SIMATIC Field PG P4
Transcript
SIMATIC Field PG P4
Prefazione, Contenuto SIMATIC Field PG P4 Manuale Avvertenze importanti 1 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3 Ampliamento del SIMATIC Field PG P4 4 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5 Diagnostica 6 Informazioni sull’hardware 7 Reinstallazione del software 8 Appendici Norme ESD A Dati tecnici B Glossario, Indice analitico Edizione 08/2004 A5E00180083-04 Avvertenze tecniche di sicurezza Il presente manuale contiene avvertenze tecniche relative alla sicurezza delle persone e alla prevenzione dei danni materiali che vanno assolutamente osservate. Le avvertenze sono contrassegnate da un triangolo e, a seconda del grado di pericolo, rappresentate nel modo seguente: ! ! ! Pericolo di morte significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza provoca la morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali. Pericolo significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte, gravi lesioni alle persone e ingenti danni materiali. Precauzione significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare leggere lesioni alle persone. Precauzione significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Attenzione è una infomazione importante sul prodotto, sull’uso dello stesso o su quelle parti della documentazione su cui si deve prestare una particolare attenzione. Personale qualificato La riparazione e la manutantione del dispositivo devono essere effettuati solo da personale qualificato. Personale qualificato ai sensi delle avvertenze di sicurezza contenute nella presente documentazione è quello che dispone della qualifica a inserire, mettere a terra e contrassegnare, secondo gli standard della tecnica di sicurezza, apparecchi, sistemi e circuiti elettrici. Uso conforme alle disposizioni Osservare quanto segue: ! Pericolo Il dispositivo deve essere impiegato solo per l’uso previsto nel catalogo e nella descrizione tecnica e solo in connessione con apparecchiature e componenti esterni omologati dalla Siemens. Per garantire un funzionamento ineccepibile e sicuro del prodotto è assolutamente necessario un trasporto, un immagazzinamento, una installazione ed un montaggio conforme alle regole nonché un uso accurato ed una manutenzione appropriata. Marchi di prodotto SIMATIC, SIMATIC HMI e SIMATIC NET sono marchi di prodotto della SIEMENS AG. Le altre sigle di questo manuale possono essere marchi, il cui utilizzo da parte di terzi per i loro scopi può violare i diritti dei proprietari. Copyright W Siemens AG 2004 All rights reserved Esclusione della responsabilità La duplicazione e la cessione della presente documentazione sono vietate, come pure l’uso improprio del suo contenuto, se non dietro autorizzazione scritta. Le trasgressioni sono passibili di risarcimento danni. Tutti i diritti sono riservati, in particolare quelli relativi ai brevetti e ai marchi registrati. Siemens AG Organization Group Automation and Drives Division Industrial Automation Systems P.O. Box 4848, D- 90327 Nuernberg Abbiamo controllato che il contenuto della presente documentazione corrisponda all’hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non garantiamo una concordanza totale. Il contenuto della presente documentazione viene tuttavia verificato regolarmente, e le correzioni o modifiche eventualmente necessarie sono contenute nelle edizioni successive. Saremo lieti di ricevere qualunque tipo di proposta di miglioramento. Siemens AG 2004 Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche. Siemens Aktiengesellschaft A5E00180083-04 Prefazione Oggetto del manuale Il presente manuale contiene tutte le informazioni necessarie per la massa in servizio e l’uso del Field PG P4 quale dispositivo di programmazione. Esso è destinato ai programmatori, agli addetti ai test, alla messa in servizio e al collegamento del dispositivo ad altre unità (sistemi di automazione, ulteriori PG), nonché ai tecnici addetti alla manutenzione e al servizio, che si occupano dell’analisi di errore e dell’ampliamento della funzionalità. Campo di validità del manuale Il presente manuale è valido per tutti i tipi di fornitura di SIMATIC Field PG P4 ed è aggiornato al mese de Agosto 2004. Omologazioni, norme e licenze Omologazioni Il dispositivo è conforme alle seguenti norme: • Direttiva 73/23/CEE sulla bassa tensione • Direttiva 89/336/CEE sulla tollerabilità elettromagnetica • Underwriters Laboratories (UL) conforme agli standard UL 60950, 3rd Edition • Canadian Standard Association (CSA) conforme a standard C22.2 N. 60950 Norme e licenze Il dispositivo è altresì conforme alle direttive sulla marcatura CE ed è correlato delle licenze UL e CSA. Per ulteriori informazioni relative a licenze e certificati validi per il dispositivo, consultare il capitolo 1. Documentazione integrativa Il presente manuale è parte integrante del DVD “Backup PG” in dotazione con la fornitura. Per informazioni sull’uso del software, consultare gli appositi manuali. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 iii Prefazione Guida al manuale l manuale contiene nei capitolo da 1 a 5 le istruzioni più importanti per la messa in servizio e l’uso del dispositivo di programmazione. I capitolo da 6 a 8 rappresentano guide di riferimento che si possono consultare per problemi particolari. Avvertenze importanti Questo capitolo fornisce informazioni sulle norme di sicurezza, i certificati, le direttive e le certificazioni. Presentazione Prima di utilizzare il dispositivo è consigliabile consultare il capitolo 2 che fornisce informazioni sui componenti e le funzioni del Field PG P4. Installazione e messa in serivizio Prima di mettere in servizio per la prima volta il Field PG P4, l’utente dovrà leggere le informazioni sulle possibilità di collocazione e sui singoli componenti del Field PG P4 e le loro funzioni, riportate al capitolo 3. Ampliamenti Il capitolo 4 descrive come procedere quando si vuole ampliare la funzionalità del Field PG P4 (ad es. il montaggio di ampliamenti di memoria o di ulteriori unità). Osservare in proposito le avvertenze di sicurezza indicate. Configurazione Quando sono stati modificati dei componenti hardware, può essere necessario adattare la configurazione preimpostata. In tal caso consultare il capitolo 5 per informarsi sul relativo procedimento. Diagnostica Il capitolo 6 assiste nella diagnostica e la risoluzione degli errori più semplici. Informazioni hardware Nel capitolo 7 sono riportate informazioni sulle risorse del sistema e sui collegamenti. Reinstallazione del software Il capitolo 8 spiega come procedere in caso di reinstallazione del software. Norme ESD Le norme per maneggiare le unità esposte a pericoli elettrostatici nell’appendice A sono particolarmente rilevanti per i tecnici responsabili dell’assistenza e della manutenzione, che effettuano ampliamenti o analisi degli errori con il PG. Dati tecnici L’appendice B contiene i dati tecnici del dispositivo. Glossario Il glossario definisce alcuni concetti generali di informatica. Indice analitico L’indice analitico consente di trovare le informazioni desiderate. iv SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Prefazione Abbreviazioni Per indicare il prodotto SIMATIC Field PG P4 si ricorre nel manuale all’abbreviazione PG oppure alla denominazione dispositivo. Ulteriore supporto In caso di domande sull’uso di SIMATIC Field PC che non trovano risposta nella documentazione, rivolgersi al rappresentante Siemens locale. Informazioni relative a riparazioni o alla fornitura di pezzi di ricambio sono inoltre disponibili al sito: http://www.siemens.com/automation/partner Centro di addestramento Per facilitare l’approccio al sistema di automazione SIMATIC S7, la Siemens organizza corsi specifici. Rivolgersi a questo proposito al centro di addestramento locale più vicino o al centro di addestramento centrale di Norimberga. Telefono: +49 (911) 895-3200 Internet: http://www.sitrain.com SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 v Prefazione A&D Technical Support Raggiungibili in tutto il mondo a qualsiasi ora: Nuernberg Johnson City Beijing Technical Support Worldwide (Nuernberg) Technical Support Ora locale: 0:00 - 24:00 / 365 giorni Telefono: +49 (180) 5050-222 Fax: +49 (180) 5050-223 E-Mail: adsupport@ siemens.com GMT: +1:00 Europe / Africa (Nuernberg) United States (Johnson City) Asia / Australia (Beijing) Authorization Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 17:00 Technical Support and Authorization Technical Support and Authorization Telefono: +49 (180) 5050-222 Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 17:00 Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 17:00 Telefono: +1 (423) 262 2522 Telefono: +86 10 64 75 75 75 Fax: +1 (423) 262 2289 Fax: +86 10 64 74 74 74 E-Mail: simatic.hotline@ sea.siemens.com E-Mail: adsupport.asia@ siemens.com GMT: -5:00 GMT: +8:00 Fax: E-Mail: GMT: +49 (180) 5050-223 adsupport@ siemens.com +1:00 Il servizio di Technical Support e Authorization viene fornito generalmente in tedesco e in inglese. vi SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Prefazione Service & Support in Internet Aggiuntivamente alla documentazione, mettiamo a disposizione della clientela diversi servizi in linea all’indirizzo sottoindicato. http://www.siemens.com/automation/service&support Su questo sito si possono trovare: • la Newsletter con informazioni sempre aggiornate sui prodotti; • i documenti appropriati relativi alla ricerca in Service & Support; • il Forum, luogo di scambio di informazioni tra utenti e personale specializzato di tutto il mondo; • la banca dati dei partner di riferimento locali di Automation & Drives; • informazioni su assistenza tecnica sul posto, riparazioni, parti di ricambio e maggiori dettagli alla voce ”Service”. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 vii Prefazione viii SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Contenuto 1 2 3 Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Avvertenze importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1.1 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1.2 Certificati, direttive e dichiarazioni di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 1.3 Certificati per USA, Canada e Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 1.4 Pulizia e trasporto del Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2.1 Componenti di SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 2.2 Tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.3 Touchpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 2.4 Spie luminose (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 2.5 Interruttore di accensione e spegnimento (Power Button) . . . . . . . . . . . . . 2-15 2.6 2.6.1 2.6.2 2.6.3 Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive per dischetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive del disco fisso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive ottico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 2-17 2-17 2-17 2.7 Alimentatore esterno e accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3.1 Disimballaggio e messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . 3-2 3.2 Collegamento all’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 3.3 Funzionamento con l’accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 3.4 3.4.1 3.4.2 Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Primo avvio del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nuovo avvio del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 3-8 3-10 3.5 Panel “Field PG” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 3.6 Collegamento delle periferiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 3.7 Come operare con i moduli di memoria SIMATIC S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 3.8 Come operare con le Memory Card SIMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 3.9 Come operare con la Micro Memory Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 3.10 Come operare con le PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19 3.11 Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 3.12 Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S7 (MPI/DP) . . . . . . . . . 3-21 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 ix Contenuto 3.13 Collegamento in rete del Field PG P4 e di altri nodi tramite PROFIBUS . 3-23 3.14 Ethernet (interfaccia Ethernet RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Ampliamento del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4.1 Installazione di un ampliamento di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 4.2 Upgrade del processore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 4.3 Sostituzione della batteria tampone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5.1 Modifica della configurazione hardware con SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 5.2 Menu Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 5.3 Menu Advanced . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 5.4 Menu Security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 5.5 Menu Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 5.6 Menu Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 5.7 Menu Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 5.8 Menu Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 6 Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 7 Informazioni sull’hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7.1 Risorse di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 7.2 Piedinatura delle interfacce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 7.3 Cavi di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Reinstallazione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8.1 Causa/rimedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 Ripristino del disco rigido in caso di cancellazione dei dati . . . . . . . . . . . . . Ripristino dello stato di fornitura del software tramite il Restore CD . . . . . Impostazione delle partizioni in Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione delle partizioni in Windows 2000/XP Professional . . . . . . . . 8-3 8-3 8-4 8-5 8.3 Installazione dei driver e del sofware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 8.4 Installazione di Microsoft Windows NT dal CD Recovery . . . . . . . . . . . . . . 8-6 8.5 8.5.1 Installazione di Microsoft Windows 2000 dal CD Recovery . . . . . . . . . . . . Installazione dei driver in Windows 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 8-10 8.6 Installazione di Microsoft Windows XP dal CD Recovery . . . . . . . . . . . . . . 8-10 8.7 Installazione del software SIMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 4 5 8 x SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Contenuto A B Norme ESD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 A.1 Cosa significa ESD? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 A.2 Cariche elettrostatiche delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 A.3 Protezione di base contro le scariche elettrostatiche . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossario-1 Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice analitico-1 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 xi Contenuto xii SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Avvertenze importanti 1.1 ! 1 Avvertenze di sicurezza Precauzione Attenersi alle norme di sicurezza riportate sul retro della copertina del manuale. Prima di procedere all’apmpliamento del Field PG P4 consultare il capitolo 4 e leggere attentamente le avvertenze di sicurezza. Avvertenze inerenti il montaggio e lo smontaggio di componenti I componenti sensibili alla scarica elettrostatica vengono contrassegnati mediante questo simbolo: Nel manipolare componenti sensibili alla scarica elettrostatica, attenersi assolutamente alle seguenti avvertenze: • Scaricare la carica statica (ad es. toccando un oggetto collegato a massa) prima di passare a lavorare con i componenti. • Gli strumenti e le unità utilizzati devono essere privi di carica statica. • Prima di montare o smontare il componente, scollegare la presa di alimentazione e l’accumulatore. • Afferrare i componenti prendendoli solo per i bordi. • Non toccare i pin di collegamento o le piste del circuito stampato del componente. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 1-1 Avvertenze importanti 1.2 Certificati, direttive e dichiarazioni di conformità Avvertenze inerenti il marchio CE Per il prodotto SIMATIC descritto in questo documento vale quanto segue: Direttiva CE EMC Questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva CE 89/336/CEE sulla “Compatibilità elettromagnetica” e trova applicazione, in funzione del marchio CE, nei seguenti settori: Settore d’impiego Requisiti Emissioni radiate Resistenza ai disturbi Zona residenziale, commerciale, piccole imprese. EN 61000-6-3: 2001 EN 61000-6-1: 2001 Industria EN 61000-6-4: 2001 EN 61000-6-2: 2001 Il prodotto è inoltre conforme alle norme EN 61000-3-2:2000 (armoniche di ordine superiore) e EN 61000-3-3:1995 (oscillazioni di tensione e flicker). Direttiva sulla bassa tensione Questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva CE 73/23/EWG sulla “Bassa tensione”. L’osservanza di questa norma è stata verificata secondo EN60950. Dichiarazione di conformità Le dichiarazioni CE di conformità e la relativa documentazione sono a disposizione delle autorità competenti secondo la sopracitata direttiva CE, presso: Siemens AG Bereich Automation and Drives A&D AS RD4 Postfach 1963 D-92209 Amberg Tel.: 09621 80 3283 Fax: 09621 80 3278 Osservanza delle norme di installazione In fase di installazione e di servizio devono essere osservate le relative norme di installazione e le avvertenze di sicurezza contenute nelle presenti informazioni tecniche. 1-2 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Avvertenze importanti Connessione di dispositivi esterni Per il collegamento di dispositivi esterni adatti agli ambienti industriali vengono garantiti i requisiti di resistenza alle interferenze in conformità alla norma EN 61000-6-2:2001. Certificato DIN ISO 9001 Il sistema di controllo della qualità dell’intero processo di realizzazione dei nostri prodotti (sviluppo, produzione e distribuzione) risponde alle normative DIN ISO 9001 (corrisponde a EN29001: 1987). Ciò è stato approvato e confermato dalla DQS (Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Qualitätsmanagementsystemen mbH/Società a responsabilità limitata tedesca per la certificazione di sistemi di management di qualità). Certificato EQ–Net n5: 1323–01 Contratto di licenza per il software fornito Il Field PG P4 viene fornito con il software già installato. Osservare le relative condizioni di licenza. 1.3 Certificati per USA, Canada e Australia Sicurezza Le apparecchiature che recano uno dei seguenti marchi hanno ottenuto la rispettiva omologazione : Underwriters Laboratories (UL) secondo lo standard UL 60950, 3rd Edition Canadian Standard Association (CSA) secondo lo standard C22.2. No. 60950 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 1-3 Avvertenze importanti EMC USA Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Shielded Cables Shielded cables must be used with this equipment to maintain compliance with FCC regulations. Modifications Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. Conditions of Operations This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Canada Canadian Notice This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Avis Canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Australia This product meets the requirements of the AS/NZS 3548 Norm. 1-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Avvertenze importanti 1.4 Pulizia e trasporto del Field PG P4 Pulizia Per prolungare la durata del Field PG P4 e garantirne il corretto funzionamento è importante non utilizzarlo in ambienti polverosi (se non strettamente necessario) e pulirlo sempre con detergenti non aggressivi. • Per la pulizia del display e della tastiera utilizzare i panni comunemente in commercio. • Le altre parti del dispositivo possono essere pulite con un normale detergente delicato. Precauzione Non spruzzare prodotti detergenti direttamente sull’apparecchio e non farvi penetrare dei liquidi. Trasporto Nonostante il Field PG P4 abbia una struttura resistente, i componenti sono molto sensibili agli urti e alle vibrazioni violente. Adottando alcune semplici precauzioni durante il trasporto si garantisce una maggiore durata dell’apparecchio. • Prima del trasporto verificare che il computer non acceda più ai drive. • Eventualmente estrarre dai drive il dischetto o il CD. • Spegnere il PG (vedere il capitolo 2.5). • Scollegare gli apparecchi esterni dal PG. • Chiudere il display e le coperture delle interfacce sul retro dell’apparecchio. • Per distanze limitate trasportare il PG con l’apposita maniglia. • Per distanze maggiori inserire il Field PG P4 e i cavi nella valigetta in dotazione. Per spedire il dispositivo di programmazione utilizzare l’imballo originale. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 1-5 Avvertenze importanti 1-6 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2 Contenuto del capitolo Il presente capitolo contiene una breve descrizione dei componenti principali del SIMATIC Field PG P4. Si consiglia di consultarlo prima di mettere in funzione il PG. Sommario del capitolo Nel capitolo si trova a pagina 2.1 Componenti di SIMATIC Field PG P4 2-2 2.2 Tastiera 2-9 2.3 Touchpad 2-13 2.4 Spie luminose (LED) 2-14 2.5 Interruttore di accensione e spegnimento (Power Button) 2-15 2.6 Drive 2-17 2.7 Alimentatore esterno e accumulatore 2-19 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-1 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2.1 Componenti di SIMATIC Field PG P4 Sezione del dispositivo chiuso 1 2 3 1 LED di sistema I LED di sistema (Accumulatore , dispositivo On , drive , MPI/DP MPI/DP e memory card ) indicano lo stato operativo dell’accumulatore, del dispositivo, dei drive e delle interfacce MPI/DP e memory card. I LED sono visibili anche a display chiuso. Le spie di accesso ai drive si trovano sul lato destrodel dispositivo in corrispondenza dei rispettivi drive. 2 LED della tastiera I LED della tastiera indicano lo stato attuale dei tasti Num Lock 1 , Caps Lock A e Scroll Lock =O . Un breve lampeggiare delle spie luminose di questi tasti dopo l’accensione del dispositivo indica che la tastiera è operativa. 3 Maniglia Maniglia pieghevole per il trasporto del dispositivo. ! 2-2 Precauzione Collocare il Field PG P4 sempre con il lato inferiore rivolto verso il basso. Per evitare cadute e danni ai componenti, il dispositivo non deve essere posato dalla parte delle interfacce. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Sezione frontale del dispositivo aperto 8 8 1 2 2 6 3 4 7 5 4 1 Display Il Field PG P4 è dotato di display TFT da 14,1” con con una risoluzione di 1024 x 768 punti (XGA) o 1400 x 1050 punti (SXGA+). I colori rappresentabili sono 256.000. 2 Speaker stereo Gli speaker diffondono le segnalazioni d’allarme emesse dal sistema e i segnali acustici prodotti dal software. Il volume viene regolato con il pulsante dello speaker sulla barra delle applicazioni oppure nel menu di avvio di Windows selezionando Tutti i programmi > Accessori > Svago > Controllo volume. 3 Tastiera La tastiera è suddivisa in tre sezioni: sezione alfanumerica con i tasti speciali, sezione con tasti funzione e i tasti cursore. 4 Tasti del mouse I tasti sinistro e destro del mouse consentono di selezionare le voci di menu e di elaborare testi e grafici dopo aver selezionato con il mouse l’oggetto desiderato. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-3 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 5 Touchpad Il touchpad è dotato di una superficie sensibile che consente di posizionare il mouse con estrema precisione. 6 Interruttore di accensione e spegnimento ( Power Button) Il tasto di accensione e spegnimento consente di accendere il Field PG P4 (attivarlo) e di spegnerlo (off, standby o sospensione). Il Power Button può essere parametrizzato in Windows. Nelle varianti di fornitura con Windows NT la gestione di risparmio energetico non viene supportata. 7 Fessure di ventilazione Apertura per la fuoriuscita dell’aria di ventilazione. ! Precauzione Non ostruire le fessure di ventilazione perché il dispositivo potrebbe surriscaldarsi. Al fine di garantirne il raffreddamento ottimale, il dispositivo non deve essere azionato con la copertura del display completamente chiusa. 8 Chiusure scorrevoli del display Due chiusure scorrevoli situate alla due estremità superiori del display consentono la chiusura del dispositivo. Sezione posteriore 1 2 3 4 5 6 7 1 USB . Interfaccia per Universal Serial Bus. L’interfaccia USB 2.0 consente di connettere periferiche quali lettori per CD, stampanti, modem, mouse e tastiere. Nelle varianti di fornitura con Windows NT il mouse e la tastiera non vengono supportati. 2-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2 Interface Cable (IĆCable) A quest’interfaccia è possibile collegare l’I-Cable in dotazione con la fornitura. LPT COM2/V.24 S5ĆOnline AG (COM1/TTY) L’I-Cable consente di effettuare il collegamento a sistemi di automazione S5 (COM1/TTY), a dispositivi con interfaccia seriale (COM2/Standard V.24) quali modem o mause nonché a dispositivi con interfaccia parallela (Standard LPT) quali stampanti o scanner. Per garantire la stabilità dei contatti, si raccomanda di impiegare l’I-Cable esclusivamente su superfici piane (p.es. tavoli). ! Precauzione A quest’interfaccia è possibile collegare esclusivamente l’ I-cable. Il collegamento di altri dispositivi con miniinterfaccia SCSI a 50 poli può causare difetti al Field PG P4 o al dispositivo collegato. 3 Ethenet Interfaccia Ethernet RJ 45. Ethernet è una rete locale con struttura di bus che consente di trasmettere i dati ad una velocità di 10 o 100 Megabit al secondo (Mbps). 4 MPI/DP Multipoint Interface L’interfaccia MPI/DP consente di connettere un SIMATIC Field PG P4 ad un sistema di automazione S7 o una rete PROFIBUS. 5 VGA Questa interfaccia può essere utilizzata per la connessione di un monitor esterno. Precauzione Accertarsi che il monitor utilizzato abbia una risoluzione e una velocità di refresh adeguate o potrebbe danneggiare l’apparecchio. 6 USB Seconda interfaccia USB 2.0. 7 DC-In 17,5 V A questa presa viene collegato il connettore di uscita in corrente continua dell’adattatore di rete fornito. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-5 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Sezione laterale destra 1 2 3 4 5 6 1 Drive ottico A seconda della configurazione, il dispositivo è dotato di un DVD-ROM/CD-RW o DVD+R/+RW. Questo drive consente, p. es., di leggere il manuale elettronico dal CD in dotazione con la fornitura del DVD ”Backup PG”. 2 Drive per disco floppy Possono essere utilizzati dischetti da 3,5” (1,44 MByte o 720 KByte). 3 Cuffie Il connettore per cuffie consente di collegare cuffie stereo o periferiche audio. Quando sono collegate le cuffie, l’altoparlante interno viene automaticamente disattivato. 4 Microfono Il connettore per il microfono consente di collegare un microfono esterno o un’altra periferica audio. 5 Interfaccia PC Card Questa interfaccia consente di utilizzare schede Cardbus (a 32 bit) e schede PCMCIA (a 16 bit). È possibile inserirvi unità di comunicazione per MODEM, FAX-MODEM, ISDN, Token Ring, ETHERNET, ampliamenti di memoria e interfacce SCSI in formato di carta di credito (memory card). Le Cardbus Card non vengono supportate da Windows NT. 6 Fessure per la ventilazione Apertura per l’ingresso dell’aria di ventilazione. ! 2-6 Precauzione Non ostruire le fessure di ventilazione perché il dispositivo potrebbe surriscaldarsi. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Sezione laterale sinistra 1 2 3 4 1 Apertura per lucchetto Kensington K Questa apertura viene utilizzata per collegare un cavo di sicurezza dotato di lucchetto che consente di fissare il PG alla scrivania o ad un altro mobile per impedirne il furto. 2 Fessure per la ventilazione Apertura per l’ingresso dell’aria di ventilazione. ! Precauzione Non ostruire le fessure di ventilazione perché il dispositivo potrebbe surriscaldarsi. 3 Interfaccia per Memory Card Questa interfaccia consente di leggere, programmare e cancellare le memory card SIMATIC per SIMATIC S5 e SIMATIC S7. Con l’S5 Adapter in dotazione è inoltre possibile programmare e leggere anche moduli EPROM SIMATIC S5. 4 Interfaccia per Micro Memory Card Questa interfaccia consente di leggere, programmare e cancellare le micro memory card. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-7 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Sezione inferiore 1 2 3 1 Accumulatore Dietro a questa copertura si trova l’accumulatore integrato (agli ioni di litio) che consente di utilizzare l’apparecchio anche senza alimentazione esterna. Inoltre l’accumulatore evita che i dati vadano persi in caso di caduta della tensione. Impiegare esclusivamente l’accumulatore in dotazione con il dispositivo (vedere anche il paragrafo 3.3). 2 Ampliamento di memoria In questi vani si possono installare moduli di memoria per ampliare la memoria di lavoro. La memoria può essere ampliata di max. 2 x 512 MByte. Per accedere agli slot di memoria, rimuovere la copertura sul lato inferiore del dispositivo (vedere anche il paragrafo 4.1). 3 Targhetta e certificato di autenticità Targhetta e certificato di autenticità con “Product Key” Microsoft Windows necessari in caso di reinstallazione del software. 2-8 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2.2 Tastiera Struttura della tastiera La tastiera è suddivisa nei seguenti settori: • tastiera alfanumerica con i tasti speciali • tasti funzione • tasti cursore Funzione permanente Tutti i tasti della tastiera sono impostati con una funzione permanente. Il corrispondente carattere viene ripetuto finchè il tasto rimane premuto. Lingua della tastiera I caratteri sulla tastiera sono in lingua tedesca/internazionale. Internazionale Tedesca U Shift ? Unshift ß\ premere insieme al tasto ALTGR 4 premere insieme al tasto Fn: con Num Lock: 4 senza Num Lock: cursore a sinistra Figura 2-1 Sistema di organizzazione dei caratteri sulla tastiera Tastiera alfanumerica Il settore più ampio è quello dei tasti alfanumerici, comprendente i tasti per le lettere, i numeri e i caratteri speciali. La disposizione dei tasti (lettere, numeri e caratteri) corrisponde in linea di massima a quella di una normale macchina da scrivere, ma questa tastiera è dotata anche di alcuni tasti speciali con delle funzioni specifiche per il SIMATIC Field PG P4. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-9 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Tasti speciali I tasti speciali della tastiera alfanumerica hanno le seguenti funzioni: Tasto Funzione Tasto backspace Il tasto backspace sposta il cursore di uno spazio verso sinistra e cancella il carattere che vi si trova. Tasto di introduzione (Return, INVIO, interlinea, ”a capo” o tasto di conferma) Enter Nel sistema operativo esso viene usato nella maggior parte dei casi per terminare una riga di comando, cioè il comando introdotto viene eseguito dopo che si è premuto il tasto d’introduzione. Per dettagli riguardanti l’uso di questo tasto consultare il manuale del relativo programma utente. Tasto CAPS-LOCK (tasto dei caratteri maiuscoli) Caps Lock Quando si preme questo tasto, il LED in alto a destra si accende. Le lettere vengono visualizzate con la maiuscola e i numeri vengono rappresentati come caratteri speciali. Quando con questa impostazione si vuole scrivere anche delle lettere minuscole, bisogna premere il tasto di commutazione. Premendo di nuovo il tasto CAPS–LOCK, quando è impostato il set di caratteri internazionale, si ritorna allo stato precedente, e il LED si spegne. Quando è impostata la tastiera tedesca, occorre premere il tasto Shift per ritornare allo stato precedente. Num Tasto NUM Con il tasto NUM si può commutare il blocco numerico da comando del cursore all’introduzione di cifre (il LED si accende). Premendo nuovamente questo tasto si ritorna allo stato precedente. Scroll Tasto Scroll-Lock Questo tasto consente di bloccare e sbloccare la schermata corrente. Tasto di tabulazione Il tasto di tabulazione sposta il cursore secondo la posizione dei tabulatori definita nel programma usato. Tasto speciale ”Fn” (tasto di combinazione) Fn Con questo tasto si attivano, insieme ad un secondo tasto (combinazione di tasti), altri codici per determinate applicazioni. Con questo tasto viene simulato anche il tastierino numerico (figura2-3tastierino numerico). Tasto CTRL (tasto di combinazione) Ctrl 2-10 Il tasto CTRL viene adoperato solo in combinazione con altri tasti. Per esempio: CTRL+ALT+DEL. Con questa combinazione si resetta il computer, ed il sistema operativo viene ricaricato e avviato. Le altre funzioni di questo tasto sono descritte nel manuale del programma utente in uso. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Tasto Funzione Tasto ALT (tasto di combinazione) Anche il tasto ALT viene usato solo in combinazione con altri tasti. Con questo tasto, ad esempio, si può introdurre con la tastiera numerica il valore esadecimale di un carattere ASCII (e con ciò anche altri caratteri speciali). (Fn + Alt + valore ASCI con Num-Lock attivo ad es. Fn + ALT + 132 corrisponde a ”ä” ). Alt Tasto ALTGr (tasto di combinazione) Il tasto ALT Gr ha la stessa funzione del tasto ALT, ma permette anche di generare altri codici di tasti. Esempio per la tastiera tedesca: ALTGr + ß corrisponde a ” \ ”. Alt Gr PRINT (tasto di combinazione) Print SysRq Con il tasto speciale PRINT si può inviare alla stampante collegata l’attuale contenuto dello schermo. PAUSE (tasto di combinazione) Pause Break Il tasto di pausa interrompe nella gran parte dei programmi l’esecuzione dei programmi stessi. Tasti cursore Il settore della tastiera rappresentato nella figura serve per il comando del cursore. Cursore verso l’alto PgUp Home Pagina precedente Cursore all’inizio PgDn Pagina seguente End Cursore alla fine Cursore verso sinistra Cursore verso destra Cursore verso il basso Figura 2-2 Settore per il comando del cursore SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-11 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Blocco numerico con tasto Fn I numeri ed i caratteri stampati sui tasti si possono attivare premendo simultaneamente il tasto Fn e uno di questi tasti. Per far ciò deve essere attivo Num-Lock. & / * ( ( ) ) = 7{ 8 [ 9 ] 0 } 7 Fn 8 U + 9 I 4 5 J x O P 6 K L :Ö ; 1 2 3 + M >: ?_ /– . 0 , – Figura 2-3 Blocco numerico Tasti funzione Sopra la tastiera alfanumerica sono disposti in fila dodici tasti funzione programmabili. Le funzioni associate ai tasti dipendono dal software attivato. 2-12 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2.3 Touchpad Definizione In molti programmi (che funzionano con il mouse) il touchpad viene utilizzato come dispositivo per il controllo del cursore e la selezione dei menu. Toccandolo si posiziona il cursore su un punto qualsiasi dello schermo. Premendo il tasto sinistro si posiziona il cursore. Le funzioni del tasto destro dipendono dal programma utilizzato. Il touchpad consente di selezionare gli oggetti, attivare i menu ed eseguire delle funzioni. Utilizzo Il touchpad può essere utilizzato come un mouse: il cursore si sposta sullo schermo seguendo esattamente i movimenti delle dita sulla superfie del touchpad. Le icone e i testi possono essere selezionati con entrambi i tasti del mouse. Collocare il puntatore del mouse sull’icona e selezionarla con un clic del tasto sinistro del mouse. In alternativa fare clic su un’icona in una superficie utente grafica, ad esempio in Windows, e collocarvi il puntatore del mouse. Per aprire l’icona, toccare rapidamente due volte il touchpad. Non è necessario premere le dita sulla superficie del touchpad perchè il sensore non reagisce alla pressione, ma alle brevi variazioni di capacità elettrica. La funzione touchpad (cursore e tasti del mouse) puÒ essere attivata e disattivata tramite la combinazione dei tasti Fn + ~. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-13 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2.4 Spie luminose (LED) LED della tastiera I LED della tastiera indicano lo stato attuale dei tasti commutabili Num Loc, Shift Lock e Scroll Lock. Significato dei LED della tastiera Simbolo LED Significato 1 verde spento Num Lock attivo Num Lock disattivato A verde spento Shift Lock attivo Shift Lock disattivato verde spento Scroll Lock attivo Scroll Lock disattivato =O LED di sistema I LED di sistema (accumulatore, dispositivo, drive, MPI/DP e memory card) indicano lo stato operativo dell’accumulatore, del dispositivo, dei drive e delle interfacce MPI/ DP e memory card. I LED sono visibili anche quando il display è chiuso. Significato dei LED di sistema Simbolo On LED verde arancione rosso spento Accumulatore carico Accumulatore sotto carica Capacità dell’accumulatore insufficiente (solo in caso di funzionamento con accumulatore) Accumulatore mancante verde arancione verde lampeggiante Funzionamento con alimentatore Funzionamento con accumulatore Funzionamento con alimentatore, il dispositivo è in standby Funzionamento con accumulatore, il dispositivo è in standby Dispositivo spento arancione lampeggiante spento MPI/DP Significato verde Accesso alla memoria esterna (disco fisso, drive ottico, drive per dischetti) verde Interfaccia MPI attiva verde Programmazione modulo, memory card o micro memory card attive Nota Il caricamento dell’accumulatore viene interrotto quando l’accumulatore è carico o, ad esempio, se viene superata la temperatura massima di caricamento. Il livello di caricamento può essere controllato in Windows 2000 e Windows XP. 2-14 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2.5 Interruttore di accensione e spegnimento (Power Button) Accensione del Field PG P4 Premendo l’interruttore di accensione e spegnimento (Power Button) per circa un secondo il dispositivo si accende. Spegnimento del Field PG P4 Se si chiude il display rebaltabile, si preme l’interruttore di accensione e spegnimento (Power Button) o mediante il menu Start di Windows il Field PG P4 commuta dal funzionamento normale ai seguenti stati operativi: • standby (Save to RAM), • sospensione (Hibernate, Save to Disk), • spento (arresto del sistema). Quando si esce da Windows il dispositivo si spegne automaticamente. Se il dispositivo non è in Windows, lo si può spegnere con l’interruttore di accensione e spegnimento. Attenzione Nelle versioni di fornitura con Windows NT gli stati operativi Standby e Sospensione non vengono supportati. Una volta usciti dal sistema, ricordarsi di spegnere sempre il Field PG per mezzo del pulsante di accensione / spegnimento (Power Button). Se si preme l’interruttore di accensione e spegnimento per più di 7 secondi si attiva la funzione “Override” e il dispositivo si spegne. Nota Mediante Impostazioni > Pannello di controllo > Opzioni Risparmio Energia è possibile parametrizzare in Windows 2000 e Windows XP il funzionamento del Power Button e lo spegnimento del dispositivo alla chiusura del display. Per isolare completamente il dispositivo dalla rete, staccare la spina dalla presa e estrarre l’accumulatore. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-15 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Precauzione Il Field PG P4 supporta diversi stati operativi, in conformità alle Opzioni risparmio energia di Windows. Al momento della fornitura, il risparmio energetico è impostato in modo tale che il dispositivo assuma sempre determinati stati (acceso, standby, sospensione, spento). Se si modificano queste impostazioni, si amplia l’hardware (ad esempio, con componenti USB) o si installa nuovo software, il PG potrebbe non supportare più le modalità ”standby” e ”sospensione”. Nonostante lo schermo si oscuri, componenti ad elevato consumo di energia rimangono accesi. È importante arrestare sempre il Field PG P4 oppure portarlo in ”sospensione” prima di trasportarlo nell’apposita borsa fornita. Per verificare che il dispositivo si trovi in uno di questi stati operativi, dopo aver scollegato l’alimentatore dalla rete controllare che i LED di stato siano spenti. Ciò garantisce che il dispositivo non sia acceso durante il trasporto, evitando inoltre di scaricare l’accumulatore. Opzioni per il risparmio di energia Grazie a queste opzioni è possibile limitare il consumo di energia del dispositivo tenendolo comunque sempre pronto per l’uso. In standby lo schermo e i dischi fissi vengono spenti in modo da limitare il consumo dell’accumulatore. Quando si riporta il PG nel modo di funzionamento normale, il desktop compare come l’ultima volta che era stato utilizzato. Poiché i dati della memoria di lavoro del PG non vengono salvati nel disco fisso, è opportuno salvarli prima di portare il PG in standby. In caso di interruzione della corrente i dati della memoria di lavoro vengono cancellati. Nota Si consiglia di selezionare questa impostazione quando si vuole interrompere il lavoro brevemente (solo per alcune ore). Nello stato di sospensione lo schermo e il disco fisso vengono spenti, i dati della memoria di lavoro vengono salvati nel disco fisso e il PG viene spento. Quando si riaccende il PG, vengono ripristinati sul desktop i programmi e i documenti che erano aperti quando il PG è stato spento. Questa modalità consente un risparmio ancora maggiore di energia dell’accumulatore rispetto alla modalità standby, ma il tempo necessario per riattivare il PG è maggiore. Nota Si consiglia di selezionare questa impostazione quando si vuole interrompere il lavoro per molto tempo (per molte ore) o per tutta la notte. Per riattivare il PG dallo standby o dalla sospensione premere brevemente l’interruttore di accensione e spegnimento. In standby il LED del dispositivo comincia a lampeggiare, in sospensione le spie luminose restano spente. 2-16 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2.6 Drive 2.6.1 Drive per dischetti Possono essere utilizzati dischetti da 3,5” (1,44 MByte o 720 KByte). Utilizzo dei dischetti Quando si accede al drive per dischetti, si illuminano il LED di accesso al drive e quello di accesso alla memoria esterna situato nella parte anteriore della tastiera. ! Precauzione Pericolo di perdita dei dati! Estrarre il dischetto solo quando il LED di accesso al drive è spento. 2.6.2 Drive del disco fisso Nel SIMATIC Field PG P4 si possono impiegare drive di disco fisso con diversa capacità. Quando si accede al drive del disco fisso, si accende il LED di accesso alla memoria esterna nella parte anteriore della tastiera. Precauzione I drive sono molto sensibili alle vibrazioni; durante il funzionamento, queste potrebbero danneggiare il drive e il supporto dati. 2.6.3 Drive ottico A seconda della configurazione, il dispositivo è dotato di un DVD-ROM/CD-RW o DVD+R/+RW. Questo drive consente, p. es., di leggere il manuale elettronico dal CD in dotazione con la fornitura. Aprire il comparto Accendere il dispositivo. Premendo brevemente sul pulsante di espulsione, il comparto esce leggermente. Estrarre il comparto fino all’arresto. Inserire/estrarre il supporto dati Inserire ora nel comparto il supporto dati con l’etichetta rivolta verso l’alto e premere al centro per arrestarlo meccanicamente nel dispositivo di rotazione. Per estrarre il supporto dati dal comparto, afferrarlo ai bordi e estrarlo verso l’alto. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-17 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Chiudere il comparto Spingere il comparto fino all’arresto finché non viene innestato in posizione. Non premere contemporaneamente il pulsante di espulsione. Espulsione di emergenza A dispositivo spento, per provocare l’apertura del comparto è sufficiente fare leva con un oggetto appuntito. Attenzione Il supporto dati possiede un dispositivo di espulsione meccanica. La funzione EJECT offerta da varie applicazioni per l’espulsione di supporto dati non funziona con questo tipo di drive. Una volta chiuso il cassetto il supporto dati viene testato e l’indicatore di accesso sul drive comincia a lampeggiare: – Se lampeggia continuamente si tratta di un supporto dati guasto ma ancora leggibile. – Se dopo aver lampeggiato più volte la luce diventa permanente, allora il supporto dati inserito non è più leggibile ed è difettoso. Precauzione Pericolo di perdita di dati e di danni al drive! I drive ottici sono molto sensibili alle vibrazioni. Eventuali vibrazioni durante il funzionamento potrebbero infatti causare una perdita dei dati o danneggiare il drive stesso. La masterizzazione nei drive DVD-ROM/CD-RW oppure DVD+R/+RW è consentita esclusivamente in ambienti privi di disturbi e ad una temperatura massima di 35_C. Software supplementare Al fine di sfruttare la piena funzionalità dei drive per DVD-ROM/CD-RW oppure DVD+R/+RW è necessario un software supplementare (lettore per DVD oppure masterizzatore). Questo software si trova sul CD ed è compreso nella fornitura. Per eseguire l’installazione inserire il CD nell’apposito drive e seguire le istruzioni che appaiono sul display. Precauzione Rischio di errori derivanti dalla masterizzazione di CD-RW oppure DVD+RW! La qualità dei supporto dati varia notevolmente, non si possono quindi escludere errori di copia, anche se non vengono immediatamente segnalati messaggi di errore. L’esattezza dei dati può essere garantita soltanto effettuando un confronto a posteriori dei dati stessi. Per precauzione confrontare sempre i dati dopo la copia. 2-18 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2.7 Alimentatore esterno e accumulatore Alimentatore esterno L’alimentatore esterno consente il funzionamento del SIMATIC Field PG P4 con una tensione di rete di 120 V e 230 V. La tensione viene commutata automaticamente. Durante il collegamento alla rete viene caricato anche l’accumulatore incorporato. Il cavo di collegamento al SIMATIC Field PG P4 è fissato all’alimentatore. Per la connessione alla rete, nell’alimentatore è incorporata una apposita spina. ! Pericolo Utilizzare il SIMATIC Field PG P4 unicamente con l’alimentatore esterno e/o l’accumulatore forniti. Non ostruire l’alimentatore esterno (pericolo di surriscaldamento). Attenzione Si tenga presente che per una separazione totale del dispositivo dalla rete elettrica deve essere estratto il cavo di collegamento. Per il funzionamento in Canada e negli Stati Uniti è necessario usare un cavo omologato CSA o UL. Per gli Stati Uniti e il Canada: Negli Stati Uniti e nel Canada il cordone deve avere l’approvazione UL e CSA. La spina maschio è del tipo NEMA 5–15. Per funzionamento con 120 V Impiegare un set di spina e cordone approvato da UL e CSA, costituito da un cordone flessibile a tre conduttori del tipo SYT o SJT, min. 18 AWG, di lunghezza max. 4,5 m (15 piedi) ed una spina parallela di tipo piatto di messa a terra, corrente nominale 15 A, min. 125 V. Per funzionamento con 240 V (impiego negli Stati Uniti) Impiegare un set di spina e filo approvato da UL e CSA, costituito da un cordone flessibile a tre conduttori del tipo SYT o SJT, min. 18 AWG, di lunghezza max. 4,5 m (15 piedi) ed una spina tandem di tipo piatto di messa a terra, corrente nominale 15 A, min. 250 V. Per funzionamento con 230 V (fuori degli USA) Impiegare un set di spina e filo, costituito da un cordone di min. 18 AWG e spina di messa a terra, corrente nominale 15 A, min. 250 V. Il cavo di collegamento deve rispondere alle direttive di sicurezza del paese in cui l’apparecchiatura verrà installata e deve essere, inoltre, contrassegnato. Il dispositivo è previsto per il funzionamento con normali reti di alimentazione con messa a terra (cosidette reti TN secondo VDE 0100 parte 300 oppure IEC 364-3). Il funzionamento con reti prive di messa a terra oppure messe a terra tramite un’impedenza (cosidette reti IT) non è previsto. Il conduttore di rete deve rispondere alle normative di sicurezza del relativo paese. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-19 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 Accumulatore Il Field PG P4 è dotato di un accumulatore agli ioni di litio integrato che rende possibile l’utilizzo del dispositivo indipendentemente dall’alimentazione di rete esterna. L’accumulatore serve, inoltre, per evitare che si perdano dei dati nel caso di caduta di tensione. Impiegare esclusivamente l’accumnulatore in dotazione con il disposittivo. Non appena l’alimentatore esterno viene collegato, l’accumulatore si carica. Si osservi quanto segue. • Quando il dispositivo è spento il processo di caricamento dura ca. 3 h. • Quando il dispositivo è acceso il caricamento dura ca. 3 - 6 ore (in funzione del sistema). • Quando l’accumulatore è carico, il processo di caricamento viene interrotto. • Se non si utilizza il PG, l’accumulatore si scarica in ca. 2 - 4 mesi (in funzione della temperatura e del fatto che sia integrato o meno). Al termine di tale periodo lo si deve ricaricare • Lo stato di carica può essere verificato in Windows. Vedi anche capitolo 3.3 Funzionamento con l’accumulatore. • E’ consigliabili effettuare periodicamente un ciclo di apprendimento (vedi capitolo 3.3). Se, ad alimentatore inserito, il LED dell’accumulatore si accende con una luce verde, significa che l’accumulatore è carico e non viene ulteriormente caricato. Attenzione Se non si usa il dispositivo per molto tempo (> 1 settimana), dopo l’uso è opportuno spegnerlo ed estrarre l’accumulatore (consultare in merito anche il capitolo 3.3). Quando l’accumulatore si scarica, il relativo LED si accende con una luce rossa (vedere anche il capitolo 3.3). È importante ricordare che, per separare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, è necessario estrarre la spina dell’alimentatore. Il livello di caricamento può essere verificato direttamente nell’accumulatore premendo il punto indicato. Il livello viene segnalato da 4 LED. Al fine di compensare errori di misurazione della parte elettrinica e in considerazione del fatto che le proprietà chimiche dell’accumulatore mutano con il trascorrere del tempo, le componenti elettroniche devono essere sottoposte, ad intervalli di tempo regolari, ad un nuovo ciclo di apprendimento (vedere il capitolo 3.3). Per ragioni tecniche l’accumulatore agli ioni e al litio impiegato nel Field PG P4 è soggetto a deperimento d’uso in seguito a ripetute operazioni di carica/scarica. Anche la conservazione a temperature troppo basse o troppo elevate comporta una riduzione analoga di capacità. Se il computer non viene alimentato in rete, la durata di un accumulatore può così ridursi notevolmente col trascorrere del tempo. 2-20 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 La durata media di un accumulatore corrisponde a circa 300 operazioni di caricamento. Se maneggiato con cura, l’accumulatore può, nei primi sei mesi dall’acquisto del PG, essere caricato e scaricato. Per ragioni tecniche esso è tuttavia soggetto a perdita di capacità col trascorrere del tempo e viene pertanto escluso dalla garanzia da parte di tutti i costruttore di dispositivi analoghi. Se la perdita di capacità dell’accumulatore è considerevole, si consiglia tuttavia di sostituirlo. Acquistare esclusivamente accumulatori originali Siemens. Per garantire un’ottima durata dell’accumulatore osservare le seguenti particolarità: • Come nel caso della calibratura, l’accumulatore deve essere possibilmente sempre caricato/scaricato completamente. • Frequenza di impiego: maggiore è la frequenza di impiego, più ridotti saranno i tempi di durata effettiva. La durata media di un accumulatore agli iono e al litio corrisponde a circa 300 operazioni di caricamento • Se il computer viene alimentato quasi esclusivamente in rete, l’accumulatore deve essere estratto ancora completamente carico dal sistema e conservato separatamente. ! Pericolo – Non smontare né danneggiare l’accumulatore: può provocare ustioni. – Non incendiare né riscaldare l’accumulatore: può provocare ustioni, esplodere o liberare sostanze nocive. – Non causare cortocircuiti perché potrebbero provocare ustioni. – Tenere lontano dalla portata dei bambini. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 2-21 Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 2-22 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Che cosa si trova in questo capitolo? Nel seguente capitolo sono descritte le operazioni necessarie per adattare alle proprie esigenze il SIMATIC Field PG P4, in particolare: • le operazioni preliminari per la messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 • il funzionamento con l’accumulatore e la sua sostituzione • il collegamento dei dispositivi esterni • l’utilizzo di moduli di memoria per i dispositivi di automazione • il collegamento del PG ad altre apparecchiature. Sommario del capitolo Nel capitolo ! si trova a pagina 3.1 Disimballaggio e messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3-2 3.2 Collegamento all’alimentazione 3-4 3.3 Funzionamento con l’accumulatore 3-5 3.4 Messa in servizio 3-8 3.5 Panel “Field PG” 3-11 3.6 Collegamento delle periferiche 3-12 3.7 Come operare con i moduli di memoria SIMATIC S5 3-16 3.8 Come operare con le Memory Card SIMATIC 3-17 3.9 Come operare con le Micro Memory Card 3-18 3.10 Come operare con le PC Card 3-19 3.11 Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S5 3-20 3.12 Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S7 (MPI/DP) 3-21 3.13 Collegamento in rete del Field PG P4 e di altri nodi tramite PROFIBUS 3-23 3.14 Ethernet (interfaccia Ethernet RJ45) 3-24 Pericolo Nel collegamento di linee di segnali (soprattutto nei collegamenti tra diversi edifici) assicurarsi che queste siano collegate con i connettori di compensazione di potenziale locale (collegamento dello schermo del cavo con il cavo di protezione). SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-1 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.1 Disimballaggio e messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Disimballaggio Procedere come segue: 1. Togliere il SIMATIC Field PG P4 dall’imballaggio. 2. Non gettare l’imballaggio originale, ma conservarlo per il trasporto. Controllo della fornitura 3. Assicurarsi che siano presenti tutte le parti riportate nell’elenco della fornitura. 4. Controllare se l’imballaggio o il contenuto hanno subito danni durante il trasporto. 5. Informare l’agenzia di vendita in caso di danni al dispositivo o nel caso in cui la dotazione non sia completa. Registrazione del numero di produzione (S VP) e dell’indirizzo Ethernet 6. Riportare nella tabella del Getting Started il numero di produzione (S VP) e l’indirizzo Ethernet del PG indicato sulla targhetta nella parte inferiore del dispositivo. L’indirizzo Ethernet si trova nelle impostazion nel menu principale del Set up del BIOS sotto la funzione “Opzioni Hardware“. Grazie a questo numero, il centro d’assistenza tecnica è in grado di riconoscere i dispositivi rubati. Registrazione di Microsoft Windows “Product Key” nel certificato di autenticità 7. Riportare nella tabella del Getting Started il Microsoft Windows “Product Key” del certificato di autenticità (COA). Il Product Key è riportato sul lato inferiore del dispositivo ed è indispensabile qualora si intenda reinstallare il sistema operativo. 3-2 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Collocare SIMATIC Field PG P4 in modo da garantire una posizione di lavoro ergonomica 1. Collocare il SIMATIC Field PG P4 su un piano orizzontale e ad un’altezza e distanza adatte all’utilizzatore. 2. Verificare la presenza di una presa di rete vicina e facilmente accessibile. 3. Verificare che lo spazio riservato alle periferiche sia sufficiente. 4. Aprire il display spingendo in avanti le chiusere scorrevoli laterali. 5. Sollevare il display in modo da ottenere un angolo di visibilità ottimale. Il display ha un angolo massimo di inclinazone di 180°. Chiusura laterale Figura 3-1 Apertura del display Precauzione Appoggiare sempre il Field PG P4 sulla base. Se lo si appoggia sul lato delle interfacce potrebbe cadere danneggiando i componenti più sensibili. L’umidità può danneggiare il dispositivo. Se si trasporta il PG in un periodo freddo e lo si espone a sbalzi di temperatura molto elevati, è necessario portarlo lentamente a temperatura ambiente prima di metterlo in funzione. In presenza di condensa, accendere l’apparecchio solo dopo che l’umidità si è asciugata. Ad esempio con uno sbalzo di temperatura da –20 °C a + 20 °C si dovranno far trascorrere 12 ore. ! Pericolo L’involucro esterno è realizzato in magnesio e, in caso di contatto con fiamme libere, può causare incendi. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-3 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.2 Collegamento all’alimentazione Collegamento all’alimentazione Il SIMATIC Field PG P4 può essere collegato a una tensione di rete da 120 V e 230 V mediante l’alimentatore in dotazione oppure può essere alimentato con l’accumulatore. La commutazione della tensione nell’alimentatore esterno viene effettuata automaticamente. Prima di collegare l’apparecchio alla rete è opportuno inserire l’accumulatore. 1. Collocare il PG in modo che poggi sul tavolo con il lato del display (lato supe-riore). 2. Sbloccare e aprire la copertura del vano per l’accumulatore nel lato inferiore del dispositivo. 3. Inserire l’accumulatore. 4. Chiudere la copertura e ricollocare il dispositivo con il display verso l’alto. 5. Inserire il cavo di alimentazione fornito nell’alimentatore esterno e la presa di bassa tensione che si trova nel dispositivo. 6. Collegare l’alimentatore esterno ad una presa di corrente con terra. Connettore per l’alimentatore esterno UN = 17,5 V DC Figura 3-2 Connettore di alimentazione ! 3-4 Pericolo Il SIMATIC Field PG P4 deve essere alimentato esclusivamente con l’alimentatore esterno e l’accumulatore in dotazione. L’alimentatore esterno non deve essere coperto perché potrebbe surriscaldarsi. Per motivi di sicurezza è opportuno utilizzare solo il cavo di alimentazione e l’alimentatore forniti. L’apparecchio deve essere collegato solo a reti di alimentazione con messa a terra da 120V/230V. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.3 Funzionamento con l’accumulatore Funzionamento con l’accumulatore Se non si collega il SIMATIC Field PG P4 alla rete, lo si può alimentare con l’accumulatore integrato. 1. Accendere il dispositivo verificando che l’accumulatore disponga di una carica sufficiente. 2. Lavorare come di consueto con il SIMATIC Field PG P4. 3. Quando il LED dell’accumulatore si illumina con luce rossa, significa che l’accumulatore è “in riserva”. Concludere il lavoro e salvare i dati. La carica dell’accumulatore è in grado di garantire solo pochi minuti di autonomia. Attenzione È consigliabile iniziare a lavorare solo quando l’accumulatore è completamente carico e si è certi di poter usufruire della carica completa. Se durante il collegamento alla rete il LED dell’accumulatore diventa arancione, significa che l’accumulatore è sotto carica. Se durante il collegamento alla rete il LED diventa verde significa che l’accumulatore è carico e il caricamento viene interrotto. Durtante la messa in servizio l’accumulatore si può scaricare parzialmente o completamente (ad es. in seguito all’autoscaricamento). Per caricarlo collegare alla rete il dispositivo con l’alimentatore. Quando il dispositivo viene collegato alla rete con l’alimentatore, l’accumulatore viene ricaricato. Sostituzione dell’accumulatore Se l’accumulatore si scarica o è guasto, lo si può sosituire. 1. Collocare il PG in modo che poggi su una superficie piana con il lato del display (lato superiore). 2. Sbloccare e aprire la copertura del vano per l’accumulatore nel lato inferiore del dispositivo. 3. Sostituire l’accumulatore. 4. Chiudere la copertura e ricollocare il dispositivo con il display verso l’alto. ! Pericolo L’accumulatore va sostituito con un accumulatore dello stesso tipo. Lo si può ordinare come parte di ricambio specificando il codice indicato nel catalogo. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-5 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Riciclaggio degli accumulatori Gli accumulatori agli ioni di litio possono essere riciclati. I loro componenti si possono riutilizzare per nuove batterie o altri prodotti. È necessario, a tal fine, smaltire correttamente gli accumulatori scarichi. Attenzione Osservare le prescrizioni locali per il riciclaggio delle materie prime. Spia dello stato di carica L’accumulatore è in grado di indicare lo stato di carica di corrente grazie alla sua elettronica integrata. Si tratta di un dispositivo di misura che, per compensare errori di misurazione, deve essere calibrato con regolarità. Poiché con il tempo le proprietà chimiche dell’accumulatore cambiano, l’elettronica deve apprenderne nuovamente il comportamento a intervalli regolari. Con un ciclo di calibratura si assicura la possibilità di utilizzare pienamente la capacità massima dell’accumulatore. Attenzione Se per lungo tempo non è stato effettuato un ciclo di calibratura, è possibile che la spia dello stato di carica interpreti in maniera errata la capacità effettiva dell’accumulatore. La conseguenza di ciò può essere che il dispositivo si spenga direttamente e senza preavviso. Ciclo di calibratura (calibration cycle) Un ciclo di calibratura dovrebbe essere effettuato: • all’incirca ogni sei mesi, • se l’accumulatore non è stato usato per molto tempo, • se si ritiene che l’accumulatore non disponga più della piena capacità, • se il dispositivo si spegne direttamente e senza preavviso, • se il tempo di funzionamento si abbrevia. 3-6 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Effettuazione del ciclo di calibratura Il procedimento di principio per l’effettuazione del ciclo di calibratura è strutturato nei seguenti passi: 1. Prima di iniziare il processo di calibratura, selezionare la scheda SIMATIC battery calibration in Pannello di controllo > Opzioni risparmio energia e nella schada Avvisi, accessibile da Pannello di controllo > Opzioni risparmio energia, disattivare le opzioni Attiva avviso quando è raggiunto questo livello. 2. funzionamento con accumulatore: l’accumulatore viene scaricato, quest’operazione si potrae fino a quando il relativo LED passa dal verde al rosso. Per questo tipo di funzionamento disinserire l’alimentatore del Field PG P4. Durata: max. 3 ore. 3. funzionamento di rete: l’accumulatore viene caricato completamente (senza interruzioni), fino a quando il relativo LED sul dispositivo passa dall’arancio al verde. Durata: max. 4 ore se il dispositivo è spento. (facoltativo: per ridurre la durara dell’operazione di caricamento, spegnere il dispositivo). Il ciclo di calibratura automatico può essere effettuato con il Panel “Field PG” (vedere il paragrafo 3.5). SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-7 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.4 Messa in servizio Accensione del Field PG P4 Il sistema operativo e il software di sistema del Field PG P4 sono installati sul disco fisso al momento della fornitura. Non è pertanto necessario eseguire l’installazione del sistema operativo e del software SIMATIC. Una volta disimballato il dispositivo, è sufficiente accenderlo ed iniziare la programmazione senza dover eseguire lunghe operazioni preliminari. • Per accendere il dispositivo, tenere premuto per circa 1 secondo l’interruttore di accensione e spegnimento (Power Button). L’accensione del dispositivo prevede due diversi casi: – Primo avvio: il software del Field PG P4 viene configurato. – Nuovo avvio: avviene dopo il primo avvio e l’abilitazione del software. 3.4.1 Primo avvio del SIMATIC Field PG P4 Alla prima accensione del dispositivo, il sistema operativo viene installato automaticamente (a seconda della versione di fornitura, Windows NT, Windows 2000 Professional o Windows XP Professional). Procedere come segue: 1. Accendere il Field PG P4. 2. Il dispositivo esegue un auto-test, durante il quale appare brevemente il messaggio: Press <F2> to enter SETUP or <ESC> to show Bootmenu Attendere che il messaggio scompaia e quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 3. Se necessario, digitare il Product Key. Questo codice si trova sul lato inferiore del dispositivo alla riga “Product Key” del certificato di autenticità. Precauzione Non spegnere il PG durante il primo avvio. In caso contrario, non verranno eseguite tutte le operazioni. Non modificare in nessun caso i valori predefiniti dell’installazione del BIOS. 3-8 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Avvio in Microsoft Windows Dopo aver digitato tutte le informazioni necessarie e aver installato il sistema operativo, il PG viene riavviato. Con la schermata di Benvenuto, l’utente può incominciare a familiarizzare con l’interfaccia desktop. D’ora in poi, quando si accende o si resetta il sistema, dopo la routine di avvio, appare l’interfaccia del sistema operativo. Nei dispositivi di programmazione forniti con Windows XP per i menu, le finestre di dialogo e la tastiera è impostata la lingua inglese. Per modificare queste impostazioni, fare clic su Start > Control Panel > Date, Time, Language, and Regional Options > Add other languages. Autorizzazione / chiave di licenza Per utilizzare i software di programmazione STEP 5 e STEP 7, è necessaria l’apposita autorizzazione (licenza d’uso) oppure la chiave di licenza (autorizzazione all’uso). Il software così protetto può essere utilizzato soltanto con l’abilitazione necessaria. Le autorizzazioni oppure la chiave di licenza per il software SIMATIC si trovano sul dischetto della chiave di licenza fornito. Per eseguire l’abilitazione: • Inserire il dischetto della chiave di licenza nel drive per dischetti. • In Windows, fare clic sul pulsante Start (Avvio). • Aprire Automation Licensa Manager mediante Simatic > License Management > Automation license Manager. Installare le autorizzazioni oppure la chiave di licenza sul disco fisso. Attenzione Il dischetto della chiave di licenza fornito con il PG contiene esclusivamente le autorizzazioni o la chiave di licenza per il software SIMATIC oggetto dell’ordinazione. Il contenuto del software SIMATIC è conforme ai documenti di ordinazione. Le versioni ”Upgrade Installation” in dotazione con la fornitura, contengono, sul dischetto della chiave di licenza, soltanto il software per l’aggiornamento di autorizzazioni o di chiave di licenza già esistenti. Eventuali software installati sul PG, per i quali non è prevista alcuna autorizzazione o chiave di licenza nella fornitura, non sono utilizzabili. Conservare il dischetto diella chiave di licenza per poter recuperare l’autorizzazione o la chiave di licenza in qualsiasi momento. Software supplementare È ora possibile installare il software operativo per il drive DVD-ROM/CD-RW oppure il drive DVD+R/+RW. Inserire il CD e seguire le istruzioni che appaiono sul display. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-9 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.4.2 Nuovo avvio del SIMATIC Field PG P4 Concluse le operazioni preliminari per la configurazione del SIMATIC Field PG P4, dopo l’accensione o il reset viene visualizzata, dopo la routine di avvio, l’interfaccia del sistema operativo. Avvio dei programmi SIMATIC STEP 5 (non disponibile in tutte le varianti) • fare clic su “Start” (Avvio) in Windows e scegliere il programma in Simatic > STEP 5. Si noti che per poter utilizzare STEP 5 è necessario disporre dell’apposita autorizzazione (vedere il capitolo 3.4.1). Attenzione Quanto si utilizzano i P-Tools forniti con STEP 5 (elaborazione di file PCP/M) occorre tenere presente che questi vengono supportati soltanto in parte dai sistemi operativi Windows 2000 Professional e Windows XP Professional. Se si vogliono utilizzare i P-Tools è pertanto preferibile servirsi di MS-DOS, Windows 3.x o Windows 95. STEP 7 • Nel desktop di Windows, fare clic sull’icona “SIMATIC Manager” o • fare clic su “Start” (Avvio) e scegliere il programma in Simatic > STEP 7. Nota Il trasferimento di un progetto STEP 7 da un PG all’altro è supportato dalla funzione Archivia/Disarchivia di STEP 7. Per trasferire un progetto, selezionare il comando di menu File > Archivia o File > Disarchivia nel Simatic Manager. La sequenza operativa esatta è descritta nella sezione “Istruzioni per l’archiviazione/ disarchiviazione” della Guida online di STEP 7. STEP 7-MicroWIN 32 • Nel desktop di Windows, fare clic sull’icona ”STEP7-MicroWIN“ o • in Windows fare clic sul pulsante “Start” (Avvio) e scegliere il programma di interesse sotto Simatic > STEP 7-MicroWIN 32. 3-10 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.5 Panel “Field PG” Il Panel “Field PG” supporta l’utente nell’impiego del Field PG P4. Esso comprende le seguenti funzioni: • esecuzione automatica della calibrazione dell’accumulatore • impostazione della luminosità del display • visualizzazione della temperatura della scheda madre e della CPU • impostazione delle proprietà hardware delle PC Card e delle interfacce Ethernet e MPI • visualizzazione delle versioni del firmware • Commutazione die dispositivi di visualizzazione (display / monitor esterni) Il Panel è installato su dispositivi con sistema operativo Windows XP e Windows 2000. • Avviare il programma da Start > Impostazioni > Pannello di controllo > Field PG. Ulteriori informazioni sull’utilizzo del Panel sono disponibili nella relativa Guida online. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-11 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.6 Collegamento delle periferiche Collegamento dei dispositivi all’I-Cable LPT COM2/V.24 S5ĆOnline AG (COM1/TTY) Figura 3-3 Collegamenti Interface-Cable L’I-Cable consente di effettuare il collegamento a sistemi di automazione S5 (COM1/TTY), a dispositivi con interfaccia seriale (COM2/Standard V.24) quali modem o mause nonché a dispositivi con interfaccia parallela (Standard LPT) quali stampanti o scanner. Per garantire la stabilità dei contatti, si raccomanda di impiegare l’I-Cable esclusivamente su superfici piane (p.es. tavoli). Collegamento Interface-Cable Figura 3-4 Collegamento I-Cable sul dispositivo di programmazione 3-12 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Collegamento di un monitor Il collegamento di un monitor può avvenire solo ad apparecchio spento. Per ulteriori informazioni circa la piedinatura dei connettori si rimanda al capitolo 7. Presa VGA Figura 3-5 Collegamento del monitor Per collegare il monitor procedere come segue. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Spegnere il SIMATIC Field PG P4 e il monitor. Aprire la copertura delle interfacce sul lato sinistro dell’apparecchio. Inserire il cavo del monitor nel connettore VGA. Fissare con le viti il connettore. Collegare il cavo con il monitor. Accendere il Field PG P4 ed il monitor. Adattare i valori necessari nel SETUP del BIOS in Main > Hardware Options p. es. “CRT/LCD selection: Simultan. Auto” Nota Per default è impostato il funzionamento contemporaneo del display piatto e del monitor esterno. La visualizzazione viene ottimizzata sul formato di 1024*768 punti (XGA) oppure 1400*1050 punti (SXGA+). Le modalità con risoluzione inferiore e le modalità di testo vengono espanse su questo formato. Se si utilizza un monitor esterno che supporta solo una risoluzione inferiore a quella del display, in funzionamento contemporaneo la risoluzione del display viene adattata a quella del monitor esterno. Per ottimizzare la visualizzazione per il monitor esterno impostare ”CRT/LCD selection: CRT only” nel sottomenu Hardware Options del menu Main del setup del BIOS. Con l’applicazione Panel ”Field PG” è possibile commutare tra dispositivi di visualizzazione attivi. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-13 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Precauzione Verificare che il monitor utilizzato supporti la risoluzione e alla velocità di refresh impostate. Collegamento dei dispositivi all’interfaccia USB 2.0 L’interfaccia USB 2.0 può essere utilizzata per la connessione di uno dispositivi USB (mouse, tastiera o stampante). 1. Togliere la copertura dell’interfaccia sul retro del dispositivo 2. inserire nell’interfaccia il connettore del dispositivo USB. Il dispositivo viene riconosciuto dal sistema plug & play e può essere utilizzato su-bito. Per collegare più di un dispositivo USB utilizzare un HUB. Entrambe le interfacce sono previste per l’uso di alta corrente (high current) USB 2.0 (500 mA). Solo una delle interfacce è utilizzabile come high current (vedere l’appendice B Dati tecnici). Interfaccia USB Interfaccia USB Figura 3-6 Interfacce USB Utilizzo del mouse È possibile connettere un mouse USB e utilizzarlo parallelamente al touchpad. 3-14 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Collegamento del microfono Il connettore femmina da 3,5 mm consente di collegare microfoni con il seguente tipo di connettore. Mic Power NF Micground Connettore maschio per microfono da 3,5 mm Figura 3-7 Connettore maschio per microfono Per effettuare una registrazione con il microfono selezionare Tutti i programmi > Accessori > Svago > Registratore di suoni nel menu Start di Windows. Collegamento delle cuffie Il connettore femmina consente di collegare cuffie e speaker dotati di connettore maschio stereo da 3,5 mm. Il volume può essere regolato con il pulsante degli altoparlanti nella barra dei task o nel menu Start di Windows in Tutti i programmi > Accessori > Svago > Controllo volume. Quando si usano le cuffie gli speaker interni vengono spenti. Sinistra De-stra GND Connettore maschio per cuffia da 3,5 mm Figura 3-8 Cuffie SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-15 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.7 Come operare con i moduli di memoria SIMATIC S5 Utilizzo dei moduli di memoria SIMATIC S5 L’interfaccia per Memory Card consente di leggere e programmare i moduli di memoria SIMATIC S5 (EPROM o EEPROM). Utilizzare l’adattatore S5 per moduli di memoria S5 fornito con i dispositivi su cui è installato il software STEP 5. L’adattatore S5 è costituito da un connettore per Memory Card con interfaccia per il collegamento dei moduli di memoria S5. Per maggiori informazioni sull’uso dei software di programmazione consultare il manuale di STEP 5. Interfaccia per adattatore S5 per moduli di memoria SIMATIC S5 e memory card SIMATIC Figura 3-9 Interfaccia per la programmazione dei moduli S5 Attenzione L’S5 Adapter e il software STEP 5 non sono contenuti in tutte le varianti del prodotto. Riguardo ai moduli di memorizzazione S5 procedere nel seguente modo: 1. accendere il dispositivo. 2. Attivare la funzione Gestione > Elabora EPROM del software STEP 5. 3. Inserire nell’interfaccia per Memory Card prima la SIMATIC S5 Memory Card o l’adattatore S5 con la targhetta del tipo verso l’alto e quindi il modulo di memoria S5. 4. Leggere, programmare o cancellare (solo le EEPROM) il modulo di memoria S5 con le funzioni EPROM del software STEP 5. 5. Estrarre il modulo di memoria S5. 6. Concludere le funzioni EPROM del software STEP 5. ! Precauzione Se il modulo viene inserito o estratto quando è in uso, può subire dei danni. Non estrarre il modulo quando è accesa la spia di funzionamento. Prima di inserire il modulo di memoria S5, l’utente deve portare la propria carica statica sullo stesso livello di potenziale del dispositivo. 3-16 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.8 Come operare con le Memory Card SIMATIC Elaborazione delle Memory Card SIMATIC L’interfaccia per Memory Card consente di leggere, programmare o cancellare le Memory Card SIMATIC. Sono disponibili Memory card SIMATIC per SIMATIC S5 e SIMATIC S7. SIMATIC Memory Card Figura 3-10 Slot per le Memory Card SIMATIC Per utilizzare le Memory Card SIMATIC procedere come segue: 1. accendere il PG. 2. Avviare la funzione di programmazione SIMATIC. 3. Inserire una Memory Card SIMATIC nello slot presente sul Field PG P4. Per la posizione di inserimento, orientarsi al puntino presente sul Field PG P4 e sulla Memory Card. 4. Per leggere, programmare o cancellare la Memory Card utilizzare la funzione di programmazione del software SIMATIC. 5. Uscire dalla funzione di programmazione del software SIMATIC. 6. Estrarre dall’interfaccia la Memory Card SIMATIC per poterla utilizzare in un controllore programmabile. Precauzione La Memory Card deve essere inserita in modo che la parte con la targhetta del modello sia rivolta verso l’alto. Non estrarre la Memory Card SIMATIC quando è accesa la spia indicante che la programmazione è in corso. Prima di inserire la Memory Card SIMATIC, l’utente deve portare la propria carica statica sullo stesso livello di potenziale del dispositivo. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-17 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.9 Come operare con la Micro Memory Card Utilizzo delle Micro Memory Card Lo slot per Micro Memory Card consente di leggere, programmare e cancellare le Micro Memory Card (MMC). L’uso delle Micro Memory Card è possibile a partire da STEP 7 V5.1 o superiore. Micro Memory Card Figura 3-11 Slot per Micro Memory Card Per utilizzare la Micro Memory Card: 1. Accendere il dispositivo. 2. Avviare la funzione di programmazione SIMATIC. 3. Inserire la Micro Memory Card nell’apposito slot sul lato del dispositivo. I contatti di connessione della scheda devono essere rivolti verso l’alto e l’angolo smussato deve trovarsi a sinistra. Inoltre sul PG è riportato un simbolo che indica la direzione di inserimento. 4. Per leggere, programmare o cancellare la Micro Memory Card utilizzare la funzione di programmazione del software SIMATIC. 5. Uscire dalla funzione di programmazione del software SIMATIC. 6. Estrarre dallo slot la Micro Memory Card SIMATIC. Precauzione Non estrarre la Micro Memory Card SIMATIC quando è accesa la spia indicante che la programmazione è in corso. Prima di inserire la Micro Memory Card SIMATIC, l’utente deve portare la propria carica statica sullo stesso livello di potenziale del dispositivo. Nota Non è possibile utilizzare contemporaneamente una Micro Memory Card (MMC) e una Memory Card. Il PG è dotato di un commutatore di priorità che disattiva l’interfaccia MMC non appena si inserisce una Memory Card. Se si inseriscono una Memory Card, un adattatore S5 o un adattatore MMC, l’MMC interna viene disattivata. 3-18 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.10 Come operare con le PC Card PC Card Nell’interfaccia per PC Card possono essere impiegate schede Cardbus (a 32 bit) e schede PCMCIA (a 16 bit). Il SIMATIC Field PG P4 è dotato di due interfacce PC. Su queste interfacce si possono inserire unità di comunicazione per MODEM, FAXMODEM, ISDN, Token Ring, ETHERNET, ampliamenti di memoria come pure interfacce SCSI in formato di carta di credito. Si possono inserire due schede di tipo II oppure una scheda di tipo III. Interfaccia PC-Card; tipo I/II (Slot 1) Interfaccia PC-Card; tipo I/II/III (Slot 2) Pulsante di espulsione delle PC Card Figura 3-12 Interfaccia per PC Card I pulsanti di espulsione delle PC Card hanno un meccanismo a scatto. Prima di inserire la scheda verificare che il pulsante sia rientrato. Per estrarre la PC Card premere una volta il pulsante per sbloccarlo; premerlo nuovamente per estrarre la PC Card. Precauzione Quando si inserisce la PC Card, l’etichetta deve essere rivolta verso l’alto. Estrarre la scheda solo se non è in corso un trasferimento dei dati (in caso contrario si potrebbero perdere dei dati e il sistema potrebbe bloccarsi). L’inserzione scorretta della scheda PC Card può danneggiare il PG o la scheda. Prima di inserire o estrarre le schede è necessario scaricare la carica statica del proprio corpo toccando brevemente un componente dell’apparecchiatura messa a terra (p. es. la lamiera del connettore) (Direttiva ESD). In caso contrario potrebbero verificarsi dei guasti. Attenzione Per impiegare la scheda PC Card, impostare nel SETUP del BIOS, menu Main, sottomenu Hardware Option, “Cardbus/PCMCIA Slot” su “Enabled”. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-19 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.11 Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S5 Collegamento punto a punto Nel presente capitolo si illustrano le possibilità di collegamento del Field PG P4 ad un controllore programmabile S5 con il collegamento punto a punto. Un collegamento punto a punto viene realizzato quando il Field PG P4 viene collegato ad un controllore programmabile tramite interfaccia TTY. Attenzione L’interfaccia non è dotata di separazione di potenziale. Non sempre il software di programmazione SIMATIC STEP 5 e il cavo per la connessione al dispositivo di automazione S5 sono compresi nella fornitura. Collegamento del Field PG P4 a controllori programmabili S5 È possibile collegare il Field PG P4 ad un controllore programmabile SIMATIC S5 inserendo il cavo di connessione nell’interfaccia TTY. Non sempre il cavo per il collegamento alle CPU SIMATIC S5 è compreso nella fornitura. ( Numero di ordinazione: 6ES5734-2BD20). Interface I-Cable Cavo con connettore SIMATIC S5 I-Cable Figura 3-13 Collegamento ad un controllore programmabile S5 Per collegare il Field PG P4 ad un controllore programmabile SIMATIC S5, procedere come segue. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Spegnere il Field PG P4. Aprire la copertura di protezione sul lato sinistro del dispositivo. Collegare l’ I-Cable al Field PG P4. Inserire il cavo di connessione sull’interfaccia TTY dell’ I-Cable (S5-Online AG). Fissare con le viti il connettore. Inserire il cavo di collegamento nell’apposita interfaccia della CPU nel controllore programmabile. Precauzione Se si utilizzano cavi sbagliati, l’interfaccia porebbe subire dei danni. 3-20 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.12 Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S7 (MPI/DP) Collegamento di un sistema di automazione S7 mediante interfaccia MPI/DP Tramite l’interfaccia MPI/DP a separazione di potenziale*), si può collegare il Field PG P4 ad un sistema di automazione SIMATIC S7 o ad una rete PROFIBUS. Il cavo MPI (5 m) per il collegamento a CPU S7 SIMATIC (n. di ordinazione: 6ES7901-0BF00-0AA0) è compreso nella fornitura. Con questo cavo di collegamento sono possibili velocità di trasferimento di fino a 187,5 Kbit/s. Per velocità di trasferimento maggiori a 1,5 Mbit/s è necessario il cavo di collegamento PROFIBUS 12 Mbit/s (n. di ordinazione: 6ES7901-4BD00-0XA0). Interfaccia MPI/DP In ambienti disturbati: connettore bus 6ES7972-0BB10-0XA0 o 6ES7972-0BB20-0XA0 6ES7901-0BF00-0AA0 (5 m) Figura 3-14 Collegamento tramite interfaccia MPI/DP Per collegare il Field PG P4 ad un controllore programmabile SIMATIC S7 procedere come segue. 1. Spegnere il PG. 2. Aprire la copertura di protezione delle interfacce nella parte posteriore del dispositivo. 3. Inserire il cavo di collegamento nell’interfaccia MPI/DP. Precauzione Prima di inserire i cavi di connessione si deve provvedere a mettere a potenziale uguale la propria carica elettrostatica, quella dell’apparecchio e quella dei cavi stessi, toccando brevemente la lamiera delle interfacce nella parte posteriore del dispositivo. * separazione di potenziale nel circuito di sicurezza a bassa tensione (SELV). SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-21 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 Collegamento L’interfaccia MPI/DP consente di collegare i PG con • reti MP (S7 200, S7 300, S7 400), o • con reti PROFIBUS-DP (componenti DP). Rete MPI/PROFIBUS-DP All’interfaccia MPI/DP possono essere collegati fino a 32 dispositivi (PC, PG, PLC) per segmento. Il collegamento fisico dell’interfaccia MPI/DP alla rete PROFIBUS-DP avviene attraverso una interfaccia RS485 a separazione di potenziale, che è parte integrante della scheda madre del PG. È possibile collegare tramite repeater diversi segmenti della rete PROFIBUS-DP. L’intera rete PROFIBUS-DP può comprendere un massimo di 127 nodi. La velocità di trasmissione in una rete MPI/PROFIBUS DP varia da 9,6 kBaud a 12 Mbit/s. 3-22 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.13 Collegamento in rete del Field PG P4 e di altri nodi tramite PROFIBUS Collegamento in rete del SIMATIC Field PG P4 tramite PROFIBUS PROFIBUS è un sistema di bus robusto ed aperto, realizzato per l’utilizzazione in ambienti industriali. Esso consente la creazione di reti con un massimo di 32 nodi per segmento. In PROFIBUS-DP sono possibili velocità di trasmissione che variano da un minimo di 9,6 K Baud fino a un massimo di12 M Baud. Principio di funzionamento La rete PROFIBUS funziona in base al principio ”Token passing” con master-slave (secondo DIN 19245, PROFIBUS) impiegato in ambiente industriale. Si distingue tra nodi attivi e passivi. Il nodo attivo possiede un Token (diritto di trasmissione) che deve essere ceduto nell’arco di un periodo prestabilito al nodo successivo. Requisiti hardware Per eseguire un collegamento in rete con PROFIBUS sono necessari i seguenti componenti: • Interfaccia RS 485 MPI/DP già presente nel dispositivo • circuito a due fili twistato e schermato (linea del bus o cavo di derivazione) SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 3-23 Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 3.14 Ethernet (interfaccia Ethernet RJ45) Collegamento in rete del Field PG P4 mediante interfaccia Ethernet RJ45 L’interfaccia Ethernet RJ45 è un’interfaccia con twisted pair (TP) e velocità di trasmissione dati di 10/100 MBaud. L’interfaccia on board è compatibile con l’adattatore Intel pro/100+ PCI. L’interfaccia è di tipo plug & play e viene riconosciuta automaticamente da Windows. Le impostazioni dei protocolli vanno effettuate nel Pannello di controllo di Windows. Attenzione Per il funzionamento a 100 MBaud si deve utilizzare un cavo per Ethernet della classe 5. In funzione della lunghezza del conduttore è necessario impiegare per il cavo un materiale adatto. 3-24 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Ampliamento del SIMATIC Field PG P4 4 Che cosa si trova in questo capitolo? E’ possibile aumentare l’efficienza del SIMATIC Field PG P4 ampliandone la memoria memoria principale. In questo capitolo si trovano le istruzioni per ampliare il SIMATIC Field PG P4. Si tengano presenti le avvertenze di sicurezza qui contenute. Sommario del capitolo Nel capitolo si trova a pagina 4.1 Installazione di un ampliamento di memoria 4-2 4.2 Upgrade del processore 4-4 4.3 Sostituzione della batteria tampone 4-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 4-1 Ampliamento del SIMATIC Field PG P4 4.1 Installazione di un ampliamento di memoria Memoria standard Sulla scheda madre del SIMATIC Field PG P4 si trovano 2 posti connettore liberi per moduli di ampliamento di memoria SO-DIMM (DDR 266, PC 2100). Questi consentono di ampliare la capacità di memoria del SIMATIC Field PG P4 fino a 1 GByte. Moduli di memoria Figura 4-1 Posizione dei moduli di memoria SO-DIMM Si possono utilizzare moduli con diversa capacità. Almeno un modulo deve essere presente. Memoria Moduli 256 Mbyte 512 Mbyte 256 Mbyte 1 – 512 Mbyte 2 – 512 Mbyte – 1 768 Mbyte 1 1 1024 Mbyte – 2 Attenzione Utilizzare solo moduli di memoria Siemens. Essi sono omologati ed abilitati per questo dispositivo. I dati per l’ordinazione sono specificati nel catalogo. 4-2 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Ampliamento del SIMATIC Field PG P4 Precauzione I componenti elettronici delle schede sono molto sensibili alle cariche elettrostatiche. Nel maneggiarli è quindi necessario adottare particolari precauzioni. Si osservino in proposito le direttive per i componenti sensibili alle cariche elettrostatiche (vedere la direttiva ESD nell’appendice A). Installazione dei moduli di memoria Inserire i moduli nel seguente modo: 1. Spegnere il dispositivo. Precauzione Non installare i moduli quando il PG è acceso: si potrebbero danneggiare sia il PG che il modulo. 2. Rimuovere tutti i cavi collegati al dispositivo compreso l’adattatore di rete. 3. Chiudere il display. 4. Collocare il Field PG P4 con il display verso il basso su una base morbida. 5. Estrarre l’accumulatore. 6. Togliere le quattro viti che fissano la copertura del connettore per i moduli. 7. Togliere la copertura. 8. Inserire i moduli nello zoccolo. Fare attenzione alla rientranza (che impedisce la rotazione) sul lato del connettore del modulo SO-DIMM. 9. Premere leggermente il modulo verso il basso finché l’arresto non si aggancia. 10.Reinserire l’accumulatore. 11. Rimettere la copertura e fissarla con le apposite viti. Precauzione I moduli devono essere ben inseriti nello zoccolo altrimenti possono fuoriuscire e subire dei danni. La configurazione della memoria viene riconosciuta automaticamente. All’accensione del dispositivo vengono visualizzate le dimensioni della ”System Memory” e della “Extended Memory”. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 4-3 Ampliamento del SIMATIC Field PG P4 4.2 Upgrade del processore Per potenziare le prestazioni del SIMATIC Field PG P4 è possibile installare altri processori. Rivolgersi al proprio centro di assistenza o al proprio distributore. Attenzione Se si effettua un upgrade del processore, ad esempio con un processore dotato di una frequenza diversa, potrebbe essere necessario eseguire un upgrade del BIOS. Utilizzare esclusivamente componenti omologati da Siemens. 4.3 Sostituzione della batteria tampone Il Field PG P4 è dotato di una batteria tampone che alimenta l’orologio hardware quando il dispositivo è spento. ! Pericolo Se sostituita in maniera non corretta, la batteria potrebbe esplodere. Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo, che possono essere ordinate presso la Siemens (N. di ordinazione: A5E00047601). Le batterie al litio scariche devono essere restituite al produttore, consegnate al punto di riciclaggio o eliminate secondo le norme locali per lo smaltimento dei rifiuti speciali. Se si dovessero avere delle domande, rivolgersi al centro di assistenza o al proprio distributore. 4-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5 Che cosa si trova in questo capitolo? Questo capitolo fornisce le informazioni necessarie per configurare il PG quando si deve reimpostare il sistema dopo l’aggiunta, l’eliminazione o la sostituzione di una unità di ampliamento, di una scheda di ampliamento di memoria, o dopo la sostituzione di una unità di sistema. Sommario del capitolo Nel capitolo si trova a pagina 5.1 Modifica della configurazione hardware con SETUP 5-2 5.2 Menu Main 5-5 5.3 Menu Advanced 5-14 5.4 Menu Security 5-16 5.5 Menu Power 5-17 5.6 Menu Boot 5-19 5.7 Menu Version 5-21 5.8 Menu Exit 5-22 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-1 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5.1 Modifica della configurazione hardware con SETUP Modifica della configurazione hardware La configurazione hardware del PG è preimpostata per lavorare con il software fornito. Si dovrebbero modificare i valori di default solamente se si sono effettuate modifiche tecniche al dispositivo, oppure se all’accensione è comparso un errore. Programma di SETUP Il programma di SETUP si trova nella ROM del BIOS. Esso serve a trasferire informazioni riguardanti la struttura del sistema nella memoria bufferizzata del Field PG P4. Con il programma di SETUP è possibile impostare la configurazione hardware (p. es.: tipo di disco fisso) e definire il comportamento del sistema. Il SETUP serve anche per impostare data ed ora dell’orologio. Dati errati nel SETUP Se durante l’avviamento vengono rilevati dati di SETUP errati, il BIOS richiede: • di riavviare il programma di SETUP premendo il tasto F2, oppure • di continuare la procedura di avviamento premendo il tasto F1. Avviamento del SETUP Dopo l’esecuzione dei test di avviamento, il BIOS offre la possibilità di avviare il programma di SETUP. Sullo schermo appare il messaggio: PRESS < F2 > to enter SETUP or <ESC> to show Bootmenue Per avviare il programma di SETUP: 1. Resettare il Field PG P4 (avviamento a caldo o a freddo). 2. Premere il tasto F2 quando appare il messaggio del BIOS. Menu del SETUP Nelle pagine seguenti sono rappresentati i vari menu e sottomenu. Alla voce ”Item Specific Help” di ogni singolo menu si ottengono informazioni sull’oggetto attualmente selezionato del SETUP. 5-2 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 Visualizzazione dopo l’accensione Nell’impostazione standard del PG, all’accensione può comparire, ad esempio, la seguente schermata. Phoenix NoteBIOS 4.0 Release 6.0 –A5E0001xxxx-ES00x Copyright 1985-2002 Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved SIEMENS Field PG P4 Version Vxx.xx.xx CPU = Mobile Intel(R) Pentium(R)4 – M 640K System RAM Passed 61M Extended RAM Passed 512K Cache SRAM Passed Fixed Disk 0: FUJITSU MHK2060AT ATAPI CD–ROM: TOSHIBA CD–ROM XM–1902B Mouse initialized CPU 1.60GHz Press <F2> to enter SETUP or <ESC> to show Bootmenue Attenzione I dati relativi alla visualizzazione su schermo a ai menu sono riportati a titolo di esempio e possono essere diversi dai dati effettivi. Premendo il tasto [F2] mentre compare il testo sopra riportato, il programma passerà al Setup di BIOS residente in ROM. Tale programma consente di impostare alcune funzioni di sistema e configurazioni hardware del PG. Alla consegna sono attive le impostazioni standard, che potranno essere modificate con il Setup di BIOS. Le nuove impostazioni diventano attive appena salvate, e dopo aver chiuso il Setup di BIOS. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-3 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 Dopo l’avviamento del SETUP di BIOS viene visualizzata la seguente schermata: PhoenixBIOS Setup Utility Barra del titolo Barra dei menu Sottmenu selezionabile Main Advanced Security Power System Time: System Date: [ 15:35:32 ] [ 02/06/2003 ] Diskette A: Primary Master Primary Slave Secondary Master Secondary Slave [1,44MB 3 1/2”] [10056MB] [None] [CD-ROM] [None] Memory Cache: [Write Back] Boot Options Keyboard Features Hardware Options F1 ESC Figura 5-1 Help Exit Version Exit Item Specific Help <Tab>, <Shift-Tab>, <Enter> selects field. Example: Hour/Minute/Second Month/Day/Year or Hilfefenster 640 KB 128511 KB System Memory: Extended Memory: Barra di comando Boot Select Item Select Menu + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Menu Main di SETUP (esempio) Struttura del menu Lo schermo è diviso in 4 sezioni. Nella parte superiore si può scegliere tra le maschere [Main] [Advanced] [Security] [Power][Boot] [Version] [Exit]. Nella parte centrale a sinistra si possono selezionare diverse impostazioni e sottomenu. Sulla destra sono richiamabili brevi testi di guida relativi alla voce di menu selezionata; nella parte inferiore sono contenuti suggerimenti sull’uso. Si può commutare tra le diverse maschere del menu con i tasti cursore freccia sinistra [←] e freccia destra [→]. Menu 5-4 Significato Main Impostazione di funzioni di sistema Advanced Impostazione di una configurazione di sistema ampliata Security Impostazione di funzioni di sicurezza, come p. es. password Power Funzioni di risparmio di corrente Boot Fefinizione della priorità di Boot Version Informazioni sulla versione del PG Exit Per uscire e salvare SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5.2 Menu Main PhoenixBIOS Setup Utility Main Sottmenu selezionabile Advanced Security Power System Time: System Date: [ 15:35:32 ] [ 02/06/2003 ] Diskette A: Primary Master Primary Slave Secondary Master Secondary Slave [1,44 MB 3 1/2”] [10056MB] [None] [CD-ROM] [None] Memory Cache: [Write Back] Boot Version Exit Item Specific Help <Tab>, <Shift-Tab>, <Enter> selects field. Example: Hour/Minute/Second Month/Day/Year or Boot Options Keyboard Features Hardware Options System Memory: Extended Memory: F1 ESC Figura 5-2 Help Exit 640 KB 128511 KB Select Item Select Menu + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Menu Main di SETUP (esempio) Impostazioni del menu principale Nel menu principale Main è possibile scegliere i seguenti campi di impostazione di sistema mediante i tasti cursore verso l’alto [↑] e il basso [↓]: Campo Significato System Time Visualizzazione e impostazione dell’ora attuale System Date Visualizzazione e impostazione della data attuale Dischetto A Impostazione del tipo di drive per dischetti Memory Cache Impostazione delle opzioni della cache Mediante sottomenu Primary Master Impostazione del tipo di drive installati Secondary Master Impostazione del tipo di drive installati Boot Options Impostazione delle opzioni di boot Keyboard Features Impostazione dell’interfaccia della tastiera (ad es. NUM-Lock, Typematic Rate) Hardware Options Impostazione del Field PG P4 opzioni hardware SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-5 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 System Time e System Date Ora e data In System Time e System Date vengono visualizzati i valori correnti. Per modificarli, selezionare il campo desiderato e utilizzare i tasti [+] e [-], mantenendo per l’ora la sequenza Ora : Minuti : Secondi e per la data Mese / Giorno / Anno Con il tasto di tabulazione è possibile commutare tra le diverse voci nei campi Date e Time (p. es., passare dall’ora ai minuti). Diskette A Drive per dischetti Qui si imposta il drive per dischetti del PG. Sono possibili le seguenti opzioni: [Disabled] se non sono presenti drive per dischetti [1.44 MB, 3 1/2”] impostazione per drive A: per dischetti da 3 1/2” con 1,44 MB Primary Master Primary Slave Secondary MasterSecondary Slave Se si seleziona un campo di menu con il tasto Invio si passa in uno dei seguenti sottomenu: PhoenixBIOS Setup Utility Main Primary Master [10056 MB] Type: [ Auto ] LBA Format Total Sectors: 19640880 Maximum Capacity: 10056MB Multi-Sector Transfers: LBA Mode Control: 32 Bit I/O: Transfer Mode: Ulta DMA Mode F1 ESC Figura 5-3 5-6 Help Exit [16 Sectors] [Enabled] [Enabled] [FPIO 4 / DMA 2] [Mode 5] Select Item Select Menu Item Specific Help User = you enter parameters of hard-disk drive installed at this connection. Auto = autotypes hard-disk drive installed here. 1–39 = you select pre-determined type of hard-disk drive installed here. CD-ROM = a CD-ROM drive is installed here. ATAPI Removable = removable disk drive is installed here. + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Primary Master SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 Campo Type I parametri qui selezionabili sono normalmente memorizzati nel drive IDE. Con l’impostazione ’Auto’ nel campo ’Type’ questi valori vengono letti automaticamente dal drive e memorizzati. Se si seleziona il campo Type per drive non presente, il programma si interrompe dopo ca. 1 minuto per Timeout e i dati esistenti non vengono modificati. E’ quindi opportuno impostare ’Auto’ solo per le interfacce alle quali è collegato effettivamente un drive. Scegliere “User” se si desidera scegliere il tipo di disco fisso. In tal caso è necessario impostare anche gli altri campi come ad esempio Cylinder, Heads, Sectors/Track, WritePrecomp, conformemente al tipo di disco fisso. Campo Multi-Sector Transfers Nel campo Multi-Sector Transfers vengono definiti i numeri dei blocchi (settori) che vengono trasferiti ad ogni interrupt. Il valore dipende dal drive e andrebbe impostato solo tramite il Campo Type su Auto. Disabled 2,4,8,16 sectors Campo LBA Mode Control Se il campo LBA Mode Control (enabled, disabled) è impostato su ’Enabled’, vengono supportate capacità di dischi fissi maggiori di 528 Mbyte. Il valore dipende dal drive e andrebbe impostato solo tramite il Campo Type su Auto. Campo 32 Bit IIO Nel campo 32 Bit-I/O viene stabilito il tipo di accesso al drive Disabled Accessi 16-Bit Enabled Accessi 32-Bit (default) Campo Transfer Mode / Campo Ultra DMA Mode In questi campi viene impostata la velocità di trasmissione dell’interfaccia. Il valore dipende dal drive e andrebbe impostato solo tramite il Campo Type su Auto. Possibili impostazioni di Ultra DMA Mode: Mode 2, Mode 4 oppure Mode 5. Questo valore viene impostato automaticamente tramite la funzione Auto. Per uscire dal sottomenu, premere il tasto ESC. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-7 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 Campo ”Memory Cache” Se nel menu Main viene selezionato il campo ”Memory Cache”, appare il seguente sottomenu. PhoenixBIOS Setup Utility Main Advanced Security Power System Time: System Date: [ 15:35:32 ] [ 02/06/2003] Diskette A: Primary Master Primary Slave Secondary Master Secondary Slave [ 1,44MB 3 1/2” ] [10056MB] [None] [CD-ROM] [None] Disabled Write Through Write Back [Write Back] Memory Cache: Boot Version Exit Item Specific Help Controls caching of system conventional memory and memory above one megabyte. Boot Options Keyboard Features Hardware Options System Memory: Extended Memory: F1 ESC Figura 5-4 Help Exit 640 KB 128511 KB Select Item Select Menu + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Campo “Memory Cache” Per Cache si intende una memoria temporanea rapida posta tra la CPU e la memoria principale (DRAM). Se la funzione è “enabled”, gli accessi ripetuti alla memoria non vengono eseguiti nella memoria principale, bensì nella cache (che è più veloce). Per alcuni hardware e software potrebbe essere necessario disattivare la cache (impostazione “disabled”), in quanto eventuali tempi di esecuzione del programma o di attesa potrebbero essere abbreviati dalla velocità della memoria cache. 5-8 [Disabled] La cache è disattivata [Write Through] Un accesso in scrittura viene concluso solo dopo la registrazione nella memoria principale [Write Back] Un accesso in scrittura viene concluso subito, la registrazione nella memoria principale avviene in background (default) SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 Campo ”Boot Options” Se nel menu Main viene scelto il campo ”Boot Options”, verrà visualizzato il seguente sottomenu. PhoenixBIOS Setup Utility Main Boot Options Item Specific Help QuickBoot Mode: [Enabled] SETUP prompt: POST Errors: [Enabled] [Enabled] Floppy check: [Disabled] Summary screen: [Disabled] F1 ESC Help Exit Select Item Select Menu Allows the system to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Figura 5-5 Sottomenu ”Boot Options” Quick Boot Mode All’avvio alcuni test dell’hardware vengono saltati e in tal modo la procedura di avvio viene accelerata. SETUP prompt Durante la fase di caricamento del sistema, sul bordo inferiore dello schermo viene visualizzato il messaggio PRESS <F2> to enter Setup. POST Errors Se durante la fase di caricamento del sistema viene rilevato un errore (Error), la procedura di caricamento viene arresta e va confermata con F1. Impostando “Disabled”, la conferma dell’errore non viene più richiesta (ad esempio se non è collegata nessuna tastiera). Floppy check Nella fase di caricamento del sistema la testina del floppy viene spostata di alcuni passi verso l’interno e poi di nuovo indietro. Questo test è utile poiché con esso si reinizializza il drive. Summary screen Alla fine della fase di carica del sistema, vengono visualizzati i parametri di sistema più importanti. Con l’impostazione ’enabled’ la voce di menu è abilitata, con ’disabled’ essa viene disabilitata. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-9 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 Esempio di Summary screen PhoenixBIOS Setup Utility CPU Type CPU Speed : Pentium(R) 4 Mobile : 1.60GHz System ROM BIOS Date : E7A6 – FFFF : 06/02/03 System Memory Ext.Memory Cache Ram : 640 KB : 128511 KB : 512 KB COM Ports LPT Ports Display Type PS/2 Mouse : : : : Hard Disk 0 Hard Disk 1 Hard Disk 2 Hard Disk 3 : : : : Diskette A : 1,44 MB 3 1/2” Figura 5-6 10056MB None CD-ROM None 03F8 378 EGA / VGA Installed Summary Screen Alla fine del caricamento, il sistema visualizza il Summary Screen. 5-10 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 Campo ”Keyboard Features” Se nel menu Main viene scelto il campo ”Keyboard Features”, verrà visualizzato il seguente sottomenu. PhoenixBIOS Setup Utility Main Keyboard Features Item Specific Help [ Off ] [Disabled] [30/sec] Keyboard auto-repeat delay: [1/2 sec] NumLock: Key Click: Keyboard auto-repeat rate: F1 ESC Figura 5-7 Help Exit Select Item Select Menu Selects Power-On state for NumLock on next boot + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Sottomenu ”Keyboard Features” Numlock Attiva o disattiva Numlock all’accensione del computer Key Click Premendo un tasto si avverte un ”CLICK” Keyboard auto-repeat rate Aumenta la velocità di ripetizione dei tasti Keyboard auto-repeat delay Ritarda la ripetizione dei tasti SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-11 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 Campo ”Hardware Options” Se nel menu Main viene scelto il campo ”Hardware Options”, verrà visualizzato il seguente sottomenu. PhoenixBIOS Setup Utility Main Hardware Options Item Specific Help PCI – MPI / DP: Programming interface: [ Enabled ] [Enabled] Cardbus / PCMCIA Slot: [Enabled] Onboard Ethernet Ethernet Address LAN Remote Boot: [Enabled] 08000624E1CB [Disabled] CRT / LCD selection: LCD-Screensize: Frame Buffer Size: [Simultan Auto] [Expanded] [8MB] Touchpad Onboard Audio Device [Auto Detect] [Enabled] F1 ESC Figura 5-8 Help Exit Select Item Select Menu Enable or disable the PCI - Multi Point Interface (MPI/DP). Also, this item Enables / Disables the SIMATIC programming interface. + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Sottomenu ”Hardware Options” In questa schermata vengono parametrizzate le interfacce presenti sulla scheda madre. Voce PCI - MPI / DP Significato Abilitazione dell’interfaccia MPI/DP compatibile con CP5611. Programming interface Qui viene indicato se l’interfaccia per SIMATIC Memory Card è abilitata o bloccata. L’abilitazione viene effettuata in seguito all’abilitazione di PCI-MPI/DP. Cardbus / PCMCIA Slot 5-12 [Disabled] Abilitazione delle interfacce Cardbus / PCMCIAdisattivata [Enabled] Le risorse sono gestite dal meccanismo BIOS PCI plug & play. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 Voce Onboard Ethernet Significato Abilitazione dell’interfaccia on board per Ethernet. Le risorse vengono gestite dal meccanismo BIOS PCI Plug & Play. [Disabled] Ethernet disattivata. L’interfaccia hardware per Ethernet è disattivata. Non è possibile utilizzarla nell’ambito del sistema operativo. [Enabled] Ethernet attiva. Il cavo di rete può essere inserito e utilizzato in qualsiasi momento (hot plug). Se all’avvio del sistema il cavo non è connesso, l’apparecchio verifica se è presente una connessione Ethernet: al boot per ca. 30 secondi e al ritorno dal Suspend System per ca. 40 secondi. Se il collegaento alla rete è attivo non si verificano ritardi rilevanti. LAN Remote Boot [Enabled] [Disabled] Attivare/disattivare la funzione Oprom per avviare il sistema mediante l’interfaccia Onboard Ethernet. CRT / LCD selection [LCD only] I dati vengono emessi solo sul display LCD interno, l’interfaccia a 15 poli VGA è spenta [CRT only] Per risoluzioni elevate, i segnali del display vengono inviati solo all’interfaccia a 15 poli VGA. L’interfaccia LCD del VGA Controller è spenta [Simultan. Auto] Entrambe le interfacce di display funzionano contemporaneamente quando il monitor è collegato. [Simultan. Forced CRT] Le due interfacce di display funzionano simultaneamente. In tal caso però sull’LCD non sono possibili tutte le risoluzioni. LCD-Screensize [Normal] La rappresentazione nei modi testo e grafica non è a schermata intera. [Expanded] I modi grafica+testo vengono rappresentati a schermata intera. Frame Buffer Size [8Mb] [16Mb] [32Mb] Frame Buffer Size può essere adeguato alle esigenze di grafica della propria applicazione. Touchpad [Enabled] Il touchpad si accende. [Disabled] Il touchpad si spegne. [Auto Detect] Il touchpad viene riconosciuto automaticamente. Attenzione: Le modifiche apportate a questa interfaccia vengono applicate solo dopo l’accensione/ spegnimento del PG. Onboard Audio Device [Enabled] [Disabled] SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Spegnere per rendere disponibili altre risorse. 5-13 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5.3 Menu Advanced Struttura del menu PhoenixBIOS Setup Utility Main Advanced Security Power Reset Configuration Data: [ WinXP/2000 ] [ No ] Serial port A: S5 TTY port: Parallel port: Mode: Base I/O address: Interrupt: [Auto] [Enabled] [Disabled] [Bi-directional] [378] [IRQ 7] Installed O/S: Boot IRQ Resource Exclusion Local Bus IDE adapter: Legacy USB Support: F1 ESC Figura 5-9 Help Exit Version Exit Item Specific Help Select the operating system installed on your system which you will use most commonly. Note: An incorrect setting can cause some operating systems to display unexpected behavior. [Primary & Secondary] [Disabled] Select Item Select Menu + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Menu Advanced Impostazioni del menu Advanced Installed O/S Plug & Play significa che i moduli vengono automaticamente riconosciuti e installati, a condizione che essi supportino le funzioni Plug&Play. [other] Il BIOS si controlla tutte le funzioni Plug&Play, impostazione di default [Win95] Il sistema operativo controlla in parte le funzioni Plug&Play [Win98] [WinXP/2000] Reset Configuration Data Serial port A [Yes] Significa che tutti i componenti installati mediante Plug&Play vengono cancellati e dopo il caricamento del sistema l’hardware viene riconfigurato e la voce “Reset Configuration Data” viene impostata nuovamente su [No] I componenti non Plug&Play del sistema devono es sere inseriti dall’utente. [No] Dopo il caricamento del sistema vengono inizializzati i componenti Plug&Play. Parametrizzazione dell’interfaccia seriale A: [Disabled] nessuna parametrizzazione [Enabled] parametrizzazione utente [Auto] 5-14 parametrizzazione scelta dal BIOS o dal sistema operativo SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 S5 TTY port Parametrizzazione dell’interfaccia TTY: [Disabled] nessuna parametrizzazione [Enabled] parametrizzazione utente [Auto] Local Bus IDE adapter parametrizzazione scelta dal BIOS o dal sistema operativo [Disabled] nessuna interfaccia IDE locale. [Primary] una interfaccia IDE per max. due drive [Secondary] [Primary & Secondary] due interfacce IDE per max. quattro drive. Legacy USB Support [Disabled] [Enabled] Legacy Universal Serial Bus Support bloccato Legacy Universal Serial Bus Support abilitato Se si imposta un’interfaccia su Disabled vengono liberate le risorse di memoria da essa occupate. Sottomenu IRQ Resource Exclusion Gli indirizzi di I/O e interrupt sono predefiniti; si consiglia di non modificarli. PhoenixBIOS Setup Utility Advanced IRQ Resource Exclusion IRQ 3: IRQ 4: IRQ 5: IRQ 7: IRQ 9: IRQ 10: IRQ 11: F1 ESC Figura 5-10 IRQ Item Specific Help [ Available ] [Available] [Available] [Available] [Available] [Available] [Reserved] Help Exit Select Item Select Menu Reserves the specified IRQ for use by legacy ISA devices + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Sottomenu “IRQ Resource Exclusion” Available l’IRQ può essere assegnato dal meccanismo Plug&Play del BIOS ai moduli con funzione Plug&Play o oppure a funzioni della scheda madre. Reserved deve essere impostato se si vuole assegnare il relativo interrupt ai moduli PCMCIA che non supportano il Plug & Play. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-15 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5.4 Menu Security Possono essere editati solo i campi in parentesi quadre. Per proteggere il PG da accessi non autorizzati si possono assegnare due password. La password Supervisor consente di impedire l’utilizzo dei dischetti da parte dell’utente autorizzato come “User” e limitare l’accesso al disco fisso. PhoenixBIOS Setup Utility Main Advanced Security Power Boot Version Exit Item Specific Help Supervisor Password is: User Password is: Disabled Disabled Set User Password Set Supervisor Password [ Enter ] [ Enter ] Password on boot: [Disabled] Fixed disk boot sector: Diskette access: [Normal] [Supervisor] F1 ESC Figura 5-11 5-16 Help Exit Select Item Select Menu Supervisor Password controls access to the setup utility + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Menu “Security” Set User Password Cliccando su questo campo si apre la finestra di dialogo per l’introduzione della password. Per inserire una nuova User password, digitare la password già esistente e disattivarla con il tasto ”Invio”: la password esistente viene così cancellata. Set Supervisor Password Cliccando su questo campo si apre la finestra di dialogo per l’introduzione della password. Per inserire una nuova Supervisor password, digitare la password già esistente e disattivarla con il tasto ”Invio”: la password esistente viene così cancellata. Password on boot [Disabled] Al momento del boot non viene richiesta la password. [Enabled] È necessario introdurre la password Supervisor o User per il boot. Fixed disk boot Sector Normal Tutti gli accessi al disco fisso sono consentiti. protected Non si può installare un sistema operativo E’ così attiva la protezione contro i virus di boot. Diskette access Affinché questa protezione d’accesso sia attiva , ”Password on boot ” deve essere [enabled]. Supervisor Gli accessi al dischetto sono possibili solo dopo l’introduzione della password Supervisor al momento del boot. User Gli accessi al dischetto sono possibili solo dopo l’introduzione della password User al momento del boot. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5.5 Menu Power Il menu Power presenta la struttura seguente. PhoenixBIOS Setup Utility Main Advanced Power Security Boot Version Exit Item Specific Help [Disabled] Power Savings: [Disabled] Resume On Time Resume Time: [Off] [00.00.00] Resume On Modem Ring: [Off] After Power Failure: [Stay Off] Speed Step Mode [Recommended] F1 ESC Figura 5-12 [Enabled] [Disabled] Switch on/off Power Savings to conserves system power. Hard Disk Timeout: Help Exit Select Item Select Menu + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Menu “Power” La funzione di gestione consumo energetico (Powermanagement) di Field PG P4 viene comandato dal sistema operativo tramite ACPI (Advanced Configuration and Powermanagement Interface). Le funzioni di Powermanagement del Bios sono utilizzabili soltanto con i sistemi operativi NONE-ACPI. Power Savings [Disabled] [Enabled] Powermanagement viene comandato tramite ACPI. Le funzioni di risparmio energetico sono impostate Hard Disk Timeout [Disabled] Il disco fisso non viene spento. [10, 15, 30, 45] secondi o [1, 2, 4, 6, 8, 10, 15] minuti dopo l’ultimo accesso al disco fisso il drive del disco fisso viene spento. All’accesso seguente il disco fisso viene riattivato con un lieve ritardo. Resume On Time [On] [Off] Questa funzione consente di accendere automaticamente il PG nel momento indicato di seguito. La funzione è disattivata. Resume Time Momento in cui il PG viene acceso automati camente. Resume On Modem Ring Il dispositivo può essere acceso per mezzo del modem. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-17 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 After Power Failure [Stay Off] [Power On] Speed Step Mode 5-18 Dopo un’interruzione di corrente, il dispositivo non si riaccende automaticamente. Il dispositivo si accedende automaticamente dopo una caduta di tensione. Speed Step Mode è necessario per ridurre il consumo energetico. Speed Step commuta, in funzione della tensione di alimentazione (batteria o rete), tra due frequenze. [Battery Optimized] Prestazioni ridotte con un minore consumo energetico e una maggiore durata della batteria [Recommended] Il sistema offre, in funzione della tensione di alimentazione, prestazioni maggiori (rete) o minori (batteria). SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5.6 Menu Boot Con questo menu viene stabilita la priorità dei possibili dispositivi di Boot. PhoenixBIOS Setup Utility Main Advanced Security Power Version Boot Exit Item Specific Help +Removable Devices +Hard Drive CD–ROM Drive Network Boot F1 ESC Help Exit Select Item Select Menu Keys used to view or configure devices: <Enter> expands or collapses devices with a + or – <Ctrl+Enter> expands all <+> and <–> moves the device up or down. + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Figura 5-13 Menu Boot In questo menu le sorgenti di boot vengono visualizzate in gruppi. Il gruppo con la priorità di boot più elevata si trova in alto. L’ordine viene modificato nel modo seguente: Selezionare il gruppo con i tasti ↑↓ , spostarlo nel punto voluto con + o –. Nota All’avviamento è possibile selezionare il drive di boot premendo il tasto ESC. Verrà visualizzata la relativa istruzione. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-19 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 I gruppi contrassegnati con +, possono essere costituiti da più dispositivi. Selezionando uno di tali gruppi e premendo il tasto “Invio” tali dispositivi vengono visualizzati, come illustrato nella figura seguente: PhoenixBIOS Setup Utility Main Advanced Security Power Boot Version Exit Item Specific Help –Removable Devices Floppy Drive –Hard Drive FUJITSU MHM2100AT–(PM) Alternate Device CD–ROM Drive Network Boot F1 ESC Help Exit Select Item Select Menu Keys used to view or configure devices: <Enter> expands or collapses devices with a + or – <+> and <–> moves the device up or down. + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Figura 5-14 Menu Boot In questa schermata vengono visualizzate tutte le possibili sorgenti di boot, il dispositivo con la priorità più alta si trova nella prima riga del gruppo. L’ordine può essere modificato come descritto sopra. Se una sorgente di boot non è disponibile, il sistema verifica se il dispositivo immediatamente subordinato è in grado di eseguire il boot. 5-20 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5.7 Menu Version Le informazioni di questo menu vanno tenute presenti in caso di domande tecniche relative al sistema. PhoenixBIOS Setup Utility Main Advanced Power Security Version Boot Exit Item Specific Help SIMATIC PG Field PG P4 Bios Version Bios Number Vxx.xx.xx A5E000xxxxx–ESxx MPI/DP Firmware ProgAS Firmware E C Firmware Vxx Vxx Vxx CPU Type CPU ID Code Revision Pentium(R) P4 Mobile 0683 0007 F1 ESC Help Exit Select Item Select Menu None of the items in this menu can be modified. + / – Change Values Enter Select Sub-Menu F9 Setup Defaults F10 Save and Exit Figura 5-15 Menu Version SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 5-21 Configurazione del SIMATIC Field PG P4 5.8 Menu Exit Questo menu consente di terminare il SETUP PhoenixBIOS Setup Utility Main Advanced Security Power Boot Version Exit Item Specific Help Save Changes & Exit Exit Without Saving Changes Get Default Values Load Previous Values Save Changes F1 ESC Help Exit Select Item Select Menu Exit System Setup and save your change to CMOS. + / – Change Values F9 Setup Defaults Enter Execute Command F10 Save and Exit Figura 5-16 Menu Exit 5-22 Save Changes & Exit Vengono memorizzate tutte le modifiche, e viene effettuato un riavviamento del sistema con i nuovi parametri. Exit Without Saving Changes Vengono annullate tutte le modifiche, e viene effettuato un riavviamento del sistema con i vecchi parametri. Get Default Values Tutti i parametri vengono impostati su valori sicuri. Load Previous Values Vengono nuovamente caricati i valori salvati per ultimi. Save Changes Salvataggio di tutte le registrazioni del setup. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 6 Diagnostica Che cosa si trova in questo capitolo? Questo capitolo funge da supporto in caso di anomalie poco complesse che possono essere diagnosticate ed in parte rimosse dall’utente stesso. Errore/Causa Rimedio Il LED del dispositivo non si accende • Il PG è spento. • Premere il Power Button. • Il collegamento dell’alimentazione non è • Controllare i collegamenti del dispositivo, il corretto. cavo di rete e il relativo connettore. • L’accumulatore è vuoto o non inserito. • Caricare o sostituire l’accumulatore. Il monitor esterno rimane scuro • In SETUP è stato immesso • Immettere in SETUP CRT enabled o LCD enabled. SIMULTAN. Sul display appare il messagio :”Invalid configuration information... Press the F1 key for continue, F2 to run Setup utility” • Dati di configurazione errati. • Premere il tasto ”F2”, controllare i dati di configurazione nel programma di SETUP ed eventualmente immettere i valori di default; controllare i messaggi d’errore nella prima maschera SETUP. Sul display appare il messagio : ”No boot device available” NTLDR non è stato trovato, controllare il supporto dati di avviamento... • Non è possibile avviare il sistema dal • Inserire un dischetto di avviamento. dischetto inserito nel drive. • In SETUP è stato specificato un tipo di • Utilizzare la funzione ”Fixed Disk Function”. disco fisso errato. Sul display appare il messaggio : ”Keyboard stuck key failure” • Durante l’autotest di sistema della tas• Controllare la tastiera ed eventualmente tiera è stato bloccato un tasto. riavviare il sistema Ogni volta che si preme un tasto viene emesso un segnale acustico ed i caratteri non vengono visualizati sul display • È stata superata la capacità del buffer • <CTRL> <PAUSE> della tastiera. Il tasto < \ > non è attivabile • Driver di tastiera errato. • Con il driver di tastiera tedesco: <ALTGr> <ß > • Con il driver di tastiera internazionale: tasto <\> SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 6-1 Diagnostica 6-2 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Informazioni sull’hardware 7 Sommario del capitolo Nel capitolo si trova a pagina 7.1 Risorse di sistema 7-2 7.2 Assegnazione delle interfacce 7-3 7.3 Cavi di collegamento 7-13 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 7-1 Informazioni sull’hardware 7.1 Risorse di sistema Le risorse di sistema (indirizzi hardware, ripartizione della memoria, assegnazione degli interrupt, canali DMA) vengono assegnate dinamicamente dal sistema operativo Windows in funzione della dotazione hardware e dei dispositivi esterni connessi. L’assegnazione attuale delle risorse di sistema nonchè la presenza di eventuali incompatibilità possono essere visionate nei seguenti sistemi operativi: Windows NT 4.0 Start > Programs > Administrative Tools (Common)> Windows NT Diagnostics Windows 2000/XP Start > Esegui inserire msinfo32 nella casella Apri e confermare con OK 7-2 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Informazioni sull’hardware 7.2 Piedinatura delle interfacce DC-In Questo connettore femmina consente di collegare l’alimentatore AC/DC e presenta i seguenti potenziali: + 17,5 V corrente continua 0V massa USB Entrambe le interfacce sono USB 2.0 high current (da 500 mA) anche se non possono essere utilizzate contemporaneamente come “high current”. 4 3 2 1 N. pin Nome segnale Significato Ingresso / Uscita 1 VCC +5V (con protezione) Uscita 2 - Data Linea di dati Ingresso / Uscita 3 + Data Linea di dati Ingresso / Uscita 4 GND Massa - SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 7-3 Informazioni sull’hardware VGA Questo connettore femmina a 15 pin consente di collegare un monitor esterno e presenta la seguente piedinatura. 7-4 5 10 1 15 11 6 N. pin Nome segnale Significato Ingresso/uscita 1 R Rosso Uscita 2 G Verde Uscita 3 B Blu Uscita 4 – Non connesso – 5 GND Massa – 6 GND Massa – 7 GND Massa – 8 GND Massa – 9 – Non connesso – 10 GND Massa – 11 – Non connesso – 12 DDC_DAT Linea di dati DDC Ingresso / Uscita 13 EXT_H Impulso sincrono orizzontale Uscita 14 EXT_V Impulso sincrono verticale Uscita 15 DDC_CLK Linea di impulsi DDC Ingresso / Uscita SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Informazioni sull’hardware MPI/DP Il connettore femmina MPI/DP presenta la seguente piedinatura: 1 5 9 6 N. pin Nome segnale Significato Ingresso / uscita 1–2 NC Non connesso – 3 LTG_B Linea di segnale B Ingresso/ uscita 4 RTS_AS RTSAS, segnale di comando per corrente di dati in ricezione. Il segnale è ’1’ quando il PLC, direttamente collegato, invia dati. Ingresso 5 M5EXT M5EXT Riconduttore (GND) dell’alimentazione a 5 V. Il consumo di corrente addizionale da parte di un utente esterno collegato tra P5EXT e M5EXT non deve superare i 90 mA. Uscita 6 P5 EXT P5EXT Alimentazione (+5 V). Il consumo di corrente addizionale da parte di un utente esterno collegato tra P5EXT und M5EXT non deve superare i 90 mA.. Uscita 7 - Non connesso - 8 LTG_A Linea di segnale A Ingresso/Uscita 9 RTS_PG Segnale di uscita RTS dell’unità MPI. Il segnale è ’1’ quando il PG invia dati. Uscita Schermo SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Sull’involucro del connettore 7-5 Informazioni sull’hardware Ethernet L’interfaccia Ethernet presenta la seguente piedinatura: LED giallo 1 8 N. pin Nome segnale Significato Ingresso / Uscita 1 TD+ Dati di trasmissione Uscita 2 TD– Dati di trasmissione Uscita 3 RD+ Dati di ricezione Ingresso 4, 5 * SYMR Terminata internamente con 75 Ω – 6 RD– Dati di ricezione Ingresso 7, 8 * SYMT Terminata internamente con 75 Ω – S * 7-6 LED verde Schermo – LED giallo Collegato – LED verde In esercizio – non necessario per la trasmissione di dati SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Informazioni sull’hardware Micro-In Questo connettore femmina consente di collegare un microfono. Il connettore maschio presenta le seguenti caratteristiche: NF Mic Power Micground Connettore per microfono da 3,5 mm Figura 7-1 Microfono Cuffie Questo connettore femmina consente di collegare le cuffie. Il connettore maschio presenta le seguenti caratteristiche: Sinistra Destra GND Connettore da 3,5 mm Figura 7-2 Cuffie SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 7-7 Informazioni sull’hardware Interface-Cable (I-Cable) Assegnazione dei pin sul Field PG P4 7-8 N. pin Nome segnale Significato Ingresso / Uscita 1 / AUTO FEED (LPT) A capo automatico Uscita (collettore open) 2 / ERROR (LPT) Errore dispositivo Ingresso (4,7 kWpull up) 3 / INIT (LPT) Reset/ Inizializzazione Uscita (collettore open) 4 / SELECT IN (LPT) Selezione stampante Uscita (collettore open) 5 GND1 (LPT) Massa - 5 GND1 (LPT) Massa - 6 GND2 (LPT) Massa - 7 GND3 (LPT) Massa - 8 GND4 (LPT) Massa - 9 GND5 (LPT) Massa - 10 GND6 (LPT) Massa - 11 GND7 (LPT) Massa - 12 GND8 (LPT) Massa - 13-17 - Libero - 18 GND (S5 AG) Massa - 19 - Libero - 20 +TTY RxD (S5 AG) Loop di corrente ricezione Ingresso 21 –TTY RxD (S5 AG) Loop di corrente ricezione Ingresso 22 DCD (COM2) Livello segnali di ricezione (portante) Ingresso 23 RxD (COM2) Dati di ricezione seriali Ingresso 24 TxD (COM2) Dati di trasmissione seriali Uscita 25 DTR (COM2) Dispositivo terminale pronto Uscita 26 / Strobe CLK (LPT) Segnalazione ricezione dati Uscita (collettore open) 27 Bit di dati 0 (LPT) Linea trasmissione dati 0 Uscita (livello TTL) 28 Bit di dati 1 (LPT) Linea trasmissione dati 1 Uscita (livello TTL) 29 Bit di dati 2 (LPT) Linea trasmissione dati 2 Uscita (livello TTL) 30 Bit di dati 3 (LPT) Linea trasmissione dati 3 Uscita (livello TTL) 31 Bit di dati 4 (LPT) Linea trasmissione dati 4 Uscita (livello TTL) 32 Bit di dati 5 (LPT) Linea trasmissione dati 5 Uscita (livello TTL) SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Informazioni sull’hardware N. pin Nome segnale Significato Ingresso / Uscita 33 Bit di dati 6 (LPT) Linea trasmissione dati 6 Uscita (livello TTL) 34 Bit di dati 7 (LPT) Linea trasmissione dati 7 Uscita (livello TTL) 35 /ACK (LPT) Conferma dati Ingresso (4,7 kWpull up) 36 12V (S5 AG) 37 BUSY (LPT) Occupato Ingresso (4,7 kWpull up) 38 PE (LPT) Sostituzione carta Ingresso (4,7 kWpull up) 39 SELECT (LPT) Selezione dispositivi Ingresso (4,7 kWpull up) 40 +TTY TxD (S5 AG) Loop di corrente trasmissione Uscita 41-42 - Libero - 43 –TTY TxD (S5 AG) Loop di corrente trasmissione Uscita 44 - Libero - 45 GND (COM2) Massa - 46 - Libero - 47 DSR (COM2) Pronto al funzionamento Ingresso 48 RTS (COM2) Accensione della parte trasmettitore Uscita 49 CTS (COM2) Pronto a trasmettere Ingresso 50 RI (COM2) Chiamata in arrivo Ingresso SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 7-9 Informazioni sull’hardware Assegnazione dei pin sull’I-Cable L’interfaccia seriale S5-Online AG presenta le seguenti caratteristiche: 13 1 25 7-10 14 N. pin Nome segnale Significato Ingresso / Uscita 1 -8 - Libero - 9 +TTY RxD Loop di corrente ricezione Ingresso 10 - Libero - 11 –TTY RxD Loop di corrente ricezione Ingresso 12-17 - Libero - 18 +TTY TxD Loop di corrente trasmissione Uscita 19 12 V Sorgente di corrente – 20 - Libero - 21 –TTY TxD Loop di corrente trasmissione Uscita 22-24 - Libero - 25 GND Massa servizio (potenziale di riferimento) – SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Informazioni sull’hardware L’interfaccia seriale COM presenta le seguenti caratteristiche: 1 6 5 9 N. pin Nome segnale Significato Ingresso / Uscita 1 DCD Livello segnali di ricezione (portante) Ingresso 2 RxD Dati di ricezione seriali Ingresso 3 TxD Dati di trasmissione seriali Uscita 4 DTR Dispositivo terminale pronto Uscita 5 GND Massa - 6 DSR Pronto al funzionamento Ingresso 7 RTS Accensione della parte trasmettitore Uscita 8 CTS Pronto a trasmettere Ingresso 9 RI Chiamata in arrivo Ingresso SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 7-11 Informazioni sull’hardware L’interfaccia seriale LPT presenta le seguenti caratteristiche: 13 1 25 7-12 14 N. pin Nome segnale Significato Ingresso / Uscita 1 / Strobe (CLK) Segnalazione ricezione dati Uscita (collettore open) 2 Bit di dati 0 Linea trasmissione dati 0 Uscita (livello TTL) 3 Bit di dati 1 Linea trasmissione dati 1 Uscita (livello TTL) 4 Bit di dati 2 Linea trasmissione dati 2 Uscita (livello TTL) 5 Bit di dati 3 Linea trasmissione dati 3 Uscita (livello TTL) 6 Bit di dati 4 Linea trasmissione dati 4 Uscita (livello TTL) 7 Bit di dati 5 Linea trasmissione dati 5 Uscita (livello TTL) 8 Bit di dati 6 Linea trasmissione dati 6 Uscita (livello TTL) 9 Bit di dati 7 Linea trasmissione dati 7 Uscita (livello TTL) 10 /ACK Conferma dati Ingresso (4,7 kWpull up) 11 BUSY Occupato Ingresso (4,7 kWpull up) 12 PE (PAPER END) Sostituzione carta Ingresso (4,7 kWpull up) 13 SELECT Selezione dispositivi Ingresso (4,7 kWpull up) 14 / AUTO FEED A capo automatico Uscita (collettore open) 15 / ERROR Errore dispositivo Ingresso (4,7 kWpull up) 16 / INIT Reset/ Inizializzazione Uscita (collettore open) 17 / SELECT IN Selezione stampante Uscita (collettore open) 18 - 25 GND Massa - SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Informazioni sull’hardware 7.3 Cavi di collegamento Cavo di collegamento SIMATIC S5 Il cavo di collegamento SIMATIC S5 (non disponibile in tutte le versioni) consente di connettere il SIMATIC Field PG P4 ad un PLC SIMATIC S5 (attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo 3). Lato PG connettore 25 poli attivo Cavo di collegamento Lato AG 6ES5 734-2BD20 in dotazione connettore 15 poli passivo 330 Ohm +U 9 19 2 18 21 –U 330 Ohm +U 19 6 9 7 10 –U Involucro 1 3 8 1 Cavo schermato Involucro 20 Figura 7-3 Cavo di collegamento standard SIMATIC S5 Cavo di collegamento SIMATIC S7 per MPI/DP Il cavo di collegamento 6ES7901-0BF00-0AA0 consente di connettere il SIMATIC Field PG P4 ad un PLC SIMATIC S7 (attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo 3). SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 7-13 Informazioni sull’hardware 7-14 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Reinstallazione del software 8 Contenuto del capitolo Il presente capitolo indica come reinstallare il software nel caso la versione installata presentasse degli errori. Sommario del capitolo Nel capitolo si trova a pagina 8.1 Causa/rimedio 8-2 8.2 Ripristino del disco rigido in caso di cancellazione dei dati 8-3 8.3 Installazione dei driver e del sofware 8-6 8.4 Installazione di Microsoft Windows NT dal CD Recovery 8-6 8.5 Installazione di Microsoft Windows 2000 dal CD Recovery 8-8 8.6 Installazione di Microsoft Windows XP dal CD Recovery 8-10 8.7 Installazione del software SIMATIC 8-12 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 8-1 Reinstallazione del software 8.1 Causa/rimedio Se il software è difettoso, è possibile reinstallarlo per mezzo del CD ROM Recovery, e del DVD Backup PG e del CD ROM Restore. CD Recovery: contiene il sistema operativo e gli strumenti per eseguire la configurazione di dischi rigidi. DVD Backup PG : contiene la documentazione, i driver software e hardware di SIMATIC. CD Restore: contiene un file con l’immagine speculare del software di fornitura originale (sistema operativo con driver per hardware installati). L’avvio del Restore CD e del Recovery CD è possibile premendo il pulsante ESC quando viene visualizzato il messaggio del BIOS “Press <F2> to enter Setup”. Vengono così ripristinati le directory e i file memorizzati sul disco fisso al primo avvio del dispositivo. Per reinstallare il software, procedere come segue: 1. Verificare se è possibile salvare sul disco fisso l’autorizzazione o la chiave di licenza. In caso affermativo, procedere come descritto nel seguito. 2. In caso contrario, rivolgersi al Customer Support (vedere Getting Started) per ottenere informazioni sull’autorizzazione necessaria o per il trasferimento della chiave di licenza. Seguire le indicazioni al paragrafo 8.2. Salvataggio dell’autorizzazione / della chiave di licenza sul dischetto Per salvare l’autorizzazione sul dischetto: • Inserire il dischetto della chiave di licenza nel drive A. • In Windows, fare clic sul pulsante Avvio o Start. • Tramite il comando di menu Simatic > License Management > Automation License Manager aprire Automation License Manager. Con l’ausilio di questo programma tentare di ritrasferire l’autorizzazione o la chiave di licenza sul dischetto della chiave di licenza. 8-2 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Reinstallazione del software 8.2 Ripristino del disco rigido in caso di cancellazione dei dati 8.2.1 Ripristino dello stato di fornitura del software tramite il Restore CD Tramite il Restore CD è possibile ripristinare il software originale allo stato di fornitura. Il CD dispone delle immagini speculari e degli strumenti necessari per la copia del software di fornitura sul disco rigido. E’ possibile eseguire il ripristino dell’intero disco rigido sul drive C: (sistema) e sul drive D: oppure soltanto il ripristino del drive C:. In questo modo è possibile conservare sul drive D: eventualii file utente. Precauzione Selezionando l’opzione “Ripristina soltanto la partizione di sistema” tutti i file presenti sul drive C: (sistema) vengono cancellati. Tutti i dati, le impostazioni personalizzate nonché le autorizzazioni esistenti oppure la chiave di licenza sul drive C: vanno perdute. Il drive C: sul disco rigido viene completamente cancellato, riformattato e sovrascritto con il software di fornitura originale. Selezionando l’opzione “Ripristina l’intero disco rigido” TUTTI i file, le impostazioni personalizzate nonché le autorizzazioni esistenti oppure la chiave di licenza sull’intero disco rigido vanno perdute. Per ripristinare lo stato di fornitura, attenersi alle seguenti istruzioni: • inserire il CD Restore nell’apposito lettore, riavviare il dispositivo e, premere durante la fase di autotest il tasto F12. Al termine dell’inizializzazione appare sullo schermo un ”Boot Menu”; • Confermare i dati inseriti premendo il pulsante RETURN, • selezionare con i tasti cursore il CD-ROM Drive; • seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Precauzione Tutti i dati, programmi, impostazioni utente e autorizzazioni o le chiavi di licenza presenti nei drive vengono cancellati e di conseguenza vanno persi. Per una descrizione più dettagliata della funzione, consultare il file LEGGIMI.TXT che si trova nel CD Restore. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 8-3 Reinstallazione del software 8.2.2 Impostazione delle partizioni in Windows NT Dopo l’installazione di un disco rigido, in caso di partizioni errate o quando si ritiene necessario modificare la suddivisione delle partizioni del disco rigido, occorre impostare le partizioni dello stesso. Precauzione Se si cancellano o si impostano partizioni, tutti i dati memorizzati sul disco rigido vanno perduti. Vengono cancellati tutti i drive del disco rigido. Al momento della fornitura, sono presenti sul disco rigido (solo per le versioni con Windows NT): – una partizione con il file system FAT16 di 2045 MB, – una partizione con il file system NFTS. Per ripristinare le partizioni presenti al momento della fornitura: Partizione primaria 1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo. 2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il messaggio del BIOS Press <F2> to enter Setup Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”. 3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM. 4. Nella maschera “Menu di avvio di Microsoft Windows 98”, selezionare “2. Avvio per FDISK, FORMAT o Setup di Windows NT“. 5. Avviare con ”A:\>FDisk” il programma di configurazione del disco rigido di Microsoft Windows 98 (A: è il drive CD-ROM). Nella maschera ”Attivare il supporto per unità grandi (S/N)...?” selezionare “No” [ N ] per attivare una partizione adatta al file system FAT16. 6. Creare una partizione DOS primaria da 2045 Mbyte (per il file system FAT16). Alla domanda se si desidera utilizzare lo spazio di memoria massimo per la partizione DOS primaria ed attivare la partizione, rispondere “Sì” [ S ]. 7. Per poter procedere all’impostazione di una partizione Save to Disk, è necessario formattare la partizione DOS primaria. Eseguire l’avviamento dal CD ROM Recovery come descritto nei punti da 1 a 3 e formattare il drive C: con il programma “Format”. Immettere: ”A:\>Format C:”. Le partizioni vengono preparate con il programma di Setup di Windows NT. Per informazioni su come avviare questo programma, consultare il capitolo 8.6. 8-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Reinstallazione del software 8.2.3 Impostazione delle partizioni in Windows 2000/XP Professional Dopo l’installazione di un disco rigido, in caso di partizioni errate o quando si ritiene necessario modificare la suddivisione delle partizioni del disco rigido, occorre impostare le partizioni dello stesso. Precauzione Se si cancellano o si impostano partizioni, tutti i dati memorizzati sul disco rigido vanno perduti. Vengono cancellati tutti i drive del disco rigido. Al momento della fornitura, sono presenti sul disco rigido (solo per le versioni con Windows 2000): – una partizione con il file system FAT32 di min. 6100 MB, – una partizionecon il file system NFTS. Per ripristinare le partizioni presenti al momento della fornitura: Partizione primaria, file system FAT 32 1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo. 2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il messaggio del BIOS Press <F2> to enter Setup Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”. 3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM. 4. Nella maschera ”Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere ”2. Boot for FDISK, FORMAT or Windows 2000 Setup” o ”2. Boot for FDISK, FORMAT or Windows XP Professional Setup”. 5. Avviare il programma di configurazione del disco rigido di Microsoft Windows 98 selezionando ”A:\>FDisk”. Nella maschera relativa al supporto per le unità grandi, viene visualizzata la richiesta ”Do you wish to enable large disk support (Y/N)...?” scegliere “Yes” [ Y ]. 6. Creare una partizione DOS primaria di almeno 4090 Mbyte. Alla domanda ”Do you want to use the maximum memory size available for the primary DOS partition and do you want to activate this partition?”, rispondere “No” [ N] ed impostare per la partizione uno spazio di memoria di p. es. 10245 Mbyte. 7. Per formattare la partizione dal CD Recovery, riavviare il sistema come descritto ai punti 1., 2. e 3. Con il programma“Format”, formattare il drive C: immettendo: ”A:\>Format C:” (A: è il drive CD-ROM). SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 8-5 Reinstallazione del software Impostazione di una partizione estesa FAT 32 Per impostare una partizione estesa, avviare il sistema dal CD Recovery come descritto sopra (punti 1-4). Creare una partizione DOS estesa sfruttando la capacità residua del disco rigido. In Windows 2000/XP è possibile passare dal file system FAT32 al file system NTFS con la funzione “Format”. 8.3 Installazione dei driver e del sofware Per installare i driver e il software utilizzare il DVD “Backup PG” come indicato nel seguito. 1. Inserire il DVD. 2. Verificare che sia stato installato Acrobat Reader. 3. Cercare l’elenco dei driver in /Drivers/FieldPG.pdf. 4. Installare il driver desiderato in base ai dati dell’elenco. 8.4 Installazione di Microsoft Windows NT dal CD Recovery Questo CD-ROM contiene file codificati che possono essere trasferiti esclusivamente ad un PG SIEMENS SIMATIC. Il trasferimento dei dati viene effettuato con il programma OEMSETUP.EXE che si trova sul CD-ROM oppure, dopo l’avviamento, dallo stesso CD-ROM con la funzione “Recovery”. Una volta registrati sul disco rigido i dati necessari, è possibile installare il sistema operativo mediante il programma Setup di Windows NT. Sequenza di installazione di Windows NT Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows o se si è avviato il PG dal dischetto di inizializzazione (creato dall’utente), il trasferimento dei dati necessari per l’installazione avviene mediante il programma OEMSETUP.EXE. Avviare tale programma dal CD Recovery e continuare dal punto 5. Se non è installato nessun sistema operativo: 1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo. 2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il messaggio del BIOS Press <F2> to enter Setup Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”. 3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM. 8-6 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Reinstallazione del software 4. Nella maschera “Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere “1. Boot for CD-Recovery”. 5. Con il tasto funzione F8, accettare il ”SIEMENS End User License Agreement” visualizzato. Se si preme il tasto ESC, tale contratto non viene accettato e la sequenza di installazione si interrompe. 6. Nella maschera che segue, scegliere le componenti che si vogliono trasferire dal CD-ROM al disco rigido. Per installare Windows NT o effettuare un Setup, è necessario trasferire almeno la cartella ”I386”. 7. Scegliere il drive al quale i dati devono essere trasferiti. Questo drive non coincide con il drive di installazione di Windows. Il Setup di Windows occupa sul drive di installazione uno spazio di memoria pari a circa 300 Mbyte. Precauzione Come drive per il trasferimento dei dati (Recovery) è preimpostato il drive C. Si tenga presente che, a conclusione del trasferimento dei dati di recovery, sul drive C: deve rimanere libero uno spazio di memoria pari a circa 300 Mbyte. 8. Confermare il messaggio conclusivo. 9. Avviare il Setup di Windows Drive:\I386\WinNT.exe Drive indica il drive sul quale si trovano i dati di recovery. Per informazioni sull’installazione di Windows NT si rimanda al CD Recovery, il cui contenuto si trova nella cartella SUPPORT\BOOKS\. Nota Se si intende utilizzare Microsoft Windows NT Workstation in qualità di utente professionista, si consiglia di leggere il manuale “Windows NT Workstation Resource Kit” Version 4.0 (non compreso nella fornitura del PG). Questo manuale contiene informazioni specifiche sull’account Administrator, categoria di utenti che hanno il compito di installare Windows Workstation in rete o in ambiente di lavoro a più utenti, nonché di gestire e integrare il sistema. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 8-7 Reinstallazione del software 8.5 Installazione di Microsoft Windows 2000 dal CD Recovery Eseguire le seguenti operazioni solo se si intende passare a Windows 2000 da un altro sistema operativo di Windows oppure se si installa Windows 2000 per la prima volta. L’installazione o il ripristino del sistema operativo avviene mediante il CD-ROM ”Recovery”. Tale CD-ROM contiene file codificati che possono essere trasferiti esclusivamente ad un dispositivo di programmazione SIEMENS SIMATIC. Il trasferimento dei dati viene effettuato con il programma OEMSETUP.EXE che si trova sul CD-ROM oppure, dopo l’avviamento, dallo stesso CD-ROM con la funzione “Recovery”. Una volta registrati sul disco rigido i dati necessari, è possibile installare il sistema operativo mediante il programma Setup di Windows 2000 . Il Setup di Windows 2000 viene avviato con: Drive:\>I386\WinNT.exe (Drive: indica il drive sul quale si trova la cartella I386). Se Windows è gia stato installato, il Setup di Windows 2000 può essere richiamato in Windows con Drive:\I386\WinNT32.exe. Installazione di Windows 2000 Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows o se il si è avviato il PG dal dischetto di avvio, il trasferimento dei dati necessari per l’installazione avviene mediante il programma OEMSETUP.EXE. Avviare tale programma dal CD Recovery e continuare l’installazione dal punto 5. Se non è installato nessun sistema operativo: 1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo. 2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il messaggio del BIOS Press <F2> to enter Setup Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”. 3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM. 4. Nella maschera ”Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere ”1. Boot for CD-Recovery”. Qualora il disco rigido non fosse configurato, selezionare innanzitutto “2. Booten per FDISK, FORMAT oppure Windows-Setup” (capitolo 8.2.3). 5. Con il tasto funzione F8, accettare il ”SIEMENS End User License Agreement” visualizzato. Se si preme il tasto ESC, tale contratto non viene accettato e la sequenza di installazione si interrompe. 8-8 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Reinstallazione del software 6. Nella maschera che segue, scegliere le componenti che si vogliono trasferire dal CD-ROM al disco rigido. Per installare Windows 2000 o effettuare un Setup, è necessario trasferire almeno la cartella ”I386”. 7. Scegliere il drive al quale i dati devono essere trasferiti. Questo drive non coincide con il drive di installazione di Windows. Il Setup di Windows occupa sul drive di installazione uno spazio di memoria pari a circa 500 Mbyte. Precauzione Come drive per il trasferimento dei dati (Recovery) è preimpostato il drive C. Si tenga presente che, a conclusione del trasferimento dei dati di recovery, sul drive C: deve rimanere libero uno spazio di memoria pari a circa 500 Mbyte. 8. Confermare il messaggio conclusivo. 9. Avviare il Setup di Windows Drive:\I386\WinNT.exe Drive indica il drive sul quale si trovano i dati di recovery. 10.Seguire ora le istruzioni visualizzate sullo schermo. Impostazione della lingua in Windows 2000 Il Multilanguage User Interface (MUI) permette di visualizzare i menu e le finestre di dialogo di Windows 2000 in un’altra lingua. Questa funzione è disponibile soltanto nella versione inglese di 2000. Per installare il MUI avviare dal CD Recovery, cartella R:\MUI, il programma MUISETUP.EXE e seguire le istruzioni che compaiono sullo schermo. L’impostazione della lingua per i menu, le finestre di dialogo e la tastiera viene effettuata mediante il Pannello di controllo di Windows 2000 facendo clic su Start > Impostazioni > Pannello di controllo> Opzioni internazionali. Nella scheda Generale, effettuare le impostazioni in ”Menu e finestre di dialogo”; nella scheda “Impostazioni internazionali di input”, impostare la lingua desiderata in “Layout di tastiera”. Nella finestra di dialogo Opzioni internazionali è necessario eseguire impostazioni relative alla lingua per menu e finestre e all’area geografica, quindi confermare con Imposta valori predefiniti (Set default...). Quando il dispositivo di programmazione viene fornito, per i menu e le finestre di dialogo è impostata la lingua inglese; la tastiera presenta la configurazione US. Per modificare queste impostazioni, fare clic su Start > Settings > Control Panel > Regional Options > scheda ”General”, casella ”Menus and dialogs” (per i menu e le finestre) e scheda ”Input Locales”, casella ”Input language” (per la tastiera). SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 8-9 Reinstallazione del software 8.5.1 Installazione dei driver in Windows 2000 E’ possibile aggiungere o cambiare i driver relativi ad un componente hardware. A tal fine, procedere come indicato di seguito. Procedura • Aprire la finestra di dialogo “Proprietà di sistema” facendo clic su “Start”, “Impostazioni”, “Pannello di controllo” e doppio clic su “Sistema”. • Nella scheda “Hardware” aprire la “Gestione periferiche” • Nella scheda “Gestione periferiche”, fare clic sul segno ”+”, accanto al tipo di componente hardware e quindi doppio clic sul componente hardware. • Nella scheda “Driver”, fare clic su “Aggiorna driver” e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo. • Per alcune periferiche, non si dispone della scheda “Driver”. In tal caso, per cambiare il driver, in “Pannello di controllo”, fare doppio clic sull’icona relativa al tipo di hardware. 8.6 Installazione di Microsoft Windows XP dal CD Recovery Eseguire le seguenti operazioni solo se si intende passare a Windows XP da un altro sistema operativo o installare Windows XP per la prima volta. L’installazione o il ripristino del sistema operativo avviene mediante il CD-ROM ”Recovery”. Tale CD-ROM contiene file codificati che possono essere trasferiti esclusivamente ad un dispositivo di programmazione SIEMENS SIMATIC. Il trasferimento dei dati viene effettuato con il programma OEMSETUP.EXE che si trova sul CD-ROM oppure, dopo l’avviamento, dallo stesso CD-ROM con la funzione “Recovery”. Una volta registrati sul disco rigido i dati necessari, è possibile installare il sistema operativo mediante il programma Setup di Windows XP. Il Setup di Windows XP viene avviato con: Drive:\I386\WinNT.bat (Drive: indica il drive sul quale si trova la cartella I386). Se Windows è gia stato installato, il Setup di Windows XP può essere richiamato in Windows con Drive:\I386\WinNT32.exe. Installazione di Windows XP Professional Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows o se il si è avviato il PG dal dischetto di avvio, il trasferimento dei dati necessari per l’installazione avviene mediante il programma OEMSETUP.EXE. Avviare tale programma dal CD Recovery e continuare l’installazione dal punto 5. 8-10 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Reinstallazione del software Se non è installato nessun sistema operativo: 1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo. 2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il messaggio del BIOS Press <F2> to enter Setup Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”. 3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM. 4. Nella maschera ”Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere ”1. Boot for CD-Recovery”. Qualora il disco rigido non fosse configurato, selezionare innanzitutto “2. Booten per FDISK, FORMAT oppure Windows-Setup” (capitolo 8.2.3). 5. Con il tasto funzione F8, accettare il ”SIEMENS End User License Agreement” visualizzato. Se si preme il tasto ESC, tale contratto non viene accettato e la sequenza di installazione si interrompe. 6. Nella maschera che segue, scegliere le componenti che si vogliono trasferire dal CD-ROM al disco rigido. Per installare Windows XP o effettuare un Setup, è necessario trasferire almeno la cartella ”I386”. 7. Scegliere il drive al quale i dati devono essere trasferiti. Questo drive non coincide con il drive di installazione di Windows. Il Setup di Windows occupa sul drive di installazione uno spazio di memoria pari a circa 1500 Mbyte. Precauzione Come drive per il trasferimento dei dati (Recovery) è preimpostato il drive C. Si tenga presente che, a conclusione del trasferimento dei dati di recovery, sul drive C: deve rimanere libero uno spazio di memoria pari a circa 1500 Mbyte. 8. Confermare il messaggio conclusivo. 9. Avviare il Setup di Windows Drive:\I386\WinNT.bat Drive indica il drive sul quale si trovano i dati di recovery. 10.Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Impostazione della lingua in Windows XP Professional Il Multilanguage User Interface (MUI) permette di visualizzare i menu e le finestre di dialogo di Windows XP in un’altra lingua. Per installare il MUI, avviare il programma MUISETUP.EXE dal Recovery CD “MUIitalian” nella cartella CD_LW:\MUI disponibile sul Recovery CD “MUI Windows XP” nella directory radice. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per eseguire l’installazione nella lingua desiderata. Quando il dispositivo di programmazione viene fornito, per i menu e le finestre di dialogo è impostata la lingua inglese; la tastiera presenta la configurazione US. Per modificare queste impostazioni, fare clic su Start > Control Panel > Date, Time, Language, and Regional Options > Add other languages scheda ”Languages”, casella “Language used in menus and dialogs”. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 8-11 Reinstallazione del software In corrispondenza di Date, Time, Language, and Regional Options, devono essere effettuate, oltre alle impostazioni della lingua per dialoghi e comandi di menu, anche le impostazioni standard per non-Unicode programs alla voce Advanced. 8.7 Installazione del software SIMATIC Alla dotazione del SIMATIC Field PG P4 appartiene il DVD “Backup PG“, contenente i dati fondamentali relativi ai pacchetti di programmi installabili STEP 5 (non disponibile in tutte le varianti del prodotto), STEP 7 e STEP 7-Micro/WIN nonché i manuali elettronici dei PG. Per reinstallare i pacchetti di programmazione, inserire il DVD “Backup PG” nell’apposito lettore. I programmi vengono installati grazie ad un setup definito dall’utente che può essere avviato mediante collegamento “SIMATIC Setup” o mediante applicazione “Setup.exe” della cartella “SIMATIC Software”. Solo le versioni di fornitura con il software SIMATIC contengono il dischetto della chiave di licenza necessario con le autorizzazione oppure la chiave di licenza per avviare il software stesso. Per informazioni su come installare l’autorizzazione o come abilitare le chiavi di licenza, consultare il capitolo 3.4.1 “Primo avvio del SIMATIC Field PG P4”. 8-12 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 A Norme ESD Sommario del capitolo Nel Capitolo si trova a pagina A.1 Cosa significa ESD? A-2 A.2 Cariche elettrostatiche delle persone A-3 A.3 Protezione di base contro le scariche elettrostatiche A-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 A-1 Norme ESD A.1 Cosa significa ESD? Definizione Tutte le unità elettroniche sono dotate di elementi e componenti ad alto grado di integrazione. Queste parti elettroniche sono molto sensibili alle sovratensioni e quindi anche alle scariche elettrostatiche. Per questi componenti ed elementi sensibili all’elettricità statica si usa per convenzione l’abbreviazione tedesca EGB. La sigla internazionale per definire questi dispositivi è ESD ovvero electrostatic sensitive device. I componenti di questo tipo vengono contrassegnati mediante questo simbolo: ! A-2 Precauzione Le unità sensibili all’elettricità statica possono essere distrutte da tensioni notevolmente inferiori alla soglia di percezione umana. Queste tensioni si manifestano quando si tocca un componente o un contatto elettrico di un’unità, senza prima avere scaricato dal proprio corpo l’elettricità statica accumulata. I danni subiti da un’unità a causa di una sovratensione non vengono individuati immediatamente, ma si manifestano dopo un certo periodo di funzionamento. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Norme ESD A.2 Cariche elettrostatiche delle persone Accumulo di elettricità statica Ogni persona che non è collegata in modo conduttivo con il potenziale elettrico dell’ambiente circostante può accumulare cariche elettrostatiche. La figura A-1 riporta i valori massimi delle tensioni elettrostatiche che una persona può caricare quando entra in contatto con i materiali indicati nella figura. Questi valori corrispondono alle direttive IEC 801-2. Tensione in kV (kV) 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 Materiale sintetico 2 Lana 3 Materiale antistatico, per esempio legno o cemento 1 2 3 5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Umidità relativa in % Figura A-1 Tensioni elettrostatiche che un utente può caricare SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 A-3 Norme ESD A.3 Protezione di base contro le scariche elettrostatiche Qualità della messa a terra Quando si lavora con unità sensibili all’elettricità statica, assicurarsi che le persone, il posto di lavoro e gli involucri delle unità siano collegati a terra correttamente. In questo modo si evita la formazione di cariche elettrostatiche. Evitare il contatto diretto Toccare le unità esposte a pericoli elettrostatici solo quando è assolutamente indispensabile (per esempio per la manutenzione). Toccare le unità senza entrare in contatto né con i piedini di contatto né con le guide dei conduttori. Seguendo questo accorgimento, l’energia delle cariche elettrostatiche non può raggiungere né danneggiare le parti sensibili. Se si effettuano misurazioni su un’unità, è necessario, prima di eseguire le operazioni, scaricare dal proprio corpo le cariche elettrostatiche. A questo scopo, è sufficiente toccare un oggetto metallico collegato a terra. Utilizzare solo strumenti di misura messi a terra. A-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Dati tecnici B Nota I dati relativi alle prestazioni del SIMATIC Field PG P4 utilizzato compaiono al boot del PG nel messaggio del BIOS (summary screen). SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 B-1 Dati tecnici Allgemein Dimensioni Peso 328 x 294 x 52 mm (L x A x P) ca. 4 kg Tensione di rete dell’alimentatore esterno AC (UN) Frequenza della tensione di rete Breve interruzione della tensione di rete sec. Namur 100..240 V AC (+10%–15%), a forma sinusoidale 50 / 60 Hz (47 ... 63 Hz) ≥ 20 ms a 93V (alimentatore AC) Potenza max. di assorbimento AC (max. 10 eventi per ora; tempo di riposo almeno 1 s) ca. 90 W Tensione di uscita alimentatore (DC) 18,5 V Corrente di uscita alimentatore (DC) max. 4,3 A Potenza di uscita alimentatore (DC) max. 80 W Potenza in standby (con accumulatore) tip. 1,5 W Accumulatore Ni-MH (accumulatore all’idrido di nichel, 9 celle) con registrazione dello stato di carica. ca. 6 Ah, 11,1 V con interruttore termico e multifuse, riciclabile, ricaricabili fino a 40 oC, numero elevato di cicli con impiego in condizioni ambientali severe, autoscarico minimo. IP 30 (con coperchi chiusi) secondo ISO 9001 Tipo di protezione (apparecchio) Controllo di qualità Sicurezza Norme VDE Emissione di rumore Compatibilità elettromagnetica (EMC) Emissione di disturbi Tensioni di disturbo sui conduttori di alimentazione in tensione alternata VDE 0805 ^ EN 60950 e IEC 60950 Classe di protezione I secondo IEC 60536 Separazione sicura tra circuito di rete e secondario (tramite alimentatore esterno) <45 dB(A) secondo DIN 45635 Classe di valori limite B secondo EN 55022, EN 61000-3-2 Classe D e EN 61000–3–3 +2kV (IEC 61000-4-4; burst) +1kV (IEC 61000-4-5; impulsi m s / conduttore verso conduttore) +2kV (IEC 61000-4-5; impulsi m s/ conduttore verso terra) (IEC 61000-4-4; burst; lunghezza > 3 m) Protezione antidisturbo sui conduttori di segnale +2kV +2kV (IEC 61000-4-5; impulsi m s/ conduttore verso terra; lunghezza > 20 m) Protezione antidisturbo contro le scariche di elettricità statica +4kV Contact discharge (secondo IEC 61000-4-2; ESD) +8kV Air discharge (secondo IEC 61000-4-2; ESD) Protezione antidisturbo contro irradiazione ad alta frequenza 10 V/m; Modulazione di 80% con 1 kHz, 9 kHz ... 80 MHz (secondo IEC 61000-4-6) 10 V/m Modulazione di 80% con 1 kHz, 80 kHz ... 1 GHz (secondo IEC 61000-4-3). Campo magnetico B-2 10 V/m, modulazione ad impulso 50% indice di utilizzazione con 900MHz e 1,89 GHz (secondo IEC 61000-4-3) 30 A/m 50Hz (secondo IEC 61000-4-8) SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Dati tecnici Condizioni ambientali climatiche Temperatura controllata sec. DIN IEC 60068-2-1, DIN IEC 60068-2-2 di esercizio *) +5 oC ... +40 oC (senza condensa) di immagazzinamento/trasporto - 20 oC ... +60 oC (senza condensa) Umidità relativa controllata sec. DIN IEC 60068-2-3, DIN IEC 60068-2-30, DIN IEC 60068-2-14 in esercizio immagazzinamento/trasporto Condizioni ambientali meccaniche Vibrazioni in esercizio *) trasporto Urti 5% ... 80% a 25 oC (senza condensa) 5% ... 95% a 25 oC (senza condensa) controllate sec. DIN IEC 60068-2-6 10 ... 58 Hz; modulazione 0,035 mm 58 ... 500 Hz; accelerazione 4,9 m/s2 5 ... 9 Hz; modulazione 3,5 mm 9 ... 500 Hz; accelerazione 9,8 m/s2 controllati sec. DIN IEC 60068-2-29 in esercizio *) semiseno: 50 m/s2, 30 ms, 100 urti immagazzinamento semiseno: 250 m/s2, 6 ms, 100 urti Motherboard (scheda madre) Processore incorporato Cache L2 Intel Mobile Pentium 4 / Celeron (vedere BIOS) primo livello: 16 Kbyte dati, 16 kbyte programma Memoria principale secondo livello: 256/512 Kbyte (in base al processore) 256 Mbyte ampliabili fino a max 1024 Mbyte (DDR266, PC2100, SO DIMM) (configurazione della memoria vedere BIOS) Drive Drive per dischetti Drive standard per dischetti (1,44 MByte o 720 kByte) Drive per disco floppy Interfaccia disco fisso / CD ROM Drive ottico 2,5 pollici (capacità vedere BIOS) IDE (ATA)-100 / IDE (ATA)-33 DVD-ROM/CD-RW (24x CD-ROM, 8x DVD, 10x CD-RW) DVD+R/+RW (24x CD-ROM, 8x DVD, 10x CD-RW, 2x DVD-R, 1x DVD-RW) (per il tipo di drive vedere il BIOS) Grafica Grafic controller S3 Pro Savage DDR (integrato con chip) Memoria grafica Shared Memory Architecture Risoluzione / frequenza / colori Solo CRT: fino a 1600 x 1200 per 60 Hz / 16 bit colori Solo CRT: 1280 x 1024 per 100 Hz / 32 bit colori * ) La masterizzazione nei drive DVD-ROM/CD-RW oppure DVD+R/+RW è consentita esclusivamente in ambienti privi di disturbi e ad una temperatura massima di 35_C. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 B-3 Dati tecnici Display LCD Tipo di display Dimensioni TFT (Thin Film Transistor) 246 x 185 mm = 31 cm (12,1 pollici) Risoluzione Colori rappresentabili Frequenza orizzontale 1024 x 768 Pixel (XGA) 256k max. 37,8 kHz Frequenza verticale Contrasto Luminosità 60 Hz > 150 : 1 > 150 cd/m2 Tempo di risposta Parti difettose ammesse 50 / 50 ms (ton / toff) 45 / 50 ms (ton / toff) Pixel chiari: max. 10 max. 6 Pixel scuri: max. 10 max. 15 (Pixel chirari e scuri: max. 15) 1400 x 1050 Pixel (SXGA+) 63,98 kHz Typ. 250 : 1 Audio Sound controller VIA VT1612 Compatibilità Sound Blaster Pro e Microsoft Sound System (corrisponde alle specifiche PC98 / PC99 e WHQL) Record and Playback Features Fino a 16 bit stereo e frequenza di scansione di 48 KHz, full duplex 3D Audio Effects e ESFM (TM) music synthesizer Altoparlante interno Potenza di uscita massima 2 x 0,5 W Tastiera Tipo Standard notebook Distanza dei tasti Sollevamento dei tasti Scritta 19 mm 3 mm Internazionale/tedesco Dispositivo puntatore integrato Interfacce Touchpad con 2 tasti del mouse I-Cable Interfacce seriali: COM2/V.24 AG-Online COM1/TTY (20 mA), attiva fino a 100 m (connettore a 25 poli) senza separazione di potenziale, interface LPT VGA per monitor esterno (connettore VGA a 15 poli) Cardbus 2 interfacce per PC card (tipo I, tipo II o tipo III) controller di TI: PCI 1420 Memory Card Interfaccia di programmazione per SIMATIC Memory Card e moduli di memoria S5 Micro Memory Card Interfaccia oer Micro Memory Card B-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Dati tecnici Interfacce MPI/DP12 connettore sub D a 9 poli, velocità di trasmissione da 9,6 Kbaud a 12 Mbaud, parametrizzabile in base al software tipo di funzionamento separ. potenziale: conduttori per dati A, B conduttori di controllo RTS AS, RTS–PS tensione di alimentazione 5V interfaccia fisica (max. 90 mA) memoria di indirizzamento colleg. a terra: interrupt RS485, a separazione di potenziale schermo del conduttore DP12 0CC00h ... 0CC7FFh oppure 0DC000h ... 0DC7FFh IRQ5, 10, 11 o 15 parametrizzabile in base al software USB 2.0 Ethernet In DC Presa per cuffie o microfono LED di funzionamento Spie luminose sulla tastiera 2 interfacce per Universal Serial Bus max. 1 x high current (500 mA) e 1 x low current (100 mA) RJ45, 10/100 Mbit controller VIA VT 6103 Alimentatore di rete DC In, connettore maschio Presa per connettore maschio da 3,5 mm Caps-Lock Scroll-Lock Num-Lock Stato sccumulatore Stato apparecchio Accesso a FD / HD / CD ROM Modulo S5 / Memory Card attivi Token MPI attivo SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 B-5 Dati tecnici B-6 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario Che cosa si trova in questo capitolo? Questo capitolo contiene un glossario in cui si possono consultare i termini utilizzati nell’ambito della famiglia dei PG Siemens. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario-1 Glossario A AC alternating current (corrente alternata). Corrente che inverte la direzione ad intervalli regolari. ACPI Advanced Configuration Power Management Interface. Specifica per il controllo del consumo energetico dei computer. ACPI consente al sistema operativo di controllare il consumo di ogni dispositivo collegato al computer. Ampliamento della memoria vedere memoria di ampliamento Applicazione Un’applicazione è un programma che si basa direttamente sul sistema operativo MSDOS/Windows. Esempi di applicazioni per il PG sono il pacchetto base STEP 5, STEP 7 ed altri. Avvio a caldo Il computer viene riavviato senza essere spento. B Backup Copia di un programma, un supporto dati o un database creata per archiviare o proteggere i dati in caso di danneggiamento o distruzione della copia di lavoro. Alcune applicazioni creano automaticamente copie di backup dei file di dati e gestiscono sul disco fisso sia la versione attuale che quella precedente. Baud Velocità con cui i dati possono essere trasmessi mediante un collegamento seriale. BIOS Basic Input Output System (sistema base di ingresso e uscita). Insieme di importanti routine che, dopo l’avvio del computer, eseguono un test dell’hardware, caricano il sistema operativo e mettono a disposizione delle routine per il trasferimento dei dati tra i componenti hardware. Glossario-2 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario Boot Avvio o nuovo avvio del PG. Il sistema operativo viene trasferito dal supporto dei dati di sistema alla memoria di lavoro. C Cache Buffer in cui vengono memorizzati temporaneamente i dati utilizzati di frequente in modo da potervi accedere con maggiore rapidità. Il computer ha due livelli di cache. CD-ROM (Compact Disc – Read Only Memory) Memoria di massa per quantità di dati elevate. CD-RW Compact Disc – ReWritable: CD su cui è possibile cancellare e riscrivere i dati più volte. Chiave di licenza (License Key) Si definisce chiave di licenza il timbro di licenza elettronico di una licenza. La Siemens AG assegna una chiave di licenza ai software protetti da diritto di licenza. Cliccare Significa premere e subito dopo rilasciare il tasto (sinistro) del mouse; in tale modo, si selezionano oggetti e comandi. Configurazione hardware La configurazione hardware di un dispositivo di programmazione contiene i dati sulla dotazione e le opzioni del PG quali struttura della memoria, tipi di drive, monitor, indirizzo di rete ecc. Questi dati sono memorizzati in un file di configurazione e servono al sistema operativo per caricare i driver dei vari dispositivi o per eseguire la parametrizzazione dei dispositivi. Se si modifica la dotazione del dispositivo, si possono registrare le modifiche nel file di configurazione del programma di SETUP. Controller Hardware e software integrato che controlla il funzionamento di una periferica interna o esterna (ad es. il controller della tastiera). SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario-3 Glossario Controllore programmabile (AG) I controllori programmabili (PLC) del sistema SIMATIC S5 sono costituiti da un’apparecchiatura centrale, da una CPU, e da varie unità (p. es. unità di ingresso/uscita). Cursore Dispositivo di puntamento indicante la posizione dell’elemento da inserire. Cursore di testo Il cursore indica il punto in cui può essere inserito il testo. Lo si può trovare ad es. negli editor di testo e nelle finestre di dialogo. In molte applicazioni, può essere spostato e posizionato con il mouse. D DC Direct current (corrente continua). Corrente elettrica che scorre in una sola direzione. DIMM dual inline memory module. Modulo di memoria costituito da chip RAM montati su una piastra conduttrice (come il più diffuso modulo SIMM (Single Inline Memory Module)). I DIMM dispongono di un bus di dati a 64 bit e di connessioni su entrambi i lati che portano a diversi circuiti ed elaborano segnali diversi. I SIMM hanno invece un bus di dati a 32 bit e connessioni situate sugli stessi circuiti che elaborano gli stessi segnali. I DIMM possono essere montati nel computer singolarmente, i SIMM solo a coppie. Dischetto Il dischetto (floppy disk) è un supporto di memoria esterno ad accesso diretto, su cui è possibile memorizzare qualsiasi tipo di file e programmi. Il supporto dati è costituito da un disco magnetico circolare racchiuso in una custodia di materiale plastico che lo protegge dai graffi. Dischetto di avviamento È un dischetto predisposto all’avviamento, dotato di un settore ”boot” che permette di caricare il sistema operativo. Display Dispositivo di visualizzazione. Glossario-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario Doppio clic Con ”doppio clic” si indica la doppia pressione in rapida successione ed il rilascio del tasto sinistro del mouse, senza che il mouse stesso venga spostato. In genere, con esso viene selezionato un oggetto o avviato un programma. Drive I drive vengono utilizzati per la registrazione di supporti di memorizzazione rotanti (dischetti, dischi fissi, CD). Drive per dischetti Il drive per dischetti (floppy disk drive) viene utilizzato per memorizzare programmi e dati su dischetto (accesso in scrittura) oppure per caricarli dal dischetto nel computer (accesso in lettura). Drive per disco fisso Il drive per disco fisso (Winchester drive, Hard Disk) è un tipo di memoria a disco magnetico nella quale il disco magnetico è parte integrante ed inamovibile del drive. Driver Sono parti di programma del sistema operativo. Trasformano i dati dei programmi utente nei particolari formati necessari per la comunicazione con le periferiche (ad es. drive per disco fisso, stampanti o monitor). E Editor ASCII L’Editor ASCII consente di elaborare i file di testo memorizzati in codice ASCII. (American Standard Code of Information Interchange). Ethernet Rete locale (con struttura a bus) per la trasmissione di testi e dati ad una velocità di 10 MB. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario-5 Glossario F File I file sono un insieme completo di informazioni definito da un nome, ad es. un programma, un set di dati utilizzato da un programma o un documento creato da un utente. I file sono quindi unità fondamentali di memorizzazione che consentono al computer di distinguere i diversi gruppi di informazioni. File di configurazione File di questo tipo contengono dati che determinano la configurazione del sistema operativo dopo l’avviamento. Come tali si definiscono, per esempio, il file CONFIG.SYS, AUTOEXEC.BAT e i file di registrazione. Formattazione Consiste nella ripartizione in tracce e settori dello spazio di un supporto di memoria di tipo magnetico. La formattazione cancella tutti i dati che si trovano nel supporto di memoria. Per poter essere utilizzati, i supporti di memoria vanno prima formattati. H Hardcopy Indica l’emissione dell’intero contenuto della schermata su stampante. HMI Human Machine Interface I Image Si definisce “Image” l’immagine speculare p. es. di partizioni di dischi rigidi etc. che viene salvata in un file per essere ripristinata in caso di necessità. Interfaccia (Interface) • Collegamento, realizzato con cavi di connessione, tra singoli elementi hardware come il controllore programmabile, il dispositivo di programmazione, la stampante e lo schermo. • Collegamento di diversi programmi che permette il loro impiego comune. Glossario-6 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario Interfaccia COM 2 L’interfaccia COM2 è un’interfaccia seriale V.24 utilizzabile per il collegamento del mouse o di una stampante. Interfaccia (Interface) • Consiste nel collegamento tramite cavi tra singoli elementi hardware, quali controllori programmabili, dispositivi di programmazione, stampanti o schermi. • Consiste nel collegamento tra diversi programmi per consentirne il loro utilizzo. Interfaccia LPT1 L’interfaccia LPT 1 (interfaccia Centronics) è un’interfaccia parallela utilizzabile per il collegamento della stampante. Interfaccia parallela L’interfaccia parallela trasmette informazioni a byte. Ciò permette di raggiungere un’alta velocità di trasmissione. I dispositivi di programmazione sono dotati di un’interfaccia parallela LPT1. Interfaccia PG L’interfaccia PG è un’interfaccia seriale situata su una CPU, unità CP/IP nonché su un’unità di testa (PG-MUX) e serve a collegare un dispositivo di programmazione. Alcune CPU sono dotate di due interfacce PG opzionali. Interfaccia SCSI Small Computer System Interface. Interfaccia per il collegamento di dispositivi SCSI (ad es. drive per disco fisso, drive CD-ROM). Interfaccia seriale L’interfaccia seriale permette di trasmettere dati a bit. Trova impiego in soluzioni in cui è necessario superare grandi distanze con meno cablaggio possibile. Interfaccia utente È costituita dai menu e dalle maschere del software visualizzati sullo schermo che guidano l’utente nell’uso del programma. Interfaccia V.24 L’interfaccia V.24 è un’interfaccia standard per la trasmissione dati. Vi si possono collegare stampanti, modem ed altri componenti hardware. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario-7 Glossario Interrupt Gli interrupt fanno sì che il processore interrompa le operazioni in corso, salvi lo stato di elaborazione e trasmetta il controllo ad una speciale routine, il cosiddetto interrupt handler. La routine esegue un insieme di operazioni necessarie per reagire in modo adeguato all’interrupt. Gli interrupt possono essere generati da diversi dispositivi hardware per richiedere l’esecuzione di operazioni o la soluzione di problemi. IRQ Interrupt Request (richiesta di interruzione) Uno di una serie di interrupt contrassegnato da un numero. Il numero IRQ determina quale interrupt handler viene utilizzato. Nei Bus AT, ISA e EISA sono disponibili 15 IRQ. In tutti i dispositivi l’IRQ è connessa in modo stabile o realizzata mediante jumper o micro interruttori. ISA Industrial Standard Architecture (bus per le unità di ampliamento) J JEIDA (Japanese Electronics Industry Development Association). Associazione di costruttori elettronici giapponesi con lo scopo di definire standard internazionali per la miniaturizzazione e l’uso flessibile delle unità di ampliamento per Personal Computer. Coopera con PCMCIA. L LCD Liquid Crystal Display (display a cristalli liquidi). Tipo di display realizzato con cristalli liquidi che presentano una struttura molecolare polarizzata e formano uno strato racchiuso fra due elettrodi trasparenti. LED light emitting diode (diodo luminoso ad es. una spia di funzionamento). Diodo semiconduttore che trasforma l’energia elettrica in luce. Glossario-8 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario M Memoria di ampliamento Per ampliare la capacità standard di memoria di un PG si può installare della memoria di ampliamento. Memoria di lavoro La memoria di lavoro è una RAM della CPU a cui il processore accede durante l’elaborazione del programma utente. Memoria di sistema La memoria di sistema è una parte della memoria principale. In tutti i dispositivi di programmazione è di 640 Kb. Questo valore viene registrato nel menu di SETUP alla voce ”System memory”, e resta invariato anche in caso di ampliamento della memoria. Memoria principale La memoria principale è l’intera memoria RAM di un dispositivo di programmazione. Memoria RAM La memoria RAM (Random Access Memory) è una memoria a lettura e scrittura nella quale ogni cellula di memoria può essere indirizzata e modificata separatamente dalle altre. La memoria RAM viene impiegata per memorizzare dati e programmi. Memoria ROM La memoria ROM (Read Only Memory) è una memoria di sola lettura nella quale ogni cellula di memoria può essere indirizzata separatamente dalle altre. I programmi o i dati memorizzati sono fissi e non possono più essere modificati. Essi vengono mantenuti anche in caso di mancanza di tensione. Memory Card Modulo di memoria simile ad una carta di credito per la memorizzazione di programmi utente e parametri utilizzabile ad es. nei moduli programmabili e nei CP. Memory Card SIMATIC Schede di memoria di formato simile a quello di una carta di credito per SIMATIC S5 e SIMATIC S7. Possono essere programmate con il dispositivo di programmazione (PG) e inserite in un controllore programmabile S5 o in un sistema di automazione S7. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario-9 Glossario Menu drop-down Nei programmi con interfaccia grafica, sul margine superiore dello schermo si trova una riga di menu. I menu vanno impostati come menu drop-down o pull-down. I menu drop-down si aprono quando il cursore del mouse passa sul titolo del menu. I menu pull-down si aprono solo se si preme il tasto del mouse quando il cursore si trova sul titolo di un menu. Spostando il cursore con il mouse e cliccando su una voce del menu, si possono poi richiamare delle funzioni. Micro Memory Card Scheda di memoria molto compatta per SIMATIC. MS-DOS Microsoft-Disk-Operating-System ist eines der Standard-Betriebssysteme für Personalcomputer. Es ist ein Ein-Benutzer-System. Moduli di memoria SIMATIC S5 Moduli di memoria per il SIMATIC S5 che possono essere scritti con il PG ed inseriti in un controllore programmabile S5. Moduli EPROM/EEPROM Sono schede inseribili contenenti blocchi EPROM/EEPROM. Vi si possono memorizzare in modo permanente programmi utenti S5. Una volta programmati, questi moduli vengono inseriti negli appositi posti connettore dei controllori programmabili. Modulo d’interfaccia Scheda per il controllo o l’ampliamento di apparecchiature periferiche. Mouse Il mouse è un dispositivo di ingresso con cui si introducono delle coordinate (x, y-). Muovendo il mouse, si sposta il cursore sullo schermo. Premendo il tasto sinistro del mouse si posiziona il cursore. La funzione degli altri tasti del mouse varia secondo le applicazioni. Con il mouse si possono selezionare degli oggetti, aprire e chiudere i menu ed avviare delle funzioni. MPI/DP L’interfaccia multipoint (MPI) è l’interfaccia dei dispositivi di programmazione SIMATIC S7. Consente di gestire simultaneamente da un’unità centrale più dispositivi di programmazione, Text Display e Operator Panel operativi. Gli utenti di una MPI possono comunicare tra loro. Glossario-10 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario MS-DOS (Microsoft-Disk-Operating-System) sistema operativo standard per personal computer. Il sistema è monoutente. N Nuovo avvio Nuovo avvio di un computer già in funzione eseguito senza spegnere il dispositivo (Ctrl + Alt + Del). P Pacchetto base STEP 5 Pacchetto software che costituisce il software di base per tutti gli altri pacchetti S5. Il dispositivo di programmazione consente di programmare controllori programmabili della serie SIMATIC S5. Il linguaggio di programmazione è quello di STEP 5. Password Serie univoca di caratteri utilizzata dall’utente come codice di identificazione. Vedere Protezione d’accesso. PC Personal computer PC Card Marchio di Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) con cui si definiscono le schede che corrispondono allo standard PCMCIA. Una PC Card ha circa le dimensioni di una carta di credito e va inserita nel posto connettore per PCMCIA. La versione 1 specifica una scheda di tipo I con uno spessore di 3,3 millimetri destinata ad essere utilizzata prevalentemente come memoria esterna. La versione 2 della specifica PCMCIA definisce sia una scheda di tipo II con spessore di 5 mm che una scheda di tipo III con spessore di 10,5 mm. Sulle schede di tipo II si possono realizzare dispositivi quali modem, fax e schede di rete. Le schede di tipo III vengono utilizzate per dispositivi che richiedono uno spazio di memoria maggiore, ad esempio dispositivi di comunicazione senza fili o supporti di memoria rotanti (ad es. dischi rigidi). PCI Peripherial Component Interconnect (bus di ampliamento veloce) SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario-11 Glossario PCMCIA (Personal Computer Memory Card International Association). Associazione di circa 450 ditte del settore computer con lo scopo di definire standard internazionali per la miniaturizzazione e l’uso flessibile delle unità di ampliamento per Personal Computer, e di mettere così a disposizione sul mercato una tecnologia base. Coopera con JEIDA. PG Dispositivo di programmazione realizzato con una struttura compatta e particolarmente adatta agli ambienti industriali. Un PG è attrezzato specificatamente per la programmazione con i sistemi di automazione SIMATIC. Pixel Picture Element. Un pixel è la più piccola unità visuaizzabile sullo schermo e stampabile con una stampante. Plug and play La funzione plug and play consente al PC di autoconfigurarsi per la comunicazione con i dispositivi esterni (monitor, modem e stampanti). Gli utenti si possono collegare ad un dispositivo esterno (plug) e gestirlo (play) senza dover configurare manualmente il sistema. I PC plug and play richiedono un BIOS che supporta tale funzione e un’apposita scheda di ampliamento. Programma utente Il programma utente contiene le operazioni, le dichiarazioni e i dati necessari per l’elaborazione dei segnali con cui si controlla un impianto o un processo. Il programma utente è assegnato ad un’unità programmabile (p. es. una CPU o una FM) e può essere strutturato in unità più piccole (blocchi). Protezione in scrittura Protezione in scrittura dei file o dei dischetti • Protezione dalla scrittura dei file. Tale tipo di protezione alla scrittura è depositata nella memoria del computer, e viene assegnata ai file dal system manager. • Protezione in scrittura dei dischetti. Per dischetti da 5 1/4 pollici si ottiene coprendo l’apertura laterale, mentre per dischetti da 3 1/2 pollici si realizza aprendo l’apposita finestrella scorrevole. Protezione di accesso L’accesso ai programmi e ai dati di un dispositivo di programmazione può essere protetto definendo delle password. Glossario-12 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario Puntatore vedere cursore R RAID Acronimo di Redundant Array of Independent Disks (array del disco rigido ridondato). Si tratta di una procedura di salvataggio dati che prevede la memorizzazione dei dati unitamente al codice di correzione errore (p. es. bit di parità). Il salvataggio avviene suddividendo i dati su almeno due drive per disco rigido al fine di garantire la performance e l’affidabilità. L’array del disco rigido è comandato da programmi di gestione e da un controller del disco rigido per la corrazione errori. La procedura di RAID viene in prevalenza impiegata per server di rete. Recovery CD Contiene i tool di DOS per la messa a punto di dischi rigidi ed il sistema operativo di Windows. Restore CD Consente, in caso di errore, di ripristinare allo stato di fornitura una partizione di sistema o l’intero disco rigido. Il CD contiene i file Image necessari e supporta il boot. Esiste inoltre la possibilità di creare un dischetto di avvio che consente il ripristino da drive di rete. . Rete Collegamento di dispositivi di programmazione e controllori programmabili per lo scambio di dati, realizzato tramite interfacce, cavi ed il corrispondente software di rete. RTC Orologio hardware (Real Time Clock) S Scheda madre La scheda madre è il cuore del dispositivo di programmazione. Essa presiede all’elaborazione e alla memorizzazione dei dati, al controllo e alla gestione delle interfacce e delle periferiche. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario-13 Glossario Set di chip E’ situato sulla scheda madre e collega il processore con memoria di lavoro, scheda grafica, il bus PCI e interfacce esterne. SETUP (Setup del BIOS) È un programma che serve a definire informazioni riguardanti la configurazione del dispositivo (cioè la struttura hardware del PG). La configurazione del PG è preimpostata. Essa va modificata se si vuole attivare degli ampliamenti di memoria, una nuova unità o un nuovo drive. Sistema di automazione (PLC) I sistemi di automazione (PLC) sono costituiti da un’unità centrale, una CPU e varie unità di ingresso e uscita. Sistema operativo Definizione che comprende tutte le funzioni che comandano e controllano l’esecuzione dei programmi utente, l’assegnazione dei mezzi operativi ai singoli programmi utente e il mantenimento del modo operativo, insieme all’hardware (ad es. Windows 98, MS-DOS). Software L’insieme dei programmi impiegati in un sistema di calcolo. Al software appartengono il sistema operativo ed i programmi utenti. Software di configurazione Quando vengono installate delle unità, con il software di configurazione viene impostata la configurazione attuale del dispositivo. Questo avviene tramite la copia dei file di configurazione forniti, oppure la configurazione viene impostata manualmente con il programma di configurazione. SOM Safecard On Motherboard è costituito da moduli di controllo inseriti nella scheda madre, un driver e un programma SOM. La SOM mette a disposizione funzioni per il controllo delle variazioni di temperatura e l’esecuzione del programma (watchdog). STEP 7 Software di programmazione per la creazione di programmi utente da utilizzare su controllori SIMATIC S7. Glossario-14 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario T Tasti funzione Si distingue tra due tipi di tasti funzione: tasti funzione non programmabili che assolvono una funzione di calcolo prestabilita (ad es. il tasto di cancellazione) e tasti funzione programmabili (softkey). Tastiera Tasti dotati di contatti corrispondenti ai tasti delle comuni macchine da scrivere. Ogni volta che si preme un tasto si attiva il relativo contatto che invia al computer un dato codice. TFT Thin-Film-Transistor. Tecnologia per diplay a cristalli liquidi (LCD) che prevede la suddivisione del display in una griglia di celle a cristalli liquidi. Ogni pixel corrisponde a una cella e i campi elettrici generati dalle celle sono supportati da transistor a film sottile (thin film transistor). Touchpad In molti programmi (che funzionano con il mouse) il touchpad viene utilizzato come dispositivo per il controllo del cursore e la selezione dei menu. Il touchpad è dotato di sensori sensibili alla pressione, basta toccarlo per posizionare il cursore sul punto desiderato dello schermo. U Unità Le unità sono componenti inseribili per controllori programmabili o dispositivi di programmazione. Esistono ad es. unità centrali, unità d’interfaccia o di memoria di massa. USB Universal Serial Bus. Bus seriale con larghezza di banda fino a 12 Megabit al secondo (Mbps) con USB 1.1 e 480 Mbps con USB 2.0 per la connessione di dispositivi esterni ad un computer. Il bus USB consente di collegare al sistema fino a 127 dispositivi mediante un unico connettore universale, ad es. drive per CD esterni, stampanti, modem, mouse e tastiera. I dispositivi vengono collegati in cascata. SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Glossario-15 Indice analitico A Abilitazione del software, 3-8 Accensione, 3-8 Accumulatore, 2-8, 3-5 Riciclaggio, 3-6 Sostituzione, 3-5 ACPI, 5-17 Alimentatore esterno, 2-19 Ampliamento, 4-1 Ampliamento di memoria, 2-8, 4-2 Autorizzazione, 3-9 Avviare, 3-9 Avvio, 3-9 Dischetto della chiave di licenza, 3-9, 8-2, 8-12 Display, 2-3 Drive, 2-17 Drive del disco fisso, 2-17 Drive ottico, 2-6, 2-17 Drive per disco floppy, 2-6, 2-17 Impostazione, 5-6 E Elaborazione della scheda EPROM, 3-16 F B Fessure di ventilazione, 2-4 Funzionamento con l’accumulatore, 3-5 BIOS, 5-2 Data, 5-6 Ora, 5-6 I C Cardbus, 3-19 Cavi di collegamento, 7-13 CD ROM ”Backup PG”, 8-2 CD ROM Recovery, 8-2 CD ROM Restore, 8-2 Chiave di licenza, 3-9, 8-2 Ciclo di calibratura, 3-6 Collegamento, 3-20 Alimentatore esterno, 3-4 Dispositivi USB, 3-14 Microfono, 3-15 Monitor esterno, 3-13 Mouse, 3-14 Speaker, 3-15 Collocazione, 3-3 Configurazione hardware, 5-2 Corrente, 3-4 Cuffie, 2-6 D Diagnostica, 6-1 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04 Impostazione delle partizioni in Windows 2000/XP Professional, 8-5 in Windows NT, 8-4 Informazioni sull’hardware, 7-1 Installazione dei driver e del sofware, 8-6 dei driver in Windows 2000, 8-10 del software SIMATIC, 8-12 di Microsoft Windows NT dal CD Recovery, 8-6 di Microsoft Windows XP dal CD Recovery, 8-10 Installazione dei moduli di memoria, 4-3 Interfacce COM1 V.24 /MODEM /AG, 2-5 Ethernet RJ45, 3-24 Interface-Cable, 2-5 Memory card, 2-7 Micro memory card, 2-7 MPI/DP, 2-5, 3-21 PC Card, 3-19 PC-Card, 2-6 USB, 2-4, Glossario-15 VGA, 2-5 Interface-Cable, 2-5, 3-12, 7-8 Indice analitico-1 Indice analitico Interruttore di accensione e spegnimento, 2-4 L LED, 2-2 LED della tastiera, 2-2 LED di sistema, 2-2, 2-14 Lettore per DVD+–R/+–RW, 2-6, 2-17 DVD-ROM/CD-RW, 2-6, 2-17 Piedinatura delle interfacce, 7-3 Power Button, 2-15 Primo avvio, 3-8 PROFIBUS, 3-23 S Nuovo avvio, 3-10 Setup Drive per dischetti, 5-6 Drive per disco fisso, 5-6 Setup del BIOS Memory Cache, 5-8 Menu Advanced, 5-14 Menu Boot, 5-19 Menu Exit, 5-22 Menu Power, 5-17 Menu Security, 5-16 Menu Version, 5-21 Sistema di automazione SIMATIC, 3-21 Software SIMATIC, 3-10 Speaker stereo, 2-3 Stato operativo, 2-2 P T Piedinatura dei connettori COM, 7-11 Cuffie, 7-7 DC-In, 7-3 Ethernet, 7-6 Interface-Cable, 7-8 LPT, 7-12 Micro-In, 7-7 MPI/DP, 7-5 S5-AG Online, 7-10 USB, 7-3 VGA, 7-4 Tasti cursore, 2-11 Tasti del mouse, 2-3 Tasti funzione, 2-12 Tasti speciali, 2-10 Tastiera, 2-3, 2-9 Touchpad, 2-4, 2-13 M Messa in servizio, 3-1, 3-8, 4-1 Micro Memory Card, 3-18 Microfono, 2-6 Modulo di memoria S5, 3-16 N Indice analitico-2 U Universal Serial Bus, Glossario-15 Upgrade del processore, 4-4 SIMATIC Field PG P4 Manuale A5E00180083-04