User Instructions for Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing
Transcript
User Instructions for Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing
User Instructions for Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Instructions pour l’utilisation circuit respiratoire du ventilateur pour patient unique Vivo Gebrauchsanweisung für das Vivo Einwegschlauchsystem Gebruikershandleiding Vivo basisademhalingscircuit voor ventilator, unipatiëntgebruik Istruzioni per l’utente, circuito respiratorio ventilatore base monopaziente Vivo Instrucciones de uso del circuito de ventilación Breas Vivo para un unico paciente Bruksanvisning till Vivo en-patient-basandningssystem för respirator Brugervejledning til Vivo basalt ventilatorrespirationskredsløb til brug for én patient Bruksanvisning for Vivo engangs slangesett for respirator Potilaskohtaisen Vivo-hengitysletkuston käyttöohje Instruções de Utilização para a Tubagem para Paciente Único em Circuito de Respiração por Ventilador Básico E F G H I COMPONENTS Limb-O™ tube Pressure measurement adapter Trach elbow adapter Ventilator control tube for exhalation valve Pressure measurement tube Pressure line filter Two-way exhalation valve HCH/HME filter (optional ) Bacteria filter (optional ) A B C D KOMPONENTEN Limb-O™-Schlauch Adapter für Druckmessung Trach-Winkeladapter Steuerschlauch für Ausatemventil A B C D E F G H I Druckmessschlauch Schutzfilter Zweiwege-Ausatemventil HME-Filter (optional) Bakterien-/Virenfilter (optional) E F G H I COMPONENTEN Limb-O™-leiding Drukmeetadapter Gebogen trachea-adapter Controleleiding ventilator voor uitademingsklep Drukmeetleiding Drukslangfilter Tweeweg uitademingsklep Bevochtiger (in optie) Filter (in optie) A B COMPONENTES Tubo Limb-O™ Adaptador de medición de la presión C Codo adaptador para tráquea A B C D A B C COMPONENTI Tubo Limb-O™ Adattatore per la misurazione della pressione Adattatore tracheale a gomito A B C D E F G H I 2 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit COMPOSANTS Tube Limb-O™ Adaptateur de mesure de pression Adaptateur de trachée coudé Tuyau de contrôle du ventilateur pour la valve expiratoire Tube de mesure de pression Filtre pour tube de pression Valve expiratoire bidirectionnelle Nez artificiel (accessoire) Filtre bactérien (accessoire) Doc. 003779 Multi T-2 D E F G H I COMPONENTI Tubo di controllo del ventilatore per la valvola di espirazione Tubo di misurazione della pressione Filtro della linea di mandata Valvola di aspirazione a 2 vie Filtro umidificante HME (opzionale) Filtro antibatterico (opzionale) D E F G H I KOMPONENTER A B C D E F G H I COMPONENTES Tubo de control del ventilador para la válvula espiratoria Tubo de medición de la presión Filtro del conducto de presión Válvula espiratoria de dos vías Nariz artificial opcional Filtro opcional KOMPONENTER Limb-O™-slang Tryckmätningsadapter Trakeal vinkeladapter Styrslang till respiratorns utandningsventil Tryckmätningsslang Tryckledningsfilter Tvåvägs-utandningsventil Fuktfilter, HME (tillbehör) Filter (tillbehör) A B C D E F G H I DELER Limb-O™-rør Trykføleradapter Vinkeladapter til tracheostomi Ventilatorkontrolslange til udåndingsventil Trykfølerslange Trykslangefilter Tovejsudåndingsventil Filter (tilbehør) Fugter (tilbehør) OSAT A B C D Limb-O™-slange Adapter til trykkmåler Adapter for trakealtube Kontrollslange for utåndingsventil A B C D E F G H I Slange til trykkmåler Filter til trykkslange Toveis utåndingsventil Fuktefilter, (tilbehør) Bakteriefilter (tilbehør) E F G H I Limb-O™-letku Paineenmittaussovitin Kanyylin liitoskappale Uloshengitysventtiilin ventilaattorin ohjausletku Paineenmittausletku Paineletkun suodatin Kaksisuuntainen uloshengitysventtiili Valinnainen Kostutin Valinnainen Suodatin F G H I Filtro da linha de pressão Válvula de exalação bidireccional Opção humidificador (artificial) Opção filtro COMPONENTES A B C