User Instructions for Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing

Transcript

User Instructions for Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing
User Instructions for Vivo Single Patient
Basic Ventilator Breathing Circuit
Instructions pour l’utilisation circuit respiratoire du ventilateur pour patient
unique Vivo
Gebrauchsanweisung für das Vivo Einwegschlauchsystem
Gebruikershandleiding Vivo basisademhalingscircuit voor ventilator,
unipatiëntgebruik
Istruzioni per l’utente, circuito respiratorio ventilatore base monopaziente
Vivo
Instrucciones de uso del circuito de
ventilación Breas Vivo para un unico
paciente
Bruksanvisning till Vivo en-patient-basandningssystem för respirator
Brugervejledning til Vivo basalt ventilatorrespirationskredsløb til brug for én
patient
Bruksanvisning for Vivo engangs
slangesett for respirator
Potilaskohtaisen Vivo-hengitysletkuston käyttöohje
Instruções de Utilização para a
Tubagem para Paciente Único em Circuito de Respiração por Ventilador
Básico
E
F
G
H
I
COMPONENTS
Limb-O™ tube
Pressure measurement adapter
Trach elbow adapter
Ventilator control tube for exhalation
valve
Pressure measurement tube
Pressure line filter
Two-way exhalation valve
HCH/HME filter (optional )
Bacteria filter (optional )
A
B
C
D
KOMPONENTEN
Limb-O™-Schlauch
Adapter für Druckmessung
Trach-Winkeladapter
Steuerschlauch für Ausatemventil
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Druckmessschlauch
Schutzfilter
Zweiwege-Ausatemventil
HME-Filter (optional)
Bakterien-/Virenfilter (optional)
E
F
G
H
I
COMPONENTEN
Limb-O™-leiding
Drukmeetadapter
Gebogen trachea-adapter
Controleleiding ventilator voor
uitademingsklep
Drukmeetleiding
Drukslangfilter
Tweeweg uitademingsklep
Bevochtiger (in optie)
Filter (in optie)
A
B
COMPONENTES
Tubo Limb-O™
Adaptador de medición de la presión
C
Codo adaptador para tráquea
A
B
C
D
A
B
C
COMPONENTI
Tubo Limb-O™
Adattatore per la misurazione della
pressione
Adattatore tracheale a gomito
A
B
C
D
E
F
G
H
I
2 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
COMPOSANTS
Tube Limb-O™
Adaptateur de mesure de pression
Adaptateur de trachée coudé
Tuyau de contrôle du ventilateur pour
la valve expiratoire
Tube de mesure de pression
Filtre pour tube de pression
Valve expiratoire bidirectionnelle
Nez artificiel (accessoire)
Filtre bactérien (accessoire)
Doc. 003779 Multi T-2
D
E
F
G
H
I
COMPONENTI
Tubo di controllo del ventilatore per la
valvola di espirazione
Tubo di misurazione della pressione
Filtro della linea di mandata
Valvola di aspirazione a 2 vie
Filtro umidificante HME (opzionale)
Filtro antibatterico (opzionale)
D
E
F
G
H
I
KOMPONENTER
A
B
C
D
E
F
G
H
I
COMPONENTES
Tubo de control del ventilador para la
válvula espiratoria
Tubo de medición de la presión
Filtro del conducto de presión
Válvula espiratoria de dos vías
Nariz artificial opcional
Filtro opcional
KOMPONENTER
Limb-O™-slang
Tryckmätningsadapter
Trakeal vinkeladapter
Styrslang till respiratorns
utandningsventil
Tryckmätningsslang
Tryckledningsfilter
Tvåvägs-utandningsventil
Fuktfilter, HME (tillbehör)
Filter (tillbehör)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DELER
Limb-O™-rør
Trykføleradapter
Vinkeladapter til tracheostomi
Ventilatorkontrolslange til
udåndingsventil
Trykfølerslange
Trykslangefilter
Tovejsudåndingsventil
Filter (tilbehør)
Fugter (tilbehør)
OSAT
A
B
C
D
Limb-O™-slange
Adapter til trykkmåler
Adapter for trakealtube
Kontrollslange for utåndingsventil
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Slange til trykkmåler
Filter til trykkslange
Toveis utåndingsventil
Fuktefilter, (tilbehør)
Bakteriefilter (tilbehør)
E
F
G
H
I
Limb-O™-letku
Paineenmittaussovitin
Kanyylin liitoskappale
Uloshengitysventtiilin ventilaattorin
ohjausletku
Paineenmittausletku
Paineletkun suodatin
Kaksisuuntainen uloshengitysventtiili
Valinnainen Kostutin
Valinnainen Suodatin
F
G
H
I
Filtro da linha de pressão
Válvula de exalação bidireccional
Opção humidificador (artificial)
Opção filtro
COMPONENTES
A
B
C
D
E
Doc. 003779 Multi T-2
Tubo Limb-O™
Adaptador de medição da pressão
Adaptador em cotovelo para a traqueia
Tubo de controlo do ventilador para
válvula de exalação
Tubo de medição da pressão
User Instructions 3
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Intended Use
The BREAS Single Patient Ventilator Circuit is intended for use with BREAS ventilators and other positive pressure ventilators using an external exhalation valve.
