Scarica il modulo da compilare ed inviare

Transcript

Scarica il modulo da compilare ed inviare
Tribunale civile e penale di Busto Arsizio
Sezione fallimentare
Largo Gaetano Giardino, 4
21052 Busto Arsizio (VA)
Riservato al Tribunale
Procedura di amministrazione straordinaria Volare Group S.p.A.
Giudice Delegato: Dott. Giuseppe Limongelli
Commissario Straordinario: Dott. Carlo Rinaldini
Domanda di insinuazione al passivo
[Proof of claim in bankruptcy petition]
Cognome e nome, oppure Ragione Sociale [first name and surname, or corporate name]
Codice fiscale [Italian tax code]
Partita IVA [IVA reference number]
VAT (da compilarsi solo a cura dei creditori stranieri) [VAT registration number; foreign creditors only]
con sede / domicilio in [with registered office / domicile in]
via [address]
numero civico [street number]
Città [city]
CAP [postal code]
Provincia [district]
Zip code ext. (da compilarsi solo a cura dei creditori stranieri) [Zip code; for foreign creditors only]
Nazione [country]
Reg. imprese di [trade register of the company, if applicable]
Numero [trade register number, if applicable]
Costituita a [place of incorporation]
Con atto in data [date of incorporation]
Telefono [phone number]
Fax [fax number]
E-mail
Qualifica [acting in its own capacity as]
Trasportatore ___
[carrier]
Agente
[agent]
Fornitore
[contractor]
___
Assicuratore ___
[insurer]
Altro
[other]
___
Artigiano
___
[craftsmanship]
Libero professionista ___
[professional]
Creditore finanziario ___
[financial creditor]
Banca
[bank]
___
Lavoratore autonomo ___
[self-employed]
Cliente/passeggero
[client/passenger]
Conferente
[lessor]
___
Dipendente
[employee]
___
___
___
Rappresentata dal proprio legale rappresentante (cognome e nome): [first name and surname of the legal
representative of the company]
Ai sensi dell’art. 93 c. 2 L.F., elegge domicilio presso (ove verranno inviate le comunicazioni previste dalla
procedura): [according to the art. 93.2 of the Italian bankruptcy Law, place of chosen domicile where the
communications will be send during the proceedings]
Sig./Sig.ra [Mr/Mrs]
Via [address]
Numero civico [street number]
Città
Busto Arsizio (VA)
CAP
21052
Presenta domanda di ammissione al passivo
della Volare Group S.p.A.
a) in via chirografaria per Euro [amount of the unsecured credit, not provided with preference’s rights]
Precisando che il proprio credito deriva da: [explanation of the title or the reason of the credit]
Allega numero _____ documenti, come sotto elencati [number___ and list of the documents attached to this
proof of claim]
b) in via privilegiata per Euro [amount of the secured credit, provided with preference’s rights]
Precisando che il proprio credito deriva da: [explanation of the title or the reason of the credit]
Allega numero _____ come sotto elencati [number___ and list of the documents attached to this proof of
claim]
Nota bene: per gli artigiani occorre allegare la dichiarazione dei redditi relativa all’anno a cui il credito si
riferisce e copia del certificato di iscrizione alla Camera di Commercio. [Please note that, regarding
craftsmanship, it’s required to attach the tax-return of the year when the credit occurred and copy of the
certificate of registration at the local Chamber of Commerce]
Per un totale (a+ b) di Euro: [total amount of the credit a+b]
Luogo, data [place and date]
___________________
Firma[signature]
___________________
NOTE
Si ricorda, al fini della domanda di insinuazione al passivo, che:
1) La domanda di insinuazione deve essere redatta in lingua italiana e la documentazione a
sostegno delle proprie ragioni creditorie, se a suo tempo redatta in lingua non italiana, dovrà
essere accompagnata da apposita traduzione in lingua italiana, documento per documento,
pena l'inutilizzabilità.
La domanda deve essere presentata presso la Cancelleria del Tribunale di Busto Arsizio (VA),
Largo Gaetano Giardino 4, 21052 Busto Arsizio (VA), a mano oppure tramite raccomandata.
2) Nel caso non venisse eletto domicilio nel comune di Busto Arsizio, "tutte le notificazioni
posteriori si fanno al creditore presso la Cancelleria del Tribunale" (art. 93, comma 2, del R. D.
16/03/1942 n° 267 ).
3) Nella domanda deve essere indicato il titolo da cui il credito deriva, l'ammontare espresso in
moneta di conto = EURO (per i crediti in altra valuta la data del cambio da utilizzare per la
conversione è il 30.11.2004), le ragioni dell'eventuale prelazione richiesta (art. 2741 codice
civile) e la documentazione a supporto.
NOTICE
Please, note the following items:
1) The Proof of Claim has to be written in Italian, together with supporting documents, which
must also be translated into Italian, each document individually under penalty of rejection
because unusable.
Each creditor may put forth his/her claims by filing exclusively with the Clerk of the Court of
Busto Arsizio - Largo Gaetano Giardino 4, 21052 Busto Arsizio (VA), Italy - by hand or by
registered mail, a proof of claim in bankruptcy petition.
2) In case the creditor doesn’t choose a domicile inside the municipality of Busto Arsizio, “all
notifications after the proof of claim will be made to the Clerk of the Court of Busto Arsizio”
(according to the art. 93.2 of the Italian bankruptcy Law).
3) In the proof of claim, it’s need to specify the cause of the credit, the amount in currency =
Euro (regarding the credits in other currency, for the conversion in Euro it’s need to make
reference to the change as of November 30, 2004), the reasons of the preference rights if
applicable (art. 2741 of the Italian civil code) and the supporting documents.

Documenti analoghi