D E Doc. 003779 Multi T-2 Tubo Limb-O™ Adaptador de medição da pressão Adaptador em cotovelo para a traqueia Tubo de controlo do ventilador para válvula de exalação Tubo de medição da pressão User Instructions 3 Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Intended Use The BREAS Single Patient Ventilator Circuit is intended for use with BREAS ventilators and other positive pressure ventilators using an external exhalation valve. Intended for use by qualified, trained personnel under the direction of a physician. Warnings and Cautions • Follow the instructions below to avoid bodily harm, equipment damage or unexpected treatment results.. 4 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Doc. 003779 Multi T-2 • The ventilator circuit is for single patient use only. This means it may be reused by the same patient, but not used by multiple persons. Appropriate personnel should determine the duration of use based on accepted infection control procedures. • Do not clean, disinfect or autoclave the circuit. • Perform a daily function check before use in accordance with the ventilator’s operating manual. • Make sure that no components of the curcuit is unintentionally occluded during use. Connecting the Patient Circuit to the Ventilator 1 Connect the two-way exhalation valve to the patient air outlet on the ventilator. 2 Connect the thin transparent control tube to the exhalation valve connector on the ventilator. 3 Connect the thin blue pressure sensor tube to the pressure measuring connector on the ventilator. If applicable, check that the tube’s green strap matches to the green marking on the ventilator. 4 Connect the pressure measurement adapter to the patient user interface to be used (e.g. trach elbow adapter). Environmental Specifications Store in a dust-free location not exposed to direct sunlight. Utilisation Le circuit du ventilateur pour patient unique BREAS a été conçu pour être utilisé avec les ventilateurs BREAS et autres ventilateurs de pression positive fonctionnant avec une valve expiratoire externe. Il doit être utilisé par un personnel qualifié, formé et dirigé par un médecin. Doc. 003779 Multi T-2 User Instructions 5 Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Avertissements et précautions Suivez les instructions décrites ci-après afin d’éviter toute blessure corporelle, tout endommagement de l’équipement ou des résultats de traitement non escomptés. • Le circuit du ventilateur ne doit être utilisé que par un seul patient. Ceci n’empêche pas le même patient de le réutiliser, mais personne d’autre ne devrait le faire. Le personnel qualifié devra déterminer la durée d’utilisation en fonction des procédures de contrôle de l’infection. • Ne nettoyez pas (ni par autoclave) ni ne désinfectez pas le circuit. • Effectuez un contrôle quotidien des fonctions avant d’utiliser l’appareil. Pour cela, aidez-vous du manuel d’utilisation du ventilateur. • Veillez à ce qu’aucun composant du circuit ne puisse malencontreusement s’obstruer lors de son utilisation. Connexion du circuit du patient au ventilateur 1 Reliez la valve expiratoire bidirectionnelle à la sortie d’air du patient située sur le ventilateur. 2 Branchez le tube de contrôle fin et transparent au connecteur de la valve expiratoire, sur le ventilateur. 3 Branchez le tube du capteur de pression fin et bleu au connecteur de mesure de la pression, sur le ventilateur. Vérifiez que la bande verte du tube correspond bien avec la marque verte du ventilateur (le cas échéant). 4 Reliez l’adaptateur de mesure de la pression à l’interface utilisateur du patient devant être employée (adaptateur de trachée coudé, par exemple). Précautions environnementales Entreposez les éléments à l’abris de la poussière et de la lumière directe du soleil. 