manuale tecnico per portoni industriali si
Transcript
manuale tecnico per portoni industriali si
Manuale tecnico Portoni sezionali industriali Serie SI SI Series industrial door technical manual PRESENTAZIONE DELLA SOCIETA' INTRODUCTION TO OUR COMPANY Gentile Cliente innanzitutto La ringraziamo di avere preso in considerazione i nostri portoni sezionali per il suo acquisto. SEIP è punto di riferimento industriale nel settore delle chiusure civili e industriali. La produzione SEIP è garanzia di affidabilità e sicurezza. Ampia gamma, qualità, tempi consegna ridotti, innovazioni tecniche, flessibilità ed ascolto del cliente, fanno di SEIP il partner ideale per la vendita e l'installazione di chiusure. Nella sede di Remedello (Bs) vengono progettati, testati e prodotti la maggior parte dei componenti delle chiusure Seip, che si propone quindi a pieno titolo in qualità di produttore di chiusure differenziandosi da assemblatori e montatori, che di SEIP stessa sono potenziali clienti di prodotti pronti per l'installazione in cantiere. Dear Customer, first of all thank you for buying our sectional doors. SEIP is an industrial landmark for residential and industrial doors. SEIP products guarantee great reliability and safety. SEIP is the ideal partner for door sale and installation thanks to a wide product range, technical innovations, short delivery times, flexibility and ability to listen to the customer's needs. Most of the SEIP door components are designed, tested and produced in the production site in Remedello (near Brescia) SEIP therefore has decided to work as a door manufacturer, not just as an assembler. Actually the companies that assemble doors are potential customers of SEIP, since they can buy products are ready to be installed. I portoni SEIP dispongono della CERTIFICAZIONE secondo le Direttive Europee e sono dotati della targhetta di identificazione e conformità alle norme CE sui cui sono riportati i dati tecnici di fabbricazione; sono inoltre forniti il manuale di istruzioni ed il Certificato di Conformità alle Direttive Europee e ai suoi relativi emendamenti. SEIP doors are CERTIFIED in compliance with the European directives and they are provided with the CE Ruling conformity plate which INDICATES the manufacturing technical data; moreover the instruction manual and the Declaration of Conformity to the European Directives and their amendments are provided. 3 CARATTERISTICHE PORTONI INDOOR FEATURES I portoni sezionali industriali della serie SI standard hanno dimensioni in larghezza fino a 7500 mm e in altezza fino a 5500 mm. Fornibili in versione motorizzata o manuale, questi portoni sono prodotti con pannelli aventi spessore 42 mm in doppia lamiera zincata e preverniciata spessore 0,5 mm coibentati con poliuretano ad alta densità, a doghe passo 120 mm e finitura interna ed esterna con goffratura effetto stucco. I pannelli sono inoltre dotati di rinforzo interno per un fissaggio sicuro di cerniere e carrelli laterali zincati. Tutti i portoni sono dotati di dispositivi di sicurezza in caso di rottura funi o molle. Disponibili in architrave standard di 450 mm o a richiesta con scorrimento parzialmente o totalmente verticale. I portoni aventi larghezza superiore a 5500 mm prevedono nella versione standard cassette laterali maggiorate, doppi carrelli laterali e rotelle di scorrimento a gambo lungo. I portoni possono essere allestiti in varie tipologie: A - con pannello semplice B - con pannello con oblò C - con pannello con porta pedonale D - con pannello con griglia o in una combinazione di queste versioni. The width of industrial sectional doors of series SI standard can reach 7500 mm and their height can reach 5500 mm. They can be provided in a manual or motorized version and they can be composed by panels with a thickness of 42 mm which are made of a double galvanized pre-painted plate with a thickness of 0,5 mm. These panels are insulated with high-density polyurethane, their slats have a 120 mm width and the external and internal finishing is embossed with a stucco effect. Moreover the panels are provided with an internal reinforcement to fix the hinge and the lateral galvanized carriages in a safe way. All the doors are provided with safety devices for spring or cable breaking. It is possible to get a 450 mm standard lintel or a customized lintel with partially or totally vertical sliding. If the door is wider than 5500 mm, bigger lateral raised panels, double lateral carriages and long stem track rollers are provided as standard. The doors can be equipped with different type of panels: A with a simple panel Bwith a panel provided with an opening Cwith a panel provided with a wicket door Dwith a panel provided with a grid or with a combination of these versions. A B C D PANNELLO SEMPLICE PANNELLO CON OBLO' PANNELLO CON PORTA PANNELLO CON GRIGLIA SIMPLE PANEL PANEL WITH OPENING PANEL WITH DOOR PANEL WITH GRID Per ulteriori caratteristche vedi tabella a pag. 6. 