SIMATIC Field PG P4

Transcript

SIMATIC Field PG P4
Prefazione, Contenuto
SIMATIC
Field PG P4
Manuale
Avvertenze importanti
1
Caratteristiche del SIMATIC
Field PG P4
2
Messa in servizio del SIMATIC
Field PG P4
3
Ampliamento del SIMATIC
Field PG P4
4
Configurazione del SIMATIC
Field PG P4
5
Diagnostica
6
Informazioni sull’hardware
7
Reinstallazione del software
8
Appendici
Norme ESD
A
Dati tecnici
B
Glossario, Indice analitico
Edizione 08/2004
A5E00180083-04
Avvertenze tecniche di sicurezza
Il presente manuale contiene avvertenze tecniche relative alla sicurezza delle persone e alla prevenzione
dei danni materiali che vanno assolutamente osservate. Le avvertenze sono contrassegnate da un triangolo e, a seconda del grado di pericolo, rappresentate nel modo seguente:
!
!
!
Pericolo di morte
significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza provoca la morte, gravi lesioni alle
persone e ingenti danni materiali.
Pericolo
significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte, gravi lesioni alle
persone e ingenti danni materiali.
Precauzione
significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare leggere lesioni alle persone.
Precauzione
significa che la non osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Attenzione
è una infomazione importante sul prodotto, sull’uso dello stesso o su quelle parti della documentazione su
cui si deve prestare una particolare attenzione.
Personale qualificato
La riparazione e la manutantione del dispositivo devono essere effettuati solo da personale qualificato.
Personale qualificato ai sensi delle avvertenze di sicurezza contenute nella presente documentazione è
quello che dispone della qualifica a inserire, mettere a terra e contrassegnare, secondo gli standard della
tecnica di sicurezza, apparecchi, sistemi e circuiti elettrici.
Uso conforme alle disposizioni
Osservare quanto segue:
!
Pericolo
Il dispositivo deve essere impiegato solo per l’uso previsto nel catalogo e nella descrizione tecnica e
solo in connessione con apparecchiature e componenti esterni omologati dalla Siemens.
Per garantire un funzionamento ineccepibile e sicuro del prodotto è assolutamente necessario un
trasporto, un immagazzinamento, una installazione ed un montaggio conforme alle regole nonché un
uso accurato ed una manutenzione appropriata.
Marchi di prodotto
SIMATIC, SIMATIC HMI e SIMATIC NET sono marchi di prodotto della SIEMENS AG.
Le altre sigle di questo manuale possono essere marchi, il cui utilizzo da parte di terzi per i loro scopi può
violare i diritti dei proprietari.
Copyright W Siemens AG 2004 All rights reserved
Esclusione della responsabilità
La duplicazione e la cessione della presente documentazione
sono vietate, come pure l’uso improprio del suo contenuto, se
non dietro autorizzazione scritta. Le trasgressioni sono
passibili di risarcimento danni. Tutti i diritti sono riservati, in
particolare quelli relativi ai brevetti e ai marchi registrati.
Siemens AG
Organization Group Automation and Drives
Division Industrial Automation Systems
P.O. Box 4848, D- 90327 Nuernberg
Abbiamo controllato che il contenuto della presente documentazione corrisponda all’hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non garantiamo
una concordanza totale. Il contenuto della presente documentazione viene tuttavia verificato regolarmente, e le correzioni o modifiche eventualmente necessarie sono contenute nelle edizioni
successive. Saremo lieti di ricevere qualunque tipo di proposta di
miglioramento.
 Siemens AG 2004
Ci riserviamo eventuali modifiche tecniche.
Siemens Aktiengesellschaft
A5E00180083-04
Prefazione
Oggetto del manuale
Il presente manuale contiene tutte le informazioni necessarie per la massa in servizio
e l’uso del Field PG P4 quale dispositivo di programmazione.
Esso è destinato ai programmatori, agli addetti ai test, alla messa in servizio e al collegamento del dispositivo ad altre unità (sistemi di automazione, ulteriori PG), nonché
ai tecnici addetti alla manutenzione e al servizio, che si occupano dell’analisi di errore
e dell’ampliamento della funzionalità.
Campo di validità del manuale
Il presente manuale è valido per tutti i tipi di fornitura di SIMATIC Field PG P4 ed è
aggiornato al mese de Agosto 2004.
Omologazioni, norme e licenze
Omologazioni
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme:
• Direttiva 73/23/CEE sulla bassa tensione
• Direttiva 89/336/CEE sulla tollerabilità elettromagnetica
• Underwriters Laboratories (UL) conforme agli standard UL 60950, 3rd Edition
• Canadian Standard Association (CSA) conforme a standard C22.2 N. 60950
Norme e licenze
Il dispositivo è altresì conforme alle direttive sulla marcatura CE ed è correlato delle
licenze UL e CSA.
Per ulteriori informazioni relative a licenze e certificati validi per il dispositivo, consultare il capitolo 1.
Documentazione integrativa
Il presente manuale è parte integrante del DVD “Backup PG” in dotazione con la
fornitura.
Per informazioni sull’uso del software, consultare gli appositi manuali.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
iii
Prefazione
Guida al manuale
l manuale contiene nei capitolo da 1 a 5 le istruzioni più importanti per la messa in
servizio e l’uso del dispositivo di programmazione. I capitolo da 6 a 8 rappresentano
guide di riferimento che si possono consultare per problemi particolari.
Avvertenze importanti
Questo capitolo fornisce informazioni sulle norme di sicurezza, i certificati, le direttive
e le certificazioni.
Presentazione
Prima di utilizzare il dispositivo è consigliabile consultare il capitolo 2 che fornisce informazioni sui componenti e le funzioni del Field PG P4.
Installazione e messa in serivizio
Prima di mettere in servizio per la prima volta il Field PG P4, l’utente dovrà leggere le
informazioni sulle possibilità di collocazione e sui singoli componenti del Field PG P4
e le loro funzioni, riportate al capitolo 3.
Ampliamenti
Il capitolo 4 descrive come procedere quando si vuole ampliare la funzionalità del
Field PG P4 (ad es. il montaggio di ampliamenti di memoria o di ulteriori unità).
Osservare in proposito le avvertenze di sicurezza indicate.
Configurazione
Quando sono stati modificati dei componenti hardware, può essere necessario
adattare la configurazione preimpostata. In tal caso consultare il capitolo 5 per informarsi sul relativo procedimento.
Diagnostica
Il capitolo 6 assiste nella diagnostica e la risoluzione degli errori più semplici.
Informazioni hardware
Nel capitolo 7 sono riportate informazioni sulle risorse del sistema e sui collegamenti.
Reinstallazione del software
Il capitolo 8 spiega come procedere in caso di reinstallazione del software.
Norme ESD
Le norme per maneggiare le unità esposte a pericoli elettrostatici nell’appendice A
sono particolarmente rilevanti per i tecnici responsabili dell’assistenza e della manutenzione, che effettuano ampliamenti o analisi degli errori con il PG.
Dati tecnici
L’appendice B contiene i dati tecnici del dispositivo.
Glossario
Il glossario definisce alcuni concetti generali di informatica.
Indice analitico
L’indice analitico consente di trovare le informazioni desiderate.
iv
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Prefazione
Abbreviazioni
Per indicare il prodotto SIMATIC Field PG P4 si ricorre nel manuale all’abbreviazione
PG oppure alla denominazione dispositivo.
Ulteriore supporto
In caso di domande sull’uso di SIMATIC Field PC che non trovano risposta nella documentazione, rivolgersi al rappresentante Siemens locale. Informazioni relative a riparazioni o alla fornitura di pezzi di ricambio sono inoltre disponibili al sito:
http://www.siemens.com/automation/partner
Centro di addestramento
Per facilitare l’approccio al sistema di automazione SIMATIC S7, la Siemens organizza corsi specifici. Rivolgersi a questo proposito al centro di addestramento locale
più vicino o al centro di addestramento centrale di Norimberga.
Telefono:
+49 (911) 895-3200
Internet:
http://www.sitrain.com
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
v
Prefazione
A&D Technical Support
Raggiungibili in tutto il mondo a qualsiasi ora:
Nuernberg
Johnson City
Beijing
Technical Support
Worldwide (Nuernberg)
Technical Support
Ora locale: 0:00 - 24:00 / 365 giorni
Telefono: +49 (180) 5050-222
Fax:
+49 (180) 5050-223
E-Mail:
adsupport@
siemens.com
GMT:
+1:00
Europe / Africa (Nuernberg)
United States (Johnson City)
Asia / Australia (Beijing)
Authorization
Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 17:00
Technical Support and
Authorization
Technical Support and
Authorization
Telefono: +49 (180) 5050-222
Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 17:00
Ora locale: Lu.-Ve. 8:00 - 17:00
Telefono: +1 (423) 262 2522
Telefono: +86 10 64 75 75 75
Fax:
+1 (423) 262 2289
Fax:
+86 10 64 74 74 74
E-Mail:
simatic.hotline@
sea.siemens.com
E-Mail:
adsupport.asia@
siemens.com
GMT:
-5:00
GMT:
+8:00
Fax:
E-Mail:
GMT:
+49 (180) 5050-223
adsupport@
siemens.com
+1:00
Il servizio di Technical Support e Authorization viene fornito generalmente in tedesco e in inglese.
vi
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Prefazione
Service & Support in Internet
Aggiuntivamente alla documentazione, mettiamo a disposizione della clientela diversi
servizi in linea all’indirizzo sottoindicato.
http://www.siemens.com/automation/service&support
Su questo sito si possono trovare:
• la Newsletter con informazioni sempre aggiornate sui prodotti;
• i documenti appropriati relativi alla ricerca in Service & Support;
• il Forum, luogo di scambio di informazioni tra utenti e personale specializzato di
tutto il mondo;
• la banca dati dei partner di riferimento locali di Automation & Drives;
• informazioni su assistenza tecnica sul posto, riparazioni, parti di ricambio e
maggiori dettagli alla voce ”Service”.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
vii
Prefazione
viii
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Contenuto
1
2
3
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iii
Avvertenze importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1.1
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1.2
Certificati, direttive e dichiarazioni di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2
1.3
Certificati per USA, Canada e Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3
1.4
Pulizia e trasporto del Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2.1
Componenti di SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2
2.2
Tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9
2.3
Touchpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13
2.4
Spie luminose (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14
2.5
Interruttore di accensione e spegnimento (Power Button) . . . . . . . . . . . . .
2-15
2.6
2.6.1
2.6.2
2.6.3
Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drive per dischetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drive del disco fisso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drive ottico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-17
2-17
2-17
2-17
2.7
Alimentatore esterno e accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-19
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3.1
Disimballaggio e messa in servizio del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . .
3-2
3.2
Collegamento all’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4
3.3
Funzionamento con l’accumulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5
3.4
3.4.1
3.4.2
Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primo avvio del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nuovo avvio del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8
3-8
3-10
3.5
Panel “Field PG” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11
3.6
Collegamento delle periferiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12
3.7
Come operare con i moduli di memoria SIMATIC S5 . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-16
3.8
Come operare con le Memory Card SIMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-17
3.9
Come operare con la Micro Memory Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-18
3.10
Come operare con le PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-19
3.11
Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-20
3.12
Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S7 (MPI/DP) . . . . . . . . .
3-21
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
ix
Contenuto
3.13
Collegamento in rete del Field PG P4 e di altri nodi tramite PROFIBUS .
3-23
3.14
Ethernet (interfaccia Ethernet RJ45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-24
Ampliamento del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4.1
Installazione di un ampliamento di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2
4.2
Upgrade del processore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4
4.3
Sostituzione della batteria tampone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4
Configurazione del SIMATIC Field PG P4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5.1
Modifica della configurazione hardware con SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2
5.2
Menu Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5
5.3
Menu Advanced . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-14
5.4
Menu Security . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-16
5.5
Menu Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-17
5.6
Menu Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-19
5.7
Menu Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-21
5.8
Menu Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-22
6
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
7
Informazioni sull’hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1
7.1
Risorse di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2
7.2
Piedinatura delle interfacce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3
7.3
Cavi di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-13
Reinstallazione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1
8.1
Causa/rimedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
Ripristino del disco rigido in caso di cancellazione dei dati . . . . . . . . . . . . .
Ripristino dello stato di fornitura del software tramite il Restore CD . . . . .
Impostazione delle partizioni in Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione delle partizioni in Windows 2000/XP Professional . . . . . . . .
8-3
8-3
8-4
8-5
8.3
Installazione dei driver e del sofware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-6
8.4
Installazione di Microsoft Windows NT dal CD Recovery . . . . . . . . . . . . . .
8-6
8.5
8.5.1
Installazione di Microsoft Windows 2000 dal CD Recovery . . . . . . . . . . . .
Installazione dei driver in Windows 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-8
8-10
8.6
Installazione di Microsoft Windows XP dal CD Recovery . . . . . . . . . . . . . .
8-10
8.7
Installazione del software SIMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-12
4
5
8
x
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Contenuto
A
B
Norme ESD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
A.1
Cosa significa ESD? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
A.2
Cariche elettrostatiche delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-2
A.3
Protezione di base contro le scariche elettrostatiche . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-3
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossario-1
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice analitico-1
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
xi
Contenuto
xii
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Avvertenze importanti
1.1
!
1
Avvertenze di sicurezza
Precauzione
Attenersi alle norme di sicurezza riportate sul retro della copertina del manuale. Prima
di procedere all’apmpliamento del Field PG P4 consultare il capitolo 4 e leggere attentamente le avvertenze di sicurezza.
Avvertenze inerenti il montaggio e lo smontaggio di componenti
I componenti sensibili alla scarica elettrostatica vengono contrassegnati mediante
questo simbolo:
Nel manipolare componenti sensibili alla scarica elettrostatica, attenersi assolutamente alle seguenti avvertenze:
• Scaricare la carica statica (ad es. toccando un oggetto collegato a massa) prima di
passare a lavorare con i componenti.
• Gli strumenti e le unità utilizzati devono essere privi di carica statica.
• Prima di montare o smontare il componente, scollegare la presa di alimentazione e
l’accumulatore.
• Afferrare i componenti prendendoli solo per i bordi.
• Non toccare i pin di collegamento o le piste del circuito stampato del componente.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
1-1
Avvertenze importanti
1.2
Certificati, direttive e dichiarazioni di conformità
Avvertenze inerenti il marchio CE
Per il prodotto SIMATIC descritto in questo documento vale quanto segue:
Direttiva CE EMC
Questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva CE 89/336/CEE sulla “Compatibilità
elettromagnetica” e trova applicazione, in funzione del marchio CE, nei seguenti settori:
Settore d’impiego
Requisiti
Emissioni radiate Resistenza ai disturbi
Zona residenziale, commerciale, piccole
imprese.
EN 61000-6-3: 2001
EN 61000-6-1: 2001
Industria
EN 61000-6-4: 2001
EN 61000-6-2: 2001
Il prodotto è inoltre conforme alle norme EN 61000-3-2:2000 (armoniche di ordine superiore) e EN 61000-3-3:1995 (oscillazioni di tensione e flicker).
Direttiva sulla bassa tensione
Questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva CE 73/23/EWG sulla “Bassa tensione”. L’osservanza di questa norma è stata verificata secondo EN60950.
Dichiarazione di conformità
Le dichiarazioni CE di conformità e la relativa documentazione sono a disposizione
delle autorità competenti secondo la sopracitata direttiva CE, presso:
Siemens AG
Bereich Automation and Drives
A&D AS RD4
Postfach 1963
D-92209 Amberg
Tel.:
09621 80 3283
Fax:
09621 80 3278
Osservanza delle norme di installazione
In fase di installazione e di servizio devono essere osservate le relative norme di installazione e le avvertenze di sicurezza contenute nelle presenti informazioni tecniche.
1-2
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Avvertenze importanti
Connessione di dispositivi esterni
Per il collegamento di dispositivi esterni adatti agli ambienti industriali vengono garantiti i requisiti di resistenza alle interferenze in conformità alla norma
EN 61000-6-2:2001.
Certificato DIN ISO 9001
Il sistema di controllo della qualità dell’intero processo di realizzazione dei nostri prodotti (sviluppo, produzione e distribuzione) risponde alle normative
DIN ISO 9001 (corrisponde a EN29001: 1987).
Ciò è stato approvato e confermato dalla DQS (Deutsche Gesellschaft zur Zertifizierung von Qualitätsmanagementsystemen mbH/Società a responsabilità limitata tedesca per la certificazione di sistemi di management di qualità).
Certificato EQ–Net n5: 1323–01
Contratto di licenza per il software fornito
Il Field PG P4 viene fornito con il software già installato. Osservare le relative condizioni di licenza.
1.3
Certificati per USA, Canada e Australia
Sicurezza
Le apparecchiature che recano uno dei seguenti marchi hanno ottenuto la rispettiva
omologazione :
Underwriters Laboratories (UL) secondo lo standard UL 60950, 3rd Edition
Canadian Standard Association (CSA) secondo lo standard C22.2. No. 60950
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
1-3
Avvertenze importanti
EMC
USA
Federal Communications Commission
Radio Frequency Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
Shielded Cables
Shielded cables must be used with this equipment to maintain compliance with FCC regulations.
Modifications
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
Conditions of Operations
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Canada
Canadian Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Avis Canadien
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Australia
This product meets the requirements of the AS/NZS 3548 Norm.
1-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Avvertenze importanti
1.4
Pulizia e trasporto del Field PG P4
Pulizia
Per prolungare la durata del Field PG P4 e garantirne il corretto funzionamento è importante non utilizzarlo in ambienti polverosi (se non strettamente necessario) e pulirlo
sempre con detergenti non aggressivi.
• Per la pulizia del display e della tastiera utilizzare i panni comunemente in commercio.
• Le altre parti del dispositivo possono essere pulite con un normale detergente delicato.
Precauzione
Non spruzzare prodotti detergenti direttamente sull’apparecchio e non farvi penetrare
dei liquidi.
Trasporto
Nonostante il Field PG P4 abbia una struttura resistente, i componenti sono molto
sensibili agli urti e alle vibrazioni violente. Adottando alcune semplici precauzioni durante il trasporto si garantisce una maggiore durata dell’apparecchio.
• Prima del trasporto verificare che il computer non acceda più ai drive.
• Eventualmente estrarre dai drive il dischetto o il CD.
• Spegnere il PG (vedere il capitolo 2.5).
• Scollegare gli apparecchi esterni dal PG.
• Chiudere il display e le coperture delle interfacce sul retro dell’apparecchio.
• Per distanze limitate trasportare il PG con l’apposita maniglia.
• Per distanze maggiori inserire il Field PG P4 e i cavi nella valigetta in dotazione.
Per spedire il dispositivo di programmazione utilizzare l’imballo originale.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
1-5
Avvertenze importanti
1-6
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2
Contenuto del capitolo
Il presente capitolo contiene una breve descrizione dei componenti principali del
SIMATIC Field PG P4. Si consiglia di consultarlo prima di mettere in funzione il PG.
Sommario del capitolo
Nel capitolo
si trova
a pagina
2.1
Componenti di SIMATIC Field PG P4
2-2
2.2
Tastiera
2-9
2.3
Touchpad
2-13
2.4
Spie luminose (LED)
2-14
2.5
Interruttore di accensione e spegnimento (Power Button)
2-15
2.6
Drive
2-17
2.7
Alimentatore esterno e accumulatore
2-19
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-1
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2.1
Componenti di SIMATIC Field PG P4
Sezione del dispositivo chiuso
1
2
3
1 LED di sistema
I LED di sistema (Accumulatore
, dispositivo
On
, drive
, MPI/DP
MPI/DP
e
memory card
) indicano lo stato operativo dell’accumulatore, del dispositivo, dei
drive e delle interfacce MPI/DP e memory card.
I LED sono visibili anche a display chiuso. Le spie di accesso ai drive si trovano sul
lato destrodel dispositivo in corrispondenza dei rispettivi drive.
2 LED della tastiera
I LED della tastiera indicano lo stato attuale dei tasti Num Lock
1
, Caps Lock
A
e
Scroll Lock =O . Un breve lampeggiare delle spie luminose di questi tasti dopo
l’accensione del dispositivo indica che la tastiera è operativa.
3 Maniglia
Maniglia pieghevole per il trasporto del dispositivo.
!
2-2
Precauzione
Collocare il Field PG P4 sempre con il lato inferiore rivolto verso il basso. Per evitare
cadute e danni ai componenti, il dispositivo non deve essere posato dalla parte delle
interfacce.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Sezione frontale del dispositivo aperto
8
8
1
2
2
6
3
4
7
5
4
1 Display
Il Field PG P4 è dotato di display TFT da 14,1” con con una risoluzione di 1024 x 768
punti (XGA) o 1400 x 1050 punti (SXGA+). I colori rappresentabili sono 256.000.
2 Speaker stereo
Gli speaker diffondono le segnalazioni d’allarme emesse dal sistema e i segnali acustici prodotti dal software. Il volume viene regolato con il pulsante dello speaker sulla
barra delle applicazioni oppure nel menu di avvio di Windows selezionando Tutti i
programmi > Accessori > Svago > Controllo volume.
3 Tastiera
La tastiera è suddivisa in tre sezioni: sezione alfanumerica con i tasti speciali, sezione
con tasti funzione e i tasti cursore.
4 Tasti del mouse
I tasti sinistro e destro del mouse consentono di selezionare le voci di menu e di elaborare testi e grafici dopo aver selezionato con il mouse l’oggetto desiderato.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-3
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
5 Touchpad
Il touchpad è dotato di una superficie sensibile che consente di posizionare il mouse
con estrema precisione.
6 Interruttore di accensione e spegnimento ( Power Button)
Il tasto di accensione e spegnimento consente di accendere il Field PG P4 (attivarlo)
e di spegnerlo (off, standby o sospensione). Il Power Button può essere parametrizzato in Windows. Nelle varianti di fornitura con Windows NT la gestione di risparmio
energetico non viene supportata.
7 Fessure di ventilazione
Apertura per la fuoriuscita dell’aria di ventilazione.
!
Precauzione
Non ostruire le fessure di ventilazione perché il dispositivo potrebbe surriscaldarsi. Al
fine di garantirne il raffreddamento ottimale, il dispositivo non deve essere azionato
con la copertura del display completamente chiusa.
8 Chiusure scorrevoli del display
Due chiusure scorrevoli situate alla due estremità superiori del display consentono la
chiusura del dispositivo.
Sezione posteriore
1
2
3
4
5
6
7
1 USB .
Interfaccia per Universal Serial Bus. L’interfaccia USB 2.0 consente di connettere periferiche quali lettori per CD, stampanti, modem, mouse e tastiere. Nelle varianti di fornitura con Windows NT il mouse e la tastiera non vengono supportati.
2-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2 Interface Cable (IĆCable)
A quest’interfaccia è possibile collegare l’I-Cable in dotazione con la fornitura.
LPT
COM2/V.24
S5ĆOnline AG (COM1/TTY)
L’I-Cable consente di effettuare il collegamento a sistemi di automazione S5
(COM1/TTY), a dispositivi con interfaccia seriale (COM2/Standard V.24) quali modem
o mause nonché a dispositivi con interfaccia parallela (Standard LPT) quali stampanti
o scanner. Per garantire la stabilità dei contatti, si raccomanda di impiegare l’I-Cable
esclusivamente su superfici piane (p.es. tavoli).
!
Precauzione
A quest’interfaccia è possibile collegare esclusivamente l’ I-cable. Il collegamento di
altri dispositivi con miniinterfaccia SCSI a 50 poli può causare difetti al Field PG P4 o
al dispositivo collegato.
3 Ethenet
Interfaccia Ethernet RJ 45. Ethernet è una rete locale con struttura di bus che consente di trasmettere i dati ad una velocità di 10 o 100 Megabit al secondo (Mbps).
4 MPI/DP Multipoint Interface
L’interfaccia MPI/DP consente di connettere un SIMATIC Field PG P4 ad un sistema
di automazione S7 o una rete PROFIBUS.
5 VGA
Questa interfaccia può essere utilizzata per la connessione di un monitor esterno.
Precauzione
Accertarsi che il monitor utilizzato abbia una risoluzione e una velocità di refresh adeguate o potrebbe danneggiare l’apparecchio.
6 USB
Seconda interfaccia USB 2.0.
