pdf - Italforni

Transcript

pdf - Italforni
Il primo forno al mondo
in vetro colorato e temperato.
The world’s first oven made
with tempered stained glass.
Le premier four au monde
en verre coloré et trempé.
Der erste Ofen auf der Welt aus
farbigem und gehärtetem Glas.
El primer horno en el mundo
de cristal colorado y temperado.
Italforni Pesaro presenta
BULL, il forno ad alte
prestazioni al top della
gamma aziendale.
Italforni Pesaro presents
BULL, its top-of-the-range
high performance oven.
La société Italforni Pesaro
présente BULL, le four à
performance élevée, au
sommet de la gamme de
l’entreprise.
Italforni Pesaro präsentiert
BULL, der Hochleitungsofen
und Spitzenprodukt des
Unternehmenssortiments.
Italforni Pesaro presenta
BULL, el horno de altos
rendimientos que encabeza
la gama empresarial.
RED
BLACK
1
2
DE SIG N
Assemblato in acciaio altamente resistente è rivestito
da vetro colorato, temperato, resistente agli urti e alle
alte temperature. Di grande effetto estetico, BULL è
stato disegnato per esaltare le sue linee forti e rigorose.
In alto, una nuova cappa aggiunge carattere e vigore
a tutto l’insieme.
Made of highly resistant steel, it is fully coated with
shock and high temperature-resistant tempered
stained glass. Aesthetically pleasing, BULL has been
designed to emphasise its rigorous and clean-cut
lines. On top a new range hood adds character and
personality to the entire unit.
Assemblage en acier très résistant, revêtement
complètement en verre coloré, trempé, résistant
aux chocs et aux températures élevées. D’un grand
impact esthétique, BULL à été conçu pour exalter ses
lignes fortes et rigoureuses. Sur la partie supérieure,
une nouvelle hotte ajoute du caractère et de la force
à l’ensemble.
Está ensamblado en acero altamente resistente,
revestido completamente con cristal colorado,
temperado, y es resistente a los golpes y a las altas
temperaturas. BULL, con su gran efecto estético,
ha sido diseñado para exaltar sus líneas fuertes y
rigurosas. La nueva campana de la parte superior
resalta el carácter y el vigor de todo el conjunto.
Der Ofen ist aus hochfestem Stahl zusammengesetzt
und vollständig mit farbigem und gehärtetem Glas
verkleidet, das auch Stößen und hohen Temperaturen
widersteht. Der ästhetisch anspruchsvolle Ofen BULL
wurde entworfen, um seine starken und strengen Linien
nachzuzeichnen. Oben fügt die neue Abzugshaube
dem Gesamtbild ein Ausdruck von Kraft hinzu.
BULL
Composto da 1, 2, 3 camere 120 x 110, BULL ha
caratteristiche tecniche non comuni per attivarsi in
tutte le necessità che il suo impiego richiede. La nuova
cappa aspirante motorizzata con il suo disegno e la
prominente forma vuole ricordare la postura frontale
del toro arcuato in avanti.
Consisting of 1, 2, 3 120 x 110 chambers, BULL
has uncommon technical features and adapts to any
requirement. The design and prominent shape of the
new range hood recall a bull’s head-forward stance.
Comprenant 1, 2, 3 chambres de 120 x 110, BULL
à des caractéristiques techniques extraordinaires
comblant tous les besoins dont son usage nécessite.
La nouvelle hotte aspirante motorisée, avec son
dessin et sa forme proéminente, rappelle la posture
de l’avant du taureau arqué vers l’avant.
Er besteht aus 1, 2, 3 Brennkammern 120 x 110.
BULL besitzt nicht allgemein übliche technische
Eigenschaften, um in allen erforderlichen Situationen,
die seinen Verwendung verlangen, eingesetzt werden
zu können. Die neue motorisierte Abzugshaube mit
ihrem Design und ihrer hervorragenden Gestalt soll an
die nach vorne gebeugte Haltung des Stieres erinnern.
CAPPA
BULL, que puede estar compuesto por 1, 2, 3
cámaras de 120 x 110, tiene características técnicas
fuera de lo común que le permiten activarse en todas
las necesidades que su uso requiere. La nueva
campana de aspiración con su diseño y su forma
prominente quiere evocar la postura frontal del toro
arqueado hacia adelante.
3
TOUCH
La nuova scheda di controllo è composta da una serie
di controllori digitali studiati per la gestione di forno
e cella di lievitazione, con icone di funzione e tasti
a sfioramento. L’interfaccia utente si presenta come
un’unica superficie di vetro temperato composta da
un display personalizzato il cui design e la cui facilità di
utilizzo ricoprono un ruolo importante.
The new control board consists of a series of digital
controllers designed to manage both the oven and
the prover through, function icons and touch-sensitive
buttons. The surface of the user interface is made of
tempered glass and has a customised display, whose
design and ease of use play a primary role.
La nouvelle carte de contrôle comprend une série
de contrôle numérique, conçue pour gérer le four et
les cellules de levage, avec des icônes de fonction
et des touches tactiles. L’interface utilisateur se
présente comme une unique surface de verre trempé,
comprenant un afficheur personnalisé dont le design et
la facilité d’utilisation ont un rôle important.
Die neue Steuerkarte besteht aus eine Reihe von
digitalen Reglern, die zur Steuerung des Ofens und
der Gärzelle über Funktionstasten und Tipptasten
entwickelt wurden. Die Benutzeroberfläche besteht
aus einer einzigen Oberfläche aus gehärtetem Glas
und wird durch ein personalisiertes Display gebildet,
dessen Design und Benutzerfreundlichkeit eine
wichtige Aufgabe einnehmen.
4
La nueva tarjeta de control está compuesta por una
serie de controles digitales estudiados para controlar
el horno y la celda de levitación, con iconos de función
y teclas táctiles. La interfaz de usuario se presenta
como una única superficie de cristal temperado,
compuesta por una pantalla personalizada en la
que el diseño y la facilidad de uso juegan un papel
importante.
5
Forza d’impatto, linee forti senza incertezze, vetro e
colori dal carattere deciso danno a questo progetto
un’identità unica, dinamica e moderna.
The clean-cut lines are of great impact and the
bold colours give this project a unique, modern and
dynamic character.
Le grand impact, les lignes fortes sans incertitudes, la
vitre ainsi que les couleurs forts de caractère donnent
une identité unique, dynamique et moderne à ce projet.
Die eindrucksvolle Gestaltung, kompromisslose
Linienführung, Glas und kräftige Farben geben dem
Gegenstand eine unverkennbare, dynamische und
moderne Eigenheit.
