manuale tecnico per portoni industriali si

Transcript

manuale tecnico per portoni industriali si
Manuale tecnico
Portoni sezionali industriali
Serie SI
SI Series
industrial door
technical manual
PRESENTAZIONE DELLA SOCIETA'
INTRODUCTION TO OUR COMPANY
Gentile Cliente
innanzitutto La ringraziamo di avere preso in considerazione i nostri portoni sezionali per il suo
acquisto. SEIP è punto di riferimento industriale nel settore delle chiusure civili e industriali.
La produzione SEIP è garanzia di affidabilità e sicurezza.
Ampia gamma, qualità, tempi consegna ridotti, innovazioni tecniche, flessibilità ed ascolto del cliente,
fanno di SEIP il partner ideale per la vendita e l'installazione di chiusure.
Nella sede di Remedello (Bs) vengono progettati, testati e prodotti la maggior parte dei componenti
delle chiusure Seip, che si propone quindi a pieno titolo in qualità di produttore di chiusure differenziandosi
da assemblatori e montatori, che di SEIP stessa sono potenziali clienti di prodotti pronti per
l'installazione in cantiere.
Dear Customer,
first of all thank you for buying our sectional doors. SEIP is an industrial landmark for residential
and industrial doors.
SEIP products guarantee great reliability and safety.
SEIP is the ideal partner for door sale and installation thanks to a wide product range, technical
innovations, short delivery times, flexibility and ability to listen to the customer's needs.
Most of the SEIP door components are designed, tested and produced in the production site in
Remedello (near Brescia) SEIP therefore has decided to work as a door manufacturer, not just as
an assembler. Actually the companies that assemble doors are potential customers of SEIP, since
they can buy products are ready to be installed.
I portoni SEIP dispongono della CERTIFICAZIONE secondo le
Direttive Europee e sono dotati della targhetta di identificazione e
conformità alle norme CE sui cui sono riportati i dati tecnici di
fabbricazione; sono inoltre forniti il manuale di istruzioni ed il Certificato
di Conformità alle Direttive Europee e ai suoi relativi emendamenti.
SEIP doors are CERTIFIED in compliance with the European
directives and they are provided with the CE Ruling conformity
plate which INDICATES the manufacturing technical data; moreover
the instruction manual and the Declaration of Conformity to the
European Directives and their amendments are provided.
3
CARATTERISTICHE PORTONI
INDOOR FEATURES
I portoni sezionali industriali della serie SI standard hanno dimensioni in larghezza fino a
7500 mm e in altezza fino a 5500 mm. Fornibili in versione motorizzata o manuale, questi
portoni sono prodotti con pannelli aventi spessore 42 mm in doppia lamiera zincata e
preverniciata spessore 0,5 mm coibentati con poliuretano ad alta densità, a doghe passo
120 mm e finitura interna ed esterna con goffratura effetto stucco. I pannelli sono inoltre
dotati di rinforzo interno per un fissaggio sicuro di cerniere e carrelli laterali zincati. Tutti i
portoni sono dotati di dispositivi di sicurezza in caso di rottura funi o molle.
Disponibili in architrave standard di 450 mm o a richiesta con scorrimento parzialmente o
totalmente verticale. I portoni aventi larghezza superiore a 5500 mm prevedono nella versione
standard cassette laterali maggiorate, doppi carrelli laterali e rotelle di scorrimento a gambo
lungo.
I portoni possono essere allestiti in varie tipologie:
A - con pannello semplice
B - con pannello con oblò
C - con pannello con porta pedonale
D - con pannello con griglia o in una combinazione di queste versioni.
The width of industrial sectional doors of series SI standard can reach 7500 mm and their
height can reach 5500 mm. They can be provided in a manual or motorized version and they
can be composed by panels with a thickness of 42 mm which are made of a double galvanized
pre-painted plate with a thickness of 0,5 mm. These panels are insulated with high-density
polyurethane, their slats have a 120 mm width and the external and internal finishing is
embossed with a stucco effect. Moreover the panels are provided with an internal reinforcement
to fix the hinge and the lateral galvanized carriages in a safe way. All the doors are provided
with safety devices for spring or cable breaking.
It is possible to get a 450 mm standard lintel or a customized lintel with partially or totally
vertical sliding. If the door is wider than 5500 mm, bigger lateral raised panels, double lateral
carriages and long stem track rollers are provided as standard.
The doors can be equipped with different type of panels:
A with a simple panel
Bwith a panel provided with an opening
Cwith a panel provided with a wicket door
Dwith a panel provided with a grid or with a combination of these versions.
A
B
C
D
PANNELLO SEMPLICE
PANNELLO CON OBLO'
PANNELLO CON PORTA
PANNELLO CON GRIGLIA
SIMPLE PANEL
PANEL WITH OPENING
PANEL WITH DOOR
PANEL WITH GRID
Per ulteriori caratteristche vedi tabella a pag. 6.
4
For the other features please refer to the table on page 6.