Intended for use by qualified, trained personnel under the direction of a physician.
Warnings and Cautions
• Follow the instructions below to avoid bodily harm, equipment damage or
unexpected treatment results..
4 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Doc. 003779 Multi T-2
• The ventilator circuit is for single patient use only. This means it may be reused
by the same patient, but not used by multiple persons. Appropriate personnel
should determine the duration of use based on accepted infection control procedures.
• Do not clean, disinfect or autoclave the circuit.
• Perform a daily function check before use in accordance with the ventilator’s
operating manual.
• Make sure that no components of the curcuit is unintentionally occluded during
use.
Connecting the Patient Circuit to the Ventilator
1 Connect the two-way exhalation valve to the patient air outlet on the ventilator.
2 Connect the thin transparent control tube to the exhalation valve connector on
the ventilator.
3 Connect the thin blue pressure sensor tube to the pressure measuring connector
on the ventilator. If applicable, check that the tube’s green strap matches to the green
marking on the ventilator.
4 Connect the pressure measurement adapter to the patient user interface to be
used (e.g. trach elbow adapter).
Environmental Specifications
Store in a dust-free location not exposed to direct sunlight.
Utilisation
Le circuit du ventilateur pour patient unique BREAS a été conçu pour être utilisé avec
les ventilateurs BREAS et autres ventilateurs de pression positive fonctionnant avec
une valve expiratoire externe.
Il doit être utilisé par un personnel qualifié, formé et dirigé par un médecin.
Doc. 003779 Multi T-2
User Instructions 5
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Avertissements et précautions
Suivez les instructions décrites ci-après afin d’éviter toute blessure corporelle, tout
endommagement de l’équipement ou des résultats de traitement non escomptés.
• Le circuit du ventilateur ne doit être utilisé que par un seul patient. Ceci
n’empêche pas le même patient de le réutiliser, mais personne d’autre ne devrait
le faire. Le personnel qualifié devra déterminer la durée d’utilisation en fonction
des procédures de contrôle de l’infection.
• Ne nettoyez pas (ni par autoclave) ni ne désinfectez pas le circuit.
• Effectuez un contrôle quotidien des fonctions avant d’utiliser l’appareil. Pour
cela, aidez-vous du manuel d’utilisation du ventilateur.
• Veillez à ce qu’aucun composant du circuit ne puisse malencontreusement
s’obstruer lors de son utilisation.
Connexion du circuit du patient au ventilateur
1 Reliez la valve expiratoire bidirectionnelle à la sortie d’air du patient située sur le
ventilateur.
2 Branchez le tube de contrôle fin et transparent au connecteur de la valve
expiratoire, sur le ventilateur.
3 Branchez le tube du capteur de pression fin et bleu au connecteur de mesure de la
pression, sur le ventilateur. Vérifiez que la bande verte du tube correspond bien avec
la marque verte du ventilateur (le cas échéant).
4 Reliez l’adaptateur de mesure de la pression à l’interface utilisateur du patient
devant être employée (adaptateur de trachée coudé, par exemple).
Précautions environnementales
Entreposez les éléments à l’abris de la poussière et de la lumière directe
du soleil.
