissato su una scheda a circuito stampato, la stessa
contiene parti che possono essere danneggiate o distrutte da scariche
elettrostatiche. Se si rende necessario toccare la scheda durante le
tarature, per le misurazioni o per la sua eventuale sostituzione, accertarsi
che la corrente elettrostatica venga prima scaricata attraverso contatto con
una superficie metallica opportunamente messa a terra (ad es. la cassa).
Questo pittogramma significa: Attenzione!
”Attenzione” sottolinea attività o procedure che possono avere effetto sulla
sicurezza di persone o cose, se non eseguite in modo corretto.
1.6
Note aggiuntive
MOV
M
Questo pittogramma significa: Le operazioni possono essere già state
svolte dal valvoliere!
Se gli attuatori vengono forniti accoppiati alla valvola, questa operazione è
già stata effettuata dal valvoliere presso il suo stabilimento
La taratura deve essere controllata prima della messa in servizio!
3
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
2.
2.1
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
Messa in servizio
Taratura del gruppo interruttori di fine corsa e limitatori di coppia
Prima della messa in servizio è necessario verificare che iI gruppo fine
corsa e limitatori di coppia e la scheda del trasmettitore di posizione RWG o
del potenziometro (opzionali), siano stati precedentemente tarati. Se
necessario, procedere alle relative tarature.
Effettuare le tarature in accordo a quanto riportato nel manuale di istruzione
relativo agli attuatori installati:
“Attuatori multigiro SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 AUMATIC”
“Attuatori multigiro SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 AUMATIC Non Intrusivo”
“Attuatori angolari SG 05.1 - SG 12.1 AUMATIC”
..
.
2.2
2.2.1
Collegamenti elettrici
Collegamento dell’alimentazione
Interventi sui circuiti o sulle apparecchiature elettriche
devono essere effettuati solo da elettricisti specializzati o,
sotto la loro supervisione, da personale appositamente
istruito ed in accordo alle norme elettriche applicabili.
Effettuare il collegamento dell’alimentazione in accordo a quanto riportato
nei manuali di istruzione degli attuatori (ved. punto 2.1):
Nell’effettuare il cablaggio devono essere osservate le
regole di installazione PROFIBUS DP.
2.2.2
Collegamento del Bus
Togliere l’alimentazione all’attuatore prima di rimuovere il
coperchio di protezione.
La scheda per i collegamenti di Bus si trova all’interno del comparto
morsettiera (figura D).
Figura B: AUMATIC - collegamento del Bus
Coperchio morsettiera
Bus
..
Alimentazione
Allentare le viti e rimuovere il coperchio morsettiera (figura B).
Installare pressacavi idonei per il collegamento dei cavi.
Il grado di protezione IP 67 o IP 68 (opzionale) è garantito
solo dall’uso di pressacavi adeguati. Chiudere con idoeni
tappi gli ingressi cavi non utilizzati.
4
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
.
Collegare il cavo bus al canale 1 in accordo al diagramma di
collegamento (figura C2). Per il collegamento del canale ridondante ved.
pag. 10, paragrafo 3.
Le resistenze di terminazione per il canale 1 e per il canale 2 si attivano
con gli interruttori (S1) e (S2) (figura C1).
Entrambi gli interruttori sono forniti, all’origine, posizionati su ‘OFF’
(terminazione non attiva). Attivare la terminazione di linea (interruttore di
terminazione in posizione ‘ON’) solo quando l’attuatore interessato è l’ultimo
dispositivo del segmento PROFIBUS.
S1
S2
S3
ON
Resistenza di terminazione canale 1 ON - attiva
OFF
Resistenza di terminazione canale 1 OFF - non attiva
ON
Resistenza di terminazione canale 2 ON - attiva
OFF
Resistenza di terminazione canale 2 OFF - non attiva
1SPC
1 scheda PROFIBUS
2SPC
2 schede PROFIBUS (ridondanza)
Figura C1: Scheda di collegamento
S1
S3
S2
Se sono attivate le
resistenze di
terminazione, per evitare
terminazioni multiple, il
collegamento con il
successivo dispositivo
PROFIBUS DP viene
interrotto
automaticamente.
Canale 1
Canale 2
(ridondante)
Figura C2: Diagramma di collegamento