SCHEMA COMPONENTI
COMPONENT POSITION
6
4
5
3
2
1
7
8
9
10
20
19
18
17
16
15
11
12
13
14
5
SCHEMA COMPONENTI
COMPONENT POSITION
RIF
ITALIANO
ENGLISH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Giunto alberi porta molle
Supporto molla
Molla
Fermo molla
Albero porta molla
Tamburo
Binario orizzontale
Sostegno binari
Traversa
Fermo ammortizzatore
Guarnizione
Griglia di areazione (optional)
Maniglia di sollevamento (optional)
Arresto di sicurezza
Cerniera pannello
Pannello
Oblò (optional)
Binario verticale
Curva
Porta molla
Spring holder shaft coupling
Spring support
Spring
Spring lock
Spring holder shaft
Drum
Horizontal track
Track support
Transom
Shock absorber lock
Gasket
Ventilation grid (optional)
Lifting handle (optional)
Safety catch
Panel hinge
Panel
Opening (optional)
Vertical track
Bend
Spring holder
MODELLO
RIO
GRANDE
WE
WF
WG
WH
WI
H max. 5500
H max. 5500
H max. 5500
H max. 5500
H max. 5500
L max. 7500
L max. 7500
L max. 7500
L max. 7500
L max. 7500
architrave da 700 a architrave da 2000 a architrave da 700 a
architrave 450 mm architrave 450m
2000 mm
3000 mm
2000 mm (inclinato)
WL
FINITURA
COPRIMOLLA
COLORE
COLORE A
RICHIESTA
COLORE
INTERNO
MATERIALE
PANNELLO
H max. 5500
L max. 7500
architrave 450
(+ altezza porta)
Goffrata ad effetto
stucco
X
RAL 9002
RAL 9006
RAL 9010
X
RAL 9002
RAL 9006
RAL 9010
Doppia
lamiera
zincata
sp. 0,5 mm
MODEL
WE
WF
WG
WH
WI
WL
FINISH
SPRING COVER
COLOUR
COLOUR
(AT
REQUEST)
INNER
COLOUR
PANEL
MATERIAL
RIO
GRANDE
H max. 5500
L max. 7500
lintel 450 mm
H max. 5500
L max. 7500
lintel 450m
H max. 5500
L max. 7500
lintel from 700 to
2000 mm
H max. 5500
L max. 7500
lintel from 2000 to
3000 mm
H max. 5500
L max. 7500
(sloping) lintel from
700 to 2000 mm
H max. 5500
L max. 7500
lintel 450
(+ door height)
Embossed with
stucco effect
X
RAL 9002
RAL 9006
RAL 9010
X
RAL 9002
RAL 9006
RAL 9010
Double
galvanized
plate
th. 0,5 mm
Tutti i portoni SEIP sono realizzati con componenti di elevata qualità e garantiscono massima
sicurezza e rapidità di posa.
All the SEIP door are made up of high quality components and they ensure the maximum safety
and rapidity of laying.
6
CARATTERISTICHE PANNELLO COIBENTATO
INSULATED PANEL FEATURES
Dall'esperienza Marcegaglia di leader nel settore della produzione di pannelli coibentati per
l'edilizia nasce la gamma Marcegaglia di pannelli per portoni sezionali industriali e
residenziali. Acciaio zincato e preverniciato di qualità garantita, ma anche rivestimenti
superficiali in materiali plastici per una'ampia scelta di finiture di pregio architettonico.
Marcegaglia è un gruppo industriale leader mondiale nella trasformazione dell'acciaio con
5,3 milioni di tonnellate lavorate ogni anno. Dalla prima trasformazione, nell'ambito della
propria filiera produttiva controllata Marcegaglia ricava la gamma più ampia al mondo di
semilavorati e prodotti finiti in acciaio.
Marcegaglia’s experience as a leader in the production of insulated building panels has lead
to its line of industrial and residential sectional door panels. Made from galvanized and
pre-painted guaranteed quality steel, panels are also available with plastic surface coatings
for a wide range of architectural finishes. Marcegaglia is the leading industrial group
worldwide in the steel processing sector, with a yearly output of 5,3 million tons. After first
transformation, within its controlled value chain Marcegaglia develops the world’s widest
range of steel unfinished and finished products.
TIPOLOGIA DI GIUNTO
TYPE OF JOINT
supporti metallici
metallic supports
guarnizione
gasket
poliuretano
polyurethane
rinforzo per cerniera
hinge reinforcement
ELEMENT
DESCRIPTION
Sistema di giunzione standard provvisto di piatti continui di rinforzo, che
GIUNTO INDUSTRIALE garantisce la massima resistenza a ripetute aperture e chiusure, oltre ad eccellenti
proprietà di durata all’esposizione agli agenti atmosferici.
Standard joint system equipped with continuous reinforcing plates which
INDUSTRIAL DOOR
guarantees the maximum strength to frequent opening and closing as well as
JOINT
excellent resistance to the exposure to atmospheric agents.