6 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Doc. 003779 Multi T-2
Anwendungsbereich
Das VIVO Einwegschlauchsystem ist in Verbindung mit BREAS Beatmungsgeräten
oder anderen Beatmungsgeräten mit externem Ausatemventil vorgesehen.
Anwendung nur durch qualifiziertes und geschultes Personal unter ärztlicher Leitung.
Warn- und Vorsichthinweise
• Bitte befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um Schäden am Patienten
und / oder Gerät zu vermeiden.
• Das VIVO Einwegschlauchsystem darf nur von einem Patienten benutzt
werden. Die empfohlene maximale Nutzungsdauer beträgt 7 Tage.
• Sie dürfen den Schlauch weder reinigen noch desinfizieren oder Hochdruck
sterilisieren.
• Führen Sie täglich einen Funktionstest gemäß der Gebrauchsanweisung durch.
•
Stellen Sie sicher, dass keine Teile des Schlauchsystemes während des Einsatzes
verstopft oder abgeknickt werden.
Anschluss des Schlauchsystems an das Beatmungsgerät
1 Schließen Sie das Ausatemventil an den Patientenluftauslass am Beatmungsgerät
an.
2 Schließen Sie den durchsichtigen Steuerschlauch für das Ausatemventil an das
Beatmungsgerät an.
3 Schließen Sie den blauen Druckmessschlauch an den Druckmessanschluss des
Beatmungsgerätes an. Falls zutreffend, überprüfen Sie, ob der grüne Streifen des
Schlauchs mit der grünen Markierung am Beatmungsgerät übereinstimmt.
4 Verbinden Sie den Druckmessschlauchadapter mit dem jeweiligen verwendeten
Patienteninterface (z.B.: Tubusverlängerung etc.).
Doc. 003779 Multi T-2
User Instructions 7
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Umgebungsbedingungen
Lagerung an einem staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bedoeld gebruik
Het BREAS unipatiënt ventilatorcircuit is bedoeld voor gebruik in combinatie met
BREAS-ventilatoren en andere positieve drukventilatoren die gebruikmaken van een
externe uitademingsklep.
Bedoeld voor gebruik door bevoegd, getraind personeel onder toezicht van een arts.
Waarschuwingen en opmerkingen
• Volg onderstaande aanwijzingen om lichamelijk letsel, beschadiging van
apparatuur of onverwachte behandelresultaten te voorkomen.
• Het ventilatorcircuit is uitsluitend bedoeld voor unipatiëntgebruik. Dit houdt in
dat het door dezelfde patiënt mag worden hergebruikt, maar niet door meerdere
personen mag worden gebruikt. Daartoe bevoegd personeel dient de
gebruiksduur te bepalen, gebaseerd op geaccepteerde infectiecontroleprocedures.
• Het circuit mag niet worden gereinigd, gedesinfecteerd of in de autoclaaf
worden gedaan.
• Voer voor gebruik een dagelijkse functiecontrole uit in overeenstemming met
de bedieningshandleiding van de ventilator.
• Zorg dat componenten van het circuit tijdens gebruik niet onbedoeld afgedekt
worden.
Het patiëntencircuit op de ventilator aansluiten
1 Sluit de tweeweg uitademingsklep aan op de luchtuitlaat van de patiënt op de
ventilator.
2 Sluit de dunne transparante controleleiding aan op de connector van de
uitademingsklep op de ventilator.
8 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Doc. 003779 Multi T-2
3 Sluit de dunne blauwe druksensorleiding aan op de drukmeetconnector op de
ventilator. Indien van toepassing, controleer of de groene band van de leiding
overeenkomt met de groene markering op de ventilator.
4 Sluit de drukmeetadapter aan op het te gebruiken tussenstuk van de patiënt (bijv.
gebogen trachea-adapter).
Specificaties van de omgeving
In een stofvrije ruimte opslaan en niet aan direct zonlicht blootstellen.
Uso previsto
Il circuito di ventilazione monopaziente BREAS è progettato per l’uso con ventilatori
BREAS e altri ventilatori a pressione positiva dotati di valvola di espirazione esterna.
Destinato all’uso da parte di personale addestrato e qualificato sotto la direzione di un
medico.