Este proyecto tiene una identidad única, dinámica y
moderna gracias a su fuerza de impacto, a las líneas
fuertes sin incertidumbres y a los cristales y colores
decididos.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CO MPO S ITION S
Forno 120x110
Dimensioni camera di cottura: L=120 P=110 H=17
Dimensioni est.forno: L=163.5 P=145 H=40
Dimensioni modulo cappa: L=163.5 P=189 H=32
Dimensioni cella di lievitazione: H50 L=163,5 P=145 H=50 + Ruote H=16
Dimensioni cella di lievitazione: H80 L=163,5 P=145 H=80 + Ruote H=16
Potenza assorbita: 13kW
Potenza media: 6,5 kW
n° teglie 60x40 = 5
n° pizze Ø30 = 12
n° pizze Ø35 = 9
n° pizze Ø50 = 4
120x110 Oven
Baking chamber dimensions: L=120 D=110 H=17
External dimensions: L=163.5 D=145 H=40
Range hood dimensions: L=163.5 D=189 H=32
Prover dimensions: H50 L=163.5 D=145 H=50 + Wheels H=16
Prover dimensions: H80 L=163.5 D=145 H=80 + Wheels H=16
Power consumption: 13kW
Average power: 6,5 kW
number of 60x40 baking tins = 5
number of Ø30 pizzas = 12
number of Ø35 pizzas = 9
number of Ø50 pizzas = 4
Four 120x110
Dimensions de la chambre de cuisson: L=120 P=110 H=17
Dimensions ext. du four: L=163.5 P=145 H=40
Dimensions du module de la hotte: L=163.5 P=189 H=32
Dimensions de la cellule de levage: H50 L=163,5 P=145 H=50 + Ruote H=16
Dimensions de la cellule de levage: H80 L=163,5 P=145 H=80 + Ruote H=16
Puissance absorbée: 13kW
Puissance moyenne: 6,5 kW
Nbre de plats à four 60x40 = 5
Nbre de plats à pizza Ø30 = 12
Nbre de plats à pizza Ø35 = 9
Nbre de plats à pizza Ø50 = 4
Ofen 120x110
Abmessungen der Garkammer: L=120 B=110 H=17
Außenabmessungen Ofen: L=163.5 B=145 H=40
Abmessungen Abzugshaube: L=163.5 B=189 H=32
Abmessungen Gärzelle: H50 L=163,5 B=145 H=50 + Ruote H=16
Abmessungen Gärzelle: H80 L=163,5 B=145 H=80 + Ruote H=16
Leistungsaufnahme: 13kW
Mittlere Leistung: 6,5 kW
Anz. Backformen 60x40 = 5
Anz. Pizzaformen Ø30 = 12
Anz. Pizzaformen Ø35 = 9
Anz. Pizzaformen Ø50 = 4
Horno 120x110
Dimensiones de la cámara de cocción: L=120 P=110 H=17
Dimensiones ext. del horno: L=163.5 P=145 H=40
Dimensiones del módulo de la campana: L=163.5 P=189 H=32
Dimensiones de la celda de levitación: H50 L=163,5 P=145 H=50 + Ruote H=16
Dimensiones de la celda de levitación: H80 L=163,5 P=145 H=80 + Ruote H=16
Potencia absorbida: 13kW
Potencia media: 6,5 kW
n° bandejas 60x40 = 5
n° pizzas Ø30 = 12
n° pizzas Ø35 = 9
n° pizzas Ø50 = 4
1 cam. - 1 cham. - 1 cham. - 1 Kam. - 1 cám.
2 cam. - 2 cham. - 2 cham. - 2 Kam. - 2 cám.
3 cam. - 3 cham. - 3 cham. - 3 Kam. - 3 cám.
6
CUOCERE NON È MAI STATO COSÌ BELLO
COOKING HAS NEVER BEEN THIS GOOD - CUISINER N’A JAMAIS ETE AUSSI AGREABLE
KOCHEN WAR NOCH NIE SO SCHÖN - NUNCA HA SIDO TAN HERMOSO COCINAR
7
italforni.it
ITALFORNI è presente con il suo sitoweb per dare
tutte le informazioni su BULL e su tutta la gamma di
prodotti.....e tanto di più.
The ITALFORNI website provides information on
BULL, the entire product range.....and much more.
Sur le site Internet de l’ITALFORNI, vous trouverez
toutes les informations sur BULL, sur toute la gamme
de produits.....et bien plus encore.
Auf der Internetseite von ITALFORNI finden Sie
alle Informationen über BULL und das gesamte
Produktangebot.....und Vieles mehr.
ITALFORNI en su página web te ofrece toda la
información que buscas sobre BULL, sobre toda la
gama de productos.....y mucho más.
8
BULL
BULL
BULL
BULL
BULL
Il primo forno al mondo in vetro colorato e temperato.
The world’s first oven made with tempered stained glass.
Le premier four au monde en verre coloré et trempé.
Der erste Ofen auf der Welt aus farbigem und gehärtetem Glas.
El primer horno en el mundo de cristal colorado y temperado.
DESIGN: R. Gerardi - iabadabadu.it
AD: iabadabadu.it - felice di comunicare
IL CALORE CHE DÀ FORMA ALLE IDEE
ITALFORNI
Via dell’Industria, 130 - 61100 Chiusa di Ginestreto - Pesaro
Tel. +39 0721 481515 - Fax +39 0721 482549 - 482453
www.italforni.it - [email protected]
“COTTURA SU REFRATTARIO“
Da oggi la cottura sul tunnel diventa cottura su pietra
“COOKING ON REFRACTORY SURFACE”
From now on cooking on the tunnel becomes cooking on stone
NOVITA’
BREVETTATO
PATENTED
E
L STON
a”
TUNNE
iù lung
p
a
z
z
i
ness “p
el guin
d
E
o
n
r
il fo
L STON
ss of
TUNNE
guinne
e
h
t
g
n
aini
en det
a”
the ov
st pizz
e
g
n
o
l
“the
TUNNEL
Il calore che dà forma alle idee
Heat that gives shape to ideas
TUNNEL CLASSIC
mod. TCB
Forno a tunnel modulare e sovrapponibile in acciaio inox.
Velocità nastro regolabile. Regolazione della temperatura separata
cielo/platea. Resistenze corazzate in acciaio inox.
Piano di cottura: tapparelle in refrattario o rete in acciaio ramato.
tunnel stone
Modular and stackable tunnel oven in stainless steel.
Adjustable belt speed. Separate roof/base temperature setting. Armour
plated resistances in stainless steel.
Cooking surface: refractory fillets or copper-coated stainless steel grid.
TUNNEL STONE
Four à tunnel modulaire et surposable en acier inox
Vitesse du tapis réglable.
Réglage de la température séparé plafond/base
Résistances renforcées en acier inox.
Plan de cuisson: listels en matériau réfractaire ou filet en acier inox cuivré.
Tunnelofen mit stapelbaren Modulen aus Edelstahl.
Verstellbare Bandgeschwindigkeit. Getrennte Temperaturregulierung
Decke/Boden. Geschützte Widerstände aus Edelstahl.
Backfläche: Leisten aus Schamottenstein oder verkupferter Edelstahlplatte.
Horno de túnel modular y apilable de acero inoxidable.
Velocidad cinta regulable. Regulación de la temperatura separada techo/fondo.
Resistencias acorazadas de acero inoxidable.
Plataforma de cocción: red de acero acero inoxidable cobrizo y suelo refractario.
mod. TSB
TUNNEL, L’UNICO FORNO A MODULI SOVRAPPOSTI O ALLUNGABILI
TUNNEL, THE ONLY OVEN WITH STACKING OR EXTENDABLE MODULES
TUNNEL, LE SEUL FOUR A MODULES SURPOSES OU ALLONGEABLES
ITUNNEL, DER EINZIGE OFEN MIT STAPELBAREN ODER VERLÄNGERBAREN MODULEN
TÚNEL, EL ÚNICO HORNO DE MÓDULOS SUPERPUESTOS O EXTENSIBLES
TUNNEL ITALFORNI GROUP: l’unico tunnel elettrico statico, che cuoce direttamente su pietra.
Semplicità d’uso, cottura perfetta a consumi ridottissimi ne permettono l’utilizzo anche da personale non
specializzato. Il più compatto sul mercato, può essere integrato in qualsiasi linea di produzione automatica.
Tunnel è ottimo per cuocere molteplici prodotti, quali pizze, focacce, pane arabo, tortillas, piadine,
bruschette, crostini, alette di pollo, carni, ...
TUNNEL STONE: la cottura avviene su piano di cottura in refrattario.
TUNNEL CLASSIC: la cottura avviene su piano in rete in acciaio inox ramata, utilizzando teglie e stampi.