7
CARATTERISTICHE PANNELLO COIBENTATO
INSULATED PANEL FEATURES
ACCIAIO AL CARBONIO PREVERNICIATO sec. EN 10169
PRE-PAINTED CARBON STEEL according to EN 10169
trattamento chimico
chemical treatment
top a finire
finishing top coat
primer
primer
zincatura a caldo
hot dip galvanization
primer o back coat
primer or back coat
trattamento chimico
chemical treatment
acciaio laminato a freddo
cold rolled steel
ELEMENTO
zincatura a caldo
hot dip galvanization
DESCRIZIONE
ELEMENT
·Acciaio zincato Sendzimir secondo EN 10143 ed EN
10346 preverniciato
SUPPORTI
METALLICI
COIBENTAZIONE
TOLLERANZE
IMBALLO
STANDARD
TIPOLOGIA
GIUNTO
JOINT TYPE
·EN 10169 con rivestimento poliestere (produzione
standard)
· EN 10169 with polyester coating (standard production)
METALLIC
SUPPORTS
·Acciaio zincato plastificato
· Plastic coated, galvanized steel
·Acciaio inossidabile secondo EN 10088
· Stainless steel according to EN 10088
·Alluminio naturale preverniciato secondo EN-485-2
· Natural, pre-painted aluminium according to EN-485-2
·Rame secondo EN 1172, EN 1173, EN10088
· Copper according to EN 1172, EN 1173, EN10088
Prodotti poliuretanici esenti da CFC e HCFC con la
capacità di conservare un alto contenuto di celle
chiuse 95% (anigroscopico/antimuffa).
Polyurethan products with no CFC nor HCFC that can
keep 95% of the cells closed (anhygroscopic/antimould).
INSULATION
l 0,022 W/mK= 0,019 kcal/hm°C
Densità media totale: 35/40 kg/m3
l 0,022 W/mK= 0,019 kcal/hm°C
Total average density: 35/40 kg/m3
Trasmittanza termica: U secondo UNI EN ISO 6946
Thermal transmittance: U according to UNI EN ISO 6946
Spessore: +/- 2 mm
Lunghezza: +/- 5 mm
Thickness: +/- 2 mm
Length: +/- 5 mm
TOLERANCE
Larghezza: +/-2mm
Width: +/-2mm
Fuori squadra: +/- 3 mm
Out of square: +/- 3 mm
I pannelli sono confezionati in pacchi da 17 pezzi
cadauno e imballati con polietilene estensibile con
protezione sulle testate. Tutti i colli sono dotati di
protezione superiore ed inferiore in polistirolo
espanso e sono supportati da stocchi in polistirolo
per facilitarne il sollevamento.
Each panel pack includes 17 panels and the panels are
protected with polyethylene stretch wrap with a
protection of the heads. All the packages are provided
with an upper and a lower protection of expanded
polystyrene and they are supported by polystyrene
blocks for an easy lifting.
LARGHEZZA
PANNELLO (mm)
SPESSORE
PANNELLO
mm
PANEL WIDTH
(mm)
PANEL
THICKNESS
(mm)
500
610
8
DESCRIPTION
· Sendzimir galvanized steel according to EN 10143, EN
10346
40
80
40
80
STANDARD
PACKAGING
SPESSORE
SUPPORTO mm
INT/EST
PESO PANNELLO
PANEL WEIGHT
CON RINFORZO
SENZA RINFORZO
WITH
WITHOUT
INT/EXT
REINFORCEMENT REINFORCEMENT
SUPPORT
THICKNESS (mm)
kg/m2
0,45/0,45
0,45/0,45
0,45/0,45
0,45/0,45
5,33
6,13
6,17
7,14
4,83
5,63
5,66
6,64
U
W/m2K
0,51
0,27
0,51
0,27
SEZIONI ORIZZONTALI
HORIZONTAL SECTIONS
Sotto sono riportate le tipologie di montaggio rappresentate in sezione di installazione orizzontale
in cui è possibile verificare le dimensioni per il montaggio dei portoni.
Below you can find a picture showing the horizontal section of the different types of assembly
where it is possible to check the dimensions for the door assembly.
Portone sezionale installabile su struttura con spalla destra/sinistra già esistente.
Sectional door that can be installed on a structure already provided with a left/right jamb.
Larghezza luce passaggio - Passage clear width
INGOMBRI PER MOTORIZZAZIONE LATERALE
OVERALL DIMENSIONS FOR SIDE MOTORIZATION
RT or LT
Larghezza luce passaggio - Passage clear width
9
SEZIONI VERTICALI
VERTICAL SECTIONS
Sotto sono riportate le tipologie di montaggio rappresentate in sezione di installazione verticale in
cui è possibile verificare le casistiche di montaggio dei portoni. Se l'architrave superiore non
dovesse essere presente è necessario montare un tubolare come indicato nel dettaglio del
disegno a pag. 10.
Below you can find a picture showing the vertical section of the different types of assembly where
it is possible to check the door assembly modes. If there is no lintel it is necessary to assemble a
tubular support as indicated in the drawing on page 10.
WE
Scorrimento MONOGUIDA con architrave da 450 mm.
SINGLE TRACK sliding with 450 mm lintel.
architrave
lintel
450 mm MIN
altezza luce
passaggio
passage clear
height
A
B
C
D
E
R
5.500 mm MAX
AGGANCI
SPAZIO IN
PROFONDITA' (P)
n°
1 sx + 1 dx
2 sx + 2 dx
da….a….mm
COUPLINGS DEPTH SPACE (P)
No.
1L+1R
2L+2R
10
from….to….mm
SEZIONI VERTICALI
VERTICAL SECTIONS
WF
Scorrimento MONOGUIDA con architrave da 450 mm inclinato.
SINGLE TRACK sliding with 450 mm sloping lintel.
architrave
lintel
450 mm MIN
altezza luce
passaggio
passage clear
height
A
B
C
D
E
F
R
5.500 mm MAX
AGGANCI
SPAZIO IN
PROFONDITA' (P)
n°
1 sx + 1 dx
2 sx + 2 dx
da….a….mm
COUPLINGS DEPTH SPACE (P)
No.