X2
X1
dal precedente
dispositivo
PROFIBUS-DP
al successivo
dispositivo
PROFIBUS-DP
Identificazione dei cavi PROFIBUS
Cavo
PROFIBUS
Identificazione di
collegamento AUMA
Connettore SUB-D
a 9 Pin
(per altri dispositivi
PROFIBUS)
Colore
A
N/A
8
verde
B
P/B
3
rosso
5
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
2.2.3
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
.
Collegamento del Bus
per versione antideflagrante
Figura D1
Coperchio
(1)
Quando si lavora in aree con rischio di esplosione, osservare le
indicazioni contenute negli standard europei EN 60079-14
“Impianti elettrici nei luoghi con pericolo di esplosione per la
presenza di gas” e EN 60079-17 “Verifica e manutenzione degli
impianti elettrici nei luoghi con pericolo di esplosione per la
presenza di gas”.
In presenza del connettore multirapido presa/spina, è possibile effettuare i
collegamenti elettrici solo dopo aver rimosso il coperchio del comparto morsettiera
EEx e (figura D1). L’unità di controllo AUMATIC AMExC 01.1 (protezione EEx d)
rimane conseguentemente chiusa ed adeguatamente protetta.
.
.
Verificare che il tipo di alimentazione, la tensione e la frequenza corrispondano ai
dati di targa del motore.
Allentare le viti (1) (Figura D1) e rimuovere il coperchio di protezione.
.
.
.
Morsettiera
Eex e (presa)
Comparto
spina
Utilizzare pressacavi di tipo “EEx-e” approvati e di taglia adeguata per
il collegamento dei cavi.
Il grado di protezione IP 67 o IP 68 è garantito solo dall’uso di
pressacavi adeguati.
Chiudere gli imbocchi cavi non utilizzati con tappi idonei,
sigillandoli dove necessario.
Sezione cavi:
2
Cavi di controllo:
Cavi di alimentazione:
.
.
.
max 1.5 mm ,
2
max. 6 mm ,
Rimuovere la guaina esterna di protezione per una lunghezza di 120-140 mm
Rimozione isolamento cavi: controllo max. 8 mm, alimentazione max. 12 mm.
Collegare il cavo di comunicazione Bus al canale 1 secondo la configurazione
indicata (figura D2). La resistenza di terminazione del canale 1 è collegata ai
morsetti 31-33 e 32-34
Effettuare il collegamento delle resistenze di terminazione solo se l’attuatore è
l’ultimo dispositivo del segmento Profibus.
Figura D2: Schema di collegamento ai morsetti in esecuzione EEx e, per la versione Ex
Un altro dispositivo è collegato a valle dell’attuatore:
31 32
A
A
B
dal precedente
dispositivo PROFIBUS-DP
B
al successivo
dispositivo PROFIBUS-DP
L’attuatore è il dispositivo finale del segmento:
31 32
34 33
A
B
Figura D3
(2)
(3)
(4)
Se l’attuatore deve essere rimosso dalla valvola, ad esempio per manutenzione, è
possibile sezionarlo dall’alimentazione senza preventiva rimozione dei collegamenti
elettrici (figura D3). A questo scopo, allentare le viti di fissaggio (2) e rimuovere la
morsettiera a presa espina. Il coperchio e la morsettiera rimangono solidamente
uniti.
Una volta rimosso l’anello di fermo (4) la morsettiera a presa e spina interna (3) può
essere estratta con un idoneo strumento.
Custodia antideflagrante! Prima della sua apertura, verificare che
non ci sia presenza di gas e che sia stata tolta l’alimentazione.
E’ disponibile, a richiesta, uno speciale coperchio per la temporanea protezione dei
contatti della morsettiera da urti accidentali o dagli agenti atmosferici.
6
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
2.2.4
Cavi Bus
Per la realizzazione della rete PROFIBUS DP utilizzare esclusivamente cavi
di tipo A secondo lo standard EN 50170-2.
Sullo stesso segmento PROFIBUS possono essere collegati fino ad un
massimo di 32 dispositivi. Se è necessario collegare un numero maggiore di
dispositivi, più segmenti PROFIBUS possono essere connessi con l’ausilio
di idonei ripetitori.
Il cavo bus (doppino twistato) deve essere mantenuto ad una distanza di
almeno 20 cm da altri cavi. Il cavo dovrà essere installato in percorsi
separati ed adeguatamente messi a terra.
Ci si dovrà assicurare inoltre che tra i differenti dispositivi non ci sia
differenza di potenziale.
Velocità di trasmissione
in kBit/s
≤ 93,75
187.5
500
1500
Max. Lunghezza
del segmento (m)