4 For the other features please refer to the table on page 6. SCHEMA COMPONENTI COMPONENT POSITION 6 4 5 3 2 1 7 8 9 10 20 19 18 17 16 15 11 12 13 14 5 SCHEMA COMPONENTI COMPONENT POSITION RIF ITALIANO ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Giunto alberi porta molle Supporto molla Molla Fermo molla Albero porta molla Tamburo Binario orizzontale Sostegno binari Traversa Fermo ammortizzatore Guarnizione Griglia di areazione (optional) Maniglia di sollevamento (optional) Arresto di sicurezza Cerniera pannello Pannello Oblò (optional) Binario verticale Curva Porta molla Spring holder shaft coupling Spring support Spring Spring lock Spring holder shaft Drum Horizontal track Track support Transom Shock absorber lock Gasket Ventilation grid (optional) Lifting handle (optional) Safety catch Panel hinge Panel Opening (optional) Vertical track Bend Spring holder MODELLO RIO GRANDE WE WF WG WH WI H max. 5500 H max. 5500 H max. 5500 H max. 5500 H max. 5500 L max. 7500 L max. 7500 L max. 7500 L max. 7500 L max. 7500 architrave da 700 a architrave da 2000 a architrave da 700 a architrave 450 mm architrave 450m 2000 mm 3000 mm 2000 mm (inclinato) WL FINITURA COPRIMOLLA COLORE COLORE A RICHIESTA COLORE INTERNO MATERIALE PANNELLO H max. 5500 L max. 7500 architrave 450 (+ altezza porta) Goffrata ad effetto stucco X RAL 9002 RAL 9006 RAL 9010 X RAL 9002 RAL 9006 RAL 9010 Doppia lamiera zincata sp. 0,5 mm MODEL WE WF WG WH WI WL FINISH SPRING COVER COLOUR COLOUR (AT REQUEST) INNER COLOUR PANEL MATERIAL RIO GRANDE H max. 5500 L max. 7500 lintel 450 mm H max. 5500 L max. 7500 lintel 450m H max. 5500 L max. 7500 lintel from 700 to 2000 mm H max. 5500 L max. 7500 lintel from 2000 to 3000 mm H max. 5500 L max. 7500 (sloping) lintel from 700 to 2000 mm H max. 5500 L max. 7500 lintel 450 (+ door height) Embossed with stucco effect X RAL 9002 RAL 9006 RAL 9010 X RAL 9002 RAL 9006 RAL 9010 Double galvanized plate th. 0,5 mm Tutti i portoni SEIP sono realizzati con componenti di elevata qualità e garantiscono massima sicurezza e rapidità di posa. All the SEIP door are made up of high quality components and they ensure the maximum safety and rapidity of laying. 6 CARATTERISTICHE PANNELLO COIBENTATO INSULATED PANEL FEATURES Dall'esperienza Marcegaglia di leader nel settore della produzione di pannelli coibentati per l'edilizia nasce la gamma Marcegaglia di pannelli per portoni sezionali industriali e residenziali. Acciaio zincato e preverniciato di qualità garantita, ma anche rivestimenti superficiali in materiali plastici per una'ampia scelta di finiture di pregio architettonico. Marcegaglia è un gruppo industriale leader mondiale nella trasformazione dell'acciaio con 5,3 milioni di tonnellate lavorate ogni anno. Dalla prima trasformazione, nell'ambito della propria filiera produttiva controllata Marcegaglia ricava la gamma più ampia al mondo di semilavorati e prodotti finiti in acciaio. Marcegaglia’s experience as a leader in the production of insulated building panels has lead to its line of industrial and residential sectional door panels. Made from galvanized and pre-painted guaranteed quality steel, panels are also available with plastic surface coatings for a wide range of architectural finishes. Marcegaglia is the leading industrial group worldwide in the steel processing sector, with a yearly output of 5,3 million tons. After first transformation, within its controlled value chain Marcegaglia develops the world’s widest range of steel unfinished and finished products. TIPOLOGIA DI GIUNTO TYPE OF JOINT supporti metallici metallic supports guarnizione gasket poliuretano polyurethane rinforzo per cerniera hinge reinforcement ELEMENT DESCRIPTION Sistema di giunzione standard provvisto di piatti continui di rinforzo, che GIUNTO INDUSTRIALE garantisce la massima resistenza a ripetute aperture e chiusure, oltre ad eccellenti proprietà di durata all’esposizione agli agenti atmosferici. Standard joint system equipped with continuous reinforcing plates which INDUSTRIAL DOOR guarantees the maximum strength to frequent opening and closing as well as JOINT excellent resistance to the exposure to atmospheric agents. 