7 DC-In 17,5 V
A questa presa viene collegato il connettore di uscita in corrente continua dell’adattatore di rete fornito.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-5
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Sezione laterale destra
1
2
3 4
5
6
1 Drive ottico
A seconda della configurazione, il dispositivo è dotato di un DVD-ROM/CD-RW o
DVD+R/+RW. Questo drive consente, p. es., di leggere il manuale elettronico dal CD
in dotazione con la fornitura del DVD ”Backup PG”.
2 Drive per disco floppy
Possono essere utilizzati dischetti da 3,5” (1,44 MByte o 720 KByte).
3 Cuffie
Il connettore per cuffie consente di collegare cuffie stereo o periferiche audio. Quando
sono collegate le cuffie, l’altoparlante interno viene automaticamente disattivato.
4 Microfono
Il connettore per il microfono consente di collegare un microfono esterno o un’altra
periferica audio.
5 Interfaccia PC Card
Questa interfaccia consente di utilizzare schede Cardbus (a 32 bit) e schede PCMCIA
(a 16 bit). È possibile inserirvi unità di comunicazione per MODEM, FAX-MODEM,
ISDN, Token Ring, ETHERNET, ampliamenti di memoria e interfacce SCSI in formato
di carta di credito (memory card). Le Cardbus Card non vengono supportate da
Windows NT.
6 Fessure per la ventilazione
Apertura per l’ingresso dell’aria di ventilazione.
!
2-6
Precauzione
Non ostruire le fessure di ventilazione perché il dispositivo potrebbe surriscaldarsi.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Sezione laterale sinistra
1
2
3
4
1 Apertura per lucchetto Kensington K
Questa apertura viene utilizzata per collegare un cavo di sicurezza dotato di lucchetto
che consente di fissare il PG alla scrivania o ad un altro mobile per impedirne il furto.
2 Fessure per la ventilazione
Apertura per l’ingresso dell’aria di ventilazione.
!
Precauzione
Non ostruire le fessure di ventilazione perché il dispositivo potrebbe surriscaldarsi.
3 Interfaccia per Memory Card
Questa interfaccia consente di leggere, programmare e cancellare le memory card
SIMATIC per SIMATIC S5 e SIMATIC S7. Con l’S5 Adapter in dotazione è inoltre possibile programmare e leggere anche moduli EPROM SIMATIC S5.
4 Interfaccia per Micro Memory Card
Questa interfaccia consente di leggere, programmare e cancellare le micro memory
card.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-7
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Sezione inferiore
1
2
3
1 Accumulatore
Dietro a questa copertura si trova l’accumulatore integrato (agli ioni di litio) che consente di utilizzare l’apparecchio anche senza alimentazione esterna. Inoltre l’accumulatore evita che i dati vadano persi in caso di caduta della tensione. Impiegare esclusivamente l’accumulatore in dotazione con il dispositivo (vedere anche il paragrafo
3.3).
2 Ampliamento di memoria
In questi vani si possono installare moduli di memoria per ampliare la memoria di lavoro. La memoria può essere ampliata di max. 2 x 512 MByte. Per accedere agli slot
di memoria, rimuovere la copertura sul lato inferiore del dispositivo (vedere anche il
paragrafo 4.1).
3 Targhetta e certificato di autenticità
Targhetta e certificato di autenticità con “Product Key” Microsoft Windows necessari in
caso di reinstallazione del software.
2-8
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2.2
Tastiera
Struttura della tastiera
La tastiera è suddivisa nei seguenti settori:
• tastiera alfanumerica con i tasti speciali
• tasti funzione
• tasti cursore
Funzione permanente
Tutti i tasti della tastiera sono impostati con una funzione permanente. Il corrispondente carattere viene ripetuto finchè il tasto rimane premuto.
Lingua della tastiera
I caratteri sulla tastiera sono in lingua tedesca/internazionale.
Internazionale
Tedesca
U
Shift
?
Unshift
ß\
premere insieme al
tasto ALTGR
4
premere insieme al tasto Fn:
con Num Lock: 4
senza Num Lock: cursore a sinistra
Figura 2-1 Sistema di organizzazione dei caratteri sulla tastiera
Tastiera alfanumerica
Il settore più ampio è quello dei tasti alfanumerici, comprendente i tasti per le lettere, i
numeri e i caratteri speciali. La disposizione dei tasti (lettere, numeri e caratteri) corrisponde in linea di massima a quella di una normale macchina da scrivere, ma questa
tastiera è dotata anche di alcuni tasti speciali con delle funzioni specifiche per il
SIMATIC Field PG P4.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-9
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Tasti speciali
I tasti speciali della tastiera alfanumerica hanno le seguenti funzioni:
Tasto
Funzione
Tasto backspace
Il tasto backspace sposta il cursore di uno spazio verso sinistra e cancella il
carattere che vi si trova.
Tasto di introduzione
(Return, INVIO, interlinea, ”a capo” o tasto di conferma)
Enter
Nel sistema operativo esso viene usato nella maggior parte dei casi per terminare una riga di comando, cioè il comando introdotto viene eseguito dopo che si
è premuto il tasto d’introduzione. Per dettagli riguardanti l’uso di questo tasto
consultare il manuale del relativo programma utente.
Tasto CAPS-LOCK (tasto dei caratteri maiuscoli)
Caps
Lock
Quando si preme questo tasto, il LED in alto a destra si accende. Le lettere
vengono visualizzate con la maiuscola e i numeri vengono rappresentati come
caratteri speciali. Quando con questa impostazione si vuole scrivere anche
delle lettere minuscole, bisogna premere il tasto di commutazione.
Premendo di nuovo il tasto CAPS–LOCK, quando è impostato il set di caratteri
internazionale, si ritorna allo stato precedente, e il LED si spegne.
Quando è impostata la tastiera tedesca, occorre premere il tasto Shift per ritornare allo stato precedente.
Num
Tasto NUM
Con il tasto NUM si può commutare il blocco numerico da comando del cursore
all’introduzione di cifre (il LED si accende). Premendo nuovamente questo tasto
si ritorna allo stato precedente.
Scroll
Tasto Scroll-Lock
Questo tasto consente di bloccare e sbloccare la schermata corrente.
Tasto di tabulazione
Il tasto di tabulazione sposta il cursore secondo la posizione dei tabulatori definita nel programma usato.
Tasto speciale ”Fn” (tasto di combinazione)
Fn
Con questo tasto si attivano, insieme ad un secondo tasto (combinazione di
tasti), altri codici per determinate applicazioni. Con questo tasto viene simulato
anche il tastierino numerico (figura2-3tastierino numerico).
Tasto CTRL (tasto di combinazione)
Ctrl
2-10
Il tasto CTRL viene adoperato solo in combinazione con altri tasti. Per esempio:
CTRL+ALT+DEL. Con questa combinazione si resetta il computer, ed il sistema
operativo viene ricaricato e avviato. Le altre funzioni di questo tasto sono descritte nel manuale del programma utente in uso.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Tasto
Funzione
Tasto ALT (tasto di combinazione)
Anche il tasto ALT viene usato solo in combinazione con altri tasti. Con questo
tasto, ad esempio, si può introdurre con la tastiera numerica il valore esadecimale di un carattere ASCII (e con ciò anche altri caratteri speciali). (Fn + Alt +
valore ASCI con Num-Lock attivo ad es. Fn + ALT + 132 corrisponde a ”ä” ).
Alt
Tasto ALTGr (tasto di combinazione)
Il tasto ALT Gr ha la stessa funzione del tasto ALT, ma permette anche di generare altri codici di tasti. Esempio per la tastiera tedesca:
ALTGr + ß corrisponde a ” \ ”.
Alt Gr
PRINT (tasto di combinazione)
Print
SysRq
Con il tasto speciale PRINT si può inviare alla stampante collegata l’attuale contenuto dello schermo.
PAUSE (tasto di combinazione)
Pause
Break
Il tasto di pausa interrompe nella gran parte dei programmi l’esecuzione dei
programmi stessi.
Tasti cursore
Il settore della tastiera rappresentato nella figura serve per il comando del cursore.
Cursore verso l’alto
PgUp
Home
Pagina precedente
Cursore all’inizio
PgDn
Pagina seguente
End
Cursore alla fine
Cursore verso
sinistra
Cursore verso destra
Cursore verso il basso
Figura 2-2 Settore per il comando del cursore
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-11
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Blocco numerico con tasto Fn
I numeri ed i caratteri stampati sui tasti si possono attivare premendo simultaneamente il tasto Fn e uno di questi tasti. Per far ciò deve essere attivo Num-Lock.
& /
* (
( )
) =
7{
8 [
9 ]
0 }
7
Fn
8
U
+
9
I
4
5
J
x
O
P
6
K
L
:Ö
;
1
2
3
+
M
>:
?_
/–
.
0
,
–
Figura 2-3 Blocco numerico
Tasti funzione
Sopra la tastiera alfanumerica sono disposti in fila dodici tasti funzione programmabili.
Le funzioni associate ai tasti dipendono dal software attivato.
2-12
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2.3
Touchpad
Definizione
In molti programmi (che funzionano con il mouse) il touchpad viene utilizzato come
dispositivo per il controllo del cursore e la selezione dei menu. Toccandolo si posiziona il cursore su un punto qualsiasi dello schermo.
Premendo il tasto sinistro si posiziona il cursore. Le funzioni del tasto destro dipendono dal programma utilizzato. Il touchpad consente di selezionare gli oggetti, attivare
i menu ed eseguire delle funzioni.
Utilizzo
Il touchpad può essere utilizzato come un mouse: il cursore si sposta sullo schermo
seguendo esattamente i movimenti delle dita sulla superfie del touchpad.
Le icone e i testi possono essere selezionati con entrambi i tasti del mouse. Collocare
il puntatore del mouse sull’icona e selezionarla con un clic del tasto sinistro del
mouse.
In alternativa fare clic su un’icona in una superficie utente grafica, ad esempio in Windows, e collocarvi il puntatore del mouse. Per aprire l’icona, toccare rapidamente due
volte il touchpad.
Non è necessario premere le dita sulla superficie del touchpad perchè il sensore non
reagisce alla pressione, ma alle brevi variazioni di capacità elettrica.
La funzione touchpad (cursore e tasti del mouse) puÒ essere attivata e disattivata
tramite la combinazione dei tasti Fn + ~.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-13
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2.4
Spie luminose (LED)
LED della tastiera
I LED della tastiera indicano lo stato attuale dei tasti commutabili Num Loc, Shift Lock
e Scroll Lock.
Significato dei LED della tastiera
Simbolo
LED
Significato
1
verde
spento
Num Lock attivo
Num Lock disattivato
A
verde
spento
Shift Lock attivo
Shift Lock disattivato
verde
spento
Scroll Lock attivo
Scroll Lock disattivato
=O
LED di sistema
I LED di sistema (accumulatore, dispositivo, drive, MPI/DP e memory card) indicano
lo stato operativo dell’accumulatore, del dispositivo, dei drive e delle interfacce MPI/
DP e memory card. I LED sono visibili anche quando il display è chiuso.
Significato dei LED di sistema
Simbolo
On
LED
verde
arancione
rosso
spento
Accumulatore carico
Accumulatore sotto carica
Capacità dell’accumulatore insufficiente (solo in caso
di funzionamento con accumulatore)
Accumulatore mancante
verde
arancione
verde lampeggiante
Funzionamento con alimentatore
Funzionamento con accumulatore
Funzionamento con alimentatore, il dispositivo è in
standby
Funzionamento con accumulatore, il dispositivo è in
standby
Dispositivo spento
arancione lampeggiante
spento
MPI/DP
Significato
verde
Accesso alla memoria esterna (disco fisso, drive
ottico, drive per dischetti)
verde
Interfaccia MPI attiva
verde
Programmazione modulo, memory card o micro memory card attive
Nota
Il caricamento dell’accumulatore viene interrotto quando l’accumulatore è carico o, ad
esempio, se viene superata la temperatura massima di caricamento. Il livello di caricamento può essere controllato in Windows 2000 e Windows XP.
2-14
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2.5
Interruttore di accensione e spegnimento (Power Button)
Accensione del Field PG P4
Premendo l’interruttore di accensione e spegnimento (Power Button) per circa un
secondo il dispositivo si accende.
Spegnimento del Field PG P4
Se si chiude il display rebaltabile, si preme l’interruttore di accensione e spegnimento
(Power Button) o mediante il menu Start di Windows il Field PG P4 commuta dal funzionamento normale ai seguenti stati operativi:
• standby (Save to RAM),
• sospensione (Hibernate, Save to Disk),
• spento (arresto del sistema).
Quando si esce da Windows il dispositivo si spegne automaticamente. Se il dispositivo non è in Windows, lo si può spegnere con l’interruttore di accensione e spegnimento.
Attenzione
Nelle versioni di fornitura con Windows NT gli stati operativi Standby e Sospensione non vengono supportati. Una volta usciti dal sistema, ricordarsi di spegnere
sempre il Field PG per mezzo del pulsante di accensione / spegnimento (Power
Button).
Se si preme l’interruttore di accensione e spegnimento per più di 7 secondi si attiva la
funzione “Override” e il dispositivo si spegne.
Nota
Mediante Impostazioni > Pannello di controllo > Opzioni Risparmio Energia è
possibile parametrizzare in Windows 2000 e Windows XP il funzionamento del Power
Button e lo spegnimento del dispositivo alla chiusura del display.
Per isolare completamente il dispositivo dalla rete, staccare la spina dalla presa e estrarre l’accumulatore.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-15
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Precauzione
Il Field PG P4 supporta diversi stati operativi, in conformità alle Opzioni risparmio
energia di Windows. Al momento della fornitura, il risparmio energetico è impostato in
modo tale che il dispositivo assuma sempre determinati stati (acceso, standby, sospensione, spento).
Se si modificano queste impostazioni, si amplia l’hardware (ad esempio, con componenti USB) o si installa nuovo software, il PG potrebbe non supportare più le modalità
”standby” e ”sospensione”. Nonostante lo schermo si oscuri, componenti ad elevato
consumo di energia rimangono accesi.
È importante arrestare sempre il Field PG P4 oppure portarlo in ”sospensione” prima
di trasportarlo nell’apposita borsa fornita. Per verificare che il dispositivo si trovi in uno
di questi stati operativi, dopo aver scollegato l’alimentatore dalla rete controllare che i
LED di stato siano spenti. Ciò garantisce che il dispositivo non sia acceso durante il
trasporto, evitando inoltre di scaricare l’accumulatore.
Opzioni per il risparmio di energia
Grazie a queste opzioni è possibile limitare il consumo di energia del dispositivo tenendolo comunque sempre pronto per l’uso.
In standby lo schermo e i dischi fissi vengono spenti in modo da limitare il consumo
dell’accumulatore. Quando si riporta il PG nel modo di funzionamento normale, il
desktop compare come l’ultima volta che era stato utilizzato. Poiché i dati della memoria di lavoro del PG non vengono salvati nel disco fisso, è opportuno salvarli prima
di portare il PG in standby. In caso di interruzione della corrente i dati della memoria di
lavoro vengono cancellati.
Nota
Si consiglia di selezionare questa impostazione quando si vuole interrompere il lavoro
brevemente (solo per alcune ore).
Nello stato di sospensione lo schermo e il disco fisso vengono spenti, i dati della memoria di lavoro vengono salvati nel disco fisso e il PG viene spento. Quando si riaccende il PG, vengono ripristinati sul desktop i programmi e i documenti che erano
aperti quando il PG è stato spento. Questa modalità consente un risparmio ancora
maggiore di energia dell’accumulatore rispetto alla modalità standby, ma il tempo necessario per riattivare il PG è maggiore.
Nota
Si consiglia di selezionare questa impostazione quando si vuole interrompere il lavoro
per molto tempo (per molte ore) o per tutta la notte.
Per riattivare il PG dallo standby o dalla sospensione premere brevemente l’interruttore di accensione e spegnimento. In standby il LED del dispositivo comincia a lampeggiare, in sospensione le spie luminose restano spente.
2-16
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2.6
Drive
2.6.1
Drive per dischetti
Possono essere utilizzati dischetti da 3,5” (1,44 MByte o 720 KByte).
Utilizzo dei dischetti
Quando si accede al drive per dischetti, si illuminano il LED di accesso al drive e
quello di accesso alla memoria esterna situato nella parte anteriore della tastiera.
!
Precauzione
Pericolo di perdita dei dati!
Estrarre il dischetto solo quando il LED di accesso al drive è spento.
2.6.2
Drive del disco fisso
Nel SIMATIC Field PG P4 si possono impiegare drive di disco fisso con diversa
capacità.
Quando si accede al drive del disco fisso, si accende il LED di accesso alla memoria
esterna nella parte anteriore della tastiera.
Precauzione
I drive sono molto sensibili alle vibrazioni; durante il funzionamento, queste
potrebbero danneggiare il drive e il supporto dati.
2.6.3
Drive ottico
A seconda della configurazione, il dispositivo è dotato di un DVD-ROM/CD-RW o
DVD+R/+RW. Questo drive consente, p. es., di leggere il manuale elettronico dal CD
in dotazione con la fornitura.
Aprire il comparto
Accendere il dispositivo. Premendo brevemente sul pulsante di espulsione, il comparto esce leggermente. Estrarre il comparto fino all’arresto.
Inserire/estrarre il supporto dati
Inserire ora nel comparto il supporto dati con l’etichetta rivolta verso l’alto e premere al
centro per arrestarlo meccanicamente nel dispositivo di rotazione. Per estrarre il supporto dati dal comparto, afferrarlo ai bordi e estrarlo verso l’alto.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-17
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Chiudere il comparto
Spingere il comparto fino all’arresto finché non viene innestato in posizione. Non premere contemporaneamente il pulsante di espulsione.
Espulsione di emergenza
A dispositivo spento, per provocare l’apertura del comparto è sufficiente fare leva con
un oggetto appuntito.
Attenzione
Il supporto dati possiede un dispositivo di espulsione meccanica. La funzione EJECT
offerta da varie applicazioni per l’espulsione di supporto dati non funziona con questo
tipo di drive.
Una volta chiuso il cassetto il supporto dati viene testato e l’indicatore di accesso sul
drive comincia a lampeggiare:
– Se lampeggia continuamente si tratta di un supporto dati guasto ma ancora
leggibile.
– Se dopo aver lampeggiato più volte la luce diventa permanente, allora il supporto dati inserito non è più leggibile ed è difettoso.
Precauzione
Pericolo di perdita di dati e di danni al drive!
I drive ottici sono molto sensibili alle vibrazioni. Eventuali vibrazioni durante il funzionamento potrebbero infatti causare una perdita dei dati o danneggiare il drive stesso.
La masterizzazione nei drive DVD-ROM/CD-RW oppure DVD+R/+RW è consentita
esclusivamente in ambienti privi di disturbi e ad una temperatura massima di 35_C.
Software supplementare
Al fine di sfruttare la piena funzionalità dei drive per DVD-ROM/CD-RW oppure
DVD+R/+RW è necessario un software supplementare (lettore per DVD oppure masterizzatore). Questo software si trova sul CD ed è compreso nella fornitura. Per
eseguire l’installazione inserire il CD nell’apposito drive e seguire le istruzioni che
appaiono sul display.
Precauzione
Rischio di errori derivanti dalla masterizzazione di CD-RW oppure DVD+RW!
La qualità dei supporto dati varia notevolmente, non si possono quindi escludere errori di copia, anche se non vengono immediatamente segnalati messaggi di errore.
L’esattezza dei dati può essere garantita soltanto effettuando un confronto a posteriori
dei dati stessi. Per precauzione confrontare sempre i dati dopo la copia.
2-18
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2.7
Alimentatore esterno e accumulatore
Alimentatore esterno
L’alimentatore esterno consente il funzionamento del SIMATIC Field PG P4 con una
tensione di rete di 120 V e 230 V. La tensione viene commutata automaticamente.
Durante il collegamento alla rete viene caricato anche l’accumulatore incorporato. Il
cavo di collegamento al SIMATIC Field PG P4 è fissato all’alimentatore. Per la connessione alla rete, nell’alimentatore è incorporata una apposita spina.
!
Pericolo
Utilizzare il SIMATIC Field PG P4 unicamente con l’alimentatore esterno e/o l’accumulatore forniti.
Non ostruire l’alimentatore esterno (pericolo di surriscaldamento).
Attenzione
Si tenga presente che per una separazione totale del dispositivo dalla rete elettrica
deve essere estratto il cavo di collegamento.
Per il funzionamento in Canada e negli Stati Uniti è necessario usare un cavo omologato CSA o UL.
Per gli Stati Uniti e il Canada:
Negli Stati Uniti e nel Canada il cordone deve avere l’approvazione UL e CSA. La
spina maschio è del tipo NEMA 5–15.
Per funzionamento con 120 V
Impiegare un set di spina e cordone approvato da UL e CSA, costituito da un cordone
flessibile a tre conduttori del tipo SYT o SJT, min. 18 AWG, di lunghezza max. 4,5 m
(15 piedi) ed una spina parallela di tipo piatto di messa a terra, corrente nominale 15
A, min. 125 V.
Per funzionamento con 240 V (impiego negli Stati Uniti)
Impiegare un set di spina e filo approvato da UL e CSA, costituito da un cordone flessibile a tre conduttori del tipo SYT o SJT, min. 18 AWG, di lunghezza max. 4,5 m (15
piedi) ed una spina tandem di tipo piatto di messa a terra, corrente nominale 15 A,
min. 250 V.
Per funzionamento con 230 V (fuori degli USA)
Impiegare un set di spina e filo, costituito da un cordone di min. 18 AWG e spina di
messa a terra, corrente nominale 15 A, min. 250 V. Il cavo di collegamento deve rispondere alle direttive di sicurezza del paese in cui l’apparecchiatura verrà installata e
deve essere, inoltre, contrassegnato.
Il dispositivo è previsto per il funzionamento con normali reti di alimentazione con
messa a terra (cosidette reti TN secondo VDE 0100 parte 300 oppure IEC 364-3).
Il funzionamento con reti prive di messa a terra oppure messe a terra tramite un’impedenza (cosidette reti IT) non è previsto.
Il conduttore di rete deve rispondere alle normative di sicurezza del relativo paese.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-19
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
Accumulatore
Il Field PG P4 è dotato di un accumulatore agli ioni di litio integrato che rende possibile l’utilizzo del dispositivo indipendentemente dall’alimentazione di rete esterna. L’accumulatore serve, inoltre, per evitare che si perdano dei dati nel caso di caduta di tensione. Impiegare esclusivamente l’accumnulatore in dotazione con il disposittivo.
Non appena l’alimentatore esterno viene collegato, l’accumulatore si carica. Si osservi
quanto segue.
• Quando il dispositivo è spento il processo di caricamento dura ca. 3 h.
• Quando il dispositivo è acceso il caricamento dura ca. 3 - 6 ore (in funzione del
sistema).
• Quando l’accumulatore è carico, il processo di caricamento viene interrotto.
• Se non si utilizza il PG, l’accumulatore si scarica in ca. 2 - 4 mesi (in funzione della
temperatura e del fatto che sia integrato o meno). Al termine di tale periodo lo si
deve ricaricare
• Lo stato di carica può essere verificato in Windows.
Vedi anche capitolo 3.3 Funzionamento con l’accumulatore.
• E’ consigliabili effettuare periodicamente un ciclo di apprendimento
(vedi capitolo 3.3).
Se, ad alimentatore inserito, il LED dell’accumulatore si accende con una luce verde,
significa che l’accumulatore è carico e non viene ulteriormente caricato.
Attenzione
Se non si usa il dispositivo per molto tempo (> 1 settimana), dopo l’uso è opportuno
spegnerlo ed estrarre l’accumulatore (consultare in merito anche il capitolo 3.3).
Quando l’accumulatore si scarica, il relativo LED si accende con una luce rossa
(vedere anche il capitolo 3.3).
È importante ricordare che, per separare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, è necessario estrarre la spina dell’alimentatore.
Il livello di caricamento può essere verificato direttamente nell’accumulatore premendo
il punto indicato. Il livello viene segnalato da 4 LED.
Al fine di compensare errori di misurazione della parte elettrinica e in considerazione
del fatto che le proprietà chimiche dell’accumulatore mutano con il trascorrere del
tempo, le componenti elettroniche devono essere sottoposte, ad intervalli di tempo
regolari, ad un nuovo ciclo di apprendimento (vedere il capitolo 3.3).
Per ragioni tecniche l’accumulatore agli ioni e al litio impiegato nel Field PG P4 è
soggetto a deperimento d’uso in seguito a ripetute operazioni di carica/scarica.