Avvertenze e precauzioni
• Seguire attentamente le istruzioni per prevenire eventuali lesioni personali,
danni all’apparecchio o risultati di trattamento imprevisti.
• Il circuito di ventilazione è monouso. Pertanto, può essere riutilizzato dallo
stesso paziente, ma non da più persone. Personale competente deve
determinare la durata d’uso in base alle procedure di controllo delle infezioni
adottate.
• Non pulire, disinfettare o sterilizzare in autoclave il circuito.
• Verificare quotidianamente il corretto funzionamento prima dell’uso facendo
riferimento al manuale istruzioni del ventilatore.
• Prestare attenzione affinché i componenti del circuito non possano essere
occlusi accidentalmente durante l’uso.
Doc. 003779 Multi T-2
User Instructions 9
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Collegamento del circuito paziente al ventilatore
1 Collegare la valvola di espirazione a 2 vie all’uscita dell’aria del paziente sul
ventilatore.
2 Collegare il tubo di controllo trasparente sottile al connettore della valvola di
espirazione sul ventilatore.
3 Collegare il tubo del sensore di pressione blu sottile al connettore per la
misurazione della pressione sul ventilatore. Verificare che l’eventuale fascetta verde
del tubo sia allineata al segno verde sul ventilatore.
4 Collegare l’adattatore per la misurazione della pressione all’interfaccia paziente
prescelta (ad es. un adattatore tracheale a gomito).
Specifiche ambientali
Conservare al riparo dalla polvere e dalla luce solare diretta.
Finalidad del equipo
El circuito de ventilador para un único paciente Breas está destinado a su uso con
ventiladores Breas y otros ventiladores de presión positiva que utilizan una válvula
espiratoria externa.
Debe ser utilizado por personal formado y cualificado bajo supervisión de un médico.
Advertencias y precauciones
• Siga las instrucciones siguientes para evitar lesiones, daños en el equipo o
resultados inesperados en el tratamiento.
• El circuito de ventilador está destinado a su uso por parte de un único paciente.
Esto significa que puede ser reutilizado por el mismo paciente, pero no puede
ser usado por varias personas. El personal adecuado deberá determinar la
duración del empleo sobre la base de los procedimientos aprobados para el
control de infecciones.
• No limpie, desinfecte o someta a autoclave el circuito.
10 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Doc. 003779 Multi T-2
• Realice una comprobación diaria del funcionamiento antes de usarlo de acuerdo
con el manual de instrucciones del ventilador.
• Asegúrese de que ningún componente del circuito se ocluya involuntariamente
durante el empleo.
Conexión del circuito del paciente al ventilador
1 Conecte la válvula espiratoria de dos vías a la salida de aire al paciente en el
ventilador.
2 Conecte el tubo de control transparente delgado al conector de la válvula
espiratoria en el ventilador.
3 Conecte el tubo sensor de presión azul delgado al conector de medición de la
presión en el ventilador. Si es aplicable, compruebe que la correa verde del tubo se
ajusta a las marcas verdes del ventilador.
4 Conecte el adaptador de medición de la presión a la conexión con el paciente que
se vaya a utilizar (por ejemplo, codo adaptador para tráquea).
Especificaciones ambientales
Almacénelo en un lugar sin polvo y no expuesto a la incidencia directa
de la luz solar.
Avsett bruk
BREAS en-patient-respiratorsystem är avsett för användning tillsammans med
BREAS respiratorer eller andra respiratorer med positivt tryck, med hjälp av extern
utandningsventil.
Systemet är avsett att användas av behörig, utbildad personal under överinseende av
läkare.
Varningar och försiktighetsmått
• För att undvika personskada, materialskada eller oförutsedda behandlingsresultat, följ nedanstående anvisningar.
Doc. 003779 Multi T-2
User Instructions 11
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
• Slangsystemet är endast avsett för en-patientbruk. Det kan således återanvändas
av samma patient, men får inte användas av flera personer. Bytesintervall av
slangset bestäms av behörig personal med beaktande av vedertagna rutiner för
infektionskontroll.
• Systemet får inte rengöras, desinficeras eller steriliseras i autoklav.
• Gör en daglig funktionskontroll i enlighet med bruksanvisning till respiratorn
innan systemet används.