1L+1R
2L+2R
from….to….mm
11
SEZIONI VERTICALI
VERTICAL SECTIONS
WG
Scorrimento MONOGUIDA con architrave RIALZATA da 700 mm a 2000 mm.
SINGLE TRACK sliding with RAISED lintel from 700 mm to 2000 mm.
architrave
lintel
da/from 700 mm
a/to 2000 mm
altezza luce
passaggio
passage clear
height
A
B
C
D
E
R
5.500 mm MAX
12
PROFONDITA'
P mm
2500
2510 - 3000
PESO
kg
200
201 - 300
AGGANCI
n°
1 sx + 1 dx
2 sx + 2 dx
POSIZIONE AGGANCI
X (mm)
P-500
(P-500) : 2
DEPTH
P mm
2500
2510 - 3000
WEIGHT
kg
200
201 - 300
COUPLINGS
No.
1L+1R
2L+2R
COUPLING POSITION
X (mm)
P-500
(P-500) : 2
ALTEZZA MAX
H
Fino a 3000 mm
HIGH - LIFT
HL
H - 350 mm
SPAZI LATERALI
SX -DX
120 mm
SPAZIO IN PROFONDITA'
(P)
H - HL + 600 mm
MAX. HEIGHT
H
Up to 3000 mm
HIGH - LIFT
HL
H - 350 mm
SIDE SPACES
SX -DX
120 mm
DEPTH SPACE
(P)
H - HL + 600 mm
SEZIONI VERTICALI
VERTICAL SECTIONS
WH
Scorrimento MONOGUIDA con architrave RIALZATA da 2000 mm a 3000 mm
SINGLE TRACK sliding with RAISED lintel from 2000 mm to 3000 mm
architrave
lintel
da/from 700 mm
a/to 2000 mm
altezza luce
passaggio
passage clear
height
A
B
C
D
E
R
5.500 mm MAX
ALTEZZA
H mm
Fino a 3000
AGGANCI
n°
2 sx + 2 dx
POSIZIONE AGGANCI
X (mm)
(P-280) : 2
HEIGHT
H mm
Up to 3000
COUPLINGS
No.
2L+2R
COUPLING POSITION
X (mm)
(P-280) : 2
ALTEZZA MAX
ARCHITRAVE
SPAZI LATERALI
H
Fino a 3000 mm
h
365 mm MIN
SX -DX
120 mm
SPAZIO IN
PROFONDITA'
(P)
H + 280 mm
MAX. HEIGHT
LINTEL
SIDE SPACES
DEPTH SPACE
H
Up to 3000 mm
h
365 mm MIN
SX -DX
120 mm
(P)
H + 280 mm
LUCE NETTA
PASSAGGIO
(Hn)
H - 50 mm
PASSAGE CLEAR
WIDTH
(Hn)
H - 50 mm
13
SEZIONI VERTICALI
VERTICAL SECTIONS
WI
Scorrimento MONOGUIDA con architrave RIALZATA da 700 mm a 2000 mm inclinato.
SINGLE TRACK sliding with sloping RAISED lintel from 700 mm to 2000 mm.
architrave
lintel
da/from 700 mm
a/to 2000 mm
altezza luce
passaggio
passage clear
height
A
B
C
D
E
F
R
5.500 mm MAX
14
LARGHEZZA
L mm
<3000
>3000
AGGANCI
n°
1 sx + 1 dx
2 sx + 2 dx
POSIZIONE AGGANCI
(mm)
P - (200:500)
P/2 +/- 500 agg. Intermedie
WIDTH
L mm
<3000
COUPLINGS
No.
1L+1R
>3000
2L+2R
COUPLING POSITION
(mm)
P - (200:500)
P/2 +/- 500 Intermediate
coupl.
ALTEZZA MAX
ARCHITRAVE
SPAZI LATERALI
H
2500 mm
h
150 - 220
SX -DX
100 mm
SPAZIO IN
PROFONDITA'
(P)
H + 900 mm
MAX. HEIGHT
LINTEL
SIDE SPACES
DEPTH SPACE
H
2500 mm
h
150 - 220
SX -DX
100 mm
(P)
H + 900 mm
LUCE NETTA
PASSAGGIO
(Hn)
Motoriz. H - 50
PASSAGE CLEAR
WIDTH
(Hn)
Motoriz. H - 50
SEZIONI VERTICALI
VERTICAL SECTIONS
WL
Scorrimento MONOGUIDA totalmente verticale con architrave da 450 mm più altezza porta.
Totally vertical SINGLE TRACK sliding with 450 mm lintel plus door height.
architrave
lintel
500 mm +
altezza porta
door height
altezza luce
passaggio
passage clear
height
5.500 mm MAX
A
B
C
D
E
F
15
SEZIONI VERTICALI
VERTICAL SECTIONS
WR
Scorrimento DOPPIA GUIDA con architrave RIBASSATO 250 mm.
DOUBLE TRACK sliding with 250 mm LOW lintel.
architrave
lintel
250 mm
fattibilità solo per
combinazione di
Largh.x Altezza
specificate a
listino
Available for
specific
Width x Height
combinations only
16
A
B
C
D
E
R
OPTIONAL
Tutti i portoni sezionali possono essere dotati di numerosi optional/accessori che consentono di
personalizzare e migliorare le prestazioni del portone.