7 CARATTERISTICHE PANNELLO COIBENTATO INSULATED PANEL FEATURES ACCIAIO AL CARBONIO PREVERNICIATO sec. EN 10169 PRE-PAINTED CARBON STEEL according to EN 10169 trattamento chimico chemical treatment top a finire finishing top coat primer primer zincatura a caldo hot dip galvanization primer o back coat primer or back coat trattamento chimico chemical treatment acciaio laminato a freddo cold rolled steel ELEMENTO zincatura a caldo hot dip galvanization DESCRIZIONE ELEMENT ·Acciaio zincato Sendzimir secondo EN 10143 ed EN 10346 preverniciato SUPPORTI METALLICI COIBENTAZIONE TOLLERANZE IMBALLO STANDARD TIPOLOGIA GIUNTO JOINT TYPE ·EN 10169 con rivestimento poliestere (produzione standard) · EN 10169 with polyester coating (standard production) METALLIC SUPPORTS ·Acciaio zincato plastificato · Plastic coated, galvanized steel ·Acciaio inossidabile secondo EN 10088 · Stainless steel according to EN 10088 ·Alluminio naturale preverniciato secondo EN-485-2 · Natural, pre-painted aluminium according to EN-485-2 ·Rame secondo EN 1172, EN 1173, EN10088 · Copper according to EN 1172, EN 1173, EN10088 Prodotti poliuretanici esenti da CFC e HCFC con la capacità di conservare un alto contenuto di celle chiuse 95% (anigroscopico/antimuffa). Polyurethan products with no CFC nor HCFC that can keep 95% of the cells closed (anhygroscopic/antimould). INSULATION l 0,022 W/mK= 0,019 kcal/hm°C Densità media totale: 35/40 kg/m3 l 0,022 W/mK= 0,019 kcal/hm°C Total average density: 35/40 kg/m3 Trasmittanza termica: U secondo UNI EN ISO 6946 Thermal transmittance: U according to UNI EN ISO 6946 Spessore: +/- 2 mm Lunghezza: +/- 5 mm Thickness: +/- 2 mm Length: +/- 5 mm TOLERANCE Larghezza: +/-2mm Width: +/-2mm Fuori squadra: +/- 3 mm Out of square: +/- 3 mm I pannelli sono confezionati in pacchi da 17 pezzi cadauno e imballati con polietilene estensibile con protezione sulle testate. Tutti i colli sono dotati di protezione superiore ed inferiore in polistirolo espanso e sono supportati da stocchi in polistirolo per facilitarne il sollevamento. Each panel pack includes 17 panels and the panels are protected with polyethylene stretch wrap with a protection of the heads. All the packages are provided with an upper and a lower protection of expanded polystyrene and they are supported by polystyrene blocks for an easy lifting. LARGHEZZA PANNELLO (mm) SPESSORE PANNELLO mm PANEL WIDTH (mm) PANEL THICKNESS (mm) 500 610 8 DESCRIPTION · Sendzimir galvanized steel according to EN 10143, EN 10346 40 80 40 80 STANDARD PACKAGING SPESSORE SUPPORTO mm INT/EST PESO PANNELLO PANEL WEIGHT CON RINFORZO SENZA RINFORZO WITH WITHOUT INT/EXT REINFORCEMENT REINFORCEMENT SUPPORT THICKNESS (mm) kg/m2 0,45/0,45 0,45/0,45 0,45/0,45 0,45/0,45 5,33 6,13 6,17 7,14 4,83 5,63 5,66 6,64 U W/m2K 0,51 0,27 0,51 0,27 SEZIONI ORIZZONTALI HORIZONTAL SECTIONS Sotto sono riportate le tipologie di montaggio rappresentate in sezione di installazione orizzontale in cui è possibile verificare le dimensioni per il montaggio dei portoni. Below you can find a picture showing the horizontal section of the different types of assembly where it is possible to check the dimensions for the door assembly. Portone sezionale installabile su struttura con spalla destra/sinistra già esistente. Sectional door that can be installed on a structure already provided with a left/right jamb. Larghezza luce passaggio - Passage clear width INGOMBRI PER MOTORIZZAZIONE LATERALE OVERALL DIMENSIONS FOR SIDE MOTORIZATION RT or LT Larghezza luce passaggio - Passage clear width 9 SEZIONI VERTICALI VERTICAL SECTIONS Sotto sono riportate le tipologie di montaggio rappresentate in sezione di installazione verticale in cui è possibile verificare le casistiche di montaggio dei portoni. Se l'architrave superiore non dovesse essere presente è necessario montare un tubolare come indicato nel dettaglio del disegno a pag. 10. Below you can find a picture showing the vertical section of the different types of assembly where it is possible to check the door assembly modes. If there is no lintel it is necessary to assemble a tubular support as indicated in the drawing on page 10. WE Scorrimento MONOGUIDA con architrave da 450 mm. SINGLE TRACK sliding with 450 mm lintel. architrave lintel 450 mm MIN altezza luce passaggio passage clear height A B C D E R 5.500 mm MAX AGGANCI SPAZIO IN PROFONDITA' (P) n° 1 sx + 1 dx 2 sx + 2 dx da….a….mm COUPLINGS DEPTH SPACE (P) No. 1L+1R 2L+2R 10 from….to….mm SEZIONI VERTICALI VERTICAL SECTIONS WF Scorrimento MONOGUIDA con architrave da 450 mm inclinato. SINGLE TRACK sliding with 450 mm sloping lintel. architrave lintel 450 mm MIN altezza luce passaggio passage clear height A B C D E F R 5.500 mm MAX AGGANCI SPAZIO IN PROFONDITA' (P) n° 1 sx + 1 dx 2 sx + 2 dx da….a….mm COUPLINGS DEPTH SPACE (P) No. 1L+1R 2L+2R from….to….mm 11 SEZIONI VERTICALI VERTICAL SECTIONS WG Scorrimento MONOGUIDA con architrave RIALZATA da 700 mm a 2000 mm. SINGLE TRACK sliding with RAISED lintel from 700 mm to 2000 mm. architrave lintel da/from 700 mm a/to 2000 mm altezza luce passaggio passage clear height A B C D E R 5.500 mm MAX 12 PROFONDITA' P mm 2500 2510 - 3000 PESO kg 200 201 - 300 AGGANCI n° 1 sx + 1 dx 2 sx + 2 dx POSIZIONE AGGANCI X (mm) P-500 (P-500) : 2 DEPTH P mm 2500 2510 - 3000 WEIGHT kg 200 201 - 300 COUPLINGS No. 1L+1R 2L+2R COUPLING POSITION X (mm) P-500 (P-500) : 2 ALTEZZA MAX H Fino a 3000 mm HIGH - LIFT HL H - 350 mm SPAZI LATERALI SX -DX 120 mm SPAZIO IN PROFONDITA' (P) H - HL + 600 mm MAX. HEIGHT H Up to 3000 mm HIGH - LIFT HL H - 350 mm SIDE SPACES SX -DX 120 mm DEPTH SPACE (P) H - HL + 600 mm SEZIONI VERTICALI VERTICAL SECTIONS WH Scorrimento MONOGUIDA con architrave RIALZATA da 2000 mm a 3000 mm SINGLE TRACK sliding with RAISED lintel from 2000 mm to 3000 mm architrave lintel da/from 700 mm a/to 2000 mm altezza luce passaggio passage clear height A B C D E R 5.500 mm MAX ALTEZZA H mm Fino a 3000 AGGANCI n° 2 sx + 2 dx POSIZIONE AGGANCI X (mm) (P-280) : 2 HEIGHT H mm Up to 3000 COUPLINGS No. 2L+2R COUPLING POSITION X (mm) (P-280) : 2 ALTEZZA MAX ARCHITRAVE SPAZI LATERALI H Fino a 3000 mm h 365 mm MIN SX -DX 120 mm SPAZIO IN PROFONDITA' (P) H + 280 mm MAX. HEIGHT LINTEL SIDE SPACES DEPTH SPACE H Up to 3000 mm h 365 mm MIN SX -DX 120 mm (P) H + 280 mm LUCE NETTA PASSAGGIO (Hn) H - 50 mm PASSAGE CLEAR WIDTH (Hn) H - 50 mm 13 SEZIONI VERTICALI VERTICAL SECTIONS WI Scorrimento MONOGUIDA con architrave RIALZATA da 700 mm a 2000 mm inclinato. SINGLE TRACK sliding with sloping RAISED lintel from 700 mm to 2000 mm. architrave lintel da/from 700 mm a/to 2000 mm altezza luce passaggio passage clear height A B C D E F R 5.500 mm MAX 14 LARGHEZZA L mm <3000 >3000 AGGANCI n° 1 sx + 1 dx 2 sx + 2 dx POSIZIONE AGGANCI (mm) P - (200:500) P/2 +/- 500 agg. Intermedie WIDTH L mm <3000 COUPLINGS No. 1L+1R >3000 2L+2R COUPLING POSITION (mm) P - (200:500) P/2 +/- 500 Intermediate coupl. ALTEZZA MAX ARCHITRAVE SPAZI LATERALI H 2500 mm h 150 - 220 SX -DX 100 mm SPAZIO IN PROFONDITA' (P) H + 900 mm MAX. HEIGHT LINTEL SIDE SPACES DEPTH SPACE H 2500 mm h 150 - 220 SX -DX 100 mm (P) H + 900 mm LUCE NETTA PASSAGGIO (Hn) Motoriz. H - 50 PASSAGE CLEAR WIDTH (Hn) Motoriz. H - 50 SEZIONI VERTICALI VERTICAL SECTIONS WL Scorrimento MONOGUIDA totalmente verticale con architrave da 450 mm più altezza porta. Totally vertical SINGLE TRACK sliding with 450 mm lintel plus door height. architrave lintel 500 mm + altezza porta door height altezza luce passaggio passage clear height 5.500 mm MAX A B C D E F 15 SEZIONI VERTICALI VERTICAL SECTIONS WR Scorrimento DOPPIA GUIDA con architrave RIBASSATO 250 mm. DOUBLE TRACK sliding with 250 mm LOW lintel. architrave lintel 250 mm fattibilità solo per combinazione di Largh.x Altezza specificate a listino Available for specific Width x Height combinations only 16 A B C D E R OPTIONAL Tutti i portoni sezionali possono essere dotati di numerosi optional/accessori che consentono di personalizzare e migliorare le prestazioni del portone. All the sectional doors can be equipped with several optionals/accessories allowing customizing and improving the door performance. OBLÒ IN PVC OVALE Oblò in PVC ovale nero, 345x665 mm. Doppia superficie in metracrilato, trasparente o satinato. PVC OVAL OPENING 345x665 mm PVC oval black opening. Double methacrylate surface, available both in trasparent and glazed version. N. da - from a - to Numero di oblò in funzione della larghezza del portone Number of openings according to the door width 1 2 3 4 5 6 0 1940 2835 3730 4625 1939 2834 3729 4624 5000 7 OBLÒ IN PVC RETTANGOLARE Oblò in PVC rettangolare nero o bianco 322x488 mm. Doppia superficie in metracrilato, trasparente o satinato. PVC RECTANGULAR OPENING 322x488 mm PVC rectangular black or white opening. Double methacrylate surface, available both in trasparent and glazed version. N. da - from a - to Numero di oblò in funzione della larghezza del portone Number of openings according to the door width 1 2 3 4 5 6 0 1860 2715 3570 4425 1859 2714 3569 4424 5000 7 OBLÒ ANTIEFFRAZIONE IN PVC RETTANGOLARE Oblò antieffrazione in PVC rettangolare nero, 146x609 mm. Doppia superficie in metracrilato, trasparente o satinato. PVC BURGLAR PROOF RECTANGULAR OPENING 146x609 mm PVC burglar proof rectangular black opening. Double methacrylate surface, available both in transparent and glazed version. N. da - from a - to Numero di oblò in funzione della larghezza del portone Number of openings according to the door width 1 2 3 4 5 6 0 1810 2640 3470 4300 1809 2639 3469 4299 5000 7 OBLÒ IN PVC RETTANGOLARE Oblò in PVC rettangolare nero o bianco, 322 x 488 mm. Doppia superficie in metracrilato, trasparente o satinato, CON INGLESINA. PVC RECTANGULAR OPENING 322x488 mm PVC rectangular black or white opening. Double methacrylate surface, available both in trasparent and glazed version. WITH GLAZING BAR. 17 OPTIONAL GRIGLIA PER AERAZIONE Griglia per aerazione in PVC nera o bianca 132x338 mm. VENTILATION GRID 132x338 mm black or white PVC ventilation grid. N. da - from a - to Numero di griglie in funzione della luce del portone Number of grids according to the door opening 1 2 3 4 5 6 0 1440 2085 3730 3375 4020 1439 2084 3229 3374 4019 4664 MANIGLIA DI SOLLEVAMENTO ESTERNA Maniglia di sollevamento. L'ergonomia della cava garantisce una presa perfetta e comoda. La maniglia è incassata nel pannello e non sporge esternamente (la parte interna è compresa nelle forniture standard). EXTERNAL LIFTING HANDLE Lifting handle. The handgrip is ergonomic and it ensures a perfect and comfortable grasp. The handle is built in the panel and it does not project externally (the internal part is included in the standard supply). CHIAVISTELLO Per aumentare la sicurezza del portone è possibile montare eventuali sistemi di chiusura a catenaccio con chiavistello eventualmente anche lucchettabili. DOOR BOLT To increase the door safety it is possible to assemble a door bolt even with a padlock. RINFORZO ANTIVENTO DA 75 mm E' montato su portoni con larghezza maggiore a 4510 mm e in tutti i portoni con porta passo-uomo. I portoni senza passo d'uomo sono idonei per una spinta del vento di 60 km/h. 75 mm WINDPROOF REINFORCEMENT It is assembled on doors with a minimum width of 4510 mm and on all the door with a pedestrian passage. I portoni senza passo d'uomo sono idonei per una spinta del vento di 60 km/h. 18 7 4665 5000 OPTIONAL PORTA PEDONALE Porta pedonale con telaio in alluminio anodizzato; è prevista in due dimensioni: 800 mm (730 di passaggio) e 1200 mm (1200 di passaggio) di larghezza. E' possibile inserire una porta pedonale nelle porte sezionali con altezza minima di 2000 mm e larghezza massima di 5500 mm, sia in posizione centrata che decentrata.Il telaio prevede due colori standard: RAL9010 e RAL9005, è possibile fornire tinte RAL a richiesta o telai "effetto legno". E' installabile unicamente nei pannelli lisci o rigati, non in pannelli con impronte a cassetta. E' inserita nel manto del portone ed ha l'apertura solo verso l'esterno. Le cerniere vengono fornite in acciaio. Sono disponibili accessori come maniglione antipanico e contatti magnetici. Su richiesta è possibile richiedere la porta pedonale inserita con soglia ribassata avente ingombro dell’inciampo pari a 17 mm (disponibile solo con porta in posizione centrale). 800 - 1200 con zoccolo centrata / a destra / a sinistra 800 - 1200 senza zoccolo solo in posizione centrata. VISTA ESTERNA EXTERNAL VIEW WICKET DOOR Wicket door with anodizing aluminium frame; two widths are available: 800 mm (730 mm passage) and 1200 mm (1200 mm passage). It is possible to insert a wicket door in the sectional door with a minimum height of 2000 mm and a maximum width of 5500 mm, both in centered and offset position. The frame is available in two standard colours: RAL9010 and RAL9005, but it is possible to receive RAL colours on demand or wood effect frame. It is possible to install it only on smooth or ribbed panel, not on raised panels. It is inserted in the door cover and it can be opened only outward. The supplied hinges are made of steel. Accessories such as emergency exit bar and magnetic contacts are available too. It is also possible to get a wicket door with low threshold with a 17 mm trip. It is available only with the door in centered position. 800 - 1200 door with trip /on the right / on the left 800 - 1200 trip-free door only in centered position lato esterno external side apertura DX di serie standard right opening micro di sicurezza safety microswitch lato interno internal side (2) SEZIONE APERTURA PORTA / DOOR OPENING SECTION (2) Dispositivo di controllo chiusura PORTA PEDONALE nei portoni dotati di motorizzazione. Questo dispositivo inibisce, agendo sulla motorizzazione, il movimento del portone quando la PORTA PEDONALE è aperta. (2) WICKET DOOR closure checking device for motorized doors. This device stops the motor and prevents the door from moving when the WICKET DOOR is open. 19 OPTIONAL VISTA INTERNA INTERNAL VIEW inserimento di un oblò (a richiesta). ƒ opening insertion on demand ƒ maniglione antipanico con apertura a spinta e chiusura ad un unico punto (a richiesta). emergency exit push bar with only one closing point (on demand) Inciampo: KTPR 17mm o KTPP 130mm Threshold: KTPR 17mm or KTPP 130mm ƒ EMERGENCY EXIT DOOR The door structure is made up of a frame and a counter frame of anodizing aluminium that can be kept natural or painted white (RAL 9010), and it is provided with infill panels except the raised ones, lateral gaskets, complete door lock and emergency exit push bar. In the door infill panels an opening can be inserted on demand too. The size and the opening system comply with the current safety standards. (1) Esterno telaio / Frame external part (2) Passaggio netto / Pass age clear width (3) Esterno telaio / Frame external part (4) Passaggio da terra / Passage from ground PORTA USCITA DI SICUREZZA La struttura della porta è realizzata con telaio e controtelaio in alluminio anodizzato naturale o verniciato bianco RAL 9010, tamponamento in pannelli ad esclusione di quelli con impronta a cassetta, guarnizioni laterali, serratura completa e maniglione antipanico a spinta. Nella pannellatura di tamponamento della porta può essere inserito a richiesta un oblò. Le dimensioni ed il sistema di apertura sono conformi alle norme vigenti in materia di sicurezza. KTPR with 17 mm threshold KTPR con inciampo 17 mm KTPP con inciampo 130 mm KTPP with 130 mm threshold Pannello base Intermedio Intermedio Superiore H passaggio da terra Altezza esterno telaio Base panel Intermediate Intermediate Upper Passage H from the Frame external part height (mm) (mm) (mm) (mm) ground (mm) (mm) 610 610 610 < 470 1960 2030 610 610 610 > 470 2060 2130 610 500 500 < 470 1740 1810 610 500 500 > 470 1840 1910 610 610 500 < 470 1850 1920 610 610 500 > 470 1950 2020 500 610 610 < 470 1850 1920 500 610 610 > 470 1950 2020 500 500 500 < 470 1630 1700 500 500 500 > 470 1730 1800 500 610 500 < 470 1740 1810 500 610 500 > 470 1840 1910 610 610 610 < 470 2058 2108 610 610 610 > 470 2158 2208 610 500 500 < 470 1838 1888 610 500 500 > 470 1938 1988 610 610 500 < 470 1948 1998 610 610 500 > 470 2048 2098 500 610 610 < 470 1948 1998 500 610 610 > 470 2048 2098 500 500 500 < 470 1728 1778 500 500 500 > 470 1828 1878 500 610 500 < 470 1838 1888 500 610 500 > 470 1938 1988 L passaggio netto L esterno telaio Passage clear width Frame external part width 740 836 LARGHEZZA: Portina 800 / 800 door Portina 1200 / 1200 door 1215 1311 WIDTH: Nota: la tabella si basa su portine prodotte in porte sezionali aventi il pannello di base da 500 o 610 mm. Le H potrebbero variare rispetto a quelle indicate se, per moti tecnici, fosse necessario rifilare il pannello di base. *Lo scasso superiore da 350 mm è possibile solo per pannelli con H ³ 1,470 mm, al di sotto di questa quota deve essere