Si realizzano (su richiesta) configurazioni speciali di forni a tunnel.
ITALFORNI GROUP TUNNEL: the only static electric tunnel that cooks directly on stone.
Simple to use, perfect cooking with very low consumption allows it to be used by non specialised staff too.
The most compact oven on the market, it can be incorporated into any automatic production line.
Tunnel is excellent for cooking a variety of products, such as pizza, focaccia, Arab bread, tortillas, piadina,
bruschetta, crostini, chicken wings, meat, ...
TUNNEL STONE: cooking takes place on the refractory cooking surface.
TUNNEL CLASSIC: cooking takes place on a copper-coated stainless steel grid surface, using trays and
moulds.
Special tunnel oven configurations supplied on request.
TUNNEL ITALFORNI GROUP: le seul tunnel électrique statique, qui cuit directement sur pierre.
Facilité d’utilisation, parfaite cuisson avec consommation d’électricité très réduite en permettent l’utilisation
aussi par personnel non spécialisés.
Le plus compact dans le marché, il peut etre intégré dans n’importe quelle ligne de production automatique.
Tunnel c’est idéal pour la cuisson de nombreuses produits, comme pizza, focacce, pain arabe, tortilas,
piadine, bruschette, crostini, pour les ailes de poulet, viande etc...
TUNNEL STONE: la cuisson se réalise sur le plan de cuisson en réfractaire
TUNNEL CLASSIC: la cuisson se réalise sur le filet en acier inox cuivré, par l’aide de moules et plats à fours.
Sur demande nous pouvons réaliser configurations spéciales de fours à tunnel.
TUNNEL ITALFORNI GROUP: der einzige elektrostatische Tunnelofen, der direkt auf Stein bäckt.
Einfacher Gebrauch, perfektes Backen bei äusserst geringem Verbrauch und daher geeignet auch für nicht
spezialisiertes Personal.
Der auf dem Markt kompakteste Ofen kann in jede automatische Produktionslinie integriert werden.
Tunnel ist ideal für die Zubereitung von unterschiedlichsten Produkten wie Pizza, Focacce, Arabisches Brot,
Tortillas, Piadine, Bruschette, Crostini, Hühnchenbrüste, Fleisch, etc...
TUNNEL STONE: das Backen erfolgt direkt auf der Platte aus Schamottstein
TUNNEL CLASSIC: das Backen erfolgt auf verkupferter Edelstahlplatte mit Backblechen und Formen.
Auf Wunsch fertigen wir Spezialkonfigurationen des Tunnelofens.
TÚNEL ITALFORNI GROUP: El único túnel eléctrico estáticos, que cuece directamente sobre piedra.
Sencillez en el uso, cocción perfecta con consumos bajísimos permiten el uso también de parte del personal
no especializado.
El más compacto en el mercado, se puede integrar en cualquier línea de producción automática.
Túnel es óptimo para cocinar múltiples productos, como pizzas, bollos, pan árabe,
tortillas, tortilla de pan ácimo, pan tostado, tostas, alas de pollo, carnes, etc...
TÚNEL STONE: la cocción se realiza sobre una plataforma de cocción de refractario
TÚNEL CLASSIC: la cocción se realiza sobre una plataforma de red de acero inoxidable
cobrizo, utilizando fuentes y moldes.
Se fabrican (a petición) con configuraciones especiales de hornos túnel.
Caratteristiche Tecniche/Technical specifications
DIMENSIONI Interne Camera Cottura
Inside DIMENSIONS Baking Chamber
Cm - Inc
DIMENSIONI Esterne
Outside DIMENSIONS
Cm - Inc
DIMENSIONI Nastro
Conveyor DIMENSIONS
Cm - Inc
Potenza
Power
Massima
Max
TSA
TSB
TSC
TCA
TCB
TCC
L
P
H
L
Cm
50
Inc
20
Cm
P
H
L
Kw
80
13
32
5
98
142
41
45
12,5
39
56
16
18
67
114
13
41
60
Inc
26
45
5
16
24
Cm
87
150
13
Inc
34
59
5
52
95
41
80
16
32
Cm
50
80
13
98
Inc
20
32
5
39
142
41
45
56
16
18
Cm
67
114
13
Inc
26
45
5
41
63
16
25
Cm
87
150
13
Inc
34
59
5
41
83
16
33
112 206
44
81
132 242
112 206
44
81
132 242
52
95
21,5
35
12,5
21,5
35
Potenza
Power
Min
Min
Temperatura
Temperature
Peso
Weight
Massima
Max
Kw
6
11
17,5
6
11
17,5
Kg.
°C
500
°F
932
°C
500
°F
932
°C
500
°F
932
°C
500
°F
932
°C
500
°F
932
°C
500
°F
932
125
140
220
140
185
280
TC: Rete in acciaio inox - Mesh belts in stainless steel
TS: Tapparelle in refrattario - Refractory fillets
Si realizzano (su richiesta specifica) configurazioni speciali di: forni a tunnel modulari elettrici per pizzeria e gastronomia. L’azienda si riserva di concordare con la clientela il tempo di consegna, previa
approvazione dell’ufficio progettazione. We manufacture (by specific request): electric modular tunnel ovens for pizza and delicatessen. The company intends to fix the delivery time with the customers,
according the approval of the technical department.
I dati riportati sul presente documento sono
da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro
s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche
in qualsiasi momento.
The specifications shown in this document are
to be considered not binding. Italforni Pesaro
s.r.l. reserves the right to make technical
changes at any moment.
Via dell'Industria, 130
Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia
Tel. 0721 481515 (5 linee)
Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti)
Fax 0721 482453 (Commerciale)
Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als
unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das
Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen.
Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées
contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter
des modifications techniques à tout moment.
Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes.
Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes
sin previo aviso.
“ C O T T U R A S U R E F R AT TA R I O ”
Caratteristiche Tecniche/Technical specifications
Da oggi la cottura sul tunnel diventa cottura su pietra
“COOKING ON REFRACTORY SURFACE”
From now on cooking on the tunnel becomes cooking on stone
NOVITÀ
BREVETTATO
PATENTED
DIMENSIONI Interne Camera Cottura
Inside DIMENSIONS Baking Chamber
Cm - Inc
L
TSGAS
cm
Inc
P
85 114
34 45
DIMENSIONI Nastro
Conveyor DIMENSIONS
Cm - Inc
DIMENSIONI Esterne
Outside DIMENSIONS
Cm - Inc
H
L
P
H
L
11
5
137
54
211
83
66
26
80
32
Potenza
Power
Potenza
Power
Temperatura
Temperature
Massima - Max
Media oraria assorbita
Medium
Massima - Max
Kcal.h
Kcal.h
40.420 20.700
Peso
Weight
Kg.
°C 450
°F 842
400
TS: Tapparelle in refrattario - Refractory fillets
Si realizzano (su richiesta specifica) configurazioni speciali di: forni a tunnel modulari elettrici per pizzeria e gastronomia. L’azienda si riserva di concordare con la clientela il tempo di
consegna, previa approvazione dell’ufficio progettazione. We manufacture (by specific request): electric modular tunnel ovens for pizza and delicatessen. The company intends to fix the delivery
time with the customers, according the approval of the technical department.
I dati riportati sul presente documento sono da
ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro s.r.l.
si riserva di apportare modifiche tecniche in
qualsiasi momento.
The specifications shown in this document are
to be considered not binding. Italforni Pesaro
s.r.l. reserves the right to make technical
changes at any moment.
Via dell’Industria, 130
Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia
Tel. 0721 481515 (5 linee)
Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti)
Fax 0721 482453 (Commerciale)
Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als
unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das
Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen.