Anche la conservazione a temperature troppo basse o troppo elevate comporta una
riduzione analoga di capacità. Se il computer non viene alimentato in rete, la durata di
un accumulatore può così ridursi notevolmente col trascorrere del tempo.
2-20
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
La durata media di un accumulatore corrisponde a circa 300 operazioni di caricamento. Se maneggiato con cura, l’accumulatore può, nei primi sei mesi dall’acquisto
del PG, essere caricato e scaricato. Per ragioni tecniche esso è tuttavia soggetto a
perdita di capacità col trascorrere del tempo e viene pertanto escluso dalla garanzia
da parte di tutti i costruttore di dispositivi analoghi. Se la perdita di capacità dell’accumulatore è considerevole, si consiglia tuttavia di sostituirlo. Acquistare esclusivamente
accumulatori originali Siemens.
Per garantire un’ottima durata dell’accumulatore osservare le seguenti particolarità:
• Come nel caso della calibratura, l’accumulatore deve essere possibilmente sempre
caricato/scaricato completamente.
• Frequenza di impiego: maggiore è la frequenza di impiego, più ridotti saranno i
tempi di durata effettiva. La durata media di un accumulatore agli iono e al litio
corrisponde a circa 300 operazioni di caricamento
• Se il computer viene alimentato quasi esclusivamente in rete, l’accumulatore deve
essere estratto ancora completamente carico dal sistema e conservato separatamente.
!
Pericolo
– Non smontare né danneggiare l’accumulatore: può provocare ustioni.
– Non incendiare né riscaldare l’accumulatore: può provocare ustioni, esplodere o
liberare sostanze nocive.
– Non causare cortocircuiti perché potrebbero provocare ustioni.
– Tenere lontano dalla portata dei bambini.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
2-21
Caratteristiche del SIMATIC Field PG P4
2-22
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Che cosa si trova in questo capitolo?
Nel seguente capitolo sono descritte le operazioni necessarie per adattare alle proprie
esigenze il SIMATIC Field PG P4, in particolare:
• le operazioni preliminari per la messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
• il funzionamento con l’accumulatore e la sua sostituzione
• il collegamento dei dispositivi esterni
• l’utilizzo di moduli di memoria per i dispositivi di automazione
• il collegamento del PG ad altre apparecchiature.
Sommario del capitolo
Nel capitolo
!
si trova
a pagina
3.1
Disimballaggio e messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3-2
3.2
Collegamento all’alimentazione
3-4
3.3
Funzionamento con l’accumulatore
3-5
3.4
Messa in servizio
3-8
3.5
Panel “Field PG”
3-11
3.6
Collegamento delle periferiche
3-12
3.7
Come operare con i moduli di memoria SIMATIC S5
3-16
3.8
Come operare con le Memory Card SIMATIC
3-17
3.9
Come operare con le Micro Memory Card
3-18
3.10
Come operare con le PC Card
3-19
3.11
Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S5
3-20
3.12
Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S7 (MPI/DP)
3-21
3.13
Collegamento in rete del Field PG P4 e di altri nodi tramite
PROFIBUS
3-23
3.14
Ethernet (interfaccia Ethernet RJ45)
3-24
Pericolo
Nel collegamento di linee di segnali (soprattutto nei collegamenti tra diversi edifici)
assicurarsi che queste siano collegate con i connettori di compensazione di potenziale locale (collegamento dello schermo del cavo con il cavo di protezione).
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-1
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.1
Disimballaggio e messa in servizio del SIMATIC
Field PG P4
Disimballaggio
Procedere come segue:
1. Togliere il SIMATIC Field PG P4 dall’imballaggio.
2. Non gettare l’imballaggio originale, ma conservarlo per il trasporto.
Controllo della fornitura
3. Assicurarsi che siano presenti tutte le parti riportate nell’elenco della fornitura.
4. Controllare se l’imballaggio o il contenuto hanno subito danni durante il trasporto.
5. Informare l’agenzia di vendita in caso di danni al dispositivo o nel caso in cui la
dotazione non sia completa.
Registrazione del numero di produzione (S VP) e dell’indirizzo Ethernet
6. Riportare nella tabella del Getting Started il numero di produzione (S VP) e
l’indirizzo Ethernet del PG indicato sulla targhetta nella parte inferiore del dispositivo. L’indirizzo Ethernet si trova nelle impostazion nel menu principale del Set up
del BIOS sotto la funzione “Opzioni Hardware“.
Grazie a questo numero, il centro d’assistenza tecnica è in grado di riconoscere i
dispositivi rubati.
Registrazione di Microsoft Windows “Product Key” nel certificato di autenticità
7. Riportare nella tabella del Getting Started il Microsoft Windows “Product Key”
del certificato di autenticità (COA). Il Product Key è riportato sul lato inferiore
del dispositivo ed è indispensabile qualora si intenda reinstallare il sistema
operativo.
3-2
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Collocare SIMATIC Field PG P4 in modo da garantire una posizione di lavoro ergonomica
1. Collocare il SIMATIC Field PG P4 su un piano orizzontale e ad un’altezza e distanza adatte all’utilizzatore.
2. Verificare la presenza di una presa di rete vicina e facilmente accessibile.
3. Verificare che lo spazio riservato alle periferiche sia sufficiente.
4. Aprire il display spingendo in avanti le chiusere scorrevoli laterali.
5. Sollevare il display in modo da ottenere un angolo di visibilità ottimale. Il display ha
un angolo massimo di inclinazone di 180°.
Chiusura laterale
Figura 3-1 Apertura del display
Precauzione
Appoggiare sempre il Field PG P4 sulla base. Se lo si appoggia sul lato delle interfacce potrebbe cadere danneggiando i componenti più sensibili.
L’umidità può danneggiare il dispositivo.
Se si trasporta il PG in un periodo freddo e lo si espone a sbalzi di temperatura molto
elevati, è necessario portarlo lentamente a temperatura ambiente prima di metterlo in
funzione.
In presenza di condensa, accendere l’apparecchio solo dopo che l’umidità si è asciugata. Ad esempio con uno sbalzo di temperatura da –20 °C a + 20 °C si dovranno far
trascorrere 12 ore.
!
Pericolo
L’involucro esterno è realizzato in magnesio e, in caso di contatto con fiamme libere,
può causare incendi.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-3
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.2
Collegamento all’alimentazione
Collegamento all’alimentazione
Il SIMATIC Field PG P4 può essere collegato a una tensione di rete da 120 V e 230
V mediante l’alimentatore in dotazione oppure può essere alimentato con l’accumulatore. La commutazione della tensione nell’alimentatore esterno viene effettuata automaticamente. Prima di collegare l’apparecchio alla rete è opportuno inserire l’accumulatore.
1. Collocare il PG in modo che poggi sul tavolo con il lato del display (lato supe-riore).
2. Sbloccare e aprire la copertura del vano per l’accumulatore nel lato inferiore del
dispositivo.
3. Inserire l’accumulatore.
4. Chiudere la copertura e ricollocare il dispositivo con il display verso l’alto.
5. Inserire il cavo di alimentazione fornito nell’alimentatore esterno e la presa di bassa tensione che si trova nel dispositivo.
6. Collegare l’alimentatore esterno ad una presa di corrente con terra.
Connettore per l’alimentatore esterno
UN = 17,5 V DC
Figura 3-2 Connettore di alimentazione
!
3-4
Pericolo
Il SIMATIC Field PG P4 deve essere alimentato esclusivamente con l’alimentatore
esterno e l’accumulatore in dotazione.
L’alimentatore esterno non deve essere coperto perché potrebbe surriscaldarsi.
Per motivi di sicurezza è opportuno utilizzare solo il cavo di alimentazione e l’alimentatore forniti. L’apparecchio deve essere collegato solo a reti di alimentazione
con messa a terra da 120V/230V.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.3
Funzionamento con l’accumulatore
Funzionamento con l’accumulatore
Se non si collega il SIMATIC Field PG P4 alla rete, lo si può alimentare con l’accumulatore integrato.
1. Accendere il dispositivo verificando che l’accumulatore disponga di una carica sufficiente.
2. Lavorare come di consueto con il SIMATIC Field PG P4.
3. Quando il LED dell’accumulatore si illumina con luce rossa, significa che l’accumulatore è “in riserva”. Concludere il lavoro e salvare i dati. La carica dell’accumulatore è in grado di garantire solo pochi minuti di autonomia.
Attenzione
È consigliabile iniziare a lavorare solo quando l’accumulatore è completamente carico
e si è certi di poter usufruire della carica completa. Se durante il collegamento alla rete
il LED dell’accumulatore diventa arancione, significa che l’accumulatore è sotto carica.
Se durante il collegamento alla rete il LED diventa verde significa che l’accumulatore è
carico e il caricamento viene interrotto.
Durtante la messa in servizio l’accumulatore si può scaricare parzialmente o completamente (ad es. in seguito all’autoscaricamento). Per caricarlo collegare alla rete il dispositivo con l’alimentatore.
Quando il dispositivo viene collegato alla rete con l’alimentatore, l’accumulatore viene
ricaricato.
Sostituzione dell’accumulatore
Se l’accumulatore si scarica o è guasto, lo si può sosituire.
1. Collocare il PG in modo che poggi su una superficie piana con il lato del display
(lato superiore).
2. Sbloccare e aprire la copertura del vano per l’accumulatore nel lato inferiore del
dispositivo.
3. Sostituire l’accumulatore.
4. Chiudere la copertura e ricollocare il dispositivo con il display verso l’alto.
!
Pericolo
L’accumulatore va sostituito con un accumulatore dello stesso tipo. Lo si può ordinare
come parte di ricambio specificando il codice indicato nel catalogo.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-5
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Riciclaggio degli accumulatori
Gli accumulatori agli ioni di litio possono essere riciclati. I loro componenti si possono
riutilizzare per nuove batterie o altri prodotti. È necessario, a tal fine, smaltire correttamente gli accumulatori scarichi.
Attenzione
Osservare le prescrizioni locali per il riciclaggio delle materie prime.
Spia dello stato di carica
L’accumulatore è in grado di indicare lo stato di carica di corrente grazie alla sua elettronica integrata. Si tratta di un dispositivo di misura che, per compensare errori di
misurazione, deve essere calibrato con regolarità. Poiché con il tempo le proprietà
chimiche dell’accumulatore cambiano, l’elettronica deve apprenderne nuovamente il
comportamento a intervalli regolari. Con un ciclo di calibratura si assicura la possibilità
di utilizzare pienamente la capacità massima dell’accumulatore.
Attenzione
Se per lungo tempo non è stato effettuato un ciclo di calibratura, è possibile che la
spia dello stato di carica interpreti in maniera errata la capacità effettiva dell’accumulatore. La conseguenza di ciò può essere che il dispositivo si spenga direttamente e
senza preavviso.
Ciclo di calibratura (calibration cycle)
Un ciclo di calibratura dovrebbe essere effettuato:
• all’incirca ogni sei mesi,
• se l’accumulatore non è stato usato per molto tempo,
• se si ritiene che l’accumulatore non disponga più della piena capacità,
• se il dispositivo si spegne direttamente e senza preavviso,
• se il tempo di funzionamento si abbrevia.
3-6
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Effettuazione del ciclo di calibratura
Il procedimento di principio per l’effettuazione del ciclo di calibratura è strutturato nei
seguenti passi:
1. Prima di iniziare il processo di calibratura, selezionare la scheda SIMATIC
battery calibration in Pannello di controllo > Opzioni risparmio energia e
nella schada Avvisi, accessibile da Pannello di controllo > Opzioni risparmio
energia, disattivare le opzioni Attiva avviso quando è raggiunto questo livello.
2. funzionamento con accumulatore: l’accumulatore viene scaricato, quest’operazione si potrae fino a quando il relativo LED passa dal verde al rosso. Per questo
tipo di funzionamento disinserire l’alimentatore del Field PG P4.
Durata: max. 3 ore.
3. funzionamento di rete: l’accumulatore viene caricato completamente (senza interruzioni), fino a quando il relativo LED sul dispositivo passa dall’arancio al verde.
Durata: max. 4 ore se il dispositivo è spento. (facoltativo: per ridurre la durara
dell’operazione di caricamento, spegnere il dispositivo).
Il ciclo di calibratura automatico può essere effettuato con il Panel “Field PG” (vedere
il paragrafo 3.5).
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-7
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.4
Messa in servizio
Accensione del Field PG P4
Il sistema operativo e il software di sistema del Field PG P4 sono installati sul disco
fisso al momento della fornitura. Non è pertanto necessario eseguire l’installazione del
sistema operativo e del software SIMATIC. Una volta disimballato il dispositivo, è sufficiente accenderlo ed iniziare la programmazione senza dover eseguire lunghe operazioni preliminari.
• Per accendere il dispositivo, tenere premuto per circa 1 secondo l’interruttore di
accensione e spegnimento (Power Button). L’accensione del dispositivo prevede
due diversi casi:
– Primo avvio: il software del Field PG P4 viene configurato.
– Nuovo avvio: avviene dopo il primo avvio e l’abilitazione del software.
3.4.1
Primo avvio del SIMATIC Field PG P4
Alla prima accensione del dispositivo, il sistema operativo viene installato
automaticamente (a seconda della versione di fornitura, Windows NT, Windows 2000
Professional o Windows XP Professional). Procedere come segue:
1. Accendere il Field PG P4.
2. Il dispositivo esegue un auto-test, durante il quale appare brevemente il
messaggio:
Press <F2> to enter SETUP or <ESC> to show Bootmenu
Attendere che il messaggio scompaia e quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
3. Se necessario, digitare il Product Key. Questo codice si trova sul lato inferiore del
dispositivo alla riga “Product Key” del certificato di autenticità.
Precauzione
Non spegnere il PG durante il primo avvio. In caso contrario, non verranno eseguite
tutte le operazioni.
Non modificare in nessun caso i valori predefiniti dell’installazione del BIOS.
3-8
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Avvio in Microsoft Windows
Dopo aver digitato tutte le informazioni necessarie e aver installato il sistema operativo, il PG viene riavviato. Con la schermata di Benvenuto, l’utente può incominciare
a familiarizzare con l’interfaccia desktop.
D’ora in poi, quando si accende o si resetta il sistema, dopo la routine di avvio, appare
l’interfaccia del sistema operativo.
Nei dispositivi di programmazione forniti con Windows XP per i menu, le finestre di
dialogo e la tastiera è impostata la lingua inglese. Per modificare queste impostazioni,
fare clic su Start > Control Panel > Date, Time, Language, and Regional Options
> Add other languages.
Autorizzazione / chiave di licenza
Per utilizzare i software di programmazione STEP 5 e STEP 7, è necessaria l’apposita autorizzazione (licenza d’uso) oppure la chiave di licenza (autorizzazione all’uso).
Il software così protetto può essere utilizzato soltanto con l’abilitazione necessaria. Le
autorizzazioni oppure la chiave di licenza per il software SIMATIC si trovano sul
dischetto della chiave di licenza fornito.
Per eseguire l’abilitazione:
• Inserire il dischetto della chiave di licenza nel drive per dischetti.
• In Windows, fare clic sul pulsante Start (Avvio).
• Aprire Automation Licensa Manager mediante Simatic > License Management >
Automation license Manager. Installare le autorizzazioni oppure la chiave di
licenza sul disco fisso.
Attenzione
Il dischetto della chiave di licenza fornito con il PG contiene esclusivamente le autorizzazioni o la chiave di licenza per il software SIMATIC oggetto dell’ordinazione. Il
contenuto del software SIMATIC è conforme ai documenti di ordinazione.
Le versioni ”Upgrade Installation” in dotazione con la fornitura, contengono, sul dischetto della chiave di licenza, soltanto il software per l’aggiornamento di autorizzazioni o di chiave di licenza già esistenti. Eventuali software installati sul PG, per i quali
non è prevista alcuna autorizzazione o chiave di licenza nella fornitura, non sono utilizzabili.
Conservare il dischetto diella chiave di licenza per poter recuperare l’autorizzazione o
la chiave di licenza in qualsiasi momento.
Software supplementare
È ora possibile installare il software operativo per il drive DVD-ROM/CD-RW oppure il
drive DVD+R/+RW. Inserire il CD e seguire le istruzioni che appaiono sul display.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-9
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.4.2
Nuovo avvio del SIMATIC Field PG P4
Concluse le operazioni preliminari per la configurazione del SIMATIC Field PG P4,
dopo l’accensione o il reset viene visualizzata, dopo la routine di avvio, l’interfaccia del
sistema operativo.
Avvio dei programmi SIMATIC
STEP 5 (non disponibile in tutte le varianti)
• fare clic su “Start” (Avvio) in Windows e scegliere il programma in Simatic >
STEP 5.
Si noti che per poter utilizzare STEP 5 è necessario disporre dell’apposita autorizzazione (vedere il capitolo 3.4.1).
Attenzione
Quanto si utilizzano i P-Tools forniti con STEP 5 (elaborazione di file PCP/M) occorre
tenere presente che questi vengono supportati soltanto in parte dai sistemi operativi
Windows 2000 Professional e Windows XP Professional. Se si vogliono utilizzare i
P-Tools è pertanto preferibile servirsi di MS-DOS, Windows 3.x o Windows 95.
STEP 7
• Nel desktop di Windows, fare clic sull’icona “SIMATIC Manager” o
• fare clic su “Start” (Avvio) e scegliere il programma in Simatic > STEP 7.
Nota
Il trasferimento di un progetto STEP 7 da un PG all’altro è supportato dalla funzione
Archivia/Disarchivia di STEP 7. Per trasferire un progetto, selezionare il comando di
menu File > Archivia o File > Disarchivia nel Simatic Manager. La sequenza operativa esatta è descritta nella sezione “Istruzioni per l’archiviazione/ disarchiviazione”
della Guida online di STEP 7.
STEP 7-MicroWIN 32
• Nel desktop di Windows, fare clic sull’icona ”STEP7-MicroWIN“ o
• in Windows fare clic sul pulsante “Start” (Avvio) e scegliere il programma di interesse sotto Simatic > STEP 7-MicroWIN 32.
3-10
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.5
Panel “Field PG”
Il Panel “Field PG” supporta l’utente nell’impiego del Field PG P4. Esso comprende le
seguenti funzioni:
• esecuzione automatica della calibrazione dell’accumulatore
• impostazione della luminosità del display
• visualizzazione della temperatura della scheda madre e della CPU
• impostazione delle proprietà hardware delle PC Card e delle interfacce Ethernet e
MPI
• visualizzazione delle versioni del firmware
• Commutazione die dispositivi di visualizzazione (display / monitor esterni)
Il Panel è installato su dispositivi con sistema operativo Windows XP e
Windows 2000.
• Avviare il programma da Start > Impostazioni > Pannello di controllo >
Field PG.
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del Panel sono disponibili nella relativa Guida online.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-11
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.6
Collegamento delle periferiche
Collegamento dei dispositivi all’I-Cable
LPT
COM2/V.24
S5ĆOnline AG (COM1/TTY)
Figura 3-3 Collegamenti Interface-Cable
L’I-Cable consente di effettuare il collegamento a sistemi di automazione S5
(COM1/TTY), a dispositivi con interfaccia seriale (COM2/Standard V.24) quali modem
o mause nonché a dispositivi con interfaccia parallela (Standard LPT) quali stampanti
o scanner. Per garantire la stabilità dei contatti, si raccomanda di impiegare l’I-Cable
esclusivamente su superfici piane (p.es. tavoli).
Collegamento Interface-Cable
Figura 3-4 Collegamento I-Cable sul dispositivo di programmazione
3-12
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Collegamento di un monitor
Il collegamento di un monitor può avvenire solo ad apparecchio spento. Per ulteriori
informazioni circa la piedinatura dei connettori si rimanda al capitolo 7.
Presa VGA
Figura 3-5 Collegamento del monitor
Per collegare il monitor procedere come segue.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Spegnere il SIMATIC Field PG P4 e il monitor.
Aprire la copertura delle interfacce sul lato sinistro dell’apparecchio.
Inserire il cavo del monitor nel connettore VGA.
Fissare con le viti il connettore.
Collegare il cavo con il monitor.
Accendere il Field PG P4 ed il monitor.
Adattare i valori necessari nel SETUP del BIOS in Main > Hardware Options
p. es. “CRT/LCD selection: Simultan. Auto”
Nota
Per default è impostato il funzionamento contemporaneo del display piatto e del
monitor esterno. La visualizzazione viene ottimizzata sul formato di
1024*768 punti (XGA) oppure 1400*1050 punti (SXGA+). Le modalità con risoluzione inferiore e le modalità di testo vengono espanse su questo formato.
Se si utilizza un monitor esterno che supporta solo una risoluzione inferiore a quella
del display, in funzionamento contemporaneo la risoluzione del display viene adattata
a quella del monitor esterno.
Per ottimizzare la visualizzazione per il monitor esterno impostare ”CRT/LCD
selection: CRT only” nel sottomenu Hardware Options del menu Main del setup
del BIOS.
Con l’applicazione Panel ”Field PG” è possibile commutare tra dispositivi di
visualizzazione attivi.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-13
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Precauzione
Verificare che il monitor utilizzato supporti la risoluzione e alla velocità di refresh
impostate.
Collegamento dei dispositivi all’interfaccia USB 2.0
L’interfaccia USB 2.0 può essere utilizzata per la connessione di uno dispositivi USB
(mouse, tastiera o stampante).
1. Togliere la copertura dell’interfaccia sul retro del dispositivo
2. inserire nell’interfaccia il connettore del dispositivo USB.
Il dispositivo viene riconosciuto dal sistema plug & play e può essere utilizzato su-bito.
Per collegare più di un dispositivo USB utilizzare un HUB. Entrambe le interfacce
sono previste per l’uso di alta corrente (high current) USB 2.0 (500 mA). Solo una
delle interfacce è utilizzabile come high current (vedere l’appendice B Dati tecnici).
Interfaccia USB
Interfaccia USB
Figura 3-6 Interfacce USB
Utilizzo del mouse
È possibile connettere un mouse USB e utilizzarlo parallelamente al touchpad.
3-14
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Collegamento del microfono
Il connettore femmina da 3,5 mm consente di collegare microfoni con il seguente tipo
di connettore.
Mic
Power
NF
Micground
Connettore maschio per microfono da 3,5 mm
Figura 3-7 Connettore maschio per microfono
Per effettuare una registrazione con il microfono selezionare Tutti i programmi >
Accessori > Svago > Registratore di suoni nel menu Start di Windows.
Collegamento delle cuffie
Il connettore femmina consente di collegare cuffie e speaker dotati di connettore maschio stereo da 3,5 mm.
Il volume può essere regolato con il pulsante degli altoparlanti nella barra dei task o
nel menu Start di Windows in Tutti i programmi > Accessori > Svago > Controllo
volume. Quando si usano le cuffie gli speaker interni vengono spenti.
Sinistra
De-stra
GND
Connettore maschio per cuffia da 3,5 mm
Figura 3-8 Cuffie
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-15
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.7
Come operare con i moduli di memoria SIMATIC S5
Utilizzo dei moduli di memoria SIMATIC S5
L’interfaccia per Memory Card consente di leggere e programmare i moduli di memoria SIMATIC S5 (EPROM o EEPROM). Utilizzare l’adattatore S5 per moduli di memoria S5 fornito con i dispositivi su cui è installato il software STEP 5. L’adattatore S5 è
costituito da un connettore per Memory Card con interfaccia per il collegamento dei
moduli di memoria S5. Per maggiori informazioni sull’uso dei software di programmazione consultare il manuale di STEP 5.
Interfaccia per adattatore S5
per moduli di memoria SIMATIC S5
e memory card SIMATIC
Figura 3-9 Interfaccia per la programmazione dei moduli S5
Attenzione
L’S5 Adapter e il software STEP 5 non sono contenuti in tutte le varianti del prodotto.
Riguardo ai moduli di memorizzazione S5 procedere nel seguente modo:
1. accendere il dispositivo.
2. Attivare la funzione Gestione > Elabora EPROM del software STEP 5.
3. Inserire nell’interfaccia per Memory Card prima la SIMATIC S5 Memory Card o
l’adattatore S5 con la targhetta del tipo verso l’alto e quindi il modulo di memoria
S5.
4. Leggere, programmare o cancellare (solo le EEPROM) il modulo di memoria S5
con le funzioni EPROM del software STEP 5.
5. Estrarre il modulo di memoria S5.
6. Concludere le funzioni EPROM del software STEP 5.
!
Precauzione
Se il modulo viene inserito o estratto quando è in uso, può subire dei danni.
Non estrarre il modulo quando è accesa la spia di funzionamento.