1200
1000
400
200
Caratteristiche tecniche del cavo di tipo A per PROFIBUS DP
Impedenza:
da 135 a 165 Ohm, con frequenze da 3 a 20 MHz.
Capacità del cavo:
< 30 pF per metro
Diametro del cavo:
> 0.64mm
Sezione del conduttore: > 0.34 mm², corrispondente ad AWG 22
Resistenza del Loop: < 110 Ohm per km
Schermatura:
treccia di rame o treccia con lamina
Figura E: Esempio: segmento PROFIBUS
Stazione di supervisione (Master)
Collegamento al Bus
attivato
Cavo Bus (doppino twistato)
Morsettiera di collegamento
Scheda PROFIBUS-DP
Collegamento al Bus
attivato
AUMATIC
PROFIBUS-DP
7
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
2.3
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
Configurazione degli indirizzi Bus
Questa sezione descrive esclusivamente la configurazione degli indirizzi
Bus. Ulteriori informazioni sulle indicazioni, l’operatività e sulla
programmazione dell’unità AUMATIC sono disponibili nei manuali di
istruzione relativi.
E’ possibile selezionare solo indirizzi compresi fra 0 e 125.
..
.
Porre il selettore dell’unità AUMATIC in posizione OFF (0), figura F-1.
Attivare l’alimentazione.
Selezionare il menù di indicazione M0:
Premere il pulsante C per almeno 2 secondi per visualizzare il menù M0,
qualunque sia l’indicazione del menù di stato (S0, S1, S2, S3 o S4):
Figura
F-1
MAIN MENU
M0
LANGUAGE/CONTRAST
SETTINGS
OPERATIONAL DATA
.
Figura
F-2
Figura
F-3
:
Confermare la selezione SETTINGS agendo sul pulsante
:
SETTINGS
M10
SET LIMIT SWITCHES
SEATING MODE
TORQUE
.
Figura
F-4
Selezionare PROFIBUS DP premendo più volte e consecutivamente
SETTINGS
POSITIONER
SPEED SETTING
PROFIBUS-DP
.
Figura
F-5
M1B
Confermare la selezione PROFIBUS-DP con il pulsante
PROFIBUS DP
VIEW
EDIT
.
8
Selezionare SETTINGS agendo sul pulsante
MAIN MENU
M1
LANGUAGE/CONTRAST
SETTINGS
OPERATIONAL DATA
.
Figura
F-6
2 Sec.
Selezionare EDIT con il pulsante
PROFIBUS DP
VIEW
EDIT
M1B0
:
M1B1
.
:
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
Confermare la selezione EDIT con il pulsante
Figura
F-7
:
ENTER PASSWORD
0***
:EDIT
.
.
Figura
F-8
:OK
C:ESC
Con i pulsanti di selezione
e
è possibile variare il valore della
posizione scelta.
Per confermare il valore inserito e spostarsi sulla posizione successiva,
premere il pulsante
, procedere fino all’inserimento completo della
password. Una volta confermata l’ultima cifra della password (valore di
default: 0000), se valida, appare la seguente schermata:
EDIT
M1B10
SLAVE ADDRESS
REDUNDANCY
CHANNEL CHECK TIME
.
Figura
F-9
Confermare SLAVE ADDRESS (indirizzo dispositivo) premendo il
pulsante
:
EDIT
SLAVE ADDRESS
2
:EDIT
.
Figura
F-10
M1B10
C:ESC
Selezionare la modalità EDIT, agendo sul pulsante
:
EDIT
M1B10
SLAVE ADDRESS
2
:EDIT
..
.
:OK
C:ESC
E’ possibile ora configurare l’indirizzo da 0 a 125
.
Agendo sui pulsanti
e
è possibile variare l’indirizzo.
Agendo sul pulsante
il valore inserito viene immediatamente accettato.
Per ritornare alla posizione precedente, al fine di non accettare un valore
erroneamente impostato, premere il pulsante C .
9
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
3.
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
Linea Bus ridondante
I dispositivi AUMA PROFIBUS DP possono essere collegati ad un secondo
cavo PROFIBUS (ridondante). Se la comunicazione sul canale 1 si
interrompe, ad es. per una rottura del cavo, il dispositivo passa
automaticamente sul secondo canale.
.
3.1
Effettuare il collegamento del cavo ridondante (figura C1, pag. 5) come già
indicato per il canale 1, seguendo il diagramma di collegamento (figura C2,
pag. 5).
Per collegamenti Ex: cavo B al morsetto 35, cavo A al morsetto 36 (figura
D2, pag. 6).
La resistenza di terminazione del canale 2 è collegata ai morsetti 35 - 37 e
36 - 38.
Configurazioni per linea Bus ridondante
Questa sezione descrive unicamente la configurazione della “ridondanza” e
del “tempo verifica canale”. Ulteriori informazioni sulle indicazioni,
l’operatività e la configurazione dell’unità AUMATIC sono disponibili nei
manuali di istruzione relativi.