Les données techniques sur ce document ne doivent pas être
considérées contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit
d’apporter des modifications techniques à tout moment.
Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son
vinculantes. Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar
modificationes sin previo aviso.
TUNNEL GAS
Il calore che dà forma alle idee
Heat that gives shape to ideas
TUNNEL STONE GAS
mod. TS GAS
TUNNEL, L’UNICO FORNO A MODULI SOVRAPPOSTI O ALLUNGABILI
TUNNEL, THE ONLY OVEN WITH STACKING OR EXTENDABLE MODULES
TUNNEL, LE SEUL FOUR A MODULES SURPOSES OU ALLONGEABLES
Forno a tunnel modulare e sovrapponibile in acciaio inox.
Velocità nastro regolabile. Regolazione della temperatura.
Piano di cottura: tapparelle in refrattario.
TUNNEL, DER EINZIGE OFEN MIT STAPELBAREN ODER VERLÄNGERBAREN MODULEN
TÚNEL, EL ÚNICO HORNO DE MÓDULOS SUPERPUESTOS O EXTENSIBLES
TUNNEL ITALFORNI GROUP: l’unico tunnel gas statico, che cuoce direttamente su pietra.
Semplicità d’uso, cottura perfetta a consumi ridottissimi ne permettono l’utilizzo anche da
personale non specializzato. Il più compatto sul mercato, può essere integrato in qualsiasi
linea di produzione automatica. Tunnel è ottimo per cuocere molteplici prodotti, quali pizze,
focacce, pane arabo, tortillas, piadine, bruschette, crostini, alette di pollo, carni,...
TUNNEL STONE GAS: la cottura avviene su piano di cottura in refrattario.
Si realizzano (su richiesta) configurazioni speciali di forni a tunnel.
ITALFORNI GROUP TUNNEL: the only static gas tunnel that cooks directly on stone. Simple
to use, perfect cooking with very low consumption allows it to be used by non specialised
staff too. The most compact oven on the market, it can be incorporated into any automatic
production line. Tunnel is excellent for cooking a variety of products, such as pizza, focaccia,
Arab bread, tortillas, piadina, bruschetta, crostini, chicken wings, meat, ...
TUNNEL STONE GAS: cooking takes place on the refractory cooking surface.
Special tunnel oven configurations supplied on request.
tunnel stone gas
TUNNEL ITALFORNI GROUP: le seul tunnel à gaz statique, qui cuit directement sur pierre.
Facilité d’utilisation, parfaite cuisson avec consommation d’électricité très réduite en
permettent l’utilisation aussi par personnel non spécialisés. Le plus compact dans le marché,
il peut etre intégré dans n’importe quelle ligne de production automatique. Tunnel c’est idéal
pour la cuisson de nombreuses produits, comme pizza, focacce, pain arabe, tortilas, piadine,
bruschette, crostini, pour les ailes de poulet, viande etc...
TUNNEL STONE GAS: la cuisson se réalise sur le plan de cuisson en réfractaire
Sur demande nous pouvons réaliser configurations spéciales de fours à tunnel.
TUNNEL ITALFORNI GROUP: der einzige gas Tunnelofen, der direkt auf Stein bäckt. Einfacher
Gebrauch, perfektes Backen bei äusserst geringem Verbrauch und daher geeignet auch für
nicht spezialisiertes Personal. Der auf dem Markt kompakteste Ofen kann in jede automatische
Produktionslinie integriert werden. Tunnel ist ideal für die Zubereitung von unterschiedlichsten
Produkten wie Pizza, Focacce, Arabisches Brot, Tortillas, Piadine, Bruschette, Crostini,
Hühnchenbrüste, Fleisch, etc...
TUNNEL STONE GAS: das Backen erfolgt direkt auf der Platte aus Schamottstein
Auf Wunsch fertigen wir Spezialkonfigurationen des Tunnelofens.
Modular and stackable tunnel oven in stainless steel.
Adjustable belt speed. Cooking surface: refractory fillets.
Four à tunnel modulaire et surposable en acier inox.
Vitesse du tapis réglable. Réglage de la température. Plan de cuisson: listels en matériau réfractaire.
Tunnelofen mit stapelbaren Modulen aus Edelstahl.
Verstellbare Bandgeschwindigkeit. Temperaturregulierung. Backfläche: Leisten aus Schamottenstein.
Horno de túnel modular y apilable de acero inoxidable.
Velocidad cinta regulable. Regulación de la temperatura. Plataforma de cocción: suelo refractario.
TÚNEL ITALFORNI GROUP: El único túnel gas estáticos, que cuece directamente sobre piedra.
Sencillez en el uso, cocción perfecta con consumos bajísimos permiten el uso también de
parte del personal no especializado. El más compacto en el mercado,
se puede integrar en cualquier línea de producción automática. Túnel
es óptimo para cocinar múltiples productos, como pizzas, bollos, pan
árabe, tortillas, tortilla de pan ácimo, pan tostado, tostas, alas de pollo,
carnes, etc...
TÚNEL STONE GAS: la cocción se realiza sobre una plataforma de
cocción de refractario. Se fabrican (a petición) con configuraciones
especiales de hornos túnel.
PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
CL
Il calore che dà forma alle idee
Heat that gives shape to ideas
Colori compositi
PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 2
C
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 3
C
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 4
C
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 5
C
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 6
C
1KCC/R + 2LCC/R + 1BCC/R + RUOTE/WHEELS
Four électrique pour pizzeria
complètement composable. Version
rustique ou élément frontal en acier
inox. Eléments réchauffants
électriques insérés dans le
réfractarie de la base et du plafond.
Porte contrebalancée à battant
fermé en bas par charnière.
Eclairage interne protégé. Chambres
indépendantes à réglage
électronique séparé plafond/base.
Isolation thermique garantie par le
choix des meilleurs matériaux
présents sur le marché et par une
expérience de plus de trente ans
dans la conception et la construction
de fours pour hautes températures.
Elektroherd für Pizzerias vollständig
zusammenstellbar. Rustikale Version
oder Frontseite aus Inoxstahl.
Elektrische Aufheizelemente
eingebaut in den hitzfesten Teil der
Fläche und der oberen Wölbung.
Ausgeglichene Flügeltür mit
unterem Scharnier. Interne,
geschützte Beleuchtung.
Unabhängige Kammern mit
getrennter elektronischer
Einstellung obere Wölbung/ Fläche.
Die thermische Isolierung wird von
der Auswahl der besten Materialien,
die auf dem Markt zur Verfügung
stehen, garantiert, sowie von der
mehr als dreißigjährigen Erfahrung
beim Entwerfen und Konstruieren
von Herden für hohe Temperaturen.
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.LCC/R
PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 7
C
1KCC/I + 3LCC/I + 3CMC + 1SCCC + RUOTE/WHEELS
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.LCC/I
PIEGHEVOLE CL.fh1 1-02-2007 11:39 Pagina 8
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Caratteristiche Tecniche / Technical specifications
Dimensioni Interne
Dimensioni Esterne
Peso
Potenza
Potenza
N. Pizze
N. Teglie
Massima
Media Oraria
Assorbita
Kw
Kw
30
60x40
H
L
P
H
L
P
Kg.
LCB I/R
17
60
90
40+16*
100
120+19*
190
7,2
4
6
2
LCC I/R
17
60
120
40+16*
100
150+19*
260
8,5
4,5
8
3
LSB I/R
17
60
90
40+16*
100
120+19*
190
7,2
4
6
2
LSC I/R
17
60
120
40+16*
100
150+19*
260
8,5
4,5
8
3
Power
Power
* Cappa Isolante
R = Frontale Rustico
Inside Dimensions
I = Frontale Acciaio Inox
Outside Dimensions
Weight
Max
H
L
P
H
L
P
Kg.