6 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Doc. 003779 Multi T-2 Anwendungsbereich Das VIVO Einwegschlauchsystem ist in Verbindung mit BREAS Beatmungsgeräten oder anderen Beatmungsgeräten mit externem Ausatemventil vorgesehen. Anwendung nur durch qualifiziertes und geschultes Personal unter ärztlicher Leitung. Warn- und Vorsichthinweise • Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um Schäden am Patienten und / oder Gerät zu vermeiden. • Das VIVO Einwegschlauchsystem darf nur von einem Patienten benutzt werden. Die empfohlene maximale Nutzungsdauer beträgt 7 Tage. • Sie dürfen den Schlauch weder reinigen noch desinfizieren oder Hochdruck sterilisieren. • Führen Sie täglich einen Funktionstest gemäß der Gebrauchsanweisung durch. • Stellen Sie sicher, dass keine Teile des Schlauchsystemes während des Einsatzes verstopft oder abgeknickt werden. Anschluss des Schlauchsystems an das Beatmungsgerät 1 Schließen Sie das Ausatemventil an den Patientenluftauslass am Beatmungsgerät an. 2 Schließen Sie den durchsichtigen Steuerschlauch für das Ausatemventil an das Beatmungsgerät an. 3 Schließen Sie den blauen Druckmessschlauch an den Druckmessanschluss des Beatmungsgerätes an. Falls zutreffend, überprüfen Sie, ob der grüne Streifen des Schlauchs mit der grünen Markierung am Beatmungsgerät übereinstimmt. 4 Verbinden Sie den Druckmessschlauchadapter mit dem jeweiligen verwendeten Patienteninterface (z.B.: Tubusverlängerung etc.). Doc. 003779 Multi T-2 User Instructions 7 Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Umgebungsbedingungen Lagerung an einem staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Bedoeld gebruik Het BREAS unipatiënt ventilatorcircuit is bedoeld voor gebruik in combinatie met BREAS-ventilatoren en andere positieve drukventilatoren die gebruikmaken van een externe uitademingsklep. Bedoeld voor gebruik door bevoegd, getraind personeel onder toezicht van een arts. Waarschuwingen en opmerkingen • Volg onderstaande aanwijzingen om lichamelijk letsel, beschadiging van apparatuur of onverwachte behandelresultaten te voorkomen. • Het ventilatorcircuit is uitsluitend bedoeld voor unipatiëntgebruik. Dit houdt in dat het door dezelfde patiënt mag worden hergebruikt, maar niet door meerdere personen mag worden gebruikt. Daartoe bevoegd personeel dient de gebruiksduur te bepalen, gebaseerd op geaccepteerde infectiecontroleprocedures. • Het circuit mag niet worden gereinigd, gedesinfecteerd of in de autoclaaf worden gedaan. • Voer voor gebruik een dagelijkse functiecontrole uit in overeenstemming met de bedieningshandleiding van de ventilator. • Zorg dat componenten van het circuit tijdens gebruik niet onbedoeld afgedekt worden. Het patiëntencircuit op de ventilator aansluiten 1 Sluit de tweeweg uitademingsklep aan op de luchtuitlaat van de patiënt op de ventilator. 2 Sluit de dunne transparante controleleiding aan op de connector van de uitademingsklep op de ventilator. 8 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Doc. 003779 Multi T-2 3 Sluit de dunne blauwe druksensorleiding aan op de drukmeetconnector op de ventilator. Indien van toepassing, controleer of de groene band van de leiding overeenkomt met de groene markering op de ventilator. 4 Sluit de drukmeetadapter aan op het te gebruiken tussenstuk van de patiënt (bijv. gebogen trachea-adapter). Specificaties van de omgeving In een stofvrije ruimte opslaan en niet aan direct zonlicht blootstellen. Uso previsto Il circuito di ventilazione monopaziente BREAS è progettato per l’uso con ventilatori BREAS e altri ventilatori a pressione positiva dotati di valvola di espirazione esterna. Destinato all’uso da parte di personale addestrato e qualificato sotto la direzione di un medico. Avvertenze e precauzioni • Seguire attentamente le istruzioni per prevenire eventuali lesioni personali, danni all’apparecchio o risultati di trattamento imprevisti. • Il circuito di ventilazione è monouso. Pertanto, può essere riutilizzato dallo stesso paziente, ma non da più