..
.
Porre il selettore locale AUMATIC in posizione OFF (0), figura G-1.
Attivare l’alimentazione.
Selezionare il menù di indicazione M0:
Premere il pulsante C per almeno 2 secondi per visualizzare il menù M0,
qualunque sia l’indicazione del menù di stato (S0, S1, S2, S3 o S4):
Figura
G-1
MAIN MENU
M0
LANGUAGE/CONTRAST
SETTINGS
OPERATIONAL DATA
.
2 Sec.
Selezionare SETTINGS agendo sul pulsante
Figura
G-2
MAIN MENU
M1
LANGUAGE/CONTRAST
SETTINGS
OPERATIONAL DATA
.
Confermare la selezione SETTINGS agendo sul pulsante
Figura
G-3
Figura
G-4
Selezionare PROFIBUS-DP premendo più volte e consecutivamente il pulsante
:
SETTINGS
POSITIONER
SPEED SETTING
PROFIBUS-DP
.
10
:
SETTINGS
M10
SET LIMIT SWITCHES
SEATING MODE
TORQUE
.
Figura
G-5
:
M1B
Confermare la selezione dell’opzione PROFIBUS-DP agendo sul pulsante
EDIT
M1B10
SLAVE ADDRESS
REDUNDANCY
CHANNEL CHECK TIME
:
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
.
Figura
G-6
Selezionare EDIT agendo sul pulsante
PROFIBUS DP
VIEW
EDIT
:
M1B1
Confermare la selezione EDIT agendo sul pulsante
Figura
G-7
:
ENTER PASSWORD
0***
:EDIT
.
.
Figura
G-8
:OK
C:ESC
Con i pulsanti di selezione
e
è possibile variare il valore della
posizione scelta.
Per confermare il valore inserito e spostarsi sulla posizione successiva,
premere il pulsante
, procedere fino all’inserimento completo della
password. Una volta confermata l’ultima cifra della passord (valore di
default: 0000), se valida, appare la seguente schermata:
EDIT
M1B10
SLAVE ADDRESS
REDUNDANCY
CHANNEL CHECK TIME
.
.
Figura
G-9
Agendo sui pulsanti
e
selezionare REDUNDANCY (ridondanza) o
CHANNEL CHECK TIME (tempo verifica canale).
Confermare, mediante il pulsante
, la selezione del sottomenù (nel
caso descritto REDUNDANCY):
EDIT
REDUNDANCY
OFF
:EDIT
.
Figura
G-10
M1B11
C:ESC
Confermare la modalità EDIT premendo il pulsante
EDIT
REDUNDANCY
OFF
:EDIT
:OK
:
M1B11
C:ESC
.
Agendo sui pulsanti
e
il valore scelto può essere variato.
Sono disponibili le seguenti opzioni:
OFF:
assenza di ridondanza Bus.
ON, TX: ACTIVE CHANNEL:
ridondanza Bus attivata, la trasmissione avviene solo sul canale attivo.
ON, TX: BOTH CHANNELS:
ridondanza Bus attivata, la trasmissione avviene su entrambi I canali.
La pressione del pulsante di invio
valida immediatamente la
selezione.
L’opzione CHANNEL CHECK TIME determina il tempo durante il quale il
gruppo AUMATIC resta in attesa della comunicazione sul canale, prima di
effettuare il cambio sull’altro.
Per ritornare alla posizione precedente, al fine di non accettare un valore
erroneamente impostato, premere il pulsante C .
.
.
11
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
4.
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
Descrizione della scheda PROFIBUS DP
Figura H: Scheda PROFIBUS-DP
X4
X2
V16
V19
V22
V25
V1
V2
V3
V4
S1
Interruttore S1: Configurazione della scheda PROFIBUS:
4.1
S1-1
E’ installata solo una scheda PROFIBUS:
Sono installate due schede PROFIBUS:
S1-2
Riserva
V16, V19, V22, V25
LED di segnalazione input digitali; sono illuminati quando è presente, sul
relativo morsetto di ingresso, una tensione di + 24 V.
X4
Ingressi digitali (con separazione galvanica) ed ingressi analogici (senza
separazione galvanica)
V1
SISTEMA O.K.
V2
DATA EX
V3
STATO BUS CAN INTERNO
V4
STATO
Collegamento degli ingressi e delle uscite della scheda PROFIBUS DP
X4
Questo connettore ha i morsetti per 4 ingressi digitali e per 2 ingressi
analogici.
Ingressi digitali:
Pin
Descrizione
3
R1: ingresso digitale 1
4
R2: ingresso digitale 2
5
R3: ingresso digitale 3
6
R4: ingresso digitale 4
7
0V
12
OFF
1. Scheda PROFIBUS: OFF
2. Scheda PROFIBUS: ON
LED
V16
V19
V22
V25
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
Questi segnali sono ingressi che il microprocessore elabora come input di
processo (OPZIONI parte 1, bits 4-7, ved. manuale di istruzione AUMATIC
AC). Gli ingressi sono collegati internamento allo 0 V tramite opportune
resistenze di caduta. Un’assenza di collegamento viene interpretata e
trasmessa come zero logico. Per attivare lo stato logico di un ingresso, lo