LCB I/R
17
60
90
40+16*
100
120+19*
LCC I/R
17
60
120
40+16*
100
LSB I/R
17
60
90
40+16*
LSC I/R
17
60
120
40+16*
* Isolating Hood
R = Country Style Front
N. Pizze
N. Baking-pan
Medium
Kw
Kw
30
60x40
190
7,2
4
6
2
150+19*
260
8,5
4,5
8
3
100
120+19*
190
7,2
4
6
2
100
150+19*
260
8,5
4,5
8
3
I = Stainless Steel Front
I dati riportati sul presente documento sono
da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro
s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche
in qualsiasi momento.
The specifications shown in this document are
to be considered not binding. Italforni Pesaro
s.r.l. reserves the right to make technical
changes at any moment.
ITALFORNI Pesaro srl
Via dell'Industria, 130
Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia
Tel. 0721 481515 (5 linee)
Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti)
Fax 0721 482453 (Commerciale)
Colori compositi
Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als
unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das
Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen.
Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées
contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter
des modifications techniques à tout moment.
Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes.
Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes
sin previo aviso.
PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
EURO
Il calore che dà forma alle idee
Heat that gives shape to ideas
Colori compositi
PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 2
C
1KC8/R + 2EC8/R + 2CME + 1SEC8 + RUOTE / WHEELS
Forno elettrico per pizza a componibilità totale. Versione rustica
o frontale in acciaio inox. Elementi riscaldanti elettrici inseriti
nel refrattario del cielo e del piano. Sportello controllobilanciato
a battente incernierato in basso. Illuminazione interna protetta.
Camere indipendenti con regolazione elettronica separata
cielo/piano.
* ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori
materiali presenti sul mercato e dall’esperienza ultra-trentennale
nella progettazione e costruzione di forni ad Alte temperature.
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.EC8/R
PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 3
C
1KC12/I + 1EC12/I + 1CME + 1SEC12 + RUOTE / WHEELS
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.EC12/I
Totally combinable oven for pizza restaurants. Rustic or
Horno eléctrico para pizza totalmente componible. Versión
stainless steel front version. Electric warming elements in
rústica o frontal de acero inoxidable. Elementos calentadores
the refractory of the rack and ceiling. Counter-balanced
eléctricos incorporados en el refractario del techo y de la base.
wing door, hinged below. Protected internal illumination.
Independent inner chambers with separate rack/ceiling
electronic adjustment. Thermic insulation guaranteed by
Colori compositi
M
Puerta contra-balanceada de batiente con bisagra en la parte
inferior. Iluminación interna protegida. Cámaras independientes
con regulación electrónica separada techo/base.
AISLAMIENTO TÉRMICO GARANTIZADO por la selección de los
the choice of the best materials available on the market
mejores materiales que se hallan en el mercado y por la
and by the over thirty year experience in the design and
experiencia que lleva más de treinta años en el diseño de
construction of high-temperature ovens.
proyecto y fabricación de hornos para Altas temperaturas.
PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 4
C
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 5
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PANNELLO COMANDI ELETTROMECCANICO / ELECTROMECHANIC CONTROL PANEL
1
3
1
Spia accensione cielo / Ignition warning-light for ceiling
2
Regolazione cielo / Ceiling regulation
3
Regolazione temperatura camera / Chamber temperature regulation
4
Spia accensione platea / Ignition warning-light for floor
5
Regolazione platea / Floor regulation
6
Interruttore generale / General switch
7
Interruttore luce camera / Chamber light switch
2
4
5
6
7
PANNELLO COMANDI DIGITALE / DIGITAL CONTROL PANEL
1
2
3
4
1
3
2
5
6
4
5
6
7
8
9
7
10
11
8
12
9
16
10
11
12
13
14
13
15
14
15
16
Tasto on/off scheda / On/off key for card
Tasto timer / Timer key
Display timer / Timer display
Tasto regolazione temperatura cielo
Key for ceiling temperature regulating
Display temperatura cielo / Ceiling temperature display
Tasto regolazione temperatura platea
Key for floor temperature regulating
Display temperatura platea / Floor temperature display
Tasto selezione programmi / Key for programs selection
Display programmi / Programs display
Tasto Up / Up key
Tasto down / Down key
Tasto conferma dati / Key for data confirmation
Tasto accensione vaporiera / Key for humidity generator tank
Tasto immissione vapore / Key for steam input
Tasto luce camera / Key for chamber light
Interruttore generale / General switch
I PIANI DI COTTURA / BAKING FLOORS
Colori compositi
Piano di Cottura “EURO STAND” Mod. ES6 - ES9 - ES12
Piano di Cottura “EURO CLASSIC” Mod. EC6 - EC8 - EC9 - EC12
Particolare del piano di cottura in materiale refrattario e
La camera di cottura interamente in materiale refrattario e un dettaglio
delle resistenze corazzate.
delle resistenze spiralizzate inserite all’interno del piano di cottura.
Baking Floor “EURO STAND” Mod. ES6 - ES9 - ES12
Baking Floor “EURO CLASSIC” Mod. EC6 - EC8 - EC9 - EC12
Details of the refractory baking floor and armoured
Baking chamber completely in refractory material and detail of the
heating-elements.
spring heating-elements inserted in the baking floor.
PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 6
C
M
Y
CM
1KC9/I + 2EC9/I + 1BC9/I + RUOTE / WHEELS
MY
CY CMY
K
mod.EC9/I
Four électrique pour pizzeria complètement composable. Version rustique ou élément frontal en acier inox. Eléments
réchauffants électriques insérés dans le réfractarie de la base et du plafond. Porte contrebalancée à battant fermé
en bas par charnière. Eclairage interne protégé. Chambres indépendantes à réglage électronique séparé plafond/base.
Isolation thermique garantie par le choix des meilleurs matériaux présents sur le marché et par une expérience de
plus de trente ans dans la conception et la construction de fours pour hautes températures.
Elektroherd für Pizzerias vollständig zusammenstellbar. Rustikale Version oder Frontseite aus
Inoxstahl. Elektrische Aufheizelemente eingebaut in den hitzfesten Teil der Fläche und der
oberen Wölbung. Ausgeglichene Flügeltür mit unterem Scharnier. Interne, geschützte Beleuchtung.
Unabhängige Kammern mit getrennter elektronischer Einstellung obere Wölbung/ Fläche.
Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien, die auf dem Markt zur
Verfügung stehen, garantiert, sowie von der mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen
und Konstruieren von Herden für hohe Temperaturen.
Colori compositi
PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 7
C
1KC6/I + 3EC6/I + 3CME + 1BC6/I + RUOTE / WHEELS
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.EC6/R
PIEGHEVOLE EURO.fh1 1-02-2007 11:55 Pagina 8
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Caratteristiche Tecniche / Technical specifications
Dimensioni Interne
EC6 I/R
EC8 I/R
EC9 I/R
EC12 I/R
ES6 I/R
ES9 I/R
ES12 I/R
Dimensioni Esterne
Peso
H
L
P
H
L
P
Kg.
17
17
17
17
17
17
17
123
93
93
123
123
93
123
63
63
93
93
63
93
93
40+16*
40+16*
40+16*
40+16*
40+16*
40+16*
40+16*
162
132
132
162
162
132
162
96+17*
96+17*
126+17*
126+17*
96+17*
126+17*
126+17*
220
180
200
260
220
200
260
* Cappa Isolante
R = Frontale Rustico
Inside Dimensions
Potenza
Potenza
Massima
Media Oraria
Assorbita
Kw
Kw
30
60x40
4
3,8
4,5
6
4
4,5
6
8
6
9
12
8
9
12
3
2
2
4
3
2
4
8,5
7,3
9,5
12,5
8,5
9,5
12,5
Outside Dimensions
Weight
H
L
P
H
L
P
Kg.