• Se till att ingen systemkomponent har täppts till oavsiktligt under användning.
Anslutning av patientslangen till respiration.
1 Anslut tvåvägs-utandningsventilen till patientluftuttaget på respiratorn.
2 Anslut den tunna genomskinliga styrslangen till utandningsventilanslutningen på
respiratorn.
3 Anslut den tunna blå trycksensorslangen till tryckmätningsanslutningen på
respiratorn. Kontrollera, i förekommande fall, att det gröna bandet på slangen
överensstämmer med den gröna markeringen på respiratorn.
4 Anslut tryckmätningsadaptern till den patientanslutning som ska användas (t.ex.
trakeal vinkeladapter).
Miljöföreskrifter
Förvaras dammfritt och ej i direkt solljus.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
BREAS-ventilatorkredsløbet til brug for én patient er beregnet til brug med BREASventilatorer og andre ventilatorer med positivt tryk, der benytter en ekstern
udåndingsventil.
Det er beregnet til at blive anvendt af uddannet personale i henhold til lægens anvisninger.
Advarsler og vigtige oplysninger
12 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Doc. 003779 Multi T-2
• Følg nedenstående instruktioner for at undgå legemsbeskadigelse, skade på
udstyret eller uventede behandlingsresultater.
• Ventilatorkredsløbet er kun beregnet til brug til én patient. Det må med andre
ord genbruges af den samme patient, men ikke bruges af flere personer. Det
relevante personale skal bestemme, hvor længe systemet må bruges, baseret på
godkendte infektionskontrolprocedurer.
• Kredsløbet må ikke rengøres, desinficeres eller autoklaveres.
• Kontrollér systemets funktion dagligt inden brug i henhold til brugervejledningen til ventilatoren.
• Sørg for, at ingen af systemets komponenter ved en fejl kan blive blokeret under
brug.
Sådan sluttes patientkredsløbet til ventilatoren
1 Slut tovejsudåndingsventilen til patientens luftudgang på ventilatoren.
2 Slut den tynde, gennemsigtige kontrolslange til udåndingsventilens studs på
ventilatoren.
3 Slut den tynde blå trykfølerslange til trykfølerstudsen på ventilatoren. Kontrollér,
at slangens grønne strop svarer til det grønne mærke på ventilatoren, hvis det er
relevant.
4 Slut trykføleradapteren til den patienttilslutning, der skal anvendes (f.eks.
vinkeladapter til tracheostomi).
Miljøspecifikationer
Opbevares på et støvfrit sted, hvor det er beskyttet mod direkte sollys.
Beregnet bruk
BREAS pusteapparat for en pasient er beregnet på bruk sammen med BREAS
ventilatorer og andre positive trykkventilatorer med ekstern utåndingsventil.
Doc. 003779 Multi T-2
User Instructions 13
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Det må bare brukes av kvalifisert, utdannet personell under overvåking av lege.
Advarsler og merknader
• Følg anvisningene under for å unngå personskader, skader på utstyret og
uventede behandlingsresultater.
• Pusteapparatet skal bare brukes av en pasient. Dette betyr at det kan brukes av
den samme pasienten om igjen, men det kan ikke brukes av flere personer.
Kvalifisert personale skal avgjøre hvor lenge apparatet skal brukes. Dette skal
baseres på aksepterte prosedyrer for smittekontroll.
• Apparatet skal ikke rengjøres, desinfiseres eller behandles i autoklav.
• Utfør en daglig funksjonskontroll før bruk i samsvar med brukerveiledningen
for apparatet.
• Påse at ingen av delene i apparatet blir tilstoppet ved et uhell under bruk.
Tilkopling av apparatet til ventilatoren
1 Kople den toveis utåndingsventilen til pasientens luftutgang på ventilatoren.
2 Kople den tynne kontrollslangen til utåndingsventilkoplingen på ventilatoren.
3 Kople den tynne blå trykkfølerslangen til trykkmålerkoplingen på ventilatoren.
Hvis det er relevant, kontroller at slangens grønne stropp går inn på den grønne
merkingen på ventilatoren.
4 Kople adapteren til trykkmåleren til det grensesnittet som pasienten skal bruke
(f.eks. adapter til trakealtube).