persone. Personale competente deve determinare la durata d’uso in base alle procedure di controllo delle infezioni adottate. • Non pulire, disinfettare o sterilizzare in autoclave il circuito. • Verificare quotidianamente il corretto funzionamento prima dell’uso facendo riferimento al manuale istruzioni del ventilatore. • Prestare attenzione affinché i componenti del circuito non possano essere occlusi accidentalmente durante l’uso. Doc. 003779 Multi T-2 User Instructions 9 Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Collegamento del circuito paziente al ventilatore 1 Collegare la valvola di espirazione a 2 vie all’uscita dell’aria del paziente sul ventilatore. 2 Collegare il tubo di controllo trasparente sottile al connettore della valvola di espirazione sul ventilatore. 3 Collegare il tubo del sensore di pressione blu sottile al connettore per la misurazione della pressione sul ventilatore. Verificare che l’eventuale fascetta verde del tubo sia allineata al segno verde sul ventilatore. 4 Collegare l’adattatore per la misurazione della pressione all’interfaccia paziente prescelta (ad es. un adattatore tracheale a gomito). Specifiche ambientali Conservare al riparo dalla polvere e dalla luce solare diretta. Finalidad del equipo El circuito de ventilador para un único paciente Breas está destinado a su uso con ventiladores Breas y otros ventiladores de presión positiva que utilizan una válvula espiratoria externa. Debe ser utilizado por personal formado y cualificado bajo supervisión de un médico. Advertencias y precauciones • Siga las instrucciones siguientes para evitar lesiones, daños en el equipo o resultados inesperados en el tratamiento. • El circuito de ventilador está destinado a su uso por parte de un único paciente. Esto significa que puede ser reutilizado por el mismo paciente, pero no puede ser usado por varias personas. El personal adecuado deberá determinar la duración del empleo sobre la base de los procedimientos aprobados para el control de infecciones. • No limpie, desinfecte o someta a autoclave el circuito. 10 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Doc. 003779 Multi T-2 • Realice una comprobación diaria del funcionamiento antes de usarlo de acuerdo con el manual de instrucciones del ventilador. • Asegúrese de que ningún componente del circuito se ocluya involuntariamente durante el empleo. Conexión del circuito del paciente al ventilador 1 Conecte la válvula espiratoria de dos vías a la salida de aire al paciente en el ventilador. 2 Conecte el tubo de control transparente delgado al conector de la válvula espiratoria en el ventilador. 3 Conecte el tubo sensor de presión azul delgado al conector de medición de la presión en el ventilador. Si es aplicable, compruebe que la correa verde del tubo se ajusta a las marcas verdes del ventilador. 4 Conecte el adaptador de medición de la presión a la conexión con el paciente que se vaya a utilizar (por ejemplo, codo adaptador para tráquea). Especificaciones ambientales Almacénelo en un lugar sin polvo y no expuesto a la incidencia directa de la luz solar. Avsett bruk BREAS en-patient-respiratorsystem är avsett för användning tillsammans med BREAS respiratorer eller andra respiratorer med positivt tryck, med hjälp av extern utandningsventil. Systemet är avsett att användas av behörig, utbildad personal under överinseende av läkare. Varningar och försiktighetsmått • För att undvika personskada, materialskada eller oförutsedda behandlingsresultat, följ nedanstående anvisningar. Doc. 003779 Multi T-2 User Instructions 11 Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit • Slangsystemet är endast avsett för en-patientbruk. Det kan således återanvändas av samma patient, men får inte användas av flera personer. Bytesintervall av slangset bestäms av behörig personal med beaktande av vedertagna rutiner för infektionskontroll. • Systemet får inte rengöras, desinficeras eller steriliseras i autoklav. • Gör en daglig funktionskontroll i enlighet med bruksanvisning till respiratorn innan systemet används. • Se till att ingen systemkomponent har täppts till oavsiktligt under användning. Anslutning av patientslangen till respiration. 