17
17
17
17
17
17
17
123
93
93
123
123
93
123
63
63
93
93
63
93
93
40+16*
40+16*
40+16*
40+16*
40+16*
40+16*
40+16*
162
132
132
162
162
132
162
96+17*
96+17*
126+17*
126+17*
96+17*
126+17*
126+17*
220
180
200
260
220
200
260
* Isolating Hood
N. Teglie
I = Frontale Acciaio Inox
Power
Max
EC6 I/R
EC8 I/R
EC9 I/R
EC12 I/R
ES6 I/R
ES9 I/R
ES12 I/R
N. Pizze
R = Country Style Front
Kw
8,5
7,3
9,5
12,5
8,5
9,5
12,5
Power
N. Pizze
N. Baking-pan
Medium
Kw
30
60x40
4
3,8
4,5
6
4
4,5
6
8
6
9
12
8
9
12
3
2
2
4
3
2
4
I = Stainless Steel Front
I dati riportati sul presente documento sono
da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro
s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche
in qualsiasi momento.
The specifications shown in this document are
to be considered not binding. Italforni Pesaro
s.r.l. reserves the right to make technical
changes at any moment.
ITALFORNI Pesaro srl
Via dell'Industria, 130
Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia
Tel. 0721 481515 (5 linee)
Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti)
Fax 0721 482453 (Commerciale)
Colori compositi
Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als
unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das
Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen.
Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées
contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter
des modifications techniques à tout moment.
Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes.
Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes
sin previo aviso.
PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
ECO-GAS
Il calore che dà forma alle idee
Heat that gives shape to ideas
Colori compositi
PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 2
C
1EGC/R + 1SEGC + RUOTE/WHEELS
Forno a Gas componibile per pizzeria e pasticceria. Versione
rustica o frontale in acciaio inox. Camera di cottura in lamiera
acciaio alluminata. Piano di cottura in refrattario. Sportello ad
apertura controbilanciata. Scarico vapori a centro camera.
Illuminazione interna. Camere indipendenti con regolazione
elettronica della temperatura. Alimentazione a gas con valvole
di sicurezza. Bruciatori posti sotto il piano.
* ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori
materiali presenti sul mercato e dall’esperienza ultra-trentennale
nella progettazione e costruzione di forni per Alte Temperature.
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.EGC/R
PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 3
C
2EGC/R + 1SEGC + RUOTE/WHEELS
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.EGC/R
Combinable gas oven for pizza restaurants and bakers,
Horno a Gas componible para pizzería y pastelería. Versión rústica o
rustic or stainless steel front version. Inner cooking
frontal de acero inoxidable. Cámara de cocción de chapa de acero
chamber in aluminized steel sheeting. Internal
aluminada. Plataforma cocina de refractario. Puerta con apertura
illumination. Refractory cooking rack. Independent
contra-balanceada. Descarga de vapores en el centro de la cámara.
inner chambers with electronic temperature
Iluminación interna. Cámaras independientes con regulación electrónica
adjustment. Gas feed with safety valve. Burners placed
de la temperatura. Alimentación a gas con válvulas de seguridad.
under the cooking rack. Thermic insulation guaranteed
Quemadores colocados bajo la plataforma. AISLAMIENTO TÉRMICO
by the choice of the best materials available on the
GARANTIZADO por la selección de los mejores materiales que se hallan
market and by the over thirty year experience in the
en el mercado y por la experiencia que lleva más de treinta años en
design and construction of high-temperature ovens.
el diseño del proyecto y fabricación de hornos para Altas Temperaturas.
PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 4
C
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 5
C
2EGB/I + 1SEGB + RUOTE/WHEELS
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.EGB/I
PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 6
C
1EGC/I + 1SEGC + RUOTE/WHEELS
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.EGC/I
Four à gaz composable pour pizzeria et pâtisserie. Version rustique ou élément frontal en acier inox. Chambre
de cuisson en tôle acier aluminée. Eclairage interne. Plan de cuisson en réfractaire. Chambres indépendantes
à réglage électronique de la température. Alimentation à gaz avec vannes de sécurité.
Brûleurs placés sous la base. Isolation thermique garantie par le choix des meilleurs matériaux présents sur le
marché et par une expérience de plus de trente ans dans la conception et la construction de fours pour hautes
températures.
Zusammenstellbarer Gasherd für Pizzerias und Bäckereien. Rustikale Version order frontseite aus Inoxstahl.
Backkammern aus aluminiertem Stahlblech. Interne Beleuchtung. Hitzefeste Backfläche. Unabhängige Kammern
mit elektronischer Temperatureinstellung. Gasversorgung mit Sicherheitsventilen. Brenner unter der Backfläche.
Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien, die auf dem Markt zur Verfügung stehen,
garantiert, sowie von der mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren von Herden für
hohe Temperaturen.
Colori compositi
PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 7
C
2EGC/I + 1BGC/I + RUOTE/WHEELS
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.EGC/I
PIEGHEVOLE ECO GAS.fh1 1-02-2007 11:45 Pagina 8
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Caratteristiche Tecniche / Technical specifications
Dimensioni Interne
EGA I/R
EGB I/R
EGC I/R
Dimensioni Esterne
Peso
Potenza
Potenza
Massima
Media Oraria
Assorbita
N. Teglie
H
L
P
H
L
P
Kg.
Kcal.h
Kcal.h
30
60x40
15
15
15
61
61
123
64
94
93
52
52
52
96
96
160
93,5
123,5
142
140
170
280
12000
16300
24000
6500
8500
12500
4
6
12
1
2
4
Weight
Power
R = Frontale Rustico
I = Frontale Acciaio Inox
Inside Dimensions
Outside Dimensions
Max
EGA I/R
EGB I/R
EGC I/R
N. Pizze
Power
N. Pizze
N. Baking-pan
Medium
H
L
P
H
L
P
Kg.
Kcal.h
Kcal.h
30
60x40
15
15
15
61
61
123
64
94
93
52
52
52
96
96
160
93,5
123,5
142
140
170
280
12000
16300
24000
6500
8500
12500
4
6
12
1
2
4
R = Country Style Front
I = Stainless Steel Front
I dati riportati sul presente documento sono
da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro
s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche
in qualsiasi momento.
The specifications shown in this document are
to be considered not binding. Italforni Pesaro
s.r.l. reserves the right to make technical
changes at any moment.
ITALFORNI Pesaro srl
Via dell'Industria, 130
Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia
Tel. 0721 481515 (5 linee)
Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti)
Fax 0721 482453 (Commerciale)
Colori compositi
Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als
unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das
Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen.
Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées
contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter
des modifications techniques à tout moment.
Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes.
Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes
sin previo aviso.
ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 1
TK
Il calore che dà forma alle idee
Heat that gives shape to ideas
ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 2
TKA - 1I + SKA 1
1/2 inner chamber electric oven for pizza restaurants and bakers. Rustic or stainless steel
versions. Cooking chamber in aluminized steel sheeting. Refractory rack. Counter-balanced
opening door. Resistance armoured in stainless steel. Protected internal illumination. Independent
inner chambers with separate ceiling/rack thermostatic temperature control.
Thermic insulation guaranteed by the choice of the best materials available on the market and
by the over thirty year experience in the design and construction of high-temperature ovens.
mod.TK A
ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 3
TKA - 2R + SKA2
mod.TK A
Four électrique à 1/2 chambre pour pizzeria et pâtisserie. Version rustique ou acier inox. Chambre de cuisson en tôle acier aluminée.