Oppbevaring
Oppbevares på et støvfritt sted. Må ikke utsettes for direkte sollys.
Käyttötarkoitus
Potilaskohtainen BREAS-hengitysletkusto on tarkoitettu käytettäväksi BREASventilaattoreiden ja muiden ylipaineventilaattoreiden kanssa ulkoista
uloshengitysventtiiliä käyttäen.
14 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Doc. 003779 Multi T-2
Tarkoitettu pätevän, koulutetun henkilökunnan käyttöön lääkärin valvonnassa.
Varoitukset ja huomautukset
• Noudata alla lueteltuja ohjeita välttääksesi henkilövammat, laitevaurioit ja
odottamattomat hoitotulokset.
• Hengitysletkusto on tarkoitettu yhden potilaan hoitoon. Se tarkoittaa, että sitä
voidaan käyttää uudelleen samalla potilaalla, mutta ei muilla potilailla.
Hoitohenkilökunta päättää käytön kestosta hyväksytyn infektiontor-juntatavan
mukaisesti.
• Älä puhdista, desinfioi tai steriloi hengitysjärjestelmää autoklaavissa.
• Testaa toiminta päivittäin ennen käyttöä ventilaattorin käyttöohjeen mukaisesti.
• Varmista, ettei mikään järjestelmän osa tukkeudu käytön aikana.
Potilaan hengitysjärjestelmän liittäminen ventilaattoriin
1 Liitä kaksisuuntainen uloshengitysventtiili ventilaattorin ilman lähtöaukkoon.
2 Liitä ohut, läpinäkyvä kontrolliletku ventilaattorin uloshengitysventtiililiittimeen.
3 Liitä ohut sininen painenanturiletku ventilaattorin paineenmittausliittimeen. Jos
järjestelmän letkussa on vihreä hihna, tarkista, että se vastaa ventilaattorin vihreää
merkintää.
4 Liitä paineenmittaussovitin käytettävään potilaan liitoskappaleeseen (esim.
kanyylin liitoskappale).
Ympäristöolosuhteet
Säilytä pölyttömässä tilassa. Älä altista suoralle auringonvalolle.
Utilização
O Circuito do Ventilador de Paciente Único BREAS deve ser utilizado com
ventiladores BREAS e outros ventiladores de pressão positiva que utilizem uma válvula
de exalação externa.
Doc. 003779 Multi T-2
User Instructions 15
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Deve ser utilizado por técnicos qualificados e experientes e sob supervisão de um
médico.
Avisos e Perigos
• Siga as instruções em baixo para evitar ferimentos, danos no equipamento ou
resultados inesperados no tratamento.
• O circuito do ventilador deve ser utilizado apenas para um único paciente. O
que significa que pode ser reutilizado pelo mesmo paciente, mas não em várias
pessoas. O pessoal adequado deve determinar a duração da utilização tendo
como base os procedimentos de controlo de infecção aceites.
• Não limpe, desinfecte ou autoclave o circuito.
• Efectue uma verificação diária antes de utilizar de acordo com o manual de
funcionamento do ventilador.
• Certifique-se de que nenhum componente do circuito é acidentalmente
obstruído durante a utilização.
Ligar o Circuito do Paciente ao Ventilador
1 Ligue a válvula de exalação bidireccional à tomada de saída de ar do paciente no
ventilador.
2 Ligue o tubo de controlo transparente fino à ficha da válvula de exalação no
ventilador.
3 Ligue o tubo do sensor da pressão azul fino à ficha de medição da pressão no
ventilador. Se aplicável, verifique se a correia verde do tubo combina com a marcação
a verde no ventilador.
4 Ligue o adaptador de medição da pressão à interface de utilização do paciente a
utilizar (ex. adaptador em cotovelo para a traqueia).
Especificações Ambientais
Armazene num local livre de poeiras e não exposto a luz solar directa.
16 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Doc. 003779 Multi T-2
Doc. 003779 Multi T-2
User Instructions 17
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
18 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Doc. 003779 Multi T-2
Doc. 003779 Multi T-2
User Instructions 19
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
20 User Instructions
Vivo Single Patient Basic Ventilator Breathing Circuit
Doc. 003779 Multi T-2