All the sectional doors can be equipped with several optionals/accessories allowing customizing
and improving the door performance.
OBLÒ IN PVC OVALE
Oblò in PVC ovale nero, 345x665 mm. Doppia superficie in metracrilato,
trasparente o satinato.
PVC OVAL OPENING
345x665 mm PVC oval black opening. Double methacrylate surface, available
both in trasparent and glazed version.
N.
da - from
a - to
Numero di oblò in funzione della larghezza del portone
Number of openings according to the door width
1
2
3
4
5
6
0
1940
2835
3730
4625
1939
2834
3729
4624
5000
7
OBLÒ IN PVC RETTANGOLARE
Oblò in PVC rettangolare nero o bianco 322x488 mm. Doppia superficie in
metracrilato, trasparente o satinato.
PVC RECTANGULAR OPENING
322x488 mm PVC rectangular black or white opening. Double methacrylate
surface, available both in trasparent and glazed version.
N.
da - from
a - to
Numero di oblò in funzione della larghezza del portone
Number of openings according to the door width
1
2
3
4
5
6
0
1860
2715
3570
4425
1859
2714
3569
4424
5000
7
OBLÒ ANTIEFFRAZIONE IN PVC RETTANGOLARE
Oblò antieffrazione in PVC rettangolare nero, 146x609 mm. Doppia superficie
in metracrilato, trasparente o satinato.
PVC BURGLAR PROOF RECTANGULAR OPENING
146x609 mm PVC burglar proof rectangular black opening. Double methacrylate
surface, available both in transparent and glazed version.
N.
da - from
a - to
Numero di oblò in funzione della larghezza del portone
Number of openings according to the door width
1
2
3
4
5
6
0
1810
2640
3470
4300
1809
2639
3469
4299
5000
7
OBLÒ IN PVC RETTANGOLARE
Oblò in PVC rettangolare nero o bianco, 322 x 488 mm. Doppia superficie in
metracrilato, trasparente o satinato, CON INGLESINA.
PVC RECTANGULAR OPENING
322x488 mm PVC rectangular black or white opening. Double methacrylate
surface, available both in trasparent and glazed version. WITH GLAZING BAR.
17
OPTIONAL
GRIGLIA PER AERAZIONE
Griglia per aerazione in PVC nera o bianca 132x338 mm.
VENTILATION GRID
132x338 mm black or white PVC ventilation grid.
N.
da - from
a - to
Numero di griglie in funzione della luce del portone
Number of grids according to the door opening
1
2
3
4
5
6
0
1440
2085
3730
3375
4020
1439
2084
3229
3374
4019
4664
MANIGLIA DI SOLLEVAMENTO ESTERNA
Maniglia di sollevamento. L'ergonomia della cava garantisce una presa
perfetta e comoda. La maniglia è incassata nel pannello e non sporge
esternamente (la parte interna è compresa nelle forniture standard).
EXTERNAL LIFTING HANDLE
Lifting handle. The handgrip is ergonomic and it ensures a perfect and
comfortable grasp. The handle is built in the panel and it does not project
externally (the internal part is included in the standard supply).
CHIAVISTELLO
Per aumentare la sicurezza del portone è possibile montare eventuali sistemi
di chiusura a catenaccio con chiavistello eventualmente anche lucchettabili.
DOOR BOLT
To increase the door safety it is possible to assemble a door bolt even with
a padlock.
RINFORZO ANTIVENTO DA 75 mm
E' montato su portoni con larghezza maggiore a 4510 mm e in tutti i
portoni con porta passo-uomo. I portoni senza passo d'uomo sono idonei
per una spinta del vento di 60 km/h.
75 mm WINDPROOF REINFORCEMENT
It is assembled on doors with a minimum width of 4510 mm and on all the
door with a pedestrian passage. I portoni senza passo d'uomo sono idonei
per una spinta del vento di 60 km/h.
18
7
4665
5000
OPTIONAL
PORTA PEDONALE
Porta pedonale con telaio in alluminio anodizzato; è prevista in due
dimensioni: 800 mm (730 di passaggio) e 1200 mm (1200 di
passaggio) di larghezza. E' possibile inserire una porta pedonale nelle
porte sezionali con altezza minima di 2000 mm e larghezza massima
di 5500 mm, sia in posizione centrata che decentrata.Il telaio prevede
due colori standard: RAL9010 e RAL9005, è possibile fornire tinte
RAL a richiesta o telai "effetto legno". E' installabile unicamente nei
pannelli lisci o rigati, non in pannelli con impronte a cassetta. E'
inserita nel manto del portone ed ha l'apertura solo verso l'esterno.
Le cerniere vengono fornite in acciaio. Sono disponibili accessori
come maniglione antipanico e contatti magnetici. Su richiesta è possibile
richiedere la porta pedonale inserita con soglia ribassata avente
ingombro dell’inciampo pari a 17 mm (disponibile solo con porta in
posizione centrale).
800 - 1200 con zoccolo centrata / a destra / a sinistra
800 - 1200 senza zoccolo solo in posizione centrata.
VISTA ESTERNA
EXTERNAL VIEW
WICKET DOOR
Wicket door with anodizing aluminium frame; two widths are
available: 800 mm (730 mm passage) and 1200 mm (1200 mm
passage). It is possible to insert a wicket door in the sectional
door with a minimum height of 2000 mm and a maximum width
of 5500 mm, both in centered and offset position. The frame is
available in two standard colours: RAL9010 and RAL9005, but it is
possible to receive RAL colours on demand or wood effect frame.