stesso deve essere alimentato, tramite interruttore o relé, a + 24 V.
Ingressi analogici:
Pin
Descrizione
2
AN1: Segnale analogico (0-20 mA)
13 GND (Messa a terra)
27
AN2: Segnale analogico (0-20 mA)
28
GND (Messa a terra)
Grazie a questi ingressi, è possibile collegare segnali di trasmettitori esterni
(0/4-20mA) e ritrasmetterli via PROFIBUS.
.
.
.
X2 PROFIBUS
Per collegare questi segnali, fare riferimento agli schemi
elettrici proposti (appendice C del manuale di istruzione).
Il tempo di assestamento del segnale non potrà essere
superiore ad 1ms.
Gli ingressi AN1 e AN2 non hanno separatori galvanici ad
opto isolatori integrali.
A questo connettore sono collegati i segnali del Bus, le resistenze di
terminazione della scheda PROFIBUS-DP e la relativa alimentazione
(separata galvanicamente).
Pin
1
2
3
4
8
7
9
10
Descrizione
Canale 1: terminazione cavo Bus B
Canale 1: terminazione cavo Bus A
Canale 1: cavo PROFIBUS B
Canale 1: cavo PROFIBUS A
Canale 2: cavo PROFIBUS A (canale ridondante)
Canale 2: cavo PROFIBUS B (canale ridondante)
Canale 2: terminazione cavo Bus B
Canale 2: terminazione cavo Bus A
13
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
Indice
C
Capacità del cavo
7
Cavi di alimentazione
6
Cavo Bus
10
Collegamento del Bus per
versione antideflagrante
6
Collegamento dell’alimentazione 4
Collegamento elettrico
4
D
Dati di targa
Descrizione della scheda
PROFIBUS DP
Diagramma di collegamento
Diametro del cavo
6
L
Linea Bus
R
Resistenza del Loop
Resistenze di terminazione
7
5
S
Scheda di collegamento
Schermatura
Sezione del conduttore
5
7
7
4
7
8
12
4,10
M
Manutenzione
Messa in servizio
Informazioni disponibili anche
su Internet:
14
3
14
12
5
7
G
Gruppo interruttori di fine corsa
e limitatori di coppia
I
Impedenza
Indirizzi Bus
Ingressi e uscite
N
Norme di sicurezza
Numero di commessa
3
4
Schemi elettrici, certificati di collaudo ed ulteriori informazioni sugli attuatori
possono essere scaricati direttamente da Internet inserendo il numero
d’ordine o di commessa (riportato sulla targhetta di identificazione).
Il nostro indirizzo internet è: http://www.auma.com
AUMATIC AC 01.1
PROFIBUS-DP
Manuale di istruzione - collegamento al Bus
Germania
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
D
DE
DE
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Industriegebiet West
Postfach 13 62
79373 Müllheim/Baden
Tel +49 76 31 809-0
Fax +49 76 31 13 218
e-mail: [email protected]
CH
CZ
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Postfach 11 51
73747 Ostfildern
Tel +49 71 13 48 03-0
Fax +49 71 13 48 03 34
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Service-Center Köln
Toyota-Allee 44
50858 Köln
Tel +49 2234 20379-00
Fax +49 2234 20379-99
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Service-Center Magdeburg
Am Stadtberg 1
39167 Niederndodeleben
Tel +49 39 20 47 59-0
Fax +49 39 20 47 59-19
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Service-Center Bayern
Robert-Bosch-Strasse 14
85748 Garching-Hochbrück
Tel 0 89 / 32 98 85-17
Fax 0 89 / 32 98 85-18
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Nord
Krelingen 150
29664 Walsrode
Tel +49 51 67 504
Fax +49 51 67 565
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Nord
Bereich Schiffbau
Tempowerkring 1
21079 Hamburg
Tel +49 40 79 14 02 85
Fax +49 40 79 14 02 86
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro West
Rathausplatz 7
45549 Sprockhövel
Tel +49 23 39 92 12-0
Fax +49 23 39 92 12 15
e-mail: [email protected]
[email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Süd-West
Mozartstr. 4
69488 Birkenau
Tel +49 62 01 37 31 49
Fax +49 62 01 37 31 50
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Baden
Postfach 13 62
79373 Müllheim/Baden
Tel +49 76 31 809 193
Fax +49 76 31 809 294
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Württemberg
Postfach 11 51
73747 Ostfildern
Tel +49 71 13 48 03 80
Fax +49 71 13 48 03 81
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Bayern
Kagerberg 12
