1 Safety interlock switch Interrupteurs de sécurité Sicherheits

Transcript

1 Safety interlock switch Interrupteurs de sécurité Sicherheits
mm
in
Italiano
Português
Gli apparecchi sono stati progettati secondo le norme
in vigore : IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088
allo scopo di garantire la sicurezza degli operatori e
l’affidabilità del funzionamento.
Se installati correttamente, essi consentono di
ottenere un circuito di comando di categoria 3
secondo EN 954 o un circuito di comando di categoria
4 secondo EN 954 (associando il modulo di sicurezza
PREVENTA XPS).
Os aparelhos foram concebidos segundo as normas
em vigor: IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088, de
maneira a garantir a segurança dos operadores das
máquinas e a fiabilidade de funcionamento.
Correctamente instalados, permitem a obtenção de
um circuito de comando de categoria 3 segundo EN
954 ou um circuito de comando de categoria 4
segundo a norma EN 954 (associando o módulo de
segurança PREVENTA XPS).
48,8
1.92
XCS-Z81
mm
in
34
1.34
=
36,4
1.43
66,8
2.63
36,4
1.43
60
R 1 .3
R6
60
R 1 .3
R6
0
16
R 6.3
R
0
16
R 6.3
R
XCS-Z85
5
0.2
25
0.98
=
=
15
0.6
2,5
0.10
34
1.34
25
0.98
20°
7,5
0.30
≤ 40
≤ 1,57
58
=
3,5
0.14
=
9
0.35
66,8
2.63
20°
2,5
0.10
58
2.28
2xØ4,2x6
2xØ0.17x0.24
=
15
0.6
8,4
0.33
Ø 4,4
Ø 0.17
4
0.16
=
28,2
1.11
13
0.51
78
3.07
27,6
1.09
35
1.38
=
25
0.98
60
R 1 .3
R6
3,5
0.14
XCS-Z84
mm
in
60
R 1 .3
R6
20°
48,8
1.92
48,8
1.92
0
16
R 6.3
R
15
0.6
7,5
0.30
XCS-Z83
30
1,18
20 - 22
0.79-0.87
48,8
1.92
0
16
R 6.3
R
mm
in
XCS-MP
43,8
1.72
R
R 50
1.
97
Español
Los aparatos han sido diseñados según las normas
vigentes: IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088,
para asegurar la seguridad de los operadores de
máquinas y la fiabilidad del funcionamiento.
Cuando su instalación es correcta, permiten conseguir
un circuito de mando de categoria 3 según la norma
EN 954 o un circuito de mando de categoria 4 según
EN 954 (asociando el módulo de seguridad
PREVENTA XPS).
43,8
1.72
50 7
R 1.9
Die Geräte wurden gemäß den geltenden Normen
IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088 entwickelt
und gewährleisten damit die Sicherheit für den
Maschinenbediener sowie eine hohe
Betriebszuverlässigkeit.
Bei einer korrekten Installation erhalten Sie eine
Steuerschaltung der Klasse 3 gemäß EN 954 oder
eine Steuerschaltung der Klasse 4 gemäß EN 954
(bei Einsatz des Sicherheitsmoduls PREVENTA XPS).
43,8
1.72
43,8
1.72
R
Deutsch
Les appareils ont été conçus d’après les normes en
vigueur : IEC 60947, EN 292, EN 60204, EN 1088,
afin d’assurer la sécurité des opérateurs machines et
la fiabilité de fonctionnement.
Correctement installés, ils permettent d’obtenir un
circuit de commande de catégorie 3 selon EN 954 ou
un circuit de commande de catégorie 4 selon EN 954
(avec l’emploi du module de sécurité PREVENTA
XPS).
50 7
R 1.9
R
Français
The devices have been designed in compliance with
the standards currently in effect: IEC 60947, EN 292,
EN 60204, EN 1088 to ensure the safety of machine
operators and operating reliability.
When correctly installed they can give a category 3
control circuit per EN 954 or a category 4 control
circuit per EN 954 (if combined with the PREVENTA
XPS safety module).
XCS-Z85
R
R 50
1.
97
XCS-Z85
English
Dimensions
Encombrements
Abmessungen
Dimensiones
Dimensioni
Dimensões
mm
in
XCS-Z83
50 7
R 1.9
R
XCS-Z84
Radios de accionamiento de las llaves lengüetas
Raggio minimo di azionamento
Raios de accionamento das chaves de lingueta
50 7
R 1.9
R
Safety interlock switch
Interrupteurs de sécurité
Sicherheits-Positionsschalter
Interruptores de seguridad
Interruttori di sicurezza
Interruptores de segurança
Tongued key actuation radii
Rayons d’actionnement des clés languettes
Betätigungsradien der Zungenschlüssel
XCS-Z83
R
R 50
1.
97
XCS-Z81
R
R 50
1.