It is possible to install it only on smooth or ribbed panel, not on
raised panels. It is inserted in the door cover and it can be
opened only outward. The supplied hinges are made of steel.
Accessories such as emergency exit bar and magnetic contacts
are available too. It is also possible to get a wicket door with low
threshold with a 17 mm trip. It is available only with the door in
centered position.
800 - 1200 door with trip /on the right / on the left
800 - 1200 trip-free door only in centered position
lato esterno
external side
apertura DX di serie
standard right opening
micro di sicurezza
safety microswitch
lato interno
internal side
(2)
SEZIONE APERTURA PORTA / DOOR OPENING SECTION
(2) Dispositivo di controllo chiusura PORTA PEDONALE nei
portoni dotati di motorizzazione. Questo dispositivo
inibisce, agendo sulla motorizzazione, il movimento del
portone quando la PORTA PEDONALE è aperta.
(2) WICKET DOOR closure checking device for motorized
doors. This device stops the motor and prevents the
door from moving when the WICKET DOOR is open.
19
OPTIONAL
VISTA INTERNA
INTERNAL VIEW
inserimento di un oblò
(a richiesta).
ƒ
opening insertion on
demand
ƒ
maniglione antipanico con
apertura a spinta e chiusura
ad un unico punto (a
richiesta).
emergency exit push bar
with only one closing point
(on demand)
Inciampo: KTPR 17mm
o KTPP 130mm
Threshold: KTPR 17mm
or KTPP 130mm
ƒ
EMERGENCY EXIT DOOR
The door structure is made up of a frame
and a counter frame of anodizing
aluminium that can be kept natural or
painted white (RAL 9010), and it is provided
with infill panels except the raised ones,
lateral gaskets, complete door lock and
emergency exit push bar. In the door infill
panels an opening can be inserted on
demand too. The size and the opening
system comply with the current safety
standards.
(1) Esterno telaio /
Frame external part
(2) Passaggio netto / Pass
age clear width
(3) Esterno telaio / Frame external part
(4) Passaggio da terra / Passage from ground
PORTA USCITA DI SICUREZZA
La struttura della porta è realizzata con
telaio e controtelaio in alluminio anodizzato
naturale o verniciato bianco RAL 9010,
tamponamento in pannelli ad esclusione
di quelli con impronta a cassetta, guarnizioni
laterali, serratura completa e maniglione
antipanico a spinta. Nella pannellatura di
tamponamento della porta può essere
inserito a richiesta un oblò. Le dimensioni
ed il sistema di apertura sono conformi
alle norme vigenti in materia di sicurezza.
KTPR with 17 mm
threshold
KTPR con inciampo 17 mm
KTPP con inciampo 130
mm
KTPP with 130 mm
threshold
Pannello base Intermedio Intermedio Superiore H passaggio da terra
Altezza esterno telaio
Base panel
Intermediate Intermediate
Upper
Passage H from the
Frame external part height
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
ground (mm)
(mm)
610
610
610
< 470
1960
2030
610
610
610
> 470
2060
2130
610
500
500
< 470
1740
1810
610
500
500
> 470
1840
1910
610
610
500
< 470
1850
1920
610
610
500
> 470
1950
2020
500
610
610
< 470
1850
1920
500
610
610
> 470
1950
2020
500
500
500
< 470
1630
1700
500
500
500
> 470
1730
1800
500
610
500
< 470
1740
1810
500
610
500
> 470
1840
1910
610
610
610
< 470
2058
2108
610
610
610
> 470
2158
2208
610
500
500
< 470
1838
1888
610
500
500
> 470
1938
1988
610
610
500
< 470
1948
1998
610
610
500
> 470
2048
2098
500
610
610
< 470
1948
1998
500
610
610
> 470
2048
2098
500
500
500
< 470
1728
1778
500
500
500
> 470
1828
1878
500
610
500
< 470
1838
1888
500
610
500
> 470
1938
1988
L passaggio netto
L esterno telaio
Passage clear width Frame external part width
740
836
LARGHEZZA: Portina 800 / 800 door
Portina 1200 / 1200 door
1215
1311
WIDTH:
Nota: la tabella si basa su portine prodotte in porte sezionali aventi il pannello di base da 500 o 610 mm. Le H potrebbero variare rispetto
a quelle indicate se, per moti tecnici, fosse necessario rifilare il pannello di base.
*Lo scasso superiore da 350 mm è possibile solo per pannelli con H ³ 1,470 mm, al di sotto di questa quota deve essere da 250 mm.
20
Note: the table is based on the wicket doors in sectional doors with of 500 or 610 mm base panel. The height could differ from the indicated
values if it is necessary to cut the base panel for technical reasons.
*It is possible to create a 350 mm upper hole only for the panels with a height ³ 1,470 mm; if they are lower, the upper hole must be 250
mm.