Prima di inserire il modulo di memoria S5, l’utente deve portare la propria carica statica sullo stesso livello di potenziale del dispositivo.
3-16
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.8
Come operare con le Memory Card SIMATIC
Elaborazione delle Memory Card SIMATIC
L’interfaccia per Memory Card consente di leggere, programmare o cancellare le Memory Card SIMATIC. Sono disponibili Memory card SIMATIC per SIMATIC S5 e
SIMATIC S7.
SIMATIC Memory Card
Figura 3-10 Slot per le Memory Card SIMATIC
Per utilizzare le Memory Card SIMATIC procedere come segue:
1. accendere il PG.
2. Avviare la funzione di programmazione SIMATIC.
3. Inserire una Memory Card SIMATIC nello slot presente sul Field PG P4. Per la posizione di inserimento, orientarsi al puntino presente sul Field PG P4 e sulla
Memory Card.
4. Per leggere, programmare o cancellare la Memory Card utilizzare la funzione di
programmazione del software SIMATIC.
5. Uscire dalla funzione di programmazione del software SIMATIC.
6. Estrarre dall’interfaccia la Memory Card SIMATIC per poterla utilizzare in un controllore programmabile.
Precauzione
La Memory Card deve essere inserita in modo che la parte con la targhetta del modello
sia rivolta verso l’alto.
Non estrarre la Memory Card SIMATIC quando è accesa la spia indicante che la programmazione è in corso.
Prima di inserire la Memory Card SIMATIC, l’utente deve portare la propria carica statica sullo stesso livello di potenziale del dispositivo.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-17
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.9
Come operare con la Micro Memory Card
Utilizzo delle Micro Memory Card
Lo slot per Micro Memory Card consente di leggere, programmare e cancellare le Micro Memory Card (MMC). L’uso delle Micro Memory Card è possibile a partire da
STEP 7 V5.1 o superiore.
Micro Memory Card
Figura 3-11 Slot per Micro Memory Card
Per utilizzare la Micro Memory Card:
1. Accendere il dispositivo.
2. Avviare la funzione di programmazione SIMATIC.
3. Inserire la Micro Memory Card nell’apposito slot sul lato del dispositivo. I contatti di
connessione della scheda devono essere rivolti verso l’alto e l’angolo smussato
deve trovarsi a sinistra. Inoltre sul PG è riportato un simbolo che indica la direzione
di inserimento.
4. Per leggere, programmare o cancellare la Micro Memory Card utilizzare la funzione di programmazione del software SIMATIC.
5. Uscire dalla funzione di programmazione del software SIMATIC.
6. Estrarre dallo slot la Micro Memory Card SIMATIC.
Precauzione
Non estrarre la Micro Memory Card SIMATIC quando è accesa la spia indicante che
la programmazione è in corso.
Prima di inserire la Micro Memory Card SIMATIC, l’utente deve portare la propria carica statica sullo stesso livello di potenziale del dispositivo.
Nota
Non è possibile utilizzare contemporaneamente una Micro Memory Card (MMC) e
una Memory Card. Il PG è dotato di un commutatore di priorità che disattiva l’interfaccia MMC non appena si inserisce una Memory Card. Se si inseriscono una Memory Card, un adattatore S5 o un adattatore MMC, l’MMC interna viene disattivata.
3-18
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.10
Come operare con le PC Card
PC Card
Nell’interfaccia per PC Card possono essere impiegate schede Cardbus (a 32 bit)
e schede PCMCIA (a 16 bit). Il SIMATIC Field PG P4 è dotato di due interfacce PC.
Su queste interfacce si possono inserire unità di comunicazione per MODEM, FAXMODEM, ISDN, Token Ring, ETHERNET, ampliamenti di memoria come pure interfacce SCSI in formato di carta di credito. Si possono inserire due schede di tipo II oppure una scheda di tipo III.
Interfaccia PC-Card; tipo I/II
(Slot 1)
Interfaccia PC-Card; tipo I/II/III
(Slot 2)
Pulsante di espulsione
delle PC Card
Figura 3-12 Interfaccia per PC Card
I pulsanti di espulsione delle PC Card hanno un meccanismo a scatto. Prima di inserire la scheda verificare che il pulsante sia rientrato. Per estrarre la PC Card premere
una volta il pulsante per sbloccarlo; premerlo nuovamente per estrarre la PC Card.
Precauzione
Quando si inserisce la PC Card, l’etichetta deve essere rivolta verso l’alto.
Estrarre la scheda solo se non è in corso un trasferimento dei dati (in caso contrario
si potrebbero perdere dei dati e il sistema potrebbe bloccarsi).
L’inserzione scorretta della scheda PC Card può danneggiare il PG o la scheda.
Prima di inserire o estrarre le schede è necessario scaricare la carica statica del proprio corpo toccando brevemente un componente dell’apparecchiatura messa a terra
(p. es. la lamiera del connettore) (Direttiva ESD). In caso contrario potrebbero verificarsi dei guasti.
Attenzione
Per impiegare la scheda PC Card, impostare nel SETUP del BIOS, menu Main, sottomenu Hardware Option, “Cardbus/PCMCIA Slot” su “Enabled”.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-19
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.11
Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S5
Collegamento punto a punto
Nel presente capitolo si illustrano le possibilità di collegamento del Field PG P4 ad un
controllore programmabile S5 con il collegamento punto a punto.
Un collegamento punto a punto viene realizzato quando il Field PG P4 viene collegato
ad un controllore programmabile tramite interfaccia TTY.
Attenzione
L’interfaccia non è dotata di separazione di potenziale.
Non sempre il software di programmazione SIMATIC STEP 5 e il cavo per la connessione al dispositivo di automazione S5 sono compresi nella fornitura.
Collegamento del Field PG P4 a controllori programmabili S5
È possibile collegare il Field PG P4 ad un controllore programmabile SIMATIC S5 inserendo il cavo di connessione nell’interfaccia TTY. Non sempre il cavo per il collegamento alle CPU SIMATIC S5 è compreso nella fornitura. ( Numero di ordinazione: 6ES5734-2BD20).
Interface I-Cable
Cavo con connettore SIMATIC S5
I-Cable
Figura 3-13 Collegamento ad un controllore programmabile S5
Per collegare il Field PG P4 ad un controllore programmabile SIMATIC S5, procedere
come segue.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Spegnere il Field PG P4.
Aprire la copertura di protezione sul lato sinistro del dispositivo.
Collegare l’ I-Cable al Field PG P4.
Inserire il cavo di connessione sull’interfaccia TTY dell’ I-Cable (S5-Online AG).
Fissare con le viti il connettore.
Inserire il cavo di collegamento nell’apposita interfaccia della CPU nel controllore
programmabile.
Precauzione
Se si utilizzano cavi sbagliati, l’interfaccia porebbe subire dei danni.
3-20
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.12
Il Field PG P4 impiegato in un sistema SIMATIC S7
(MPI/DP)
Collegamento di un sistema di automazione S7 mediante interfaccia MPI/DP
Tramite l’interfaccia MPI/DP a separazione di potenziale*), si può collegare il Field PG
P4 ad un sistema di automazione SIMATIC S7 o ad una rete PROFIBUS. Il cavo MPI
(5 m) per il collegamento a CPU S7 SIMATIC (n. di ordinazione:
6ES7901-0BF00-0AA0) è compreso nella fornitura. Con questo cavo di collegamento
sono possibili velocità di trasferimento di fino a 187,5 Kbit/s. Per velocità di trasferimento maggiori a 1,5 Mbit/s è necessario il cavo di collegamento PROFIBUS
12 Mbit/s (n. di ordinazione: 6ES7901-4BD00-0XA0).
Interfaccia MPI/DP
In ambienti disturbati:
connettore bus
6ES7972-0BB10-0XA0
o
6ES7972-0BB20-0XA0
6ES7901-0BF00-0AA0
(5 m)
Figura 3-14 Collegamento tramite interfaccia MPI/DP
Per collegare il Field PG P4 ad un controllore programmabile SIMATIC S7 procedere
come segue.
1. Spegnere il PG.
2. Aprire la copertura di protezione delle interfacce nella parte posteriore del dispositivo.
3. Inserire il cavo di collegamento nell’interfaccia MPI/DP.
Precauzione
Prima di inserire i cavi di connessione si deve provvedere a mettere a potenziale uguale la propria carica elettrostatica, quella dell’apparecchio e quella dei cavi stessi, toccando brevemente la lamiera delle interfacce nella parte posteriore del dispositivo.
*
separazione di potenziale nel circuito di sicurezza a bassa tensione (SELV).
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-21
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
Collegamento
L’interfaccia MPI/DP consente di collegare i PG con
• reti MP (S7 200, S7 300, S7 400), o
• con reti PROFIBUS-DP (componenti DP).
Rete MPI/PROFIBUS-DP
All’interfaccia MPI/DP possono essere collegati fino a 32 dispositivi (PC, PG, PLC)
per segmento. Il collegamento fisico dell’interfaccia MPI/DP alla rete PROFIBUS-DP
avviene attraverso una interfaccia RS485 a separazione di potenziale, che è parte
integrante della scheda madre del PG.
È possibile collegare tramite repeater diversi segmenti della rete PROFIBUS-DP. L’intera rete PROFIBUS-DP può comprendere un massimo di 127 nodi. La velocità di
trasmissione in una rete MPI/PROFIBUS DP varia da 9,6 kBaud a 12 Mbit/s.
3-22
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.13
Collegamento in rete del Field PG P4 e di altri nodi tramite
PROFIBUS
Collegamento in rete del SIMATIC Field PG P4 tramite PROFIBUS
PROFIBUS è un sistema di bus robusto ed aperto, realizzato per l’utilizzazione in ambienti industriali. Esso consente la creazione di reti con un massimo di 32 nodi per
segmento. In PROFIBUS-DP sono possibili velocità di trasmissione che variano da
un minimo di 9,6 K Baud fino a un massimo di12 M Baud.
Principio di funzionamento
La rete PROFIBUS funziona in base al principio ”Token passing” con master-slave
(secondo DIN 19245, PROFIBUS) impiegato in ambiente industriale. Si distingue tra
nodi attivi e passivi. Il nodo attivo possiede un Token (diritto di trasmissione) che deve
essere ceduto nell’arco di un periodo prestabilito al nodo successivo.
Requisiti hardware
Per eseguire un collegamento in rete con PROFIBUS sono necessari i seguenti componenti:
• Interfaccia RS 485 MPI/DP già presente nel dispositivo
• circuito a due fili twistato e schermato (linea del bus o cavo di derivazione)
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
3-23
Messa in servizio del SIMATIC Field PG P4
3.14
Ethernet (interfaccia Ethernet RJ45)
Collegamento in rete del Field PG P4 mediante interfaccia Ethernet RJ45
L’interfaccia Ethernet RJ45 è un’interfaccia con twisted pair (TP) e velocità di trasmissione dati di 10/100 MBaud. L’interfaccia on board è compatibile con l’adattatore Intel
pro/100+ PCI.
L’interfaccia è di tipo plug & play e viene riconosciuta automaticamente da Windows.
Le impostazioni dei protocolli vanno effettuate nel Pannello di controllo di Windows.
Attenzione
Per il funzionamento a 100 MBaud si deve utilizzare un cavo per Ethernet della
classe 5. In funzione della lunghezza del conduttore è necessario impiegare per il
cavo un materiale adatto.
3-24
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Ampliamento del SIMATIC Field PG P4
4
Che cosa si trova in questo capitolo?
E’ possibile aumentare l’efficienza del SIMATIC Field PG P4 ampliandone la memoria
memoria principale. In questo capitolo si trovano le istruzioni per ampliare il SIMATIC
Field PG P4. Si tengano presenti le avvertenze di sicurezza qui contenute.
Sommario del capitolo
Nel capitolo
si trova
a pagina
4.1
Installazione di un ampliamento di memoria
4-2
4.2
Upgrade del processore
4-4
4.3
Sostituzione della batteria tampone
4-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
4-1
Ampliamento del SIMATIC Field PG P4
4.1
Installazione di un ampliamento di memoria
Memoria standard
Sulla scheda madre del SIMATIC Field PG P4 si trovano 2 posti connettore liberi per
moduli di ampliamento di memoria SO-DIMM (DDR 266, PC 2100). Questi consentono di ampliare la capacità di memoria del SIMATIC Field PG P4 fino a 1 GByte.
Moduli di memoria
Figura 4-1 Posizione dei moduli di memoria SO-DIMM
Si possono utilizzare moduli con diversa capacità. Almeno un modulo deve essere
presente.
Memoria
Moduli
256 Mbyte
512 Mbyte
256 Mbyte
1
–
512 Mbyte
2
–
512 Mbyte
–
1
768 Mbyte
1
1
1024 Mbyte
–
2
Attenzione
Utilizzare solo moduli di memoria Siemens. Essi sono omologati ed abilitati per
questo dispositivo. I dati per l’ordinazione sono specificati nel catalogo.
4-2
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Ampliamento del SIMATIC Field PG P4
Precauzione
I componenti elettronici delle schede sono molto sensibili alle cariche elettrostatiche.
Nel maneggiarli è quindi necessario adottare particolari precauzioni. Si osservino in
proposito le direttive per i componenti sensibili alle cariche elettrostatiche (vedere la
direttiva ESD nell’appendice A).
Installazione dei moduli di memoria
Inserire i moduli nel seguente modo:
1. Spegnere il dispositivo.
Precauzione
Non installare i moduli quando il PG è acceso: si potrebbero danneggiare sia il PG
che il modulo.
2. Rimuovere tutti i cavi collegati al dispositivo compreso l’adattatore di rete.
3. Chiudere il display.
4. Collocare il Field PG P4 con il display verso il basso su una base morbida.
5. Estrarre l’accumulatore.
6. Togliere le quattro viti che fissano la copertura del connettore per i moduli.
7. Togliere la copertura.
8. Inserire i moduli nello zoccolo. Fare attenzione alla rientranza (che impedisce la
rotazione) sul lato del connettore del modulo SO-DIMM.
9. Premere leggermente il modulo verso il basso finché l’arresto non si aggancia.
10.Reinserire l’accumulatore.
11. Rimettere la copertura e fissarla con le apposite viti.
Precauzione
I moduli devono essere ben inseriti nello zoccolo altrimenti possono fuoriuscire e subire dei danni.
La configurazione della memoria viene riconosciuta automaticamente. All’accensione
del dispositivo vengono visualizzate le dimensioni della ”System Memory” e della
“Extended Memory”.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
4-3
Ampliamento del SIMATIC Field PG P4
4.2
Upgrade del processore
Per potenziare le prestazioni del SIMATIC Field PG P4 è possibile installare altri processori. Rivolgersi al proprio centro di assistenza o al proprio distributore.
Attenzione
Se si effettua un upgrade del processore, ad esempio con un processore dotato di
una frequenza diversa, potrebbe essere necessario eseguire un upgrade del BIOS.
Utilizzare esclusivamente componenti omologati da Siemens.
4.3
Sostituzione della batteria tampone
Il Field PG P4 è dotato di una batteria tampone che alimenta l’orologio hardware
quando il dispositivo è spento.
!
Pericolo
Se sostituita in maniera non corretta, la batteria potrebbe esplodere.
Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo, che possono essere ordinate
presso la Siemens (N. di ordinazione: A5E00047601).
Le batterie al litio scariche devono essere restituite al produttore, consegnate al punto
di riciclaggio o eliminate secondo le norme locali per lo smaltimento dei rifiuti speciali.
Se si dovessero avere delle domande, rivolgersi al centro di assistenza o al proprio
distributore.
4-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
5
Che cosa si trova in questo capitolo?
Questo capitolo fornisce le informazioni necessarie per configurare il PG quando si
deve reimpostare il sistema dopo l’aggiunta, l’eliminazione o la sostituzione di una
unità di ampliamento, di una scheda di ampliamento di memoria, o dopo la sostituzione di una unità di sistema.
Sommario del capitolo
Nel capitolo
si trova
a pagina
5.1
Modifica della configurazione hardware con SETUP
5-2
5.2
Menu Main
5-5
5.3
Menu Advanced
5-14
5.4
Menu Security
5-16
5.5
Menu Power
5-17
5.6
Menu Boot
5-19
5.7
Menu Version
5-21
5.8
Menu Exit
5-22
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-1
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
5.1
Modifica della configurazione hardware con SETUP
Modifica della configurazione hardware
La configurazione hardware del PG è preimpostata per lavorare con il software fornito.
Si dovrebbero modificare i valori di default solamente se si sono effettuate modifiche
tecniche al dispositivo, oppure se all’accensione è comparso un errore.
Programma di SETUP
Il programma di SETUP si trova nella ROM del BIOS. Esso serve a trasferire informazioni riguardanti la struttura del sistema nella memoria bufferizzata del Field PG P4.
Con il programma di SETUP è possibile impostare la configurazione hardware (p. es.:
tipo di disco fisso) e definire il comportamento del sistema. Il SETUP serve anche per
impostare data ed ora dell’orologio.
Dati errati nel SETUP
Se durante l’avviamento vengono rilevati dati di SETUP errati, il BIOS richiede:
• di riavviare il programma di SETUP premendo il tasto F2, oppure
• di continuare la procedura di avviamento premendo il tasto F1.
Avviamento del SETUP
Dopo l’esecuzione dei test di avviamento, il BIOS offre la possibilità di avviare il programma di SETUP. Sullo schermo appare il messaggio:
PRESS < F2 > to enter SETUP or <ESC> to show Bootmenue
Per avviare il programma di SETUP:
1. Resettare il Field PG P4 (avviamento a caldo o a freddo).
2. Premere il tasto F2 quando appare il messaggio del BIOS.
Menu del SETUP
Nelle pagine seguenti sono rappresentati i vari menu e sottomenu. Alla voce ”Item
Specific Help” di ogni singolo menu si ottengono informazioni sull’oggetto attualmente selezionato del SETUP.
5-2
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
Visualizzazione dopo l’accensione
Nell’impostazione standard del PG, all’accensione può comparire, ad esempio, la seguente schermata.
Phoenix NoteBIOS 4.0 Release 6.0 –A5E0001xxxx-ES00x
Copyright 1985-2002 Phoenix Technologies Ltd.
All Rights Reserved
SIEMENS Field PG P4
Version Vxx.xx.xx
CPU = Mobile Intel(R) Pentium(R)4 – M
640K System RAM Passed
61M Extended RAM Passed
512K Cache SRAM Passed
Fixed Disk 0: FUJITSU MHK2060AT
ATAPI CD–ROM: TOSHIBA CD–ROM XM–1902B
Mouse initialized
CPU 1.60GHz
Press <F2> to enter SETUP or <ESC> to show Bootmenue
Attenzione
I dati relativi alla visualizzazione su schermo a ai menu sono riportati a titolo di esempio e possono essere diversi dai dati effettivi.
Premendo il tasto [F2] mentre compare il testo sopra riportato, il programma passerà
al Setup di BIOS residente in ROM. Tale programma consente di impostare alcune
funzioni di sistema e configurazioni hardware del PG.
Alla consegna sono attive le impostazioni standard, che potranno essere modificate
con il Setup di BIOS. Le nuove impostazioni diventano attive appena salvate, e dopo
aver chiuso il Setup di BIOS.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-3
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
Dopo l’avviamento del SETUP di BIOS viene visualizzata la seguente schermata:
PhoenixBIOS Setup Utility
Barra del titolo
Barra dei menu
Sottmenu
selezionabile
Main
Advanced
Security
Power
System Time:
System Date:
[ 15:35:32 ]
[ 02/06/2003 ]
Diskette A:
Primary Master
Primary Slave
Secondary Master
Secondary Slave
[1,44MB 3 1/2”]
[10056MB]
[None]
[CD-ROM]
[None]
Memory Cache:
[Write Back]
Boot Options
Keyboard Features
Hardware Options
F1
ESC
Figura 5-1
Help
Exit
Version
Exit
Item Specific Help
<Tab>, <Shift-Tab>,
<Enter> selects field.
Example:
Hour/Minute/Second
Month/Day/Year
or
Hilfefenster
640 KB
128511 KB
System Memory:
Extended Memory:
Barra di comando
Boot
Select Item
Select Menu
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9
Setup Defaults
F10 Save and Exit
Menu Main di SETUP (esempio)
Struttura del menu
Lo schermo è diviso in 4 sezioni. Nella parte superiore si può scegliere tra le maschere [Main] [Advanced] [Security] [Power][Boot] [Version] [Exit]. Nella parte centrale
a sinistra si possono selezionare diverse impostazioni e sottomenu. Sulla destra sono
richiamabili brevi testi di guida relativi alla voce di menu selezionata; nella parte inferiore sono contenuti suggerimenti sull’uso.
Si può commutare tra le diverse maschere del menu con i tasti cursore freccia sinistra
[←] e freccia destra [→].
Menu
5-4
Significato
Main
Impostazione di funzioni di sistema
Advanced
Impostazione di una configurazione di sistema ampliata
Security
Impostazione di funzioni di sicurezza, come p. es. password
Power
Funzioni di risparmio di corrente
Boot
Fefinizione della priorità di Boot
Version
Informazioni sulla versione del PG
Exit
Per uscire e salvare
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
5.2
Menu Main
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Sottmenu
selezionabile
Advanced
Security
Power
System Time:
System Date:
[ 15:35:32 ]
[ 02/06/2003 ]
Diskette A:
Primary Master
Primary Slave
Secondary Master
Secondary Slave
[1,44 MB 3 1/2”]
[10056MB]
[None]
[CD-ROM]
[None]
Memory Cache:
[Write Back]
Boot
Version
Exit
Item Specific Help
<Tab>, <Shift-Tab>,
<Enter> selects field.
Example:
Hour/Minute/Second
Month/Day/Year
or
Boot Options
Keyboard Features
Hardware Options
System Memory:
Extended Memory:
F1
ESC
Figura 5-2
Help
Exit
640 KB
128511 KB
Select Item
Select Menu
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9
Setup Defaults
F10 Save and Exit
Menu Main di SETUP (esempio)
Impostazioni del menu principale
Nel menu principale Main è possibile scegliere i seguenti campi di impostazione di
sistema mediante i tasti cursore verso l’alto [↑] e il basso [↓]:
Campo
Significato
System Time
Visualizzazione e impostazione dell’ora attuale
System Date
Visualizzazione e impostazione della data attuale
Dischetto A
Impostazione del tipo di drive per dischetti
Memory Cache
Impostazione delle opzioni della cache
Mediante sottomenu
Primary Master
Impostazione del tipo di drive installati
Secondary Master
Impostazione del tipo di drive installati
Boot Options
Impostazione delle opzioni di boot
Keyboard
Features
Impostazione dell’interfaccia della tastiera (ad es. NUM-Lock, Typematic
Rate)
Hardware Options
Impostazione del Field PG P4 opzioni hardware
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-5
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
System Time e System Date Ora e data
In System Time e System Date vengono visualizzati i valori correnti. Per modificarli,
selezionare il campo desiderato e utilizzare i tasti [+] e [-], mantenendo per l’ora la
sequenza
Ora : Minuti : Secondi e per la data
Mese / Giorno / Anno
Con il tasto di tabulazione è possibile commutare tra le diverse voci nei campi Date e
Time (p. es., passare dall’ora ai minuti).
Diskette A Drive per dischetti
Qui si imposta il drive per dischetti del PG. Sono possibili le seguenti opzioni:
[Disabled]
se non sono presenti drive per dischetti
[1.44 MB, 3 1/2”]
impostazione per drive A: per dischetti da 3 1/2” con 1,44 MB
Primary Master Primary Slave Secondary MasterSecondary Slave
Se si seleziona un campo di menu con il tasto Invio si passa in uno dei seguenti sottomenu:
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Primary Master [10056 MB]
Type:
[ Auto ]
LBA Format
Total Sectors:
19640880
Maximum Capacity:
10056MB
Multi-Sector Transfers:
LBA Mode Control:
32 Bit I/O:
Transfer Mode:
Ulta DMA Mode
F1
ESC
Figura 5-3
5-6
Help
Exit
[16 Sectors]
[Enabled]
[Enabled]
[FPIO 4 / DMA 2]
[Mode 5]
Select Item
Select Menu
Item Specific Help
User = you enter
parameters of hard-disk
drive installed at this
connection.
Auto = autotypes
hard-disk drive
installed here.
1–39 = you select
pre-determined type of
hard-disk drive
installed here.
CD-ROM = a CD-ROM
drive is installed here.