Plan en réfractaire. Porte à ouverture contrebalancée.
Résistances renforcées en acier inox. Eclairage interne protégé. Chambres indépendantes à réglage thermostatique de la température
séparé plafond/base.
Isolation thermique garantie par la choix des meilleurs matériaux présents sur le marché et par une expérience de plus de trente ans
dans la conception et la construction de fours pour hautes températures.
ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 4
ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 5
TKB - 1R + SKB 1
mod.TK B
Elektroherd für Pizzeria und Bäckereien mit 1/2 Kammern. Rustikale oder Inox-Stahl Version. Backkammer aus aluminiertem Stahlblech.
Hitzefeste Fläche. Tür mit entgegengesetzt ausgeglichener Öffnung. Gußgekapselte Widerstände aus Inoxstahl. Interne, geschützte
Beleuchtung.
Unabhängige Kammern mit getrennter, thermostatischer Temperatureinstellung obere Wölbung/Fläche.
Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien, die auf dem Markt zur Verfügung stehen, garantiert, sowie
von der mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren von Herden für hohe Temperaturen.
ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 6
TKC - 1I + SKC 1
Horno eléctrico para pizzería y pastelería de 1/2 cámaras. Versión acero
inoxidable o rústico. Cámara de cocción de chapa de acero aluminada.
Plataforma de refractario. Puerta con apertura contra-balanceada. Descarga
de vapores. Iluminación interna protegida. Resistencias acorazadas de acero
inoxidable. Cámaras independientes con regulación termostática de la
temperatura separada techo/base.
* AISLAMIENTO TÉRMICO GARANTIZADO por la selección de los mejores materiales
que se hallan en el mercado y por la experiencia que lleva más de treinta años
en el diseño del proyecto y fabricación de hornos para Altas Temperaturas.
mod.TK C
ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 7
TKA - 2I + SKA 2
mod. TK A
Forno elettrico per pizzeria e pasticceria a 1/2 camere. Versione acciaio inox o rustico. Camera di cottura in lamiera acciaio alluminata.
Piano in refrattario. Sportello ad apertura controbilanciata. Scarico vapori. Illuminazione interna protetta. Resistenze corazzate in
acciaio inox. Camere indipendenti con regolazione termostatica della temperatura separata cielo/piano.
* ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori materiali presenti sul mercato e dall’esperienza ultra-trentennale nella
progettazione e costruzione di forni per Alte Temperature.
ITALFO_FLD_TK_1106.fh11 1-02-2007 10:58 Pagina 8
Caratteristiche Tecniche / Technical specifications
Dimensioni Interne
TK A - 1 I/R
TK A - 2 I/R
TK B - 1 I/R
TK B - 2 I/R
TK C - 1 I/R
TK C - 2 I/R
TK D - 2 I/R
Dimensioni Esterne
Peso
Potenza
Potenza
Massima
Media Oraria
Assorbita
N. Teglie
H
L
P
H
L
P
Kg.
Kw
Kw
Ø 30
60x40
15
15
15
15
15
15
15
66
66
66
66
99
99
99
66
66
99
99
99
99
66
43
70
43
70
43
86
70
91
91
91
91
125
125
125
84
84
117
117
117
117
94
100
140
120
170
150
300
170
4,5
9
6,5
13
9,6
19
13
2,8
4,5
3,8
6,5
4,8
9,5
6,5
4
8
6
12
9
18
12
1
2
2
4
2
4
4
Weight
Power
Power
R = Frontale Rustico
I = Frontale Acciaio Inox
Inside Dimensions
Outside Dimensions
Max
TK A - 1 I/R
TK A - 2 I/R
TK B - 1 I/R
TK B - 2 I/R
TK C - 1 I/R
TK C - 2 I/R
TK D - 2 I/R
N. Pizze
N.Baking-pan
Medium
H
L
P
H
L
P
Kg.
Kcal.h
Kcal.h
15
15
15
15
15
15
15
66
66
66
66
99
99
99
66
66
99
99
99
99
66
43
70
43
70
43
86
70
91
91
91
91
125
125
125
84
84
117
117
117
117
94
100
140
120
170
150
300
170
4,5
9
6,5
13
9,6
19
13
2,8
4,5
3,8
6,5
4,8
9,5
6,5
R = Country Style Front
N. Pizze
60x40
4
8
6
12
9
18
12
1
2
2
4
2
4
4
I = Stainless Steel Front
I dati riportati sul presente documento sono
da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro
s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche
in qualsiasi momento.
The specifications shown in this document are
to be considered not binding. Italforni Pesaro
s.r.l. reserves the right to make technical
changes at any moment.
ITALFORNI Pesaro srl
Via dell'Industria, 130
Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia
Tel. 0721 481515 (5 linee)
Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti)
Fax 0721 482453 (Commerciale)
Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als
unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das
Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen.
Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées
contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter
des modifications techniques à tout moment.
Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes.
Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes
sin previo aviso.
PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
TEKNO
Il calore che dà forma alle idee
Heat that gives shape to ideas
Colori compositi
PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 2
C
T1A/I + CMT1 + ST1A + RUOTE/WHEELS
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.TEKNO 1
Forno elettrico per pizzeria e pasticceria a 1 e 2 camere. Versione
I and II inner chambers electric oven baking for pizza restaurants
rustica o acciaio inox. Camera di cottura in lamiera acciaio alluminata.
and bakers. Rustic or stainless steel versions. Cooking chamber in
Piano in retraffario. Sportello ad apertura controbilanciata. Scarico
aluminized steel sheeting. Refractory rack. Counter-balanced opening
vapori a centro camera. Illuminazione interna protetta. Resistenze
door. Central inner chamber steam release. Resistance armoured in
corazzate in acciaio inox. Camere indipendenti con regolazione
stainless steel. Protected internal illumination. Independent inner
termostatica o elettronica della temperatura separata cielo/piano.
chambers with separate ceiling/rack thermostatic or electronic
* ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori materiali
temperature control.
presenti sul mercato e dall’esperienza ultra-trentennale nella
Thermic insulation guaranteed by the over thirty year experience in
progettazione e costruzione di forni per Alte Temperature.
the design and construction of high-temperature ovens.
Colori compositi
PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 3
C
Four électrique à I et II chambres pour pizzeria et
pâtisserie. Version rustique au acier inox. Chambre de
cuisson en tôle acier aluminée. Plan en réfractaire. Porte
à ouverture contrebalancée. Evacuation vapeurs au
centre chambre. Résistances renforcées en acier inox.
Eclairage interne protégé. Chambres indépendantes à
réglage thermostatique ou électronique de la température
séparé plafond/base. Isolation thermique garantie par
la choix des meilleurs matériaux présents sur le marché
et par une expérience de plus de trente ans dans la
conception et la construction de fours pour hautes
températures.
Elektroherd für Pizzerias und Bäckereien mit I und II
Kammern. Rustikale oder Inox-Stahl Version. Backkammer
aus aluminiertem Stahlblech. Hitzefeste Fläche.
Tür mit entgegengesetzt ausgeglichener Öffnung.
Dampfablass in der Mitte der Backkammer. Gußgekapselte
Widerstände aus Inoxstahl. Interne, geschützte
Beleuchtung. Unabhängige Kammern mit getrennter,
thermostatischer
oder
elektronischer
Temperatureinstellung obere Wölbung/Fläche.
Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der
besten Materialien, die auf dem Markt zur Verfügung
stehen, garantiert, sowie von der mehr als dreißigjährigen
Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren von Herden
für hohe Temperaturen.
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 4
C
T2B/R + BT2B/R
M
Y
CM
MY
CY CMY
mod.TEKNO 2
Horno eléctrico para pizzería y pastelería de 1 y 2 cámaras. Versión rústica o de acero inoxidable.