AUTOMAZIONI
AUTOMATIC SYSTEMS
MOTORE
Motoriduttore elettromeccanico per montaggio laterale a palo, modello Lato, alimentazione a
230 V (coppia massima 62 Nm) 400 V (coppia massima 104 Nm). Completo di sensore
antischiacciamento, ricevitore radio 433 MHz incorporato, regolazione della velocità e del
rallentamento in apertura e chiusura, luce di cortesia. Disponibile nella versione con quadro di
comando incorporato, encoder magnetico e sblocco manuale a catena. Conforme alle norme EN
12453 e EN 12445. Compatibile con fotocellule, radiocomandi, lampeggianti e selettori a chiave
standard a catalogo SEIP e con sistema brevettato TSD.
MOTOR
Electromechanical gearmotor for side installation on the pile: Lato model, 230 V power supply (62
Nm maximum torque), 400 V power supply (104 Nm maximum torque). Completed with sensor
against finger crushing, built-in 433 MHz radio receiver, speed adjustment system and slowing
down system for opening and closing, courtesy light. Available in the version with built-in control
panel, magnetic encoder and manual chain release. It complies with EN 12453 and EN 12445
standards. Compatible with photoelectric cells, radio controls, flashing lights and standard key
selectors in the SEIP catalogue and with patented TSD system. l
Telecomando quadricanale
Remote control with four channels
Fotocellule
Photoelectric cells
21
AUTOMAZIONI
AUTOMATIC SYSTEMS
CARATTERISTICHE MOTORE
220RR-220EN
MODELLO
220CEN-220RRC
400EN400CEN
TENSIONE ALIMENTAZIONE (V)
POTENZA ASSORBITA (W)
CONDENSATORE INCORPORATO (mF)
230 a.c.
500
18
400 a.c.
900
_
CICLO DI LAVORO
15s-1s-15s x 8 volte
30 min. PAUSA
15s-1s-15s x 8 volte
20 min. PAUSA
COPPIA MAX. (Nm)
VELOCITA' ALBERO USCITA (g/min.)
62
22,4
104
22,4
PESO DEL PRODOTTO CON IMBALLO (Kg.)
12
12
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO (°C)
GRADO DI PROTEZIONE
ALTEZZA E LARGHEZZA MAX. PORTA IN
PRESA DIRETTA
ALTEZZA E LARGHEZZA MAX. PORTA CON
ACCESSORIO PER RAPPORTO 1:2 (m)
PESO DELLA PORTA (KG)
20 ¸ 40
IP44
20 ¸ 40
IP44
5,5H x 4L
5,5H x 5L
8,5H x 4L
8,5H x 5L
75
120
MODEL
MOTOR FEATURES
220RR-220EN
220CEN-220RRC
POWER SUPPLY (V)
230 a.c.
400 a.c.
ABSORBED POWER
500
900
BUILT-IN CONDENSER (mF)
18
_
WORKING CYCLE
15s-1s-15s x 8 times
30 min. PAUSE
15s-1s-15s x 8 times
20 min. PAUSE
MAX. TORQUE (Nm)
62
104
OUTPUT SHAFT SPEED (rpm.)
22,4
22,4
PRODUCT WEIGHT WITH PACKAGE (Kg.)
12
12
WORKING TEMPERATURE (°C)
20 ¸ 40
20 ¸ 40
PROTECTION DEGREE
IP44
IP44
5,5H x 4L
5,5H x 5L
8,5H x 4L
8,5H x 5L
75
120
MAX. DOOR HEIGHT AND WIDTH WITH
DIRECT DRIVE
MAX. DOOR HEIGHT AND WIDTH WITH
ACCESSORY FOR RATIO 1:2 (m)
DOOR WEIGHT (KG)
22
400EN400CEN
OPTIONAL MOD.PANORAMA
OPTIONAL FOR PANORAMA MODEL
OPTIONAL SOLO PER PORTONE "PANORAMA"
Qualora si necessiti di un elevato livello di aerazione, SEIP propone il modello PANORAMA GRIGLIATO,
dotato di griglie inserite nei telai in alluminio che costituiscono il pannello. Il modello PANORAMA è
disponibile anche nella variante VETRATA: il telaio in alluminio sostiene in questo caso sezioni in
metacrilato o vetro, garantendo un elevato livello di luminosità. SEIP garantisce la possibilità di
optare per soluzioni totalmente grigliate o vetrate, oppure un mix tra le due versioni, o ancora un
mix tra i pannelli PANORAMA e i normali pannelli coibentati.
Opzioni di riempimento delle sezioni finestrate:
·
GRIGLIA STIRATA 2 mm AERAZIONE VUOTO SU PIENO 50%
·
GRIGLIA STIRATA 3 mm AERAZIONE VUOTO SU PIENO 81%
·
TRASPARENTE METACRILATO SINGOLO 2 mm
·
TRASPARENTE VETROCAMERA METACRILATO 3+12+3 mm
·
VETRO ANTISFONDAMENTO 3+3 mm
Sulla serie Panorama, come in tutta la gamma di porte sezionali SEIP, è disponibile avere a
richiesta porte pedonali inserite, con inciampo standard o ribassato (17 mm), con larghezze da
800 mm a 1200 mm.
OPTIONAL ONLY FOR "PANORAMA" DOOR
If high ventilation is required, SEIP proposes PANORAMA model WITH GRIDS which is provided
with grids inserted in the aluminium frames making up the panels. PANORAMA model can be also
GLAZED: the aluminium frame supports methacrylate or glass sections, ensuring a high luminosity
level. SEIP ensures the possibility to choose whether to assemble only grids or glazed panels or
both or to mix PANORAMA panels and normal insulated panels.