97
XCS-MP
2xØ4,2x6
2xØ0.17x0.24
72
2.83
8,4
0.33
20°
72
2.83
5
0.20
1,2
0.05
W916343820111 A03 1/2
XCS-Z84
3,5
0.14
5
0.20
XCS-Z81
2xØ4,3
2xØ0.17
1,2
0.05
33,8
1.33
2xØ4,3
2xØ0.17
2xØ9
2xØ0.35
14
0.55
1
1,5 N.m
13.05 Lb.in
1,5 Nm
13.05 Lb.in
42
1.65
Use the setting wedge supply (1) between the product
and the key, before fixing the key.
Utiliser la cale de réglage fournie (1) entre l'appareil et
la clé, avant de fixer la clé.
Verwendung der Betätigungshilfe zwischen schalter
und Schlüssel vor der Inbetriebnahme.
1,5 Nm
13.05 Lb.in
Utilizar la carátula de ajuste suministrada (1) entre el
producto y la llave, antes de fijar la llave.
34
1.33
2xØ9
2xØ0.35
28,2
1,11
3,5
0.14
15
0.53
14
0.55
14
0.55
13
0.51
Setting
Réglage
Justierung
Ajuste
regolazione
Regulação
13,1 14
0.52 0.55
28,2
1.11
35,9
1.41
8,4
0.33
Ø 7,6 L = 2, 3, 5 m
Ø 0.29 L = 33.37
42
1.65
inserire il dispositivo di centraggio fornito (1) prima di
fissare l'azionatore.
8,4
0.33
Utilizar o calço de regulação, fornecido (1), entre o
produto e a chave, antes de fixar a chave.
163438201A55 03 X70985
03-2003
BU
Contact closed
Contact fermée
Kontakt geschlossen
Contacto cerrado
Contatto chiuso
Contacto fechado
Contact open
Contact ouvert
Kontakt geöffnet
Contacto abierto
Contatto aperto
Contacto aberto
Characteristics
XCS-MP79L•
NC + NC
OG
BU
XCS-MP59L•
NC + NO
OG
Contact status
Etat des contacts
Kontaktzustand
Estado de los contactos
Stato dei contatti
Estado dos contactos
Ambient air temperature
Operation : - 13 F to 158 F (-25...+70 C) ... Storage : -13 F to 176 F (-25…+80 C)
Vibration resistance
6 gn (10-55 HZ) conforming to IEC 60068-2-6
Shock resistance
50 gn (11 ms) conforming to IEC 60068-2-27
Protection against electric shock
Class II as per IEC 60536
Rated operating characteristics
c AC-15, C300 : Ue = 240V, Ie = 0.75A or Ue = 120V, le = 1.5A,
5,5
0.22
28,2
1.11
OG/
WH
BU/
WH
28,2
1.11
OG/
WH
BU/
WH
a DC-13, Q300 : Ue = 250V, Ie = 0.27A or Ue = 125V, le = 0.55A conforming to IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1
5,5
0.22
4 kV as per IEC 60947-5-4
Short-circuit protection
10 A gG (gl) cartridge fuse (use type CC in the United States)
Cable connection
4 # 20 AWG (4 x 0.5 mm2), or : 6 # 20 AWG (6 x 0.5 mm2)
Minimum key pull-out resistance
1.8 lbs (8 N)
Caractéristiques
BU-BU/WH
OG-OG/WH
BU-BU/WH
OG-OG/WH
Uimp
5,8
0.23
Température de l’air ambiant
Pour fonctionnement : - 25…+ 70 C............ Pour stockage : - 25…+ 80 C
Tenue aux vibrations
6 gn (10…55 HZ) selon IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs
50 gn (durée 11 ms) selon IEC 60068-2-27
Protection contre les chocs électriques
Classe II selon IEC 60536
Caractéristiques assignées d’emploi
c AC-15, C300 : Ue = 240V, Ie = 0,75A ou Ue = 120V, le = 1,5A,
a DC-13, Q300 : Ue = 250V, Ie = 0,27A ou Ue = 125V, Ie = 0,55A selon IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1
28,2
1.11
OG/
WH
BN/
WH
BU/
WH
OG/
WH
BN/
WH
BU/
WH
28,2
1.11
5,5
0.22
5,5
0.22
BU-BU/WH
BN-BN/WH
OG-OG/WH
BU-BU/WH
BN-BN/WH
OG-OG/WH
5,8
0.23
Wiring diagram
Mise en œuvre électrique
Elektrische Installation
Instalación eléctrica
Collegamenti elettrici
Instalação eléctrica
mechanical/electrical redundancy, add another switch with positive opening contacts
* For
Pour une redondance mécanique et électrique, ajouter un autre interrupteur à manoeuvre positive d’ouverture
DANGER
Für mechanische und elektrische Redudanz, wird ein weiterer Schalter mit Zwangsöffnung benötigt
Para conseguir una redundancia mecánica y eléctrica, añadir otro interruptor de posición de apertura positiva
Per realizzare la ridondanza meccanica ed elettrica, inserire un altro finecorsa a manovra positiva d’apertura
Para uma redundância mecânica e eléctrica, juntar um outro interruptor fim-de-curso com manobra positiva de abertura
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power before
working on equipment.