Cámara de cocción de chapa de acero aluminada. Plataforma de refractario. Puerta con apertura
contra-balanceada. Descarga de vapores en el centro de la cámara. Iluminación interna protegida.
Resistencias acorazadas de acero inoxidable. Cámaras independientes con regulación termostática
o electrónica de la temperatura separada techo/base. *AISLAMIENTO TÉRMICO GARANTIZADO
por la selección de los mejores materiales que se hallan en el mercado y por la experiencia que
lleva más de treinta años en el diseño del proyecto y fabricación de hornos para Altas Temperaturas.
Colori compositi
K
PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 5
C
T2A/I + CMT2 + ST2B + RUOTE/WHEELS
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.TEKNO 2
PIEGHEVOLE TEKNO.fh1 1-02-2007 12:18 Pagina 6
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Caratteristiche Tecniche / Technical specifications
Dimensioni Interne
T1A
T1B
T2A
T2B
T2C
I/R
I/R
I/R
I/R
I/R
Dimensioni Esterne
Peso
Potenza
Potenza
Massima
Media Oraria
Assorbita
H
L
P
H
L
P
Kg.
Kw
Kw
15
15
15
15
15
61
61
61
61
70
62
92
62
92
105
46
46
70
70
70
85
85
85
85
94
95
125
95
125
138
70
90
120
160
190
4
6
8
12
16
2
3
4
6
8
Weight
Power
R = Frontale Rustico
Outside Dimensions
Max
I/R
I/R
I/R
I/R
I/R
N. Teglie
60x40
4 Ø 30
6 Ø 30
8 Ø 30
12 Ø 30
12 Ø 35
1
2
2
4
4
I = Frontale Acciaio Inox
Inside Dimensions
T1A
T1B
T2A
T2B
T2C
N. Pizze
Power
N.Baking-pan
Medium
H
L
P
H
L
P
Kg.
Kw
Kw
15
15
15
15
15
61
61
61
61
70
62
92
62
92
105
46
46
70
70
70
85
85
85
85
94
95
125
95
125
138
70
90
120
160
190
4
6
8
12
16
2
3
4
6
8
R = Country Style Front
N. Pizze
60x40
4 Ø 30
6 Ø 30
8 Ø 30
12 Ø 30
12 Ø 35
1
2
2
4
4
I = Stainless Steel Front
I dati riportati sul presente documento sono
da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro
s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche
in qualsiasi momento.
The specifications shown in this document are
to be considered not binding. Italforni Pesaro
s.r.l. reserves the right to make technical
changes at any moment.
ITALFORNI Pesaro srl
Via dell'Industria, 130
Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia
Tel. 0721 481515 (5 linee)
Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti)
Fax 0721 482453 (Commerciale)
Colori compositi
Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als
unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das
Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen.
Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées
contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter
des modifications techniques à tout moment.
Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes.
Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes
sin previo aviso.
PIEGHEVOLE FAST.fh1 1-02-2007 11:59 Pagina 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
FAST
Il calore che dà forma alle idee
Heat that gives shape to ideas
Colori compositi
PIEGHEVOLE FAST.fh1 1-02-2007 11:59 Pagina 2
C
FAST 50 + SF 50
Forno elettrico per pizzeria e rosticceria a 2 camere. Versione
acciaio inox. Camere di cottura in lamiera acciaio alluminata.
Piano in refrattario. Resistenze corazzate in acciaio inox.
Controllo della temperatura con regolazione termostatica.
* ISOLAMENTO TERMICO GARANTITO dalla scelta dei migliori
materiali presenti sul mercato e dall’esperienza ultratrentennale nella progettazione e costruzione di forni per Alte
Temperature.
Colori compositi
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.FAST
Double-chamber eletric oven for pizza and rost foods. Stainless
steel model. Cooking chamber in aluminium covered steel
plate. Cooking surface in refractory material. Stainless steel
protected resistances. Temperature regulation by means of
thermostatic control. Thermic insulation guaranteed by the
choice of the best materials available on the market and by
the over thirty year experience in the design and construction
of high-temperature ovens.
PIEGHEVOLE FAST.fh1 1-02-2007 11:59 Pagina 3
C
FAST 50
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
mod.FAST
Horno eléctrico para pizzería y rosticería de 2 cámaras.
Versión acero inoxidable. Cámaras de cocción de chapa de
acero aluminada. Plataforma de refractario. Resistencias
acorazadas de acero inoxidable. Control de la temperatura
con regulación termostática. AISLAMIENTO TÉRMICO
GARANTIZADO por la selección de los mejores materiales
que se hallan en el mercado y por la experiencia que lleva
más de treinta años en el diseño de proyecto y fabricación
de hornos para Altas Temperaturas.
Four électrique à 2 chambres pour pizzeria et rôtisserie.
Version en acier inox. Chambres de cuisson en tôle d’acier
aluminée. Plan réfractaire. Résistances blindées en acier
inox. Contrôle de la température avec régulation
thermostatique. Isolation thermique garantie par la choix
des meilleurs matériaux présents sur le marché et par une
expérience de plus de trente ans dans la conception et la
construction de fours pour hautes températures.
Colori compositi
Elektroherd für Pizzeria und Rostbratküche mit zwei Backkammern.
Version aus Inoxstahl. Backkammern aus aluminiertem Stahlblech.
Oberfläche hitzebeständig. Gussgekapselte Widerstände aus Inoxstahl.
Temperaturkontrolle mit thermostatischer Temperaturerregelung.
Die thermische Isolierung wird von der Auswahl der besten Materialien,
die auf dem Markt zur Verfügung stehen, garantiert, sowie von der
mehr als dreißigjährigen Erfahrung beim Entwerfen und Konstruieren
von Herden für hohe Temperaturen.
PIEGHEVOLE FAST.fh1 1-02-2007 11:59 Pagina 4
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Caratteristiche Tecniche / Technical specifications
Dimensioni Interne
FAST 50
Dimensioni Esterne
Peso
Potenza
Potenza
Massima
Media Oraria
Assorbita
H
L
P
H
L
P
Kg.
Kw
Kw
Ø 25
10
50
51
57
78
63
60
6
3
8
Weight
Power
Power
N. Pizze
Inside Dimensions
Outside Dimensions
Max
FAST 50
N. Pizze
Medium
H
L
P
H
L
P
Kg.
Kw
Kw
Ø 25
10
50
51
57
78
63
60
6
3
8
I dati riportati sul presente documento sono
da ritenersi non vincolanti. Italforni Pesaro
s.r.l. si riserva di apportare modifiche tecniche
in qualsiasi momento.
The specifications shown in this document are
to be considered not binding. Italforni Pesaro
s.r.l. reserves the right to make technical
changes at any moment.
ITALFORNI Pesaro srl
Via dell'Industria, 130
Loc. Chiusa di Ginestreto - 61100 Pesaro - Italia
Tel. 0721 481515 (5 linee)
Fax 0721 482549 (Amministrazione e Acquisti)
Fax 0721 482453 (Commerciale)
Colori compositi
Die auf dieser Unterlage angegebenen technischen Daten sind als
unverbindich anzusehen. Firma Italforni Pesaro s.r.l. behált sich das
Recht vor wu jeder Zeit technische Änderungen vorzunehmen.
Les données techniques sur ce document ne doivent pas être considérées
contraigrantes. Italforni Pesaro s.r.l. se réserve le dreit d’apporter
des modifications techniques à tout moment.
Los dalos tecnicos indicados en el presente catalogo no son vinculantes.
Italforni Pesaro s.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificationes
sin previo aviso.