ATAPI Removable =
removable disk drive is
installed here.
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Primary Master
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
Campo Type
I parametri qui selezionabili sono normalmente memorizzati nel drive IDE. Con l’impostazione ’Auto’ nel campo ’Type’ questi valori vengono letti automaticamente dal drive
e memorizzati.
Se si seleziona il campo Type per drive non presente, il programma si interrompe
dopo ca. 1 minuto per Timeout e i dati esistenti non vengono modificati. E’ quindi opportuno impostare ’Auto’ solo per le interfacce alle quali è collegato effettivamente un
drive.
Scegliere “User” se si desidera scegliere il tipo di disco fisso. In tal caso è necessario
impostare anche gli altri campi come ad esempio Cylinder, Heads, Sectors/Track, WritePrecomp, conformemente al tipo di disco fisso.
Campo Multi-Sector Transfers
Nel campo Multi-Sector Transfers vengono definiti i numeri dei blocchi (settori) che
vengono trasferiti ad ogni interrupt. Il valore dipende dal drive e andrebbe impostato
solo tramite il Campo Type su Auto.
Disabled
2,4,8,16
sectors
Campo LBA Mode Control
Se il campo LBA Mode Control (enabled, disabled) è impostato su ’Enabled’, vengono
supportate capacità di dischi fissi maggiori di 528 Mbyte. Il valore dipende dal drive e
andrebbe impostato solo tramite il Campo Type su Auto.
Campo 32 Bit IIO
Nel campo 32 Bit-I/O viene stabilito il tipo di accesso al drive
Disabled
Accessi 16-Bit
Enabled
Accessi 32-Bit
(default)
Campo Transfer Mode / Campo Ultra DMA Mode
In questi campi viene impostata la velocità di trasmissione dell’interfaccia. Il valore
dipende dal drive e andrebbe impostato solo tramite il Campo Type su Auto.
Possibili impostazioni di Ultra DMA Mode: Mode 2, Mode 4 oppure Mode 5.
Questo valore viene impostato automaticamente tramite la funzione Auto.
Per uscire dal sottomenu, premere il tasto ESC.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-7
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
Campo ”Memory Cache”
Se nel menu Main viene selezionato il campo ”Memory Cache”, appare il seguente
sottomenu.
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Advanced
Security
Power
System Time:
System Date:
[ 15:35:32 ]
[ 02/06/2003]
Diskette A:
Primary Master
Primary Slave
Secondary Master
Secondary Slave
[ 1,44MB 3 1/2” ]
[10056MB]
[None]
[CD-ROM]
[None] Disabled
Write Through
Write Back
[Write Back]
Memory Cache:
Boot
Version
Exit
Item Specific Help
Controls caching of
system conventional
memory and memory
above one megabyte.
Boot Options
Keyboard Features
Hardware Options
System Memory:
Extended Memory:
F1
ESC
Figura 5-4
Help
Exit
640 KB
128511 KB
Select Item
Select Menu
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Campo “Memory Cache”
Per Cache si intende una memoria temporanea rapida posta tra la CPU e la memoria
principale (DRAM). Se la funzione è “enabled”, gli accessi ripetuti alla memoria non
vengono eseguiti nella memoria principale, bensì nella cache (che è più veloce). Per
alcuni hardware e software potrebbe essere necessario disattivare la cache (impostazione “disabled”), in quanto eventuali tempi di esecuzione del programma o di attesa
potrebbero essere abbreviati dalla velocità della memoria cache.
5-8
[Disabled]
La cache è disattivata
[Write Through]
Un accesso in scrittura viene concluso solo dopo la registrazione nella
memoria principale
[Write Back]
Un accesso in scrittura viene concluso subito, la registrazione nella memoria principale avviene in background (default)
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
Campo ”Boot Options”
Se nel menu Main viene scelto il campo ”Boot Options”, verrà visualizzato il seguente
sottomenu.
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Boot Options
Item Specific Help
QuickBoot Mode:
[Enabled]
SETUP prompt:
POST Errors:
[Enabled]
[Enabled]
Floppy check:
[Disabled]
Summary screen:
[Disabled]
F1
ESC
Help
Exit
Select Item
Select Menu
Allows the system to
skip certain tests
while booting. This
will decrease the
time needed to boot
the system.
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Figura 5-5
Sottomenu ”Boot Options”
Quick Boot
Mode
All’avvio alcuni test dell’hardware vengono saltati e in tal modo la procedura
di avvio viene accelerata.
SETUP prompt
Durante la fase di caricamento del sistema, sul bordo inferiore dello
schermo viene visualizzato il messaggio PRESS <F2> to enter Setup.
POST Errors
Se durante la fase di caricamento del sistema viene rilevato un errore (Error), la procedura di caricamento viene arresta e va confermata con F1. Impostando “Disabled”, la conferma dell’errore non viene più richiesta (ad
esempio se non è collegata nessuna tastiera).
Floppy check
Nella fase di caricamento del sistema la testina del floppy viene spostata di
alcuni passi verso l’interno e poi di nuovo indietro. Questo test è utile poiché
con esso si reinizializza il drive.
Summary
screen
Alla fine della fase di carica del sistema, vengono visualizzati i parametri di
sistema più importanti.
Con l’impostazione ’enabled’ la voce di menu è abilitata, con ’disabled’ essa viene
disabilitata.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-9
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
Esempio di Summary screen
PhoenixBIOS Setup Utility
CPU Type
CPU Speed
: Pentium(R) 4 Mobile
: 1.60GHz
System ROM
BIOS Date
: E7A6 – FFFF
: 06/02/03
System Memory
Ext.Memory
Cache Ram
: 640 KB
: 128511 KB
: 512 KB
COM Ports
LPT Ports
Display Type
PS/2 Mouse
:
:
:
:
Hard Disk 0
Hard Disk 1
Hard Disk 2
Hard Disk 3
:
:
:
:
Diskette A
: 1,44 MB 3 1/2”
Figura 5-6
10056MB
None
CD-ROM
None
03F8
378
EGA / VGA
Installed
Summary Screen
Alla fine del caricamento, il sistema visualizza il Summary Screen.
5-10
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
Campo ”Keyboard Features”
Se nel menu Main viene scelto il campo ”Keyboard Features”, verrà visualizzato il seguente sottomenu.
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Keyboard Features
Item Specific Help
[ Off ]
[Disabled]
[30/sec]
Keyboard auto-repeat delay: [1/2 sec]
NumLock:
Key Click:
Keyboard auto-repeat rate:
F1
ESC
Figura 5-7
Help
Exit
Select Item
Select Menu
Selects Power-On state
for NumLock on next boot
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9
Setup Defaults
F10 Save and Exit
Sottomenu ”Keyboard Features”
Numlock
Attiva o disattiva Numlock all’accensione del computer
Key Click
Premendo un tasto si avverte un ”CLICK”
Keyboard auto-repeat rate
Aumenta la velocità di ripetizione dei tasti
Keyboard auto-repeat delay
Ritarda la ripetizione dei tasti
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-11
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
Campo ”Hardware Options”
Se nel menu Main viene scelto il campo ”Hardware Options”, verrà visualizzato il seguente sottomenu.
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Hardware Options
Item Specific Help
PCI – MPI / DP:
Programming interface:
[ Enabled ]
[Enabled]
Cardbus / PCMCIA Slot:
[Enabled]
Onboard Ethernet
Ethernet Address
LAN Remote Boot:
[Enabled]
08000624E1CB
[Disabled]
CRT / LCD selection:
LCD-Screensize:
Frame Buffer Size:
[Simultan Auto]
[Expanded]
[8MB]
Touchpad
Onboard Audio Device
[Auto Detect]
[Enabled]
F1
ESC
Figura 5-8
Help
Exit
Select Item
Select Menu
Enable or disable the
PCI - Multi Point
Interface (MPI/DP).
Also, this item
Enables / Disables the
SIMATIC programming
interface.
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Sottomenu ”Hardware Options”
In questa schermata vengono parametrizzate le interfacce presenti sulla scheda
madre.
Voce
PCI - MPI / DP
Significato
Abilitazione dell’interfaccia MPI/DP compatibile con CP5611.
Programming interface Qui viene indicato se l’interfaccia per SIMATIC Memory Card è abilitata o bloccata. L’abilitazione viene effettuata in seguito all’abilitazione di PCI-MPI/DP.
Cardbus / PCMCIA
Slot
5-12
[Disabled]
Abilitazione delle interfacce Cardbus / PCMCIAdisattivata
[Enabled]
Le risorse sono gestite dal meccanismo BIOS
PCI plug & play.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
Voce
Onboard Ethernet
Significato
Abilitazione dell’interfaccia on board per Ethernet. Le risorse vengono gestite dal meccanismo BIOS PCI Plug & Play.
[Disabled]
Ethernet disattivata.
L’interfaccia hardware per Ethernet è disattivata.
Non è possibile utilizzarla nell’ambito del sistema
operativo.
[Enabled]
Ethernet attiva.
Il cavo di rete può essere inserito e utilizzato in
qualsiasi momento (hot plug).
Se all’avvio del sistema il cavo non è connesso,
l’apparecchio verifica se è presente una connessione
Ethernet: al boot per ca. 30 secondi e al ritorno dal
Suspend System per ca. 40 secondi. Se il collegaento
alla rete è attivo non si verificano ritardi rilevanti.
LAN Remote Boot
[Enabled] [Disabled]
Attivare/disattivare la funzione Oprom
per avviare il sistema mediante l’interfaccia
Onboard Ethernet.
CRT / LCD selection
[LCD only]
I dati vengono emessi solo sul display
LCD interno, l’interfaccia a 15 poli VGA è spenta
[CRT only]
Per risoluzioni elevate, i segnali del display
vengono inviati solo all’interfaccia a 15 poli VGA.
L’interfaccia LCD del VGA Controller è spenta
[Simultan. Auto] Entrambe le interfacce di display funzionano
contemporaneamente quando il monitor è
collegato.
[Simultan. Forced CRT]
Le due interfacce di display funzionano
simultaneamente. In tal caso però sull’LCD non
sono possibili tutte le risoluzioni.
LCD-Screensize
[Normal]
La rappresentazione nei modi testo e grafica non è
a schermata intera.
[Expanded]
I modi grafica+testo vengono rappresentati a
schermata intera.
Frame Buffer Size
[8Mb]
[16Mb]
[32Mb]
Frame Buffer Size può essere adeguato alle
esigenze di grafica della propria applicazione.
Touchpad
[Enabled]
Il touchpad si accende.
[Disabled]
Il touchpad si spegne.
[Auto Detect]
Il touchpad viene riconosciuto automaticamente.
Attenzione:
Le modifiche apportate a questa interfaccia
vengono applicate solo dopo l’accensione/
spegnimento del PG.
Onboard Audio Device [Enabled]
[Disabled]
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Spegnere per rendere disponibili altre
risorse.
5-13
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
5.3
Menu Advanced
Struttura del menu
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Advanced
Security
Power
Reset Configuration Data:
[ WinXP/2000 ]
[ No ]
Serial port A:
S5 TTY port:
Parallel port:
Mode:
Base I/O address:
Interrupt:
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
[Bi-directional]
[378]
[IRQ 7]
Installed O/S:
Boot
IRQ Resource Exclusion
Local Bus IDE adapter:
Legacy USB Support:
F1
ESC
Figura 5-9
Help
Exit
Version
Exit
Item Specific Help
Select the operating
system installed
on your system which
you will use most
commonly.
Note: An incorrect
setting can cause
some operating
systems to display
unexpected behavior.
[Primary & Secondary]
[Disabled]
Select Item
Select Menu
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Menu Advanced
Impostazioni del menu Advanced
Installed O/S
Plug & Play significa che i moduli vengono automaticamente riconosciuti e installati, a condizione che essi supportino le funzioni
Plug&Play.
[other]
Il BIOS si controlla tutte le funzioni Plug&Play,
impostazione di default
[Win95] Il sistema operativo controlla in parte le funzioni Plug&Play
[Win98]
[WinXP/2000]
Reset Configuration
Data
Serial port A
[Yes]
Significa che tutti i componenti installati mediante
Plug&Play vengono cancellati e dopo il
caricamento del sistema l’hardware viene riconfigurato
e la voce “Reset Configuration Data” viene impostata
nuovamente su [No]
I componenti non Plug&Play del sistema devono es
sere inseriti dall’utente.
[No]
Dopo il caricamento del sistema vengono inizializzati i
componenti Plug&Play.
Parametrizzazione dell’interfaccia seriale A:
[Disabled] nessuna parametrizzazione
[Enabled] parametrizzazione utente
[Auto]
5-14
parametrizzazione scelta dal BIOS o dal sistema operativo
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
S5 TTY port
Parametrizzazione dell’interfaccia TTY:
[Disabled] nessuna parametrizzazione
[Enabled] parametrizzazione utente
[Auto]
Local Bus IDE adapter
parametrizzazione scelta dal BIOS o dal sistema operativo
[Disabled]
nessuna interfaccia IDE locale.
[Primary]
una interfaccia IDE per max. due drive
[Secondary]
[Primary & Secondary] due interfacce IDE per max. quattro drive.
Legacy USB Support
[Disabled]
[Enabled]
Legacy Universal Serial Bus Support bloccato
Legacy Universal Serial Bus Support abilitato
Se si imposta un’interfaccia su Disabled vengono liberate le risorse di memoria da
essa occupate.
Sottomenu IRQ Resource Exclusion
Gli indirizzi di I/O e interrupt sono predefiniti; si consiglia di non modificarli.
PhoenixBIOS Setup Utility
Advanced
IRQ Resource Exclusion
IRQ 3:
IRQ 4:
IRQ 5:
IRQ 7:
IRQ 9:
IRQ 10:
IRQ 11:
F1
ESC
Figura 5-10
IRQ
Item Specific Help
[ Available ]
[Available]
[Available]
[Available]
[Available]
[Available]
[Reserved]
Help
Exit
Select Item
Select Menu
Reserves the specified
IRQ for use by legacy
ISA devices
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9
Setup Defaults
F10 Save and Exit
Sottomenu “IRQ Resource Exclusion”
Available l’IRQ può essere assegnato dal meccanismo
Plug&Play del BIOS ai moduli con funzione
Plug&Play o oppure a funzioni della scheda madre.
Reserved deve essere impostato se si vuole assegnare il relativo
interrupt ai moduli PCMCIA che non supportano il
Plug & Play.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-15
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
5.4
Menu Security
Possono essere editati solo i campi in parentesi quadre. Per proteggere il PG da accessi non autorizzati si possono assegnare due password. La password Supervisor
consente di impedire l’utilizzo dei dischetti da parte dell’utente autorizzato come
“User” e limitare l’accesso al disco fisso.
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Advanced
Security
Power
Boot
Version
Exit
Item Specific Help
Supervisor Password is:
User Password is:
Disabled
Disabled
Set User Password
Set Supervisor Password
[ Enter ]
[ Enter ]
Password on boot:
[Disabled]
Fixed disk boot sector:
Diskette access:
[Normal]
[Supervisor]
F1
ESC
Figura 5-11
5-16
Help
Exit
Select Item
Select Menu
Supervisor Password
controls access to the
setup utility
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Menu “Security”
Set User Password
Cliccando su questo campo si apre la finestra di dialogo per l’introduzione della password. Per inserire una nuova User password, digitare
la password già esistente e disattivarla con il tasto ”Invio”: la password
esistente viene così cancellata.
Set Supervisor
Password
Cliccando su questo campo si apre la finestra di dialogo per l’introduzione della password. Per inserire una nuova Supervisor password,
digitare la password già esistente e disattivarla con il tasto ”Invio”: la
password esistente viene così cancellata.
Password on boot
[Disabled]
Al momento del boot non viene richiesta la password.
[Enabled]
È necessario introdurre la password Supervisor
o User per il boot.
Fixed disk boot
Sector
Normal
Tutti gli accessi al disco fisso sono consentiti.
protected
Non si può installare un sistema operativo
E’ così attiva la protezione contro i virus di boot.
Diskette access
Affinché questa protezione d’accesso sia attiva ,
”Password on boot ” deve essere [enabled].
Supervisor
Gli accessi al dischetto sono possibili solo dopo
l’introduzione della password Supervisor al momento
del boot.
User
Gli accessi al dischetto sono possibili solo dopo
l’introduzione della password User al momento
del boot.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
5.5
Menu Power
Il menu Power presenta la struttura seguente.
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Security
Boot
Version
Exit
Item Specific Help
[Disabled]
Power Savings:
[Disabled]
Resume On Time
Resume Time:
[Off]
[00.00.00]
Resume On Modem Ring:
[Off]
After Power Failure:
[Stay Off]
Speed Step Mode
[Recommended]
F1
ESC
Figura 5-12
[Enabled] [Disabled]
Switch on/off Power
Savings to conserves
system power.
Hard Disk Timeout:
Help
Exit
Select Item
Select Menu
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Menu “Power”
La funzione di gestione consumo energetico (Powermanagement) di Field PG P4
viene comandato dal sistema operativo tramite ACPI (Advanced Configuration and
Powermanagement Interface). Le funzioni di Powermanagement del Bios sono utilizzabili soltanto con i sistemi operativi NONE-ACPI.
Power Savings
[Disabled]
[Enabled]
Powermanagement viene comandato
tramite ACPI.
Le funzioni di risparmio energetico sono
impostate
Hard Disk Timeout
[Disabled]
Il disco fisso non viene spento.
[10, 15, 30, 45]
secondi o
[1, 2, 4, 6, 8, 10, 15] minuti dopo l’ultimo accesso al disco fisso
il drive del disco fisso viene spento.
All’accesso seguente il disco fisso viene
riattivato con un lieve ritardo.
Resume On Time
[On]
[Off]
Questa funzione consente di accendere
automaticamente il PG nel momento indicato
di seguito.
La funzione è disattivata.
Resume Time
Momento in cui il PG viene acceso automati
camente.
Resume On Modem
Ring
Il dispositivo può essere acceso per mezzo del
modem.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-17
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
After Power Failure
[Stay Off]
[Power On]
Speed Step Mode
5-18
Dopo un’interruzione di corrente, il dispositivo
non si riaccende automaticamente.
Il dispositivo si accedende automaticamente
dopo una caduta di tensione.
Speed Step Mode è necessario per ridurre il consumo energetico.
Speed Step commuta, in funzione della tensione di alimentazione
(batteria o rete), tra due frequenze.
[Battery Optimized] Prestazioni ridotte con un minore consumo
energetico e una maggiore durata
della batteria
[Recommended] Il sistema offre, in funzione della tensione di
alimentazione, prestazioni maggiori (rete)
o minori (batteria).
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
5.6
Menu Boot
Con questo menu viene stabilita la priorità dei possibili dispositivi di Boot.
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Advanced
Security
Power
Version
Boot
Exit
Item Specific Help
+Removable Devices
+Hard Drive
CD–ROM Drive
Network Boot
F1
ESC
Help
Exit
Select Item
Select Menu
Keys used to view or
configure devices:
<Enter> expands or
collapses devices with
a + or –
<Ctrl+Enter> expands
all
<+> and <–> moves
the device up or down.
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Figura 5-13 Menu Boot
In questo menu le sorgenti di boot vengono visualizzate in gruppi. Il gruppo con la
priorità di boot più elevata si trova in alto. L’ordine viene modificato nel modo seguente:
Selezionare il gruppo con i tasti ↑↓ , spostarlo nel punto voluto con + o –.
Nota
All’avviamento è possibile selezionare il drive di boot premendo il tasto ESC. Verrà
visualizzata la relativa istruzione.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-19
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
I gruppi contrassegnati con +, possono essere costituiti da più dispositivi. Selezionando uno di tali gruppi e premendo il tasto “Invio” tali dispositivi vengono visualizzati,
come illustrato nella figura seguente:
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Advanced
Security
Power
Boot
Version
Exit
Item Specific Help
–Removable Devices
Floppy Drive
–Hard Drive
FUJITSU MHM2100AT–(PM)
Alternate Device
CD–ROM Drive
Network Boot
F1
ESC
Help
Exit
Select Item
Select Menu
Keys used to view or
configure devices:
<Enter> expands or
collapses devices with
a + or –
<+> and <–> moves
the device up or down.
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Figura 5-14 Menu Boot
In questa schermata vengono visualizzate tutte le possibili sorgenti di boot, il dispositivo con la priorità più alta si trova nella prima riga del gruppo. L’ordine può essere modificato come descritto sopra.
Se una sorgente di boot non è disponibile, il sistema verifica se il dispositivo immediatamente subordinato è in grado di eseguire il boot.
5-20
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
5.7
Menu Version
Le informazioni di questo menu vanno tenute presenti in caso di domande tecniche
relative al sistema.
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Advanced
Power
Security
Version
Boot
Exit
Item Specific Help
SIMATIC PG
Field PG P4
Bios Version
Bios Number
Vxx.xx.xx
A5E000xxxxx–ESxx
MPI/DP Firmware
ProgAS Firmware
E C Firmware
Vxx
Vxx
Vxx
CPU Type
CPU ID
Code Revision
Pentium(R) P4 Mobile
0683
0007
F1
ESC
Help
Exit
Select Item
Select Menu
None of the items in
this menu can be
modified.
+ / – Change Values
Enter Select Sub-Menu
F9 Setup Defaults
F10 Save and Exit
Figura 5-15 Menu Version
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
5-21
Configurazione del SIMATIC Field PG P4
5.8
Menu Exit
Questo menu consente di terminare il SETUP
PhoenixBIOS Setup Utility
Main
Advanced
Security
Power
Boot
Version
Exit
Item Specific Help
Save Changes & Exit
Exit Without Saving Changes
Get Default Values
Load Previous Values
Save Changes
F1
ESC
Help
Exit
Select Item
Select Menu
Exit System Setup and
save your change to
CMOS.
+ / – Change Values
F9 Setup Defaults
Enter Execute Command F10 Save and Exit
Figura 5-16 Menu Exit
5-22
Save Changes & Exit
Vengono memorizzate tutte le modifiche, e viene effettuato un riavviamento del sistema con i nuovi parametri.
Exit Without Saving
Changes
Vengono annullate tutte le modifiche, e viene effettuato un riavviamento del sistema con i vecchi parametri.
Get Default Values
Tutti i parametri vengono impostati su valori sicuri.
Load Previous Values
Vengono nuovamente caricati i valori salvati per ultimi.
Save Changes
Salvataggio di tutte le registrazioni del setup.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
6
Diagnostica
Che cosa si trova in questo capitolo?
Questo capitolo funge da supporto in caso di anomalie poco complesse che possono
essere diagnosticate ed in parte rimosse dall’utente stesso.
Errore/Causa
Rimedio
Il LED del dispositivo non si accende
• Il PG è spento.
• Premere il Power Button.
• Il collegamento dell’alimentazione non è • Controllare i collegamenti del dispositivo, il
corretto.
cavo di rete e il relativo connettore.
• L’accumulatore è vuoto o non inserito.
• Caricare o sostituire l’accumulatore.
Il monitor esterno rimane scuro
• In SETUP è stato immesso
• Immettere in SETUP CRT enabled o
LCD enabled.
SIMULTAN.
Sul display appare il messagio :”Invalid configuration information... Press the F1 key for
continue, F2 to run Setup utility”
• Dati di configurazione errati.
• Premere il tasto ”F2”, controllare i dati di
configurazione nel programma di SETUP
ed eventualmente immettere i valori di default; controllare i messaggi d’errore nella
prima maschera SETUP.
Sul display appare il messagio : ”No boot device available” NTLDR non è stato trovato,
controllare il supporto dati di avviamento...
• Non è possibile avviare il sistema dal
• Inserire un dischetto di avviamento.
dischetto inserito nel drive.
• In SETUP è stato specificato un tipo di
• Utilizzare la funzione ”Fixed Disk Function”.
disco fisso errato.
Sul display appare il messaggio : ”Keyboard stuck key failure”
• Durante l’autotest di sistema della tas• Controllare la tastiera ed eventualmente
tiera è stato bloccato un tasto.
riavviare il sistema
Ogni volta che si preme un tasto viene emesso un segnale acustico ed i caratteri non
vengono visualizati sul display
• È stata superata la capacità del buffer
• <CTRL> <PAUSE>
della tastiera.
Il tasto < \ > non è attivabile
• Driver di tastiera errato.