1 Anslut tvåvägs-utandningsventilen till patientluftuttaget på respiratorn. 2 Anslut den tunna genomskinliga styrslangen till utandningsventilanslutningen på respiratorn. 3 Anslut den tunna blå trycksensorslangen till tryckmätningsanslutningen på respiratorn. Kontrollera, i förekommande fall, att det gröna bandet på slangen överensstämmer med den gröna markeringen på respiratorn. 4 Anslut tryckmätningsadaptern till den patientanslutning som ska användas (t.ex. trakeal vinkeladapter). Miljöföreskrifter Förvaras dammfritt och ej i direkt solljus. Bestemmelsesmæssig anvendelse BREAS-ventilatorkredsløbet til brug for én patient er beregnet til brug med BREASventilatorer og andre ventilatorer med positivt tryk, der benytter en ekstern udåndingsventil. Det er beregnet til at blive anvendt af uddannet personale i henhold til lægens anvisninger. Advarsler og vigtige oplysninger 12 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Doc. 003779 Multi T-2 • Følg nedenstående instruktioner for at undgå legemsbeskadigelse, skade på udstyret eller uventede behandlingsresultater. • Ventilatorkredsløbet er kun beregnet til brug til én patient. Det må med andre ord genbruges af den samme patient, men ikke bruges af flere personer. Det relevante personale skal bestemme, hvor længe systemet må bruges, baseret på godkendte infektionskontrolprocedurer. • Kredsløbet må ikke rengøres, desinficeres eller autoklaveres. • Kontrollér systemets funktion dagligt inden brug i henhold til brugervejledningen til ventilatoren. • Sørg for, at ingen af systemets komponenter ved en fejl kan blive blokeret under brug. Sådan sluttes patientkredsløbet til ventilatoren 1 Slut tovejsudåndingsventilen til patientens luftudgang på ventilatoren. 2 Slut den tynde, gennemsigtige kontrolslange til udåndingsventilens studs på ventilatoren. 3 Slut den tynde blå trykfølerslange til trykfølerstudsen på ventilatoren. Kontrollér, at slangens grønne strop svarer til det grønne mærke på ventilatoren, hvis det er relevant. 4 Slut trykføleradapteren til den patienttilslutning, der skal anvendes (f.eks. vinkeladapter til tracheostomi). Miljøspecifikationer Opbevares på et støvfrit sted, hvor det er beskyttet mod direkte sollys. Beregnet bruk BREAS pusteapparat for en pasient er beregnet på bruk sammen med BREAS ventilatorer og andre positive trykkventilatorer med ekstern utåndingsventil. Doc. 003779 Multi T-2 User Instructions 13 Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Det må bare brukes av kvalifisert, utdannet personell under overvåking av lege. Advarsler og merknader • Følg anvisningene under for å unngå personskader, skader på utstyret og uventede behandlingsresultater. • Pusteapparatet skal bare brukes av en pasient. Dette betyr at det kan brukes av den samme pasienten om igjen, men det kan ikke brukes av flere personer. Kvalifisert personale skal avgjøre hvor lenge apparatet skal brukes. Dette skal baseres på aksepterte prosedyrer for smittekontroll. • Apparatet skal ikke rengjøres, desinfiseres eller behandles i autoklav. • Utfør en daglig funksjonskontroll før bruk i samsvar med brukerveiledningen for apparatet. • Påse at ingen av delene i apparatet blir tilstoppet ved et uhell under bruk. Tilkopling av apparatet til ventilatoren 1 Kople den toveis utåndingsventilen til pasientens luftutgang på ventilatoren. 2 Kople den tynne kontrollslangen til utåndingsventilkoplingen på ventilatoren. 3 Kople den tynne blå trykkfølerslangen til trykkmålerkoplingen på ventilatoren. Hvis det er relevant, kontroller at slangens grønne stropp går inn på den grønne merkingen på ventilatoren. 