93356 Teugn/Niederbayern
Tel +49 94 05 94 10 24
Fax +49 94 05 94 10 25
e-mail: [email protected]
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Büro Ost
Am Stadtberg 1
39167 Niederndodeleben
Tel +49 39 20 47 59 80
Fax +49 39 20 47 59 89
e-mail: [email protected]
FR
FI
GB
IT
NL
PL
RU
DK
ES
GR
NO
PT
SE
Europa
AT
AUMA Armaturenantriebe
Gesellschaft m.b.H.
Betriebsgebiet Traiskirchen Süd
Handelsstr. 14
2512 Tribuswinkel
Tel +43 22 52 82 540
Fax +43 22 52 82 54 050
e-mail: [email protected]
TR
AUMA (Schweiz) AG
Chörrenmattstr. 43
8965 Berikon
Tel +41 56 64 00 945
Fax +41 56 64 00 948
e-mail: [email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
Kazanská 121
10200 Praha 10
Tel +420 2 72 70 00 56
Fax +420 2 72 70 41 25
e-mail: [email protected]
AUMA France
10 - 16 Rue Constantin Pecqueur
Z.A.C. Les Châtaigniers III
95157 Taverny Cédex
Tel +33 13 93 27 272
Fax +33 13 93 21 755
e-mail: [email protected]
OY AUMATOR AB
Pl 21 / Hyljekuja 5
02271 Espoo 27
Tel +358 95 84 022
Fax +358 95 84 02 300
e-mail: [email protected]
AUMA ACTUATORS Ltd.
Britannia Way
Clevedon
North Somerset BS21 6QH
Tel +44 12 75 87 11 41
Fax +44 12 75 87 54 92
e-mail: [email protected]
AUMA ITALIANA S.r.l.
Via Don Luigi Sturzo, 29
20020 Lainate/Milano
Tel +39 02 93 17 911
Fax +39 02 93 74 387
e-mail: [email protected]
AUMA BENELUX B.V.
Le Pooleweg 9
2314 XT Leiden
Tel +31 71 58 14 040
Fax +31 71 58 14 049
e-mail: [email protected]
Africa
ZA
ET
GROENBECH & SOENNER A/S
Scandiagade 25
2450 Copenhagen SV
Tel +45 33 26 63 00
Fax +45 33 26 63 01
e-mail: [email protected]
IBEROPLAN S.A.
Marques de Hoyos, 10
28027 Madrid
Tel +34 91 37 17 130
Fax +34 91 74 27 126
e-mail: [email protected]
D.G. Bellos & Co O.E.
86, Konstantinoupoleos St.
136 71 Acharnai, Athens
Tel +30 124 094 86
Fax +30 124 094 86
e-mail: [email protected]
SIGURD SOERUM A.S.
Jongsasveien 3
Postboks 85
1301 Sandvika
Tel +47 67 57 26 00
Fax +47 67 57 26 10
e-mail: [email protected]
INDUSTRA Comércio de
Equipamentos Industrias, Lda.
Estrada de Albarraque 5°
Centro Empresarial Sintra-Estoril
Bloco A3-Linh 2710-297 Sintra
Tel +351 2 19 10 95 00
Fax +351 2 19 10 95 99
e-mail: [email protected]
ERICHS ARMATUR AB
Travbanegatan 8
Box 91 44
20039 Malmö
Tel +46 40 31 15 50
Fax +46 40 94 55 15
e-mail: [email protected]
MEGA Endüstri Kontrol Sistemleri Tic.
Ltd. Sti.
Cetin Emec Bulvari 6.CAD
78.SK. 17/ 18
06460 Övecler - Ankara
Tel +90 31 24 78 08 13
Fax +90 31 24 78 08 31
e-mail: [email protected]
A.T.E.C.
5, Road No. 101 Maadi
Cairo - Egypt
Tel +20 2 35 99 680
Fax +20 2 35 90 681
e-mail: [email protected]
Australia
AU
AE
AUMA Middle East
Representative Office
Sponsor: Al Ayman Industrial
Equipments
P.O. Box 26675
Sharjah
Tel +971 6 5746250
Fax +971 6 5746251
e-mail: [email protected]
US
BR
AUMA Beijing Representative Office
Room 602, Yuanchenxin Building
12 Yumin Road, Madian
Chaoyang District
100029 Beijing
Tel +86 10 62 02 24 91
Fax +86 10 62 02 24 97
e-mail: [email protected]
CA
AUMA (INDIA) Ltd.
Plot No. 39-B, II Phase
Peenya Industrial Area
Bangalore 560 058
Tel +91 80 83 94 655
Tlx 08 45 50 63 auma in
Fax +91 80 83 92 809
e-mail: [email protected]
CO
MX
JP
AUMA JAPAN Co., Ltd.
596-4 Futago-Cho
273-0034 Funabashi-Shi
Chiba
Tel +81 47 30 29 551
Fax +81 47 30 29 555
e-mail: [email protected]
SG
AUMA ACTUATORS
(Singapore) Pte Ltd.
32, Ang Mo Kio Industrial Park 2
#01 - 02, Sing Industrial Complex
Singapore 569510
Tel +65 48 18 750
Fax +65 48 18 269
e-mail:
[email protected]
CN
IN
HK
KR
KW
PERFECT CONTROLS Ltd.
Suite 202, Block 1,
Hofai Commercial Centre
218 Sai Lau Kok Road
Tsuen Wan, Kowloon, Hongkong
Tel +852 24 93 77 26
Fax +852 24 16 37 63
e-mail: [email protected]
Dong Woo Valve Control Co., Ltd.
24-2, Youi Do-Dong, Yeong Deung
Po-Ku
P.O.Box 293 Seoul, 150-010
Tel +82 2761 6233
Fax +82 2761 1278
e-mail: [email protected]
AL-ARFAJ Eng. Company W.L.L.
P.O. Box 391
Salmiyah 22004
Tel +965 48 17 448
Fax +965 48 17 442
e-mail: [email protected]
QA
BEHZAD Trading
P.O. Box 11 23
Rayyan Road
Doha, Qatar
Tel +974 43 32 36
Fax +974 43 32 37