• Con il driver di tastiera tedesco: <ALTGr>
<ß >
• Con il driver di tastiera internazionale: tasto
<\>
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
6-1
Diagnostica
6-2
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Informazioni sull’hardware
7
Sommario del capitolo
Nel capitolo
si trova
a pagina
7.1
Risorse di sistema
7-2
7.2
Assegnazione delle interfacce
7-3
7.3
Cavi di collegamento
7-13
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
7-1
Informazioni sull’hardware
7.1
Risorse di sistema
Le risorse di sistema (indirizzi hardware, ripartizione della memoria, assegnazione
degli interrupt, canali DMA) vengono assegnate dinamicamente dal sistema operativo
Windows in funzione della dotazione hardware e dei dispositivi esterni connessi. L’assegnazione attuale delle risorse di sistema nonchè la presenza di eventuali incompatibilità possono essere visionate nei seguenti sistemi operativi:
Windows NT 4.0
Start > Programs > Administrative Tools (Common)> Windows NT Diagnostics
Windows 2000/XP
Start > Esegui inserire msinfo32 nella casella Apri e confermare con OK
7-2
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Informazioni sull’hardware
7.2
Piedinatura delle interfacce
DC-In
Questo connettore femmina consente di collegare l’alimentatore AC/DC e presenta i
seguenti potenziali:
+ 17,5 V corrente continua
0V
massa
USB
Entrambe le interfacce sono USB 2.0 high current (da 500 mA) anche se non possono
essere utilizzate contemporaneamente come “high current”.
4
3
2
1
N. pin
Nome segnale
Significato
Ingresso / Uscita
1
VCC
+5V (con protezione)
Uscita
2
- Data
Linea di dati
Ingresso / Uscita
3
+ Data
Linea di dati
Ingresso / Uscita
4
GND
Massa
-
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
7-3
Informazioni sull’hardware
VGA
Questo connettore femmina a 15 pin consente di collegare un monitor esterno e presenta la seguente piedinatura.
7-4
5
10
1
15
11
6
N. pin
Nome segnale
Significato
Ingresso/uscita
1
R
Rosso
Uscita
2
G
Verde
Uscita
3
B
Blu
Uscita
4
–
Non connesso
–
5
GND
Massa
–
6
GND
Massa
–
7
GND
Massa
–
8
GND
Massa
–
9
–
Non connesso
–
10
GND
Massa
–
11
–
Non connesso
–
12
DDC_DAT
Linea di dati DDC
Ingresso / Uscita
13
EXT_H
Impulso sincrono orizzontale
Uscita
14
EXT_V
Impulso sincrono verticale
Uscita
15
DDC_CLK
Linea di impulsi DDC
Ingresso / Uscita
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Informazioni sull’hardware
MPI/DP
Il connettore femmina MPI/DP presenta la seguente piedinatura:
1
5
9
6
N. pin
Nome segnale
Significato
Ingresso / uscita
1–2
NC
Non connesso
–
3
LTG_B
Linea di segnale B
Ingresso/ uscita
4
RTS_AS
RTSAS, segnale di comando per corrente
di dati in ricezione. Il segnale è ’1’ quando
il PLC, direttamente collegato, invia dati.
Ingresso
5
M5EXT
M5EXT Riconduttore (GND) dell’alimentazione a 5 V. Il consumo di corrente addizionale da parte di un utente esterno collegato
tra P5EXT e M5EXT non deve superare i
90 mA.
Uscita
6
P5 EXT
P5EXT Alimentazione (+5 V). Il consumo di
corrente addizionale da parte di un utente
esterno collegato tra P5EXT und M5EXT
non deve superare i 90 mA..
Uscita
7
-
Non connesso
-
8
LTG_A
Linea di segnale A
Ingresso/Uscita
9
RTS_PG
Segnale di uscita RTS dell’unità MPI. Il segnale è ’1’ quando il PG invia dati.
Uscita
Schermo
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Sull’involucro del connettore
7-5
Informazioni sull’hardware
Ethernet
L’interfaccia Ethernet presenta la seguente piedinatura:
LED giallo
1
8
N. pin
Nome segnale
Significato
Ingresso / Uscita
1
TD+
Dati di trasmissione
Uscita
2
TD–
Dati di trasmissione
Uscita
3
RD+
Dati di ricezione
Ingresso
4, 5 *
SYMR
Terminata internamente con 75 Ω
–
6
RD–
Dati di ricezione
Ingresso
7, 8 *
SYMT
Terminata internamente con 75 Ω
–
S
*
7-6
LED verde
Schermo
–
LED giallo
Collegato
–
LED verde
In esercizio
–
non necessario per la trasmissione di dati
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Informazioni sull’hardware
Micro-In
Questo connettore femmina consente di collegare un microfono. Il connettore maschio presenta le seguenti caratteristiche:
NF
Mic
Power
Micground
Connettore per microfono da 3,5 mm
Figura 7-1 Microfono
Cuffie
Questo connettore femmina consente di collegare le cuffie. Il connettore maschio presenta le seguenti caratteristiche:
Sinistra
Destra
GND
Connettore da 3,5 mm
Figura 7-2 Cuffie
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
7-7
Informazioni sull’hardware
Interface-Cable (I-Cable)
Assegnazione dei pin sul Field PG P4
7-8
N. pin
Nome segnale
Significato
Ingresso / Uscita
1
/ AUTO FEED (LPT)
A capo automatico
Uscita (collettore open)
2
/ ERROR (LPT)
Errore dispositivo
Ingresso (4,7 kWpull up)
3
/ INIT (LPT)
Reset/ Inizializzazione
Uscita (collettore open)
4
/ SELECT IN (LPT)
Selezione stampante
Uscita (collettore open)
5
GND1 (LPT)
Massa
-
5
GND1 (LPT)
Massa
-
6
GND2 (LPT)
Massa
-
7
GND3 (LPT)
Massa
-
8
GND4 (LPT)
Massa
-
9
GND5 (LPT)
Massa
-
10
GND6 (LPT)
Massa
-
11
GND7 (LPT)
Massa
-
12
GND8 (LPT)
Massa
-
13-17
-
Libero
-
18
GND (S5 AG)
Massa
-
19
-
Libero
-
20
+TTY RxD (S5 AG)
Loop di corrente ricezione
Ingresso
21
–TTY RxD (S5 AG)
Loop di corrente ricezione
Ingresso
22
DCD (COM2)
Livello segnali di ricezione
(portante)
Ingresso
23
RxD (COM2)
Dati di ricezione seriali
Ingresso
24
TxD (COM2)
Dati di trasmissione seriali
Uscita
25
DTR (COM2)
Dispositivo terminale
pronto
Uscita
26
/ Strobe CLK (LPT)
Segnalazione ricezione
dati
Uscita (collettore open)
27
Bit di dati 0 (LPT)
Linea trasmissione dati 0
Uscita (livello TTL)
28
Bit di dati 1 (LPT)
Linea trasmissione dati 1
Uscita (livello TTL)
29
Bit di dati 2 (LPT)
Linea trasmissione dati 2
Uscita (livello TTL)
30
Bit di dati 3 (LPT)
Linea trasmissione dati 3
Uscita (livello TTL)
31
Bit di dati 4 (LPT)
Linea trasmissione dati 4
Uscita (livello TTL)
32
Bit di dati 5 (LPT)
Linea trasmissione dati 5
Uscita (livello TTL)
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Informazioni sull’hardware
N. pin
Nome segnale
Significato
Ingresso / Uscita
33
Bit di dati 6 (LPT)
Linea trasmissione dati 6
Uscita (livello TTL)
34
Bit di dati 7 (LPT)
Linea trasmissione dati 7
Uscita (livello TTL)
35
/ACK (LPT)
Conferma dati
Ingresso (4,7 kWpull up)
36
12V (S5 AG)
37
BUSY (LPT)
Occupato
Ingresso (4,7 kWpull up)
38
PE (LPT)
Sostituzione carta
Ingresso (4,7 kWpull up)
39
SELECT (LPT)
Selezione dispositivi
Ingresso (4,7 kWpull up)
40
+TTY TxD (S5 AG)
Loop di corrente trasmissione
Uscita
41-42
-
Libero
-
43
–TTY TxD (S5 AG)
Loop di corrente trasmissione
Uscita
44
-
Libero
-
45
GND (COM2)
Massa
-
46
-
Libero
-
47
DSR (COM2)
Pronto al funzionamento
Ingresso
48
RTS (COM2)
Accensione della parte
trasmettitore
Uscita
49
CTS (COM2)
Pronto a trasmettere
Ingresso
50
RI (COM2)
Chiamata in arrivo
Ingresso
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
7-9
Informazioni sull’hardware
Assegnazione dei pin sull’I-Cable
L’interfaccia seriale S5-Online AG presenta le seguenti caratteristiche:
13
1
25
7-10
14
N. pin
Nome segnale
Significato
Ingresso / Uscita
1 -8
-
Libero
-
9
+TTY RxD
Loop di corrente ricezione
Ingresso
10
-
Libero
-
11
–TTY RxD
Loop di corrente ricezione
Ingresso
12-17
-
Libero
-
18
+TTY TxD
Loop di corrente trasmissione
Uscita
19
12 V
Sorgente di corrente
–
20
-
Libero
-
21
–TTY TxD
Loop di corrente trasmissione
Uscita
22-24
-
Libero
-
25
GND
Massa servizio (potenziale di riferimento)
–
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Informazioni sull’hardware
L’interfaccia seriale COM presenta le seguenti caratteristiche:
1
6
5
9
N. pin
Nome segnale
Significato
Ingresso / Uscita
1
DCD
Livello segnali di ricezione (portante)
Ingresso
2
RxD
Dati di ricezione seriali
Ingresso
3
TxD
Dati di trasmissione seriali
Uscita
4
DTR
Dispositivo terminale pronto
Uscita
5
GND
Massa
-
6
DSR
Pronto al funzionamento
Ingresso
7
RTS
Accensione della parte trasmettitore
Uscita
8
CTS
Pronto a trasmettere
Ingresso
9
RI
Chiamata in arrivo
Ingresso
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
7-11
Informazioni sull’hardware
L’interfaccia seriale LPT presenta le seguenti caratteristiche:
13
1
25
7-12
14
N. pin
Nome segnale
Significato
Ingresso / Uscita
1
/ Strobe (CLK)
Segnalazione ricezione dati
Uscita (collettore open)
2
Bit di dati 0
Linea trasmissione dati 0
Uscita (livello TTL)
3
Bit di dati 1
Linea trasmissione dati 1
Uscita (livello TTL)
4
Bit di dati 2
Linea trasmissione dati 2
Uscita (livello TTL)
5
Bit di dati 3
Linea trasmissione dati 3
Uscita (livello TTL)
6
Bit di dati 4
Linea trasmissione dati 4
Uscita (livello TTL)
7
Bit di dati 5
Linea trasmissione dati 5
Uscita (livello TTL)
8
Bit di dati 6
Linea trasmissione dati 6
Uscita (livello TTL)
9
Bit di dati 7
Linea trasmissione dati 7
Uscita (livello TTL)
10
/ACK
Conferma dati
Ingresso (4,7 kWpull up)
11
BUSY
Occupato
Ingresso (4,7 kWpull up)
12
PE (PAPER END)
Sostituzione carta
Ingresso (4,7 kWpull up)
13
SELECT
Selezione dispositivi
Ingresso (4,7 kWpull up)
14
/ AUTO FEED
A capo automatico
Uscita (collettore open)
15
/ ERROR
Errore dispositivo
Ingresso (4,7 kWpull up)
16
/ INIT
Reset/ Inizializzazione
Uscita (collettore open)
17
/ SELECT IN
Selezione stampante
Uscita (collettore open)
18 - 25
GND
Massa
-
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Informazioni sull’hardware
7.3
Cavi di collegamento
Cavo di collegamento SIMATIC S5
Il cavo di collegamento SIMATIC S5 (non disponibile in tutte le versioni) consente di
connettere il SIMATIC Field PG P4 ad un PLC SIMATIC S5 (attenersi alle istruzioni
riportate nel capitolo 3).
Lato PG
connettore 25 poli
attivo
Cavo di collegamento
Lato AG
6ES5 734-2BD20
in dotazione
connettore 15 poli
passivo
330 Ohm
+U
9
19
2
18
21
–U
330 Ohm
+U
19
6
9
7
10
–U
Involucro
1
3
8
1
Cavo schermato
Involucro
20
Figura 7-3 Cavo di collegamento standard SIMATIC S5
Cavo di collegamento SIMATIC S7 per MPI/DP
Il cavo di collegamento 6ES7901-0BF00-0AA0 consente di connettere il SIMATIC
Field PG P4 ad un PLC SIMATIC S7 (attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo 3).
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
7-13
Informazioni sull’hardware
7-14
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Reinstallazione del software
8
Contenuto del capitolo
Il presente capitolo indica come reinstallare il software nel caso la versione installata
presentasse degli errori.
Sommario del capitolo
Nel capitolo
si trova
a pagina
8.1
Causa/rimedio
8-2
8.2
Ripristino del disco rigido in caso di cancellazione dei dati
8-3
8.3
Installazione dei driver e del sofware
8-6
8.4
Installazione di Microsoft Windows NT dal CD Recovery
8-6
8.5
Installazione di Microsoft Windows 2000 dal CD Recovery
8-8
8.6
Installazione di Microsoft Windows XP dal CD Recovery
8-10
8.7
Installazione del software SIMATIC
8-12
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
8-1
Reinstallazione del software
8.1
Causa/rimedio
Se il software è difettoso, è possibile reinstallarlo per mezzo del CD ROM Recovery, e
del DVD Backup PG e del CD ROM Restore.
CD Recovery:
contiene il sistema operativo e gli strumenti per eseguire
la configurazione di dischi rigidi.
DVD Backup PG : contiene la documentazione, i driver software e hardware di
SIMATIC.
CD Restore:
contiene un file con l’immagine speculare del software di fornitura
originale (sistema operativo con driver per hardware installati).
L’avvio del Restore CD e del Recovery CD è possibile premendo il pulsante ESC
quando viene visualizzato il messaggio del BIOS “Press <F2> to enter Setup”.
Vengono così ripristinati le directory e i file memorizzati sul disco fisso al primo avvio
del dispositivo. Per reinstallare il software, procedere come segue:
1. Verificare se è possibile salvare sul disco fisso l’autorizzazione o la chiave di
licenza. In caso affermativo, procedere come descritto nel seguito.
2. In caso contrario, rivolgersi al Customer Support (vedere Getting Started) per ottenere informazioni sull’autorizzazione necessaria o per il trasferimento della chiave
di licenza.
Seguire le indicazioni al paragrafo 8.2.
Salvataggio dell’autorizzazione / della chiave di licenza sul dischetto
Per salvare l’autorizzazione sul dischetto:
• Inserire il dischetto della chiave di licenza nel drive A.
• In Windows, fare clic sul pulsante Avvio o Start.
• Tramite il comando di menu Simatic > License Management > Automation License Manager aprire Automation License Manager. Con l’ausilio di questo programma tentare di ritrasferire l’autorizzazione o la chiave di licenza sul dischetto
della chiave di licenza.
8-2
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Reinstallazione del software
8.2
Ripristino del disco rigido in caso di cancellazione dei
dati
8.2.1
Ripristino dello stato di fornitura del software tramite il Restore CD
Tramite il Restore CD è possibile ripristinare il software originale allo stato di fornitura.
Il CD dispone delle immagini speculari e degli strumenti necessari per la copia del
software di fornitura sul disco rigido. E’ possibile eseguire il ripristino dell’intero disco
rigido sul drive C: (sistema) e sul drive D: oppure soltanto il ripristino del drive C:. In
questo modo è possibile conservare sul drive D: eventualii file utente.
Precauzione
Selezionando l’opzione “Ripristina soltanto la partizione di sistema” tutti i file presenti
sul drive C: (sistema) vengono cancellati. Tutti i dati, le impostazioni personalizzate
nonché le autorizzazioni esistenti oppure la chiave di licenza sul drive C: vanno perdute. Il drive C: sul disco rigido viene completamente cancellato, riformattato e sovrascritto con il software di fornitura originale.
Selezionando l’opzione “Ripristina l’intero disco rigido” TUTTI i file, le impostazioni
personalizzate nonché le autorizzazioni esistenti oppure la chiave di licenza sull’intero
disco rigido vanno perdute.
Per ripristinare lo stato di fornitura, attenersi alle seguenti istruzioni:
• inserire il CD Restore nell’apposito lettore, riavviare il dispositivo e, premere durante la fase di autotest il tasto F12. Al termine dell’inizializzazione appare sullo
schermo un ”Boot Menu”;
• Confermare i dati inseriti premendo il pulsante RETURN,
• selezionare con i tasti cursore il CD-ROM Drive;
• seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Precauzione
Tutti i dati, programmi, impostazioni utente e autorizzazioni o le chiavi di licenza
presenti nei drive vengono cancellati e di conseguenza vanno persi.
Per una descrizione più dettagliata della funzione, consultare il file LEGGIMI.TXT che
si trova nel CD Restore.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
8-3
Reinstallazione del software
8.2.2
Impostazione delle partizioni in Windows NT
Dopo l’installazione di un disco rigido, in caso di partizioni errate o quando si ritiene
necessario modificare la suddivisione delle partizioni del disco rigido, occorre impostare le partizioni dello stesso.
Precauzione
Se si cancellano o si impostano partizioni, tutti i dati memorizzati sul disco rigido
vanno perduti. Vengono cancellati tutti i drive del disco rigido.
Al momento della fornitura, sono presenti sul disco rigido (solo per le versioni con
Windows NT):
– una partizione con il file system FAT16 di 2045 MB,
– una partizione con il file system NFTS.
Per ripristinare le partizioni presenti al momento della fornitura:
Partizione primaria
1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo.
2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il
messaggio del BIOS
Press <F2> to enter Setup
Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”.
3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM.
4. Nella maschera “Menu di avvio di Microsoft Windows 98”, selezionare
“2. Avvio per FDISK, FORMAT o Setup di Windows NT“.
5. Avviare con ”A:\>FDisk” il programma di configurazione del disco rigido di Microsoft Windows 98 (A: è il drive CD-ROM).
Nella maschera ”Attivare il supporto per unità grandi (S/N)...?” selezionare “No”
[ N ] per attivare una partizione adatta al file system FAT16.
6. Creare una partizione DOS primaria da 2045 Mbyte (per il file system FAT16). Alla
domanda se si desidera utilizzare lo spazio di memoria massimo per la partizione
DOS primaria ed attivare la partizione, rispondere “Sì” [ S ].
7. Per poter procedere all’impostazione di una partizione Save to Disk, è necessario
formattare la partizione DOS primaria.
Eseguire l’avviamento dal CD ROM Recovery come descritto nei punti da 1 a 3 e
formattare il drive C: con il programma “Format”. Immettere:
”A:\>Format C:”.
Le partizioni vengono preparate con il programma di Setup di Windows NT. Per informazioni su come avviare questo programma, consultare il capitolo 8.6.
8-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Reinstallazione del software
8.2.3
Impostazione delle partizioni in Windows 2000/XP Professional
Dopo l’installazione di un disco rigido, in caso di partizioni errate o quando si ritiene
necessario modificare la suddivisione delle partizioni del disco rigido, occorre impostare le partizioni dello stesso.
Precauzione
Se si cancellano o si impostano partizioni, tutti i dati memorizzati sul disco rigido
vanno perduti. Vengono cancellati tutti i drive del disco rigido.
Al momento della fornitura, sono presenti sul disco rigido (solo per le versioni con Windows 2000):
– una partizione con il file system FAT32 di min. 6100 MB,
– una partizionecon il file system NFTS.
Per ripristinare le partizioni presenti al momento della fornitura:
Partizione primaria, file system FAT 32
1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo.
2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il
messaggio del BIOS
Press <F2> to enter Setup
Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”.
3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM.
4. Nella maschera ”Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere
”2. Boot for FDISK, FORMAT or Windows 2000 Setup” o
”2. Boot for FDISK, FORMAT or Windows XP Professional Setup”.
5. Avviare il programma di configurazione del disco rigido di Microsoft Windows 98
selezionando ”A:\>FDisk”.
Nella maschera relativa al supporto per le unità grandi, viene visualizzata la richiesta ”Do you wish to enable large disk support (Y/N)...?” scegliere “Yes” [ Y ].
6. Creare una partizione DOS primaria di almeno 4090 Mbyte. Alla domanda ”Do you
want to use the maximum memory size available for the primary DOS partition and
do you want to activate this partition?”, rispondere “No” [ N] ed impostare per la
partizione uno spazio di memoria di p. es. 10245 Mbyte.
7. Per formattare la partizione dal CD Recovery, riavviare il sistema come descritto ai
punti 1., 2. e 3. Con il programma“Format”, formattare il drive C: immettendo:
”A:\>Format C:”
(A: è il drive CD-ROM).
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
8-5
Reinstallazione del software
Impostazione di una partizione estesa FAT 32
Per impostare una partizione estesa, avviare il sistema dal CD Recovery come descritto sopra (punti 1-4).
Creare una partizione DOS estesa sfruttando la capacità residua del disco rigido.
In Windows 2000/XP è possibile passare dal file system FAT32 al file system NTFS
con la funzione “Format”.
8.3
Installazione dei driver e del sofware
Per installare i driver e il software utilizzare il DVD “Backup PG” come indicato nel
seguito.
1. Inserire il DVD.
2. Verificare che sia stato installato Acrobat Reader.
3. Cercare l’elenco dei driver in /Drivers/FieldPG.pdf.
4. Installare il driver desiderato in base ai dati dell’elenco.
8.4
Installazione di Microsoft Windows NT dal CD Recovery
Questo CD-ROM contiene file codificati che possono essere trasferiti esclusivamente
ad un PG SIEMENS SIMATIC.
Il trasferimento dei dati viene effettuato con il programma OEMSETUP.EXE che si
trova sul CD-ROM oppure, dopo l’avviamento, dallo stesso CD-ROM con la funzione
“Recovery”.
Una volta registrati sul disco rigido i dati necessari, è possibile installare il sistema
operativo mediante il programma Setup di Windows NT.
Sequenza di installazione di Windows NT
Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows o se si è avviato il PG dal
dischetto di inizializzazione (creato dall’utente), il trasferimento dei dati necessari per
l’installazione avviene mediante il programma OEMSETUP.EXE. Avviare tale programma dal CD Recovery e continuare dal punto 5.
Se non è installato nessun sistema operativo:
1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo.
2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il
messaggio del BIOS
Press <F2> to enter Setup
Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”.
3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM.
8-6
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Reinstallazione del software
4. Nella maschera “Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere
“1. Boot for CD-Recovery”.
5. Con il tasto funzione F8, accettare il ”SIEMENS End User License Agreement” visualizzato. Se si preme il tasto ESC, tale contratto non viene accettato e la sequenza di installazione si interrompe.
6. Nella maschera che segue, scegliere le componenti che si vogliono trasferire dal
CD-ROM al disco rigido. Per installare Windows NT o effettuare un Setup, è necessario trasferire almeno la cartella ”I386”.
7. Scegliere il drive al quale i dati devono essere trasferiti. Questo drive non coincide
con il drive di installazione di Windows. Il Setup di Windows occupa sul drive di
installazione uno spazio di memoria pari a circa 300 Mbyte.
Precauzione
Come drive per il trasferimento dei dati (Recovery) è preimpostato il drive C.
Si tenga presente che, a conclusione del trasferimento dei dati di recovery, sul drive
C: deve rimanere libero uno spazio di memoria pari a circa 300 Mbyte.
8. Confermare il messaggio conclusivo.
9. Avviare il Setup di Windows
Drive:\I386\WinNT.exe
Drive indica il drive sul quale si trovano i dati di recovery.
Per informazioni sull’installazione di Windows NT si rimanda al CD Recovery, il cui
contenuto si trova nella cartella SUPPORT\BOOKS\.
Nota
Se si intende utilizzare Microsoft Windows NT Workstation in qualità di utente professionista, si consiglia di leggere il manuale “Windows NT Workstation Resource Kit”
Version 4.0 (non compreso nella fornitura del PG). Questo manuale contiene informazioni specifiche sull’account Administrator, categoria di utenti che hanno il compito di
installare Windows Workstation in rete o in ambiente di lavoro a più utenti, nonché di
gestire e integrare il sistema.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
8-7
Reinstallazione del software
8.5
Installazione di Microsoft Windows 2000 dal CD
Recovery
Eseguire le seguenti operazioni solo se si intende passare a Windows 2000 da un
altro sistema operativo di Windows oppure se si installa Windows 2000 per la prima
volta.
L’installazione o il ripristino del sistema operativo avviene mediante il CD-ROM
”Recovery”.
