IRT neonatal screening ELISA

Transcript

IRT neonatal screening ELISA
Istruzioni per l’Uso
IRT neonatal screening
ELISA
Dosaggio per la determinazione quantitativa diagnostica invitro della
tripsina immunoreattiva (IRT) in campioni spot ematici di neonati umani.
Per lo screening neonatale della fibrosi cistica (CF).
RE53275/RE53279
480 / 2400
2-8°C
I B L
I N T E R N A T I O N A L
Flughafenstrasse 52a
D-22335 Hamburg, Germany
Phone: +49 (0)40-53 28 91-0
Fax: +49 (0)40-53 28 91-11
G M B H
[email protected]
www.IBL-International.com
IRT neonatal screening ELISA (RE53275/RE53279)
1.
ITALIANO
USO PREVISTO
Dosaggio per la determinazione quantitativa diagnostica invitro della tripsina immunoreattiva (IRT) in
campioni spot ematici di neonati umani. Per lo screening neonatale della fibrosi cistica (CF).
2.
SOMMARIO E SPIEGAZIONI
La fibrosi cistica (CF) è una delle patologie recessive autosomiche più comuni, causata da mutazioni del
gene regolatore della conduttanza transmembrana della fibrosi cistica CF (CFTR). La fibrosi cistica può
essere causa di morte in età precoce, principalmente per patologie polmonari progressive, per quanto siano
spesso coinvolti anche vari altri organi. La fibrosi cistica, in Europa e in Nordamerica, si manