AF53901R-DB Sirena radio dual-band Dual band

Transcript

AF53901R-DB Sirena radio dual-band Dual band
AF53901R-DB
Sirena radio dual-band
Introduzione
Dual band radio
sounder
Introduction
AF53901R-DB (figura 1) è una sirena autoalimentata da esterno per il sistema radio
AVE. Dialoga in modo bidirezionale con le centrali AF925RF, AF926. La trasmissione e la
ricezione dei segnali sono di tipo “dual band”.
AF53901R-DB (Figure 1) is a self-powered sounder for
outdoor use. It communicates bidirectionally with the
AVE radio central unit AF925RF, AF926. The transmission and reception of signals are dual band.
Caratteristiche tecniche
Technical features
•Alimentazione: tramite batteria al litio da 7,2V-13Ah (cod. AF915)
NOTA: in caso di sostituzione della batteria è necessario riprogrammare la sirena
•Assorbimento medio: 170uA a riposo, 1,3A in allarme
•Allarme sonoro: 116 db a 1 m, comandato dalla centrale e temporizzato a 3 minuti fissi
per ogni ciclo di allarme
•Allarme ottico contemporaneo a quello sonoro mediante lampeggiatore a lampadina
(da 6V-0,25A) - circa 40 lampeggi al minuto
•Ritardo di allarme (preallarme) pari a circa 12 secondi, con segnalazioni sonore (serie
di BEEP)
•Segnalazione pre-allarme antiaggressione: segnalazioni sonore (serie di BEEP) e
lampeggi per 3 minuti in caso di ricezione allarme relativo. La funzione è disponibile
solo con centrali AF922RF, AF923RS, AF921, AF925RF, AF926
•Segnalazione di conferma impianto inserito (3 BEEP + flash) e disinserito (1 BEEP
+ flash)
•Segnalazione sonora prolungata di messa fuori servizio per manutenzione (centrale in
TEST): l’apertura del box non provoca allarme
•Segnalazione di programmazione avvenuta – serie di 6 BEEP e relativi lampeggi
•Segnalazione locale di pila scarica: ripetuti BEEP sia all’inserimento che al
disinserimento
•Portata radio: 100m in aria libera ed in assenza totale di disturbi di fondo sulla banda.
Essa può subire sensibili riduzioni in interni causa la posizione degli apparecchi in
relazione con la struttura dei locali e/o a causa di disturbi radio sulla banda. Occorre
sempre verificare che le portate radio siano sufficienti prima della installazione
definitiva
•Trasmissione in doppia frequenza dual band di esistenza in vita (supervisione) ogni 40
minuti circa, con segnalazione di pila scarica
•Trasmissione di allarme tamper, in caso di apertura e/o distacco dal muro e/o tentativi
di scasso. Questa funzione è abilitabile tramite il ponticello di “shock” (JP1).
•Temperatura di funzionamento: -20° C/+60°C
Programmazione
International Trademark
registration n°
327040 - 942905 - 330600
•Power supply: 7.2 V lithium battery-13Ah (code
AF915)
NOTE: if you replace the battery you have to
reprogram the sounder
Figura 1
•Average current consumption: 170uA in stand by, 1.3 A in alarm
•Audio alarm 116 db at 1 m. It is controlled by the central unit and the default alarm time
is set to 3 minutes per each alarm cycle
•Visual alarm contemporary with audio alarm via flashing light bulb (6V-0, 25A) - about
40 flashes per minute
•Delay alarm (pre-alarm) of about 12 seconds, with audio signals (beeps)
•Signalling of pre alarm anti-aggression: audio alarms (set of BEEPs) and flashes for 3
minutes in case of anti-aggression alarm detection. The function works only with
central AF922RF, AF923RS, AF921, AF925RF, AF926
•Signalling of system status confirmation: 3 BEEPs for arming, 1 for disarming;
contemporaneous flashing of the indicator light
•Long out of service beep for maintenance (central unit in TEST mode): the opening of
the box does not cause alarm
•Signalling of programming made: 6 BEEPs
•Signalling of low battery: repeated BEEPs both during arming and disarming, with
contemporaneous transmission to the control panel
•Transmission range: 100m in open air and without any background noise on the band.
Range cover can be slightly reduced in indoor use due to the position of the devices
in relation to the building structure. You should always verify that the radio ranges are
sufficient before the final installation
•Transmission of working status (supervision) in dual band frequency every approx.
40 min., with low battery indication
•Transmission of tamper alarm in case of opening and/or detaching from the wall
and/or violent breaking attempts. This function can be enabled via the jumper of
“shock” (JP1).
•Operating temperature: -20 ° C / +60 ° C
•Aprire la sirena e predisporre il ponticello “shock” secondo la funzionalità desiderata
poi fissarla al muro.
•Programmazione della parte trasmittente (tamper - supervisione) della sirena: pre
disporre la centrale del sistema a ricevere la sirena, su un qualunque canale libero.
Collegare la pila della sirena: la centrale confermerà con un BEEP la avvenuta
programmazione.
•Programmazione della parte ricevente della sirena: chiudere completamente la
sirena, questa manovra sarà segnalata da un BEEP, la programmazione avviene
automaticamente alla prima disattivazione della centrale. L’avvenuta programmazio ne è segnalata dalla sirena con una serie di 6 BEEP e relativi lampeggi.
Programming
PRIMA DI INSTALLARE SISTEMI E AUTOMATISMI È VIVAMENTE CONSIGLIABILE FREQUENTARE UN CORSO DI FORMAZIONE, OLTRE LA LETTURA ATTENTA DELLE ISTRUZIONI
BEFORE INSTALLING SYSTEMS AND AUTOMATION IT IS STRONGLY RECOMMENDED TO
ATTEND A TRAINING COURSE AND READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
AVANT D’INSTALLER SYSTÈMES ET APPAREILLAGES D'AUTOMATISATION, IL EST FORTEMENT
RECOMMANDÉ D’ASSISTER À UN COURS DE FORMATION ET DE LIRE ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS
ANTES DE INSTALAR LOS SISTEMAS AUTOMATIZADOS ES MUY RECOMENDABLE ASISTIR A UN
CURSO DE FORMACIÓN, MÁS ALLÁ DE LA LECTURA CUIDADOSA DE LAS INSTRUCCIONES
NOTE
Per la durata e le condizioni di garanzia dei singoli prodotti vedasi www.ave.it e il catalogo
commerciale vigente.
I prodotti devono essere commercializzati in confezione originale, in caso contrario al rivenditore
e/o installatore è fatto obbligo di applicare e di trasmettere all’utilizzatore le istruzioni che
accompagnano il prodotto e/o pubblicate su www.ave.it e sul catalogo commerciale vigente.
I prodotti AVE sono prodotti da installazione. Vanno installati da personale qualificato secondo le
normative vigenti e gli usi, rispettando le istruzioni di conservazione, d’uso e di installazione di
AVE S.p.A.
Si richiede inoltre il rispetto delle condizioni generali di vendita, note, avvertenze generali, avvertenze garanzie, reclami e avvertenze tecniche per l’installatore riportate su www.ave.it e sul
catalogo commerciale vigente.
NOTES
Pour la durée et les conditions de garantie de chacun des produits, veuillez consulter le site
www.ave.it et le catalogue commercial en vigueur.
Les produits doivent commercialisés dans l’emballage d’origine. Dans le cas contraire, le revendeur et/ou l’installateur sont obligés d’appliquer et de transmettre à l’utilisateur les instructions
qui accompagnent le produit et/ou qui sont publiées sur www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
Les produits AVE sont des produits d’installation. Ils doivent être installés par des personnes
qualifiées conformément aux normes en vigueur et aux usages, en respectant les instructions
de conservation, d’utilisation et d’installation d’AVE S.p.A.
De plus, il faut que soient respectées les conditions générales de vente, les notes, les consignes
générales, les consignes sur la garantie, les réclamations et les consignes techniques pour l’installateur indiquées sur le site www.ave.it et sur le catalogue commercial en vigueur.
NOTES
For duration and warranty conditions regarding the single products, please visit www.ave.it
and see the current commercial catalogue.
Products shall be sold in the original packaging otherwise the dealer and/or installer has the
obligation to apply and submit the instructions provided alongside the product and/or published
in www.ave.it and on the current commercial catalogue to the user.
Ave products are installation products. They should be installed by skilled personnel in compliance with the laws in force and uses, in accordance with the AVE S.pA. storage, use and
maintenance instructions.
Installers are also required to meet the general sales conditions, notes, general warnings, warranty conditions, claims and technical instructions indicated in www.ave.it and in the current
commercial catalogue.
C0534 - 02 - 191012
C0534rev02.indd 1
•Open the sounder and set the jumper “shock” to select the desired function (jumper
inserted = shock on – jumper not inserted = jumper off shocks), then fix it on the wall.
•Programming the transmitter section (tamper-super vision) of the sounder: arrange the
control unit to receive the sounder on any free radio channel. Connect the battery of the
sounder, the central unit will confirm the programming of the sounder with a BEEP.
•Programming of the receiving side of the sounder: completely close the sounder, this
action will be signalled by a beep, programming automatically to the decommissioning
of the first. The correct programming is confirmed by the sounder via a series of 6 BEEP
and related flashes.
NOTAS
Para obtener información sobre la duración y las condiciones de garantía de cada uno de los
productos, consulte el sitio www.ave.it y el catálogo comercial vigente.
Los productos deben ser comercializados en su embalaje original; de lo contrario, el vendedor
y/o instalador deberá aplicar y transmitir al usuario las instrucciones que acompañan al producto y/o que se encuentran publicadas en el sitio www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.
Los productos AVE son artículos que requieren instalación. La misma debe ser efectuada por
personal cualificado, conforme a las normativas vigentes y a los usos, respetando las instrucciones de conservación, uso e instalación establecidas por AVE S.p.A.
Asimismo, es necesario respetar las condiciones generales de venta, notas, advertencias generales o de garantía, reclamos y advertencias técnicas para el instalador detalladas en el sitio
www.ave.it y en el catálogo comercial vigente.
International Trademark
registration n°
327040 - 942905 - 330600
19/10/12 10.51