4 Kople adapteren til trykkmåleren til det grensesnittet som pasienten skal bruke (f.eks. adapter til trakealtube). Oppbevaring Oppbevares på et støvfritt sted. Må ikke utsettes for direkte sollys. Käyttötarkoitus Potilaskohtainen BREAS-hengitysletkusto on tarkoitettu käytettäväksi BREASventilaattoreiden ja muiden ylipaineventilaattoreiden kanssa ulkoista uloshengitysventtiiliä käyttäen. 14 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Doc. 003779 Multi T-2 Tarkoitettu pätevän, koulutetun henkilökunnan käyttöön lääkärin valvonnassa. Varoitukset ja huomautukset • Noudata alla lueteltuja ohjeita välttääksesi henkilövammat, laitevaurioit ja odottamattomat hoitotulokset. • Hengitysletkusto on tarkoitettu yhden potilaan hoitoon. Se tarkoittaa, että sitä voidaan käyttää uudelleen samalla potilaalla, mutta ei muilla potilailla. Hoitohenkilökunta päättää käytön kestosta hyväksytyn infektiontor-juntatavan mukaisesti. • Älä puhdista, desinfioi tai steriloi hengitysjärjestelmää autoklaavissa. • Testaa toiminta päivittäin ennen käyttöä ventilaattorin käyttöohjeen mukaisesti. • Varmista, ettei mikään järjestelmän osa tukkeudu käytön aikana. Potilaan hengitysjärjestelmän liittäminen ventilaattoriin 1 Liitä kaksisuuntainen uloshengitysventtiili ventilaattorin ilman lähtöaukkoon. 2 Liitä ohut, läpinäkyvä kontrolliletku ventilaattorin uloshengitysventtiililiittimeen. 3 Liitä ohut sininen painenanturiletku ventilaattorin paineenmittausliittimeen. Jos järjestelmän letkussa on vihreä hihna, tarkista, että se vastaa ventilaattorin vihreää merkintää. 4 Liitä paineenmittaussovitin käytettävään potilaan liitoskappaleeseen (esim. kanyylin liitoskappale). Ympäristöolosuhteet Säilytä pölyttömässä tilassa. Älä altista suoralle auringonvalolle. Utilização O Circuito do Ventilador de Paciente Único BREAS deve ser utilizado com ventiladores BREAS e outros ventiladores de pressão positiva que utilizem uma válvula de exalação externa. Doc. 003779 Multi T-2 User Instructions 15 Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Deve ser utilizado por técnicos qualificados e experientes e sob supervisão de um médico. Avisos e Perigos • Siga as instruções em baixo para evitar ferimentos, danos no equipamento ou resultados inesperados no tratamento. • O circuito do ventilador deve ser utilizado apenas para um único paciente. O que significa que pode ser reutilizado pelo mesmo paciente, mas não em várias pessoas. O pessoal adequado deve determinar a duração da utilização tendo como base os procedimentos de controlo de infecção aceites. • Não limpe, desinfecte ou autoclave o circuito. • Efectue uma verificação diária antes de utilizar de acordo com o manual de funcionamento do ventilador. • Certifique-se de que nenhum componente do circuito é acidentalmente obstruído durante a utilização. Ligar o Circuito do Paciente ao Ventilador 1 Ligue a válvula de exalação bidireccional à tomada de saída de ar do paciente no ventilador. 2 Ligue o tubo de controlo transparente fino à ficha da válvula de exalação no ventilador. 3 Ligue o tubo do sensor da pressão azul fino à ficha de medição da pressão no ventilador. Se aplicável, verifique se a correia verde do tubo combina com a marcação a verde no ventilador. 4 Ligue o adaptador de medição da pressão à interface de utilização do paciente a utilizar (ex. adaptador em cotovelo para a traqueia). Especificações Ambientais Armazene num local livre de poeiras e não exposto a luz solar directa. 16 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Doc. 003779 Multi T-2 Doc. 003779 Multi T-2 User Instructions 17 Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit 18 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Doc. 003779 Multi T-2 Doc. 003779 Multi T-2 User Instructions 19 Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit 20 User Instructions Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit Doc. 003779 Multi T-2