Filling options of the glazed sections:
· MESH-GRID 2 mm AERATION VOIDS ON SOLIDS 50%
· MESH-GRID 3 mm AERATION VOIDS ON SOLIDS 81%
· 2 mm SINGLE TRANSPARENT METHACRYLATE PANEL
· 3 +12 +3 mm TRANSPARENT DOUBLE-GLAZING METHACRYLATE PANEL
· 3 +3 mm VANDAL-PROOF GLASS
Panorama doors, like all the SEIP sectional doors, are available with wicket doors, with standard or
low threshold (17 mm), with a width from 800 mm to 1200 mm.
23
OPTIONAL MOD.PANORAMA
OPTIONAL FOR PANORAMA MODEL
PANORAMA
NUMERO SPECCHIATURE PANNELLO
LARGHEZZA FORO MURO
LUNGHEZZA TOTALE PANNELLO
NUMBER OF INLAID PANELS
WALL HOLE WIDTH
TOTAL PANEL LENGTH
fino a 1200
up to 1200
da 1201 a 2689
from 1201 to 2689
da 2690 a 3600
from 2690 to 3600
da 3601 a 3999
from 3601 to 3999
da 4000 a 4800
from 4000 to 4800
da 4801 a 5500
from 4801 to 5500
fino a 1240
up to 1240
da 1241 a 2729
from 1241 to 2729
da 2730 a 3640
from 2730 to 3640
da 3641 a 4039
from 3641 to 4039
da 4040 a 4840
from 4040 to 4840
da 4841 a 5540
from 4841 to 5540
6000
6050
CON O SENZA
RINFORZO
WITH OR WITHOUT
REINFORCEMENT
senza rinforzo
without reinforcement
senza rinforzo
without reinforcement
senza rinforzo
without reinforcement
senza rinforzo
without reinforcement
senza rinforzo
without reinforcement
senza rinforzo
without reinforcement
con rinforzo
with reinforcement
X
Y
132
_
132
66
132
66
132
66
132
66
132
66
132
66
B
fino a 956
up to 956
da 436 a 1180
from 436 to 1180
da 758 a 1062
from 758 to 1062
da 776 a 799
from 776 to 799
da 800 a 1075
from 800 to 1075
da 844 a 1083
from 844 to 1083
888
La quota B può variare per esigenze tecniche e produttive tra un minimo di 700 e un massimo di 1150 mm.
The B dimension can vary due to technical and productive requirements between minimum 700 and maximum 1150 mm.
ƒ
B
ƒ
*
ƒ
x
y
ƒ
VISTA ESTERNA / EXTERNAL VIEW
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
A
H
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
A
H
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
A
H
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
A
H
A
ƒ
ƒ
ƒ
H
Nella versione Panorama, l'altezza H dei pannelli varia a discrezione dell'ufficio tecnico Seip, nell'ottica di rendere l'altezza delle
specchiature (quota A) costante in tutti i pannelli.E’ sempre possibile usare pannelli Panorama insieme a pannelli standard.
In the Panorama version, panel height (H) can be varied by Seip technical department so that the inlaid panel height (dimension A)
is always the same. Anyway, it is possible to use Panorama panels with standard panels.
24
CERTIFICAZIONI
CERTIFICATIONS
25
Seip crede che l'evoluzione e lo sviluppo debbano essere
accompagnati dalla certificazione dei propri prodotti.
L'importanza che Seip riconosce alla certificazione di prodotto
evidenzia l'attenzione che l'azienda pone verso temi concreti e
fondamentali per emergere nel mercato: qualità, sicurezza,
affidabilità.
Le porte sezionali industriali serie SI sono certificate
ai sensi della direttiva 89/106/CEE, hanno superato
test e controlli in base alle seguenti normative:
RESISTENZA AL CARICO DI VENTO: UNI EN
12444, UNI EN 12424 CON RIFERIMENTO
ALLA NORMA UNI EN 13241
PERMEABILITA' ALL'ARIA: UNI EN
12427:2002, UNI 12426 CON RIFERIMENTO ALLA
NORMA UNI 13241-1
ISOLAMENTO ACUSTICO: UNI EN ISO
10140-2, UNI EN ISO
717-1
TRASMITTANZA
TERMICA: UNI EN
ISO 10077-1 E UNI
10077-2 CON
RIFERIMENTO ALLA
NORMA UNI 13241-1
26
Seip believes that evolution and development must be matched
with the certification of its products. Actually the importance given
to the certifications spotlights the attention of the company towards
some concrete elements which are essential to lead the market:
quality, safety and reliability.
The SI series industrial sectional doors are certified according to
the directive 89/106/EEC and passed tests and checks
according to the following standards:
RESISTANCE TO WIND LOAD: UNI EN 12444, UNI
EN 12424 WITH REFERENCE TO UNI EN 13241
STANDARD
AIR PERMEABILITY: UNI EN 12427:2002, UNI
12426 WITH REFERENCE TO UNI 13241-1
STANDARD
SOUND ISOLATION: UNI EN ISO 10140-2,
UNI EN ISO 717-1
THERMAL
TRANSMITTANCE: UNI
EN ISO 10077-1 AND
UNI 10077-2 WITH
REFERENCE TO UNI
13241-1 STANDARD
27
OPEN YOUR SPACE