da 250 mm. 20 Note: the table is based on the wicket doors in sectional doors with of 500 or 610 mm base panel. The height could differ from the indicated values if it is necessary to cut the base panel for technical reasons. *It is possible to create a 350 mm upper hole only for the panels with a height ³ 1,470 mm; if they are lower, the upper hole must be 250 mm. AUTOMAZIONI AUTOMATIC SYSTEMS MOTORE Motoriduttore elettromeccanico per montaggio laterale a palo, modello Lato, alimentazione a 230 V (coppia massima 62 Nm) 400 V (coppia massima 104 Nm). Completo di sensore antischiacciamento, ricevitore radio 433 MHz incorporato, regolazione della velocità e del rallentamento in apertura e chiusura, luce di cortesia. Disponibile nella versione con quadro di comando incorporato, encoder magnetico e sblocco manuale a catena. Conforme alle norme EN 12453 e EN 12445. Compatibile con fotocellule, radiocomandi, lampeggianti e selettori a chiave standard a catalogo SEIP e con sistema brevettato TSD. MOTOR Electromechanical gearmotor for side installation on the pile: Lato model, 230 V power supply (62 Nm maximum torque), 400 V power supply (104 Nm maximum torque). Completed with sensor against finger crushing, built-in 433 MHz radio receiver, speed adjustment system and slowing down system for opening and closing, courtesy light. Available in the version with built-in control panel, magnetic encoder and manual chain release. It complies with EN 12453 and EN 12445 standards. Compatible with photoelectric cells, radio controls, flashing lights and standard key selectors in the SEIP catalogue and with patented TSD system. l Telecomando quadricanale Remote control with four channels Fotocellule Photoelectric cells 21 AUTOMAZIONI AUTOMATIC SYSTEMS CARATTERISTICHE MOTORE 220RR-220EN MODELLO 220CEN-220RRC 400EN400CEN TENSIONE ALIMENTAZIONE (V) POTENZA ASSORBITA (W) CONDENSATORE INCORPORATO (mF) 230 a.c. 500 18 400 a.c. 900 _ CICLO DI LAVORO 15s-1s-15s x 8 volte 30 min. PAUSA 15s-1s-15s x 8 volte 20 min. PAUSA COPPIA MAX. (Nm) VELOCITA' ALBERO USCITA (g/min.) 62 22,4 104 22,4 PESO DEL PRODOTTO CON IMBALLO (Kg.) 12 12 TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO (°C) GRADO DI PROTEZIONE ALTEZZA E LARGHEZZA MAX. PORTA IN PRESA DIRETTA ALTEZZA E LARGHEZZA MAX. PORTA CON ACCESSORIO PER RAPPORTO 1:2 (m) PESO DELLA PORTA (KG) 20 ¸ 40 IP44 20 ¸ 40 IP44 5,5H x 4L 5,5H x 5L 8,5H x 4L 8,5H x 5L 75 120 MODEL MOTOR FEATURES 220RR-220EN 220CEN-220RRC POWER SUPPLY (V) 230 a.c. 400 a.c. ABSORBED POWER 500 900 BUILT-IN CONDENSER (mF) 18 _ WORKING CYCLE 15s-1s-15s x 8 times 30 min. PAUSE 15s-1s-15s x 8 times 20 min. PAUSE MAX. TORQUE (Nm) 62 104 OUTPUT SHAFT SPEED (rpm.) 22,4 22,4 PRODUCT WEIGHT WITH PACKAGE (Kg.) 12 12 WORKING TEMPERATURE (°C) 20 ¸ 40 20 ¸ 40 PROTECTION DEGREE IP44 IP44 5,5H x 4L 5,5H x 5L 8,5H x 4L 8,5H x 5L 75 120 MAX. DOOR HEIGHT AND WIDTH WITH DIRECT DRIVE MAX. DOOR HEIGHT AND WIDTH WITH ACCESSORY FOR RATIO 1:2 (m) DOOR WEIGHT (KG) 22 400EN400CEN OPTIONAL MOD.PANORAMA OPTIONAL FOR PANORAMA MODEL OPTIONAL SOLO PER PORTONE "PANORAMA" Qualora si necessiti di un elevato livello di aerazione, SEIP propone il modello PANORAMA GRIGLIATO, dotato di griglie inserite nei telai in alluminio che costituiscono il pannello. Il modello PANORAMA è disponibile anche nella variante VETRATA: il telaio in alluminio sostiene in questo caso sezioni in metacrilato o vetro, garantendo un elevato livello di luminosità. SEIP garantisce la possibilità di optare per soluzioni totalmente grigliate o vetrate, oppure un mix tra le due versioni, o ancora un mix tra i pannelli PANORAMA e i normali pannelli coibentati. Opzioni di riempimento delle sezioni finestrate: · GRIGLIA STIRATA 2 mm AERAZIONE VUOTO SU PIENO 50% · GRIGLIA STIRATA 3 mm AERAZIONE VUOTO SU PIENO 81% · TRASPARENTE METACRILATO SINGOLO 2 mm · TRASPARENTE VETROCAMERA METACRILATO 3+12+3 mm · VETRO ANTISFONDAMENTO 3+3 mm Sulla serie Panorama, come in tutta la gamma di porte sezionali SEIP, è disponibile avere a richiesta porte pedonali inserite, con inciampo standard o ribassato (17 mm), con larghezze da 800 mm a 1200 mm. OPTIONAL ONLY FOR "PANORAMA" DOOR If high ventilation is required, SEIP proposes PANORAMA model WITH GRIDS which is provided with grids inserted in the aluminium frames making up the panels. PANORAMA model can