e-mail: [email protected]
QM
Mustafa Sultan Science & Industry Co
LLC
P.O. Box 3340
Ruwi
Tel +968 602009/6067355
Fax +968 6070066
e-mail: [email protected]
TH
Sunny Valves and Intertrade
Corp. Ltd.
232/ 13 Yen-A-Kart Soi 2
Yannawa, Bangkok 10120
Tel +66 22 40 06 56
Fax +66 22 40 10 95
e-mail: [email protected]
TW
Top Advance Enterprises Ltd.
2nd Fl., No.32, Lane 308, Section 3,
Ho-Ping East Road
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel +886 2 2733 3530
Fax +886 2 2736 5526
e-mail: [email protected]
BARRON GJM Pty.Ltd.
P.O.Box 792
Artarmon - NSW 1570
Tel +61 29 43 61 088
Fax +61 29 43 93 413
e-mail: [email protected]
Americhe
Asia
AUMA Polska Sp. zo. o.
Ul. Pukowca 15
40-816 Katowice
Tel +48 32 25 05 412
Fax +48 32 25 05 412
e-mail: [email protected]
AUMA Priwody OOO
12, 3-y Pavlovsky Pereulok
Moscow, 113093
Tel: +7 095 236 55 04
Fax: +7 095 236 55 04
e-mail: [email protected]
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
P.O.Box 12 83
Springs 1560
Tel +27 11 36 32 880
Fax +27 11 81 85 248
e-mail: [email protected]
PE
PR
AR
CL
VE
AUMA ACTUATORS INC.
4 Zesta Drive
Pittsburgh, PA 15 205
Tel +1 41 27 87 13 40
Fax +1 41 27 87 12 23
e-mail: [email protected]
Asvotec Termoindustrial Ltda.
Rod. Cônego Cyriaco Scaranello Pires,
Km 01
Monte Mor-Sp, CEP 13190-000
Tel: +55 19 3879-87 35
Fax: +55 19 3879 87 38
e-mail: [email protected]
TROY-ONTOR Inc.
230 Bayview Drive Unit 1A
Barrie, Ontario L4N 5E9
Tel +1 705 721 5851
Fax +1 705 721 5851
e-mail: [email protected]
Ferrostaal de Colombia Ltd.
Avenida Eldorado No. 97-03
Apartado Aéreo: 7384
CO- Santafé de Bogotá, D.C.
Tel +57 1 4 011 300
Fax +57 1 4 131 806
e-mail:
[email protected]
IESS de Mexico S.A.
AV. Cuitlahuac 1422, Col. Aguilera,
Delegacion Atzco.
MX-02900 Mexico D.F.
Tel +52 55 561701
Fax +51 53 563337
e-mail: [email protected]
Multi-Valve Latin America S.A.
Amàdor Merino Reyna 496, Of. 301
PE- San Isidro, Lima 27
Tel +51 12 22 13 13
Fax +51 12 22 18 80
e-mail: [email protected]
PASSCO Inc.
36 41 53
PR-00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Fax +18 09 78 77 31 72 77
e-mail: [email protected]
LOOP S.A.
Chacabuco 580
AR-1069 Buenos Aires
Tel +54 11 43 31 32 06
Fax +54 11 43 31 32 06
e-mail: [email protected]
AUMA Representative Office Chile
Avenida Larrain 6642 Of. 304
La Reina,
CL- Santiago de Chile
Tel +56 22 77 71 51
Fax +56 22 77 84 78
Mobil + 56 95 99 85 47
e-mail: [email protected]
Sublibarca
Centro Comercial Carmen, Avenia La
Limpia Local 1-2 # 85-39
VE- Maracaibo, Edo, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Fax +58 261 7 532 259
e-mail: [email protected]
15
Attuatori multigiro
SA 07.1 - SA 16.1 / SA 25.1 - SA 48.1
Coppie disponibili da 10 a 32 000 Nm
Velocità disponibili da 4 a 180 min-1
Unità di controllo AUMA MATIC
con attuatori multigiro SA/ SAR
Coppie disponibili da 10 a 1 000 Nm
Velocità disponibili da 4 a 180 min-1
Attuatori angolari
SG 05.1 – SG 12.1
Coppie disponibili da 100 a 1 200 Nm
Tempi di manovra per 90° da 4 a 180 s
Dispositivi lineari di spinta LE
con attuatori multigiro SA/SAR
Spinte disponibili da 4 kN a 217 kN
Corse disponibili fino a 500 mm
Velocità di manovra disponibili
da 20 a 360 mm/min
Attuatori angolari
AS 6 – AS 50
Coppie disponibili da 25 a 500 Nm
Tempi di manovra per 90° da 4 a 90 s
Riduttori conici
GK 10.2 – GK 40.2
Coppie disponibili fino a 16 000 Nm
Riduttori cilindrici
GST 10.1 - GST 40.1
Coppie disponibili fino a 16 000 Nm
Riduttori a leva
GF 50.3 – GF 125.3
GF 160 – GF 250
Coppie disponibili fino a 32 000 Nm
WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Armaturen- und Maschinenantriebe
Postfach 1362
D - 79373 Müllheim
Tel 07631/809-0 Fax 07631/13218
e-mail [email protected]
http://www.auma.com
Riduttori a vite senza fine
GS 40.3 – GS 125.3
GS 160 – GS 500
Coppie disponibili fino a 360 000 Nm
AUMA ITALIANA S.r.l.
Via Don Luigi Sturzo, 29
I - 20020 LAINATE (MI)
Tel. 02931791.1 - Fax 029374387
e-mail: [email protected]
http://www.auma.it
DIN ISO 9001/
EN 29001
Certificato Nr.
12 100 4269
Y001.311/007/it/1.01