Tale CD-ROM contiene file codificati che possono essere trasferiti esclusivamente ad
un dispositivo di programmazione SIEMENS SIMATIC.
Il trasferimento dei dati viene effettuato con il programma OEMSETUP.EXE che si
trova sul CD-ROM oppure, dopo l’avviamento, dallo stesso CD-ROM con la funzione
“Recovery”.
Una volta registrati sul disco rigido i dati necessari, è possibile installare il sistema
operativo mediante il programma Setup di Windows 2000 . Il Setup di Windows 2000
viene avviato con:
Drive:\>I386\WinNT.exe
(Drive: indica il drive sul quale si trova la cartella I386).
Se Windows è gia stato installato, il Setup di Windows 2000 può essere richiamato in
Windows con Drive:\I386\WinNT32.exe.
Installazione di Windows 2000
Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows o se il si è avviato il PG dal
dischetto di avvio, il trasferimento dei dati necessari per l’installazione avviene mediante il programma OEMSETUP.EXE. Avviare tale programma dal CD Recovery e continuare l’installazione dal punto 5.
Se non è installato nessun sistema operativo:
1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo.
2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il
messaggio del BIOS
Press <F2> to enter Setup
Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”.
3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM.
4. Nella maschera ”Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere
”1. Boot for CD-Recovery”.
Qualora il disco rigido non fosse configurato, selezionare innanzitutto “2. Booten
per FDISK, FORMAT oppure Windows-Setup” (capitolo 8.2.3).
5. Con il tasto funzione F8, accettare il ”SIEMENS End User License Agreement” visualizzato. Se si preme il tasto ESC, tale contratto non viene accettato e la sequenza di installazione si interrompe.
8-8
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Reinstallazione del software
6. Nella maschera che segue, scegliere le componenti che si vogliono trasferire dal
CD-ROM al disco rigido. Per installare Windows 2000 o effettuare un Setup, è necessario trasferire almeno la cartella ”I386”.
7. Scegliere il drive al quale i dati devono essere trasferiti. Questo drive non coincide
con il drive di installazione di Windows. Il Setup di Windows occupa sul drive di
installazione uno spazio di memoria pari a circa 500 Mbyte.
Precauzione
Come drive per il trasferimento dei dati (Recovery) è preimpostato il drive C.
Si tenga presente che, a conclusione del trasferimento dei dati di recovery, sul drive
C: deve rimanere libero uno spazio di memoria pari a circa 500 Mbyte.
8. Confermare il messaggio conclusivo.
9. Avviare il Setup di Windows
Drive:\I386\WinNT.exe
Drive indica il drive sul quale si trovano i dati di recovery.
10.Seguire ora le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Impostazione della lingua in Windows 2000
Il Multilanguage User Interface (MUI) permette di visualizzare i menu e le finestre di
dialogo di Windows 2000 in un’altra lingua. Questa funzione è disponibile soltanto
nella versione inglese di 2000.
Per installare il MUI avviare dal CD Recovery, cartella R:\MUI, il programma
MUISETUP.EXE e seguire le istruzioni che compaiono sullo schermo.
L’impostazione della lingua per i menu, le finestre di dialogo e la tastiera viene effettuata mediante il Pannello di controllo di Windows 2000 facendo clic su
Start > Impostazioni > Pannello di controllo> Opzioni internazionali. Nella scheda
Generale, effettuare le impostazioni in ”Menu e finestre di dialogo”; nella scheda
“Impostazioni internazionali di input”, impostare la lingua desiderata in “Layout di
tastiera”.
Nella finestra di dialogo Opzioni internazionali è necessario eseguire impostazioni
relative alla lingua per menu e finestre e all’area geografica, quindi confermare con
Imposta valori predefiniti (Set default...).
Quando il dispositivo di programmazione viene fornito, per i menu e le finestre di dialogo è impostata la lingua inglese; la tastiera presenta la configurazione US. Per modificare queste impostazioni, fare clic su Start > Settings > Control Panel > Regional
Options > scheda ”General”, casella ”Menus and dialogs” (per i menu e le finestre)
e scheda ”Input Locales”, casella ”Input language” (per la tastiera).
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
8-9
Reinstallazione del software
8.5.1
Installazione dei driver in Windows 2000
E’ possibile aggiungere o cambiare i driver relativi ad un componente hardware. A tal
fine, procedere come indicato di seguito.
Procedura
• Aprire la finestra di dialogo “Proprietà di sistema” facendo clic su “Start”, “Impostazioni”, “Pannello di controllo” e doppio clic su “Sistema”.
• Nella scheda “Hardware” aprire la “Gestione periferiche”
• Nella scheda “Gestione periferiche”, fare clic sul segno ”+”, accanto al tipo di componente hardware e quindi doppio clic sul componente hardware.
• Nella scheda “Driver”, fare clic su “Aggiorna driver” e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
• Per alcune periferiche, non si dispone della scheda “Driver”. In tal caso, per cambiare il driver, in “Pannello di controllo”, fare doppio clic sull’icona relativa al tipo di
hardware.
8.6
Installazione di Microsoft Windows XP dal CD Recovery
Eseguire le seguenti operazioni solo se si intende passare a Windows XP da un altro
sistema operativo o installare Windows XP per la prima volta.
L’installazione o il ripristino del sistema operativo avviene mediante il CD-ROM
”Recovery”.
Tale CD-ROM contiene file codificati che possono essere trasferiti esclusivamente ad
un dispositivo di programmazione SIEMENS SIMATIC.
Il trasferimento dei dati viene effettuato con il programma OEMSETUP.EXE che si
trova sul CD-ROM oppure, dopo l’avviamento, dallo stesso CD-ROM con la funzione
“Recovery”.
Una volta registrati sul disco rigido i dati necessari, è possibile installare il sistema
operativo mediante il programma Setup di Windows XP. Il Setup di Windows XP viene
avviato con:
Drive:\I386\WinNT.bat
(Drive: indica il drive sul quale si trova la cartella I386).
Se Windows è gia stato installato, il Setup di Windows XP può essere richiamato in
Windows con Drive:\I386\WinNT32.exe.
Installazione di Windows XP Professional
Se nel PG è già installato un sistema operativo Windows o se il si è avviato il PG dal
dischetto di avvio, il trasferimento dei dati necessari per l’installazione avviene mediante il programma OEMSETUP.EXE. Avviare tale programma dal CD Recovery e continuare l’installazione dal punto 5.
8-10
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Reinstallazione del software
Se non è installato nessun sistema operativo:
1. Inserire il CD Recovery nel drive CD-ROM e avviare il dispositivo.
2. Per avviare dal CD Recovery, premere il tasto ESC quando viene visualizzato il
messaggio del BIOS
Press <F2> to enter Setup
Al termine dell’inizializzazione viene visualizzato un ”Boot Menu”.
3. Con i tasti cursore, selezionare il drive per CD ROM.
4. Nella maschera ”Microsoft Windows 98 Startup Menu” scegliere
”1. Boot for CD-Recovery”.
Qualora il disco rigido non fosse configurato, selezionare innanzitutto “2. Booten
per FDISK, FORMAT oppure Windows-Setup” (capitolo 8.2.3).
5. Con il tasto funzione F8, accettare il ”SIEMENS End User License Agreement” visualizzato. Se si preme il tasto ESC, tale contratto non viene accettato e la sequenza di installazione si interrompe.
6. Nella maschera che segue, scegliere le componenti che si vogliono trasferire dal
CD-ROM al disco rigido. Per installare Windows XP o effettuare un Setup, è necessario trasferire almeno la cartella ”I386”.
7. Scegliere il drive al quale i dati devono essere trasferiti. Questo drive non coincide
con il drive di installazione di Windows. Il Setup di Windows occupa sul drive di
installazione uno spazio di memoria pari a circa 1500 Mbyte.
Precauzione
Come drive per il trasferimento dei dati (Recovery) è preimpostato il drive C.
Si tenga presente che, a conclusione del trasferimento dei dati di recovery, sul drive
C: deve rimanere libero uno spazio di memoria pari a circa 1500 Mbyte.
8. Confermare il messaggio conclusivo.
9. Avviare il Setup di Windows
Drive:\I386\WinNT.bat
Drive indica il drive sul quale si trovano i dati di recovery.
10.Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Impostazione della lingua in Windows XP Professional
Il Multilanguage User Interface (MUI) permette di visualizzare i menu e le finestre di
dialogo di Windows XP in un’altra lingua.
Per installare il MUI, avviare il programma MUISETUP.EXE dal Recovery CD “MUIitalian” nella cartella CD_LW:\MUI disponibile sul Recovery CD “MUI Windows XP”
nella directory radice. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per eseguire
l’installazione nella lingua desiderata.
Quando il dispositivo di programmazione viene fornito, per i menu e le finestre di
dialogo è impostata la lingua inglese; la tastiera presenta la configurazione US. Per
modificare queste impostazioni, fare clic su Start > Control Panel > Date, Time,
Language, and Regional Options > Add other languages scheda ”Languages”,
casella “Language used in menus and dialogs”.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
8-11
Reinstallazione del software
In corrispondenza di Date, Time, Language, and Regional Options, devono essere
effettuate, oltre alle impostazioni della lingua per dialoghi e comandi di menu, anche le
impostazioni standard per non-Unicode programs alla voce Advanced.
8.7
Installazione del software SIMATIC
Alla dotazione del SIMATIC Field PG P4 appartiene il DVD “Backup PG“, contenente i
dati fondamentali relativi ai pacchetti di programmi installabili STEP 5 (non
disponibile in tutte le varianti del prodotto), STEP 7 e STEP 7-Micro/WIN nonché i
manuali elettronici dei PG.
Per reinstallare i pacchetti di programmazione, inserire il DVD “Backup PG” nell’apposito lettore. I programmi vengono installati grazie ad un setup definito dall’utente che
può essere avviato mediante collegamento “SIMATIC Setup” o mediante applicazione
“Setup.exe” della cartella “SIMATIC Software”.
Solo le versioni di fornitura con il software SIMATIC contengono il dischetto della
chiave di licenza necessario con le autorizzazione oppure la chiave di licenza per
avviare il software stesso.
Per informazioni su come installare l’autorizzazione o come abilitare le chiavi di
licenza, consultare il capitolo 3.4.1 “Primo avvio del SIMATIC Field PG P4”.
8-12
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
A
Norme ESD
Sommario del capitolo
Nel Capitolo
si trova
a pagina
A.1
Cosa significa ESD?
A-2
A.2
Cariche elettrostatiche delle persone
A-3
A.3
Protezione di base contro le scariche elettrostatiche
A-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
A-1
Norme ESD
A.1
Cosa significa ESD?
Definizione
Tutte le unità elettroniche sono dotate di elementi e componenti ad alto grado di integrazione. Queste parti elettroniche sono molto sensibili alle sovratensioni e quindi anche alle scariche elettrostatiche.
Per questi componenti ed elementi sensibili all’elettricità statica si usa per convenzione l’abbreviazione tedesca EGB. La sigla internazionale per definire questi dispositivi è ESD ovvero electrostatic sensitive device.
I componenti di questo tipo vengono contrassegnati mediante questo simbolo:
!
A-2
Precauzione
Le unità sensibili all’elettricità statica possono essere distrutte da tensioni notevolmente inferiori alla soglia di percezione umana. Queste tensioni si manifestano
quando si tocca un componente o un contatto elettrico di un’unità, senza prima avere
scaricato dal proprio corpo l’elettricità statica accumulata. I danni subiti da un’unità a
causa di una sovratensione non vengono individuati immediatamente, ma si manifestano dopo un certo periodo di funzionamento.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Norme ESD
A.2
Cariche elettrostatiche delle persone
Accumulo di elettricità statica
Ogni persona che non è collegata in modo conduttivo con il potenziale elettrico
dell’ambiente circostante può accumulare cariche elettrostatiche.
La figura A-1 riporta i valori massimi delle tensioni elettrostatiche che una persona
può caricare quando entra in contatto con i materiali indicati nella figura. Questi valori
corrispondono alle direttive IEC 801-2.
Tensione in kV
(kV)
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
Materiale sintetico
2
Lana
3 Materiale antistatico, per
esempio legno o cemento
1
2
3
5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Umidità relativa in %
Figura A-1 Tensioni elettrostatiche che un utente può caricare
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
A-3
Norme ESD
A.3
Protezione di base contro le scariche elettrostatiche
Qualità della messa a terra
Quando si lavora con unità sensibili all’elettricità statica, assicurarsi che le persone, il
posto di lavoro e gli involucri delle unità siano collegati a terra correttamente. In questo modo si evita la formazione di cariche elettrostatiche.
Evitare il contatto diretto
Toccare le unità esposte a pericoli elettrostatici solo quando è assolutamente indispensabile (per esempio per la manutenzione). Toccare le unità senza entrare in contatto né con i piedini di contatto né con le guide dei conduttori. Seguendo questo accorgimento, l’energia delle cariche elettrostatiche non può raggiungere né
danneggiare le parti sensibili.
Se si effettuano misurazioni su un’unità, è necessario, prima di eseguire le operazioni,
scaricare dal proprio corpo le cariche elettrostatiche. A questo scopo, è sufficiente
toccare un oggetto metallico collegato a terra. Utilizzare solo strumenti di misura
messi a terra.
A-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Dati tecnici
B
Nota
I dati relativi alle prestazioni del SIMATIC Field PG P4 utilizzato compaiono al boot del
PG nel messaggio del BIOS (summary screen).
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
B-1
Dati tecnici
Allgemein
Dimensioni
Peso
328 x 294 x 52 mm (L x A x P)
ca. 4 kg
Tensione di rete dell’alimentatore esterno
AC (UN)
Frequenza della tensione di rete
Breve interruzione della tensione di rete
sec. Namur
100..240 V AC (+10%–15%), a forma sinusoidale
50 / 60 Hz (47 ... 63 Hz)
≥ 20 ms a 93V (alimentatore AC)
Potenza max. di assorbimento AC
(max. 10 eventi per ora; tempo di riposo almeno 1 s)
ca. 90 W
Tensione di uscita alimentatore (DC)
18,5 V
Corrente di uscita alimentatore (DC)
max. 4,3 A
Potenza di uscita alimentatore (DC)
max. 80 W
Potenza in standby (con accumulatore)
tip. 1,5 W
Accumulatore Ni-MH (accumulatore all’idrido di nichel, 9 celle) con registrazione
dello stato di carica.
ca. 6 Ah, 11,1 V con interruttore termico e multifuse, riciclabile, ricaricabili fino a 40 oC, numero elevato di cicli con
impiego in condizioni ambientali severe, autoscarico minimo.
IP 30 (con coperchi chiusi)
secondo ISO 9001
Tipo di protezione (apparecchio)
Controllo di qualità
Sicurezza
Norme VDE
Emissione di rumore
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Emissione di disturbi
Tensioni di disturbo sui conduttori di alimentazione in tensione alternata
VDE 0805 ^ EN 60950 e IEC 60950
Classe di protezione I secondo IEC 60536
Separazione sicura tra circuito di rete e secondario
(tramite alimentatore esterno)
<45 dB(A) secondo DIN 45635
Classe di valori limite B secondo EN 55022, EN 61000-3-2
Classe D e EN 61000–3–3
+2kV
(IEC 61000-4-4; burst)
+1kV
(IEC 61000-4-5; impulsi m
s / conduttore verso
conduttore)
+2kV
(IEC 61000-4-5; impulsi m
s/
conduttore verso terra)
(IEC 61000-4-4; burst; lunghezza > 3 m)
Protezione antidisturbo sui conduttori di
segnale
+2kV
+2kV
(IEC 61000-4-5; impulsi m
s/
conduttore verso terra; lunghezza > 20 m)
Protezione antidisturbo contro le scariche
di elettricità statica
+4kV
Contact discharge (secondo IEC 61000-4-2;
ESD)
+8kV
Air discharge (secondo IEC 61000-4-2; ESD)
Protezione antidisturbo contro irradiazione
ad alta frequenza
10 V/m;
Modulazione di 80% con 1 kHz,
9 kHz ... 80 MHz (secondo IEC 61000-4-6)
10 V/m
Modulazione di 80% con 1 kHz,
80 kHz ... 1 GHz (secondo IEC 61000-4-3).
Campo magnetico
B-2
10 V/m,
modulazione ad impulso 50% indice di
utilizzazione con 900MHz e 1,89 GHz
(secondo IEC 61000-4-3)
30 A/m
50Hz (secondo IEC 61000-4-8)
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Dati tecnici
Condizioni ambientali climatiche
Temperatura
controllata sec. DIN IEC 60068-2-1, DIN IEC 60068-2-2
di esercizio *)
+5 oC ... +40 oC (senza condensa)
di immagazzinamento/trasporto
- 20 oC ... +60 oC (senza condensa)
Umidità relativa
controllata sec. DIN IEC 60068-2-3, DIN IEC 60068-2-30,
DIN IEC 60068-2-14
in esercizio
immagazzinamento/trasporto
Condizioni ambientali meccaniche
Vibrazioni
in esercizio *)
trasporto
Urti
5% ... 80% a 25 oC (senza condensa)
5% ... 95% a 25 oC (senza condensa)
controllate sec. DIN IEC 60068-2-6
10 ... 58 Hz; modulazione 0,035 mm
58 ... 500 Hz; accelerazione 4,9 m/s2
5 ... 9 Hz; modulazione 3,5 mm
9 ... 500 Hz; accelerazione 9,8 m/s2
controllati sec. DIN IEC 60068-2-29
in esercizio *)
semiseno: 50 m/s2, 30 ms, 100 urti
immagazzinamento
semiseno: 250 m/s2, 6 ms, 100 urti
Motherboard (scheda madre)
Processore incorporato
Cache L2
Intel Mobile Pentium 4 / Celeron (vedere BIOS)
primo livello:
16 Kbyte dati, 16 kbyte programma
Memoria principale
secondo livello: 256/512 Kbyte (in base al processore)
256 Mbyte ampliabili fino a max 1024 Mbyte
(DDR266, PC2100, SO DIMM)
(configurazione della memoria vedere BIOS)
Drive
Drive per dischetti
Drive standard per dischetti (1,44 MByte o 720 kByte)
Drive per disco floppy
Interfaccia disco fisso / CD ROM
Drive ottico
2,5 pollici (capacità vedere BIOS)
IDE (ATA)-100 / IDE (ATA)-33
DVD-ROM/CD-RW (24x CD-ROM, 8x DVD, 10x CD-RW)
DVD+R/+RW
(24x CD-ROM, 8x DVD, 10x CD-RW,
2x DVD-R, 1x DVD-RW)
(per il tipo di drive vedere il BIOS)
Grafica
Grafic controller
S3 Pro Savage DDR (integrato con chip)
Memoria grafica
Shared Memory Architecture
Risoluzione / frequenza / colori
Solo CRT: fino a 1600 x 1200 per 60 Hz / 16 bit colori
Solo CRT: 1280 x 1024 per 100 Hz / 32 bit colori
* ) La masterizzazione nei drive DVD-ROM/CD-RW oppure DVD+R/+RW è consentita esclusivamente in
ambienti privi di disturbi e ad una temperatura massima di 35_C.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
B-3
Dati tecnici
Display LCD
Tipo di display
Dimensioni
TFT (Thin Film Transistor)
246 x 185 mm = 31 cm (12,1 pollici)
Risoluzione
Colori rappresentabili
Frequenza orizzontale
1024 x 768 Pixel (XGA)
256k max.
37,8 kHz
Frequenza verticale
Contrasto
Luminosità
60 Hz
> 150 : 1
> 150 cd/m2
Tempo di risposta
Parti difettose ammesse
50 / 50 ms (ton / toff)
45 / 50 ms (ton / toff)
Pixel chiari: max. 10
max. 6
Pixel scuri: max. 10
max. 15
(Pixel chirari e scuri: max. 15)
1400 x 1050 Pixel (SXGA+)
63,98 kHz
Typ. 250 : 1
Audio
Sound controller
VIA VT1612
Compatibilità
Sound Blaster Pro e Microsoft Sound System (corrisponde
alle specifiche PC98 / PC99 e WHQL)
Record and Playback Features
Fino a 16 bit stereo e frequenza di scansione di 48 KHz,
full duplex 3D Audio Effects e ESFM (TM) music synthesizer
Altoparlante interno
Potenza di uscita massima 2 x 0,5 W
Tastiera
Tipo
Standard notebook
Distanza dei tasti
Sollevamento dei tasti
Scritta
19 mm
3 mm
Internazionale/tedesco
Dispositivo puntatore integrato
Interfacce
Touchpad con 2 tasti del mouse
I-Cable
Interfacce seriali:
COM2/V.24
AG-Online COM1/TTY (20 mA), attiva fino a 100 m
(connettore a 25 poli) senza separazione di potenziale,
interface LPT
VGA
per monitor esterno (connettore VGA a 15 poli)
Cardbus
2 interfacce per PC card (tipo I, tipo II o tipo III)
controller di TI: PCI 1420
Memory Card
Interfaccia di programmazione per SIMATIC Memory Card
e moduli di memoria S5
Micro Memory Card
Interfaccia oer Micro Memory Card
B-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Dati tecnici
Interfacce
MPI/DP12
connettore sub D a 9 poli,
velocità di trasmissione
da 9,6 Kbaud a 12 Mbaud, parametrizzabile in base al
software
tipo di funzionamento
separ. potenziale: conduttori per dati A, B
conduttori di controllo RTS AS, RTS–PS
tensione di alimentazione 5V
interfaccia fisica
(max. 90 mA)
memoria di indirizzamento
colleg. a terra:
interrupt
RS485, a separazione di potenziale
schermo del conduttore DP12
0CC00h ... 0CC7FFh oppure 0DC000h ... 0DC7FFh
IRQ5, 10, 11 o 15 parametrizzabile in base al software
USB 2.0
Ethernet
In DC
Presa per cuffie o microfono
LED di funzionamento
Spie luminose sulla tastiera
2 interfacce per Universal Serial Bus
max. 1 x high current (500 mA) e 1 x low current (100 mA)
RJ45, 10/100 Mbit
controller VIA VT 6103
Alimentatore di rete DC In, connettore maschio
Presa per connettore maschio da 3,5 mm
Caps-Lock
Scroll-Lock
Num-Lock
Stato sccumulatore
Stato apparecchio
Accesso a FD / HD / CD ROM
Modulo S5 / Memory Card attivi
Token MPI attivo
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
B-5
Dati tecnici
B-6
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario
Che cosa si trova in questo capitolo?
Questo capitolo contiene un glossario in cui si possono consultare i termini utilizzati
nell’ambito della famiglia dei PG Siemens.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario-1
Glossario
A
AC
alternating current (corrente alternata). Corrente che inverte la direzione ad intervalli
regolari.
ACPI
Advanced Configuration Power Management Interface. Specifica per il controllo del
consumo energetico dei computer. ACPI consente al sistema operativo di controllare il
consumo di ogni dispositivo collegato al computer.
Ampliamento della memoria
vedere memoria di ampliamento
Applicazione
Un’applicazione è un programma che si basa direttamente sul sistema operativo MSDOS/Windows. Esempi di applicazioni per il PG sono il pacchetto base STEP 5,
STEP 7 ed altri.
Avvio a caldo
Il computer viene riavviato senza essere spento.
B
Backup
Copia di un programma, un supporto dati o un database creata per archiviare o proteggere i dati in caso di danneggiamento o distruzione della copia di lavoro. Alcune
applicazioni creano automaticamente copie di backup dei file di dati e gestiscono sul
disco fisso sia la versione attuale che quella precedente.
Baud
Velocità con cui i dati possono essere trasmessi mediante un collegamento seriale.
BIOS
Basic Input Output System (sistema base di ingresso e uscita). Insieme di importanti
routine che, dopo l’avvio del computer, eseguono un test dell’hardware, caricano il
sistema operativo e mettono a disposizione delle routine per il trasferimento dei dati
tra i componenti hardware.
Glossario-2
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario
Boot
Avvio o nuovo avvio del PG. Il sistema operativo viene trasferito dal supporto dei dati
di sistema alla memoria di lavoro.
C
Cache
Buffer in cui vengono memorizzati temporaneamente i dati utilizzati di frequente in
modo da potervi accedere con maggiore rapidità. Il computer ha due livelli di
cache.
CD-ROM
(Compact Disc – Read Only Memory) Memoria di massa per quantità di dati
elevate.
CD-RW
Compact Disc – ReWritable: CD su cui è possibile cancellare e riscrivere i dati più
volte.