Electric shock will result in
death or serious injury.
4 kV selon IEC 60947-5-4
Cartouche fusible 10 A gG (gl)
Raccordement par câble
4 x 0,5 mm2 ou 6 x 0,5 mm2
Résistance mini à l’arrachement de la clé
8N
Technische Daten
OG
BN
OG
BU
XCS-MP80L•
NC + NC + NC
BN
BU
XCS-MP70L•
NC + NC + NO
Uimp
Protection contre les courts-circuits
Umgebungs temperatur
Betrieb : - 25…+ 70 C ................................... Lagerung : - 25…+ 80 C
Vibrations festigkeit
6 gn (10…55 HZ) gemäß IEC 60068-2-6
Schockfestigkeit
50 gn (Dauer 11 ms) gemäß IEC 60068-2-27
Schutz gegen Spannungstöße
Klasse II gemäß IEC 60536
Nennbetriebsdaten
c AC-15, C300 : Ue = 240V, Ie = 0,75A oder Ue = 120V, le = 1,5A,
a DC-13, Q300 : Ue = 250V, Ie = 0,27A oder Ue = 125V, Ie = 0,55A gemäß IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1
Uimp
4 kV gemäß IEC 60947-5-4
Kurzschlußschutz
Sicherung 10 A gG (gl)
Anschluß
4 x 0,5 mm2 oder 6 x 0,5 mm2
Min. Schlüsselausreißfestigkeit
8N
Características
Temperaturas ambiente
Para funcionamiento: - 25 .... + 70 C............. Para almacenamiento: - 25…+ 80 C
Resistencia a las vibraciones
6 gn (10 ... 55 HZ) según IEC 60068-2-6
Resistencia a los impactos
50 gn (duración 11 ms) según IEC 60068-2-27
Protección contra las descargas eléctricas
Clase II según IEC 60536
Características de uso
c CA-15, C300: Ue = 240V, Ie = 0,75A o Ue = 120V, le = 1,5A,
a DC-13, Q300: Ue = 250V, Ie = 0,27A o Ue = 125V, Ie = 0,55A según IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1
Uimp
4 kV según IEC 60947-5-4
Protección contra los cortocircuitos
Cartucho fusible 10 A gG gl)
Conexión
4 x 0,5 mm2 ó 6 x 0,5 mm2
Resistencia mínima a la sustracción del pestillo
8N
Caratteristiche
Cat. 1 (EN 954-1)
NC + NO
Cat. 3* (EN 954-1)
NC + NC + NO
Cat. 4* (EN 954-1)
OG
BN
BU
OG
BU
Classe II secondo IEC 60536
Caratteristiche nominali d’impiego
c AC-15, C300: Ue = 240V, Ie = 0,75 A o Ue = 120V, le = 1,5A,
Uimp tensione nominale di tenuta agli choc elettrici
4 Kv secondo IEC 60947-5-4
Protezione contro i cortocircuiti
Fusibile 10 A gG (gI)
Collegamento
4 x 0,5 mm2 o 6 x 0,5 mm2
Resistenza all’estrazion dell’azionatore
8N
Características
KM1
K1
K2
I
KM2
X
K1
50 gn (durata 11 mis) secondo IEC 60068-2-27
Protezione contro gli choc elettrici
K2
BN/WH
BU/WH
OG/WH
OG/WH
BU/WH
I
K1
K2
6 gn (10 … 55 HZ) secondo IEC 60068-2-6
Tenuta agli urti
a DC-13, Q300 : Ue = 250V, Ie = 0,27 A o Ue = 125V, Ie = 0,55 A secondo IEC 60947-5-1, EN 60947-5-1
O
K1
X
Funzionamento: - 25...+ 70 C........ stoccaggio: -25…+ 80 C
Tenuta alle vibrazioni
XCS-MP
F1
O
Temperatura ambiente
K2
KM1
KM2
Temperatura ambiente
Funcionamento: - 25...+ 70 C ....................... Armazenagem:- 25…+ 80 C
Comportamento às vibrações
6 gn (10 ... 55 HZ) segundo IEC 60068-2-6
Comportamento aos choques
50 gn (duração 11 ms) segundo IEC 60068-2-27
Protecção contra os choques eléctricos
Classe II segundo IEC 60536
Características estipuladas de emprego
c AC-15, C300:Ue = 240V, Ie = 0,75A ou Ue = 120V, le = 1,5A,
a DC-13, Q300:Ue = 250V, Ie = 0,27A ou Ue = 125V Ie = 0,55A segundo IEC 60947-5-1,
XPS
W916343820111 A03 2/2
Uimp
4 kV segundo IEC 60947-5-4
Protecção contra curtos-circuitos
Cartucho fusível 10 A gG (gl)
Ligações
4 x 0,5 mm2 ou 6 x 0,5 mm2
Resistência min. ao arranque da chave
8N
163438201A55 03 X70985
03-2003