Documenti analoghi

SG 12.1 AUMA NORM Manuale di istruzioni

SG 12.1 AUMA NORM Manuale di istruzioni Se questo simbolo è fissato su una scheda a circuito stampato, la stessa contiene parti che possono essere danneggiate o distrutte da scariche elettrostatiche. Se si rende necessario toccare la sch...

Dettagli

Betriebsanleitung Schwenkantriebe SG 05.1

Betriebsanleitung Schwenkantriebe SG 05.1 tarature, per le misurazioni o per la sua eventuale sostituzione, accertarsi che la corrente elettrostatica venga prima scaricata attraverso contatto con una superficie metallica opportunamente mes...

Dettagli

tenendolo costantemente premuto

tenendolo costantemente premuto le avvertenze e note contenute in questo manuale di istruzioni. Il corretto trasporto, così come adeguati immagazzinaggio, montaggio, installazione e messa in servizio, sono elementi essenziali per...

Dettagli

Attuatori multigiro elettrici SA 07.1 - SA 30.1/SAR 07.1 - SAR

Attuatori multigiro elettrici SA 07.1 - SA 30.1/SAR 07.1 - SAR Per altre applicazioni vi preghiamo di contattare i nostri uffici. AUMA non è responsabile per danni risultanti da un utilizzo degli attuatori su applicazioni diverse da quelle riportate. In questo...

Dettagli

Attuatori multigiro SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Con

Attuatori multigiro SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Con Condizione preliminare per il mantenimento della massima temperatura superficiale delle apparecchiature è il corretto collegamento dei termostati o dei termistori, così come l'osservanza della clas...

Dettagli