Chiave di licenza (License Key)
Si definisce chiave di licenza il timbro di licenza elettronico di una licenza. La Siemens
AG assegna una chiave di licenza ai software protetti da diritto di licenza.
Cliccare
Significa premere e subito dopo rilasciare il tasto (sinistro) del mouse; in tale modo, si
selezionano oggetti e comandi.
Configurazione hardware
La configurazione hardware di un dispositivo di programmazione contiene i dati sulla
dotazione e le opzioni del PG quali struttura della memoria, tipi di drive, monitor,
indirizzo di rete ecc. Questi dati sono memorizzati in un file di configurazione e servono al sistema operativo per caricare i driver dei vari dispositivi o per eseguire la parametrizzazione dei dispositivi. Se si modifica la dotazione del dispositivo, si possono
registrare le modifiche nel file di configurazione del programma di SETUP.
Controller
Hardware e software integrato che controlla il funzionamento di una periferica interna
o esterna (ad es. il controller della tastiera).
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario-3
Glossario
Controllore programmabile (AG)
I controllori programmabili (PLC) del sistema SIMATIC S5 sono costituiti da un’apparecchiatura centrale, da una CPU, e da varie unità (p. es. unità di ingresso/uscita).
Cursore
Dispositivo di puntamento indicante la posizione dell’elemento da inserire.
Cursore di testo
Il cursore indica il punto in cui può essere inserito il testo. Lo si può trovare ad es. negli editor di testo e nelle finestre di dialogo. In molte applicazioni, può essere spostato
e posizionato con il mouse.
D
DC
Direct current (corrente continua). Corrente elettrica che scorre in una sola direzione.
DIMM
dual inline memory module. Modulo di memoria costituito da chip RAM montati su
una piastra conduttrice (come il più diffuso modulo SIMM (Single Inline Memory Module)). I DIMM dispongono di un bus di dati a 64 bit e di connessioni su entrambi i lati
che portano a diversi circuiti ed elaborano segnali diversi. I SIMM hanno invece un
bus di dati a 32 bit e connessioni situate sugli stessi circuiti che elaborano gli stessi
segnali. I DIMM possono essere montati nel computer singolarmente, i SIMM solo a
coppie.
Dischetto
Il dischetto (floppy disk) è un supporto di memoria esterno ad accesso diretto, su cui è
possibile memorizzare qualsiasi tipo di file e programmi. Il supporto dati è costituito da
un disco magnetico circolare racchiuso in una custodia di materiale plastico che lo
protegge dai graffi.
Dischetto di avviamento
È un dischetto predisposto all’avviamento, dotato di un settore ”boot” che permette di
caricare il sistema operativo.
Display
Dispositivo di visualizzazione.
Glossario-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario
Doppio clic
Con ”doppio clic” si indica la doppia pressione in rapida successione ed il rilascio del
tasto sinistro del mouse, senza che il mouse stesso venga spostato. In genere, con
esso viene selezionato un oggetto o avviato un programma.
Drive
I drive vengono utilizzati per la registrazione di supporti di memorizzazione rotanti
(dischetti, dischi fissi, CD).
Drive per dischetti
Il drive per dischetti (floppy disk drive) viene utilizzato per memorizzare programmi e
dati su dischetto (accesso in scrittura) oppure per caricarli dal dischetto nel computer
(accesso in lettura).
Drive per disco fisso
Il drive per disco fisso (Winchester drive, Hard Disk) è un tipo di memoria a disco
magnetico nella quale il disco magnetico è parte integrante ed inamovibile del drive.
Driver
Sono parti di programma del sistema operativo. Trasformano i dati dei programmi
utente nei particolari formati necessari per la comunicazione con le periferiche (ad es.
drive per disco fisso, stampanti o monitor).
E
Editor ASCII
L’Editor ASCII consente di elaborare i file di testo memorizzati in codice ASCII. (American Standard Code of Information Interchange).
Ethernet
Rete locale (con struttura a bus) per la trasmissione di testi e dati ad una velocità di
10 MB.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario-5
Glossario
F
File
I file sono un insieme completo di informazioni definito da un nome, ad es. un programma, un set di dati utilizzato da un programma o un documento creato da un
utente. I file sono quindi unità fondamentali di memorizzazione che consentono al
computer di distinguere i diversi gruppi di informazioni.
File di configurazione
File di questo tipo contengono dati che determinano la configurazione del sistema operativo dopo l’avviamento. Come tali si definiscono, per esempio, il file CONFIG.SYS,
AUTOEXEC.BAT e i file di registrazione.
Formattazione
Consiste nella ripartizione in tracce e settori dello spazio di un supporto di memoria di
tipo magnetico. La formattazione cancella tutti i dati che si trovano nel supporto di memoria. Per poter essere utilizzati, i supporti di memoria vanno prima formattati.
H
Hardcopy
Indica l’emissione dell’intero contenuto della schermata su stampante.
HMI
Human Machine Interface
I
Image
Si definisce “Image” l’immagine speculare p. es. di partizioni di dischi rigidi etc. che
viene salvata in un file per essere ripristinata in caso di necessità.
Interfaccia (Interface)
• Collegamento, realizzato con cavi di connessione, tra singoli elementi hardware
come il controllore programmabile, il dispositivo di programmazione, la stampante
e lo schermo.
• Collegamento di diversi programmi che permette il loro impiego comune.
Glossario-6
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario
Interfaccia COM 2
L’interfaccia COM2 è un’interfaccia seriale V.24 utilizzabile per il collegamento del
mouse o di una stampante.
Interfaccia (Interface)
• Consiste nel collegamento tramite cavi tra singoli elementi hardware, quali controllori programmabili, dispositivi di programmazione, stampanti o schermi.
• Consiste nel collegamento tra diversi programmi per consentirne il loro utilizzo.
Interfaccia LPT1
L’interfaccia LPT 1 (interfaccia Centronics) è un’interfaccia parallela utilizzabile per il
collegamento della stampante.
Interfaccia parallela
L’interfaccia parallela trasmette informazioni a byte. Ciò permette di raggiungere
un’alta velocità di trasmissione. I dispositivi di programmazione sono dotati di un’interfaccia parallela LPT1.
Interfaccia PG
L’interfaccia PG è un’interfaccia seriale situata su una CPU, unità CP/IP nonché su
un’unità di testa (PG-MUX) e serve a collegare un dispositivo di programmazione. Alcune CPU sono dotate di due interfacce PG opzionali.
Interfaccia SCSI
Small Computer System Interface. Interfaccia per il collegamento di dispositivi SCSI
(ad es. drive per disco fisso, drive CD-ROM).
Interfaccia seriale
L’interfaccia seriale permette di trasmettere dati a bit. Trova impiego in soluzioni in cui
è necessario superare grandi distanze con meno cablaggio possibile.
Interfaccia utente
È costituita dai menu e dalle maschere del software visualizzati sullo schermo che
guidano l’utente nell’uso del programma.
Interfaccia V.24
L’interfaccia V.24 è un’interfaccia standard per la trasmissione dati. Vi si possono collegare stampanti, modem ed altri componenti hardware.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario-7
Glossario
Interrupt
Gli interrupt fanno sì che il processore interrompa le operazioni in corso, salvi lo stato
di elaborazione e trasmetta il controllo ad una speciale routine, il cosiddetto interrupt
handler. La routine esegue un insieme di operazioni necessarie per reagire in modo
adeguato all’interrupt. Gli interrupt possono essere generati da diversi dispositivi hardware per richiedere l’esecuzione di operazioni o la soluzione di problemi.
IRQ
Interrupt Request (richiesta di interruzione) Uno di una serie di interrupt contrassegnato da un numero. Il numero IRQ determina quale interrupt handler viene utilizzato.
Nei Bus AT, ISA e EISA sono disponibili 15 IRQ. In tutti i dispositivi l’IRQ è connessa
in modo stabile o realizzata mediante jumper o micro interruttori.
ISA
Industrial Standard Architecture (bus per le unità di ampliamento)
J
JEIDA
(Japanese Electronics Industry Development Association). Associazione di costruttori
elettronici giapponesi con lo scopo di definire standard internazionali per la miniaturizzazione e l’uso flessibile delle unità di ampliamento per Personal Computer. Coopera
con PCMCIA.
L
LCD
Liquid Crystal Display (display a cristalli liquidi). Tipo di display realizzato con cristalli
liquidi che presentano una struttura molecolare polarizzata e formano uno strato racchiuso fra due elettrodi trasparenti.
LED
light emitting diode (diodo luminoso ad es. una spia di funzionamento). Diodo semiconduttore che trasforma l’energia elettrica in luce.
Glossario-8
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario
M
Memoria di ampliamento
Per ampliare la capacità standard di memoria di un PG si può installare della memoria
di ampliamento.
Memoria di lavoro
La memoria di lavoro è una RAM della CPU a cui il processore accede durante l’elaborazione del programma utente.
Memoria di sistema
La memoria di sistema è una parte della memoria principale. In tutti i dispositivi di programmazione è di 640 Kb. Questo valore viene registrato nel menu di SETUP alla
voce ”System memory”, e resta invariato anche in caso di ampliamento della memoria.
Memoria principale
La memoria principale è l’intera memoria RAM di un dispositivo di programmazione.
Memoria RAM
La memoria RAM (Random Access Memory) è una memoria a lettura e scrittura nella
quale ogni cellula di memoria può essere indirizzata e modificata separatamente dalle
altre. La memoria RAM viene impiegata per memorizzare dati e programmi.
Memoria ROM
La memoria ROM (Read Only Memory) è una memoria di sola lettura nella quale ogni
cellula di memoria può essere indirizzata separatamente dalle altre. I programmi o i
dati memorizzati sono fissi e non possono più essere modificati. Essi vengono mantenuti anche in caso di mancanza di tensione.
Memory Card
Modulo di memoria simile ad una carta di credito per la memorizzazione di programmi
utente e parametri utilizzabile ad es. nei moduli programmabili e nei CP.
Memory Card SIMATIC
Schede di memoria di formato simile a quello di una carta di credito per SIMATIC S5 e
SIMATIC S7. Possono essere programmate con il dispositivo di programmazione
(PG) e inserite in un controllore programmabile S5 o in un sistema di automazione S7.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario-9
Glossario
Menu drop-down
Nei programmi con interfaccia grafica, sul margine superiore dello schermo si trova
una riga di menu. I menu vanno impostati come menu drop-down o pull-down. I menu
drop-down si aprono quando il cursore del mouse passa sul titolo del menu. I menu
pull-down si aprono solo se si preme il tasto del mouse quando il cursore si trova sul
titolo di un menu. Spostando il cursore con il mouse e cliccando su una voce del
menu, si possono poi richiamare delle funzioni.
Micro Memory Card
Scheda di memoria molto compatta per SIMATIC.
MS-DOS
Microsoft-Disk-Operating-System ist eines der Standard-Betriebssysteme für Personalcomputer. Es ist ein Ein-Benutzer-System.
Moduli di memoria SIMATIC S5
Moduli di memoria per il SIMATIC S5 che possono essere scritti con il PG ed inseriti
in un controllore programmabile S5.
Moduli EPROM/EEPROM
Sono schede inseribili contenenti blocchi EPROM/EEPROM. Vi si possono memorizzare in modo permanente programmi utenti S5. Una volta programmati, questi moduli
vengono inseriti negli appositi posti connettore dei controllori programmabili.
Modulo d’interfaccia
Scheda per il controllo o l’ampliamento di apparecchiature periferiche.
Mouse
Il mouse è un dispositivo di ingresso con cui si introducono delle coordinate (x, y-).
Muovendo il mouse, si sposta il cursore sullo schermo. Premendo il tasto sinistro del
mouse si posiziona il cursore. La funzione degli altri tasti del mouse varia secondo le
applicazioni. Con il mouse si possono selezionare degli oggetti, aprire e chiudere i
menu ed avviare delle funzioni.
MPI/DP
L’interfaccia multipoint (MPI) è l’interfaccia dei dispositivi di programmazione SIMATIC S7. Consente di gestire simultaneamente da un’unità centrale più dispositivi di
programmazione, Text Display e Operator Panel operativi. Gli utenti di una MPI possono comunicare tra loro.
Glossario-10
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario
MS-DOS
(Microsoft-Disk-Operating-System) sistema operativo standard per personal computer. Il sistema è monoutente.
N
Nuovo avvio
Nuovo avvio di un computer già in funzione eseguito senza spegnere il dispositivo
(Ctrl + Alt + Del).
P
Pacchetto base STEP 5
Pacchetto software che costituisce il software di base per tutti gli altri pacchetti S5. Il
dispositivo di programmazione consente di programmare controllori programmabili
della serie SIMATIC S5. Il linguaggio di programmazione è quello di STEP 5.
Password
Serie univoca di caratteri utilizzata dall’utente come codice di identificazione. Vedere
Protezione d’accesso.
PC
Personal computer
PC Card
Marchio di Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) con
cui si definiscono le schede che corrispondono allo standard PCMCIA. Una PC Card
ha circa le dimensioni di una carta di credito e va inserita nel posto connettore per
PCMCIA. La versione 1 specifica una scheda di tipo I con uno spessore di 3,3 millimetri destinata ad essere utilizzata prevalentemente come memoria esterna. La versione 2 della specifica PCMCIA definisce sia una scheda di tipo II con spessore di 5
mm che una scheda di tipo III con spessore di 10,5 mm. Sulle schede di tipo II si possono realizzare dispositivi quali modem, fax e schede di rete. Le schede di tipo III vengono utilizzate per dispositivi che richiedono uno spazio di memoria maggiore, ad
esempio dispositivi di comunicazione senza fili o supporti di memoria rotanti
(ad es. dischi rigidi).
PCI
Peripherial Component Interconnect (bus di ampliamento veloce)
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario-11
Glossario
PCMCIA
(Personal Computer Memory Card International Association). Associazione di circa
450 ditte del settore computer con lo scopo di definire standard internazionali per la
miniaturizzazione e l’uso flessibile delle unità di ampliamento per Personal Computer,
e di mettere così a disposizione sul mercato una tecnologia base. Coopera con
JEIDA.
PG
Dispositivo di programmazione realizzato con una struttura compatta e particolarmente adatta agli ambienti industriali. Un PG è attrezzato specificatamente per la programmazione con i sistemi di automazione SIMATIC.
Pixel
Picture Element. Un pixel è la più piccola unità visuaizzabile sullo schermo e stampabile con una stampante.
Plug and play
La funzione plug and play consente al PC di autoconfigurarsi per la comunicazione
con i dispositivi esterni (monitor, modem e stampanti). Gli utenti si possono collegare
ad un dispositivo esterno (plug) e gestirlo (play) senza dover configurare manualmente il sistema. I PC plug and play richiedono un BIOS che supporta tale funzione e
un’apposita scheda di ampliamento.
Programma utente
Il programma utente contiene le operazioni, le dichiarazioni e i dati necessari per l’elaborazione dei segnali con cui si controlla un impianto o un processo. Il programma
utente è assegnato ad un’unità programmabile (p. es. una CPU o una FM) e può essere strutturato in unità più piccole (blocchi).
Protezione in scrittura
Protezione in scrittura dei file o dei dischetti
• Protezione dalla scrittura dei file. Tale tipo di protezione alla scrittura è depositata
nella memoria del computer, e viene assegnata ai file dal system manager.
• Protezione in scrittura dei dischetti. Per dischetti da 5 1/4 pollici si ottiene coprendo
l’apertura laterale, mentre per dischetti da 3 1/2 pollici si realizza aprendo l’apposita finestrella scorrevole.
Protezione di accesso
L’accesso ai programmi e ai dati di un dispositivo di programmazione può essere protetto definendo delle password.
Glossario-12
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario
Puntatore
vedere cursore
R
RAID
Acronimo di Redundant Array of Independent Disks (array del disco rigido ridondato).
Si tratta di una procedura di salvataggio dati che prevede la memorizzazione dei dati
unitamente al codice di correzione errore (p. es. bit di parità). Il salvataggio avviene
suddividendo i dati su almeno due drive per disco rigido al fine di garantire la performance e l’affidabilità. L’array del disco rigido è comandato da programmi di gestione e
da un controller del disco rigido per la corrazione errori. La procedura di RAID viene in
prevalenza impiegata per server di rete.
Recovery CD
Contiene i tool di DOS per la messa a punto di dischi rigidi ed il sistema operativo di
Windows.
Restore CD
Consente, in caso di errore, di ripristinare allo stato di fornitura una partizione di sistema o l’intero disco rigido. Il CD contiene i file Image necessari e supporta il boot.
Esiste inoltre la possibilità di creare un dischetto di avvio che consente il ripristino da
drive di rete. .
Rete
Collegamento di dispositivi di programmazione e controllori programmabili per lo
scambio di dati, realizzato tramite interfacce, cavi ed il corrispondente software di
rete.
RTC
Orologio hardware (Real Time Clock)
S
Scheda madre
La scheda madre è il cuore del dispositivo di programmazione. Essa presiede all’elaborazione e alla memorizzazione dei dati, al controllo e alla gestione delle interfacce e
delle periferiche.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario-13
Glossario
Set di chip
E’ situato sulla scheda madre e collega il processore con memoria di lavoro, scheda
grafica, il bus PCI e interfacce esterne.
SETUP (Setup del BIOS)
È un programma che serve a definire informazioni riguardanti la configurazione del
dispositivo (cioè la struttura hardware del PG). La configurazione del PG è preimpostata. Essa va modificata se si vuole attivare degli ampliamenti di memoria, una nuova
unità o un nuovo drive.
Sistema di automazione (PLC)
I sistemi di automazione (PLC) sono costituiti da un’unità centrale, una CPU e varie
unità di ingresso e uscita.
Sistema operativo
Definizione che comprende tutte le funzioni che comandano e controllano l’esecuzione dei programmi utente, l’assegnazione dei mezzi operativi ai singoli programmi
utente e il mantenimento del modo operativo, insieme all’hardware (ad es. Windows
98, MS-DOS).
Software
L’insieme dei programmi impiegati in un sistema di calcolo. Al software appartengono
il sistema operativo ed i programmi utenti.
Software di configurazione
Quando vengono installate delle unità, con il software di configurazione viene impostata la configurazione attuale del dispositivo. Questo avviene tramite la copia dei file di
configurazione forniti, oppure la configurazione viene impostata manualmente con il
programma di configurazione.
SOM
Safecard On Motherboard è costituito da moduli di controllo inseriti nella scheda madre, un driver e un programma SOM. La SOM mette a disposizione funzioni per il controllo delle variazioni di temperatura e l’esecuzione del programma (watchdog).
STEP 7
Software di programmazione per la creazione di programmi utente da utilizzare su
controllori SIMATIC S7.
Glossario-14
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario
T
Tasti funzione
Si distingue tra due tipi di tasti funzione: tasti funzione non programmabili che assolvono una funzione di calcolo prestabilita (ad es. il tasto di cancellazione) e tasti funzione programmabili (softkey).
Tastiera
Tasti dotati di contatti corrispondenti ai tasti delle comuni macchine da scrivere. Ogni
volta che si preme un tasto si attiva il relativo contatto che invia al computer un dato
codice.
TFT
Thin-Film-Transistor. Tecnologia per diplay a cristalli liquidi (LCD) che prevede la suddivisione del display in una griglia di celle a cristalli liquidi. Ogni pixel corrisponde a
una cella e i campi elettrici generati dalle celle sono supportati da transistor a film sottile (thin film transistor).
Touchpad
In molti programmi (che funzionano con il mouse) il touchpad viene utilizzato come
dispositivo per il controllo del cursore e la selezione dei menu. Il touchpad è dotato di
sensori sensibili alla pressione, basta toccarlo per posizionare il cursore sul punto desiderato dello schermo.
U
Unità
Le unità sono componenti inseribili per controllori programmabili o dispositivi di programmazione. Esistono ad es. unità centrali, unità d’interfaccia o di memoria di
massa.
USB
Universal Serial Bus. Bus seriale con larghezza di banda fino a 12 Megabit al secondo
(Mbps) con USB 1.1 e 480 Mbps con USB 2.0 per la connessione di dispositivi esterni
ad un computer. Il bus USB consente di collegare al sistema fino a 127 dispositivi
mediante un unico connettore universale, ad es. drive per CD esterni, stampanti,
modem, mouse e tastiera. I dispositivi vengono collegati in cascata.
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Glossario-15
Indice analitico
A
Abilitazione del software, 3-8
Accensione, 3-8
Accumulatore, 2-8, 3-5
Riciclaggio, 3-6
Sostituzione, 3-5
ACPI, 5-17
Alimentatore esterno, 2-19
Ampliamento, 4-1
Ampliamento di memoria, 2-8, 4-2
Autorizzazione, 3-9
Avviare, 3-9
Avvio, 3-9
Dischetto della chiave di licenza, 3-9, 8-2, 8-12
Display, 2-3
Drive, 2-17
Drive del disco fisso, 2-17
Drive ottico, 2-6, 2-17
Drive per disco floppy, 2-6, 2-17
Impostazione, 5-6
E
Elaborazione della scheda EPROM, 3-16
F
B
Fessure di ventilazione, 2-4
Funzionamento con l’accumulatore, 3-5
BIOS, 5-2
Data, 5-6
Ora, 5-6
I
C
Cardbus, 3-19
Cavi di collegamento, 7-13
CD ROM ”Backup PG”, 8-2
CD ROM Recovery, 8-2
CD ROM Restore, 8-2
Chiave di licenza, 3-9, 8-2
Ciclo di calibratura, 3-6
Collegamento, 3-20
Alimentatore esterno, 3-4
Dispositivi USB, 3-14
Microfono, 3-15
Monitor esterno, 3-13
Mouse, 3-14
Speaker, 3-15
Collocazione, 3-3
Configurazione hardware, 5-2
Corrente, 3-4
Cuffie, 2-6
D
Diagnostica, 6-1
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04
Impostazione delle partizioni
in Windows 2000/XP Professional, 8-5
in Windows NT, 8-4
Informazioni sull’hardware, 7-1
Installazione
dei driver e del sofware, 8-6
dei driver in Windows 2000, 8-10
del software SIMATIC, 8-12
di Microsoft Windows NT dal CD Recovery,
8-6
di Microsoft Windows XP dal CD Recovery,
8-10
Installazione dei moduli di memoria, 4-3
Interfacce
COM1 V.24 /MODEM /AG, 2-5
Ethernet RJ45, 3-24
Interface-Cable, 2-5
Memory card, 2-7
Micro memory card, 2-7
MPI/DP, 2-5, 3-21
PC Card, 3-19
PC-Card, 2-6
USB, 2-4, Glossario-15
VGA, 2-5
Interface-Cable, 2-5, 3-12, 7-8
Indice analitico-1
Indice analitico
Interruttore di accensione e spegnimento, 2-4
L
LED, 2-2
LED della tastiera, 2-2
LED di sistema, 2-2, 2-14
Lettore per
DVD+–R/+–RW, 2-6, 2-17
DVD-ROM/CD-RW, 2-6, 2-17
Piedinatura delle interfacce, 7-3
Power Button, 2-15
Primo avvio, 3-8
PROFIBUS, 3-23
S
Nuovo avvio, 3-10
Setup
Drive per dischetti, 5-6
Drive per disco fisso, 5-6
Setup del BIOS
Memory Cache, 5-8
Menu Advanced, 5-14
Menu Boot, 5-19
Menu Exit, 5-22
Menu Power, 5-17
Menu Security, 5-16
Menu Version, 5-21
Sistema di automazione SIMATIC, 3-21
Software SIMATIC, 3-10
Speaker stereo, 2-3
Stato operativo, 2-2
P
T
Piedinatura dei connettori
COM, 7-11
Cuffie, 7-7
DC-In, 7-3
Ethernet, 7-6
Interface-Cable, 7-8
LPT, 7-12
Micro-In, 7-7
MPI/DP, 7-5
S5-AG Online, 7-10
USB, 7-3
VGA, 7-4
Tasti cursore, 2-11
Tasti del mouse, 2-3
Tasti funzione, 2-12
Tasti speciali, 2-10
Tastiera, 2-3, 2-9
Touchpad, 2-4, 2-13
M
Messa in servizio, 3-1, 3-8, 4-1
Micro Memory Card, 3-18
Microfono, 2-6
Modulo di memoria S5, 3-16
N
Indice analitico-2
U
Universal Serial Bus, Glossario-15
Upgrade del processore, 4-4
SIMATIC Field PG P4 Manuale
A5E00180083-04