be also GLAZED: the aluminium frame supports methacrylate or glass sections, ensuring a high luminosity level. SEIP ensures the possibility to choose whether to assemble only grids or glazed panels or both or to mix PANORAMA panels and normal insulated panels. Filling options of the glazed sections: · MESH-GRID 2 mm AERATION VOIDS ON SOLIDS 50% · MESH-GRID 3 mm AERATION VOIDS ON SOLIDS 81% · 2 mm SINGLE TRANSPARENT METHACRYLATE PANEL · 3 +12 +3 mm TRANSPARENT DOUBLE-GLAZING METHACRYLATE PANEL · 3 +3 mm VANDAL-PROOF GLASS Panorama doors, like all the SEIP sectional doors, are available with wicket doors, with standard or low threshold (17 mm), with a width from 800 mm to 1200 mm. 23 OPTIONAL MOD.PANORAMA OPTIONAL FOR PANORAMA MODEL PANORAMA NUMERO SPECCHIATURE PANNELLO LARGHEZZA FORO MURO LUNGHEZZA TOTALE PANNELLO NUMBER OF INLAID PANELS WALL HOLE WIDTH TOTAL PANEL LENGTH fino a 1200 up to 1200 da 1201 a 2689 from 1201 to 2689 da 2690 a 3600 from 2690 to 3600 da 3601 a 3999 from 3601 to 3999 da 4000 a 4800 from 4000 to 4800 da 4801 a 5500 from 4801 to 5500 fino a 1240 up to 1240 da 1241 a 2729 from 1241 to 2729 da 2730 a 3640 from 2730 to 3640 da 3641 a 4039 from 3641 to 4039 da 4040 a 4840 from 4040 to 4840 da 4841 a 5540 from 4841 to 5540 6000 6050 CON O SENZA RINFORZO WITH OR WITHOUT REINFORCEMENT senza rinforzo without reinforcement senza rinforzo without reinforcement senza rinforzo without reinforcement senza rinforzo without reinforcement senza rinforzo without reinforcement senza rinforzo without reinforcement con rinforzo with reinforcement X Y 132 _ 132 66 132 66 132 66 132 66 132 66 132 66 B fino a 956 up to 956 da 436 a 1180 from 436 to 1180 da 758 a 1062 from 758 to 1062 da 776 a 799 from 776 to 799 da 800 a 1075 from 800 to 1075 da 844 a 1083 from 844 to 1083 888 La quota B può variare per esigenze tecniche e produttive tra un minimo di 700 e un massimo di 1150 mm. The B dimension can vary due to technical and productive requirements between minimum 700 and maximum 1150 mm. ƒ B ƒ * ƒ x y ƒ VISTA ESTERNA / EXTERNAL VIEW ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ A H ƒ ƒ ƒ ƒ A H ƒ ƒ ƒ ƒ A H ƒ ƒ ƒ ƒ A H A ƒ ƒ ƒ H Nella versione Panorama, l'altezza H dei pannelli varia a discrezione dell'ufficio tecnico Seip, nell'ottica di rendere l'altezza delle specchiature (quota A) costante in tutti i pannelli.E’ sempre possibile usare pannelli Panorama insieme a pannelli standard. In the Panorama version, panel height (H) can be varied by Seip technical department so that the inlaid panel height (dimension A) is always the same. Anyway, it is possible to use Panorama panels with standard panels. 24 CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS 25 Seip crede che l'evoluzione e lo sviluppo debbano essere accompagnati dalla certificazione dei propri prodotti. L'importanza che Seip riconosce alla certificazione di prodotto evidenzia l'attenzione che l'azienda pone verso temi concreti e fondamentali per emergere nel mercato: qualità, sicurezza, affidabilità. Le porte sezionali industriali serie SI sono certificate ai sensi della direttiva 89/106/CEE, hanno superato test e controlli in base alle seguenti normative: RESISTENZA AL CARICO DI VENTO: UNI EN 12444, UNI EN 12424 CON RIFERIMENTO ALLA NORMA UNI EN 13241 PERMEABILITA' ALL'ARIA: UNI EN 12427:2002, UNI 12426 CON RIFERIMENTO ALLA NORMA UNI 13241-1 ISOLAMENTO ACUSTICO: UNI EN ISO 10140-2, UNI EN ISO 717-1 TRASMITTANZA TERMICA: UNI EN ISO 10077-1 E UNI 10077-2 CON RIFERIMENTO ALLA NORMA UNI 13241-1 26 Seip believes that evolution and development must be matched with the certification of its products. Actually the importance given to the certifications spotlights the attention of the company towards some concrete elements which are essential to lead the market: quality, safety and reliability. The SI series industrial sectional doors are certified according to the directive 89/106/EEC and passed tests and checks according to the following standards: RESISTANCE TO WIND LOAD: UNI EN 12444, UNI EN 12424 WITH REFERENCE TO UNI EN 13241 STANDARD AIR PERMEABILITY: UNI EN 12427:2002, UNI 12426 WITH REFERENCE TO UNI 13241-1 STANDARD SOUND ISOLATION: UNI EN ISO 10140-2, UNI EN ISO 717-1 THERMAL TRANSMITTANCE: UNI EN ISO 10077-1 AND UNI 10077-2 WITH REFERENCE TO UNI 13241-1 STANDARD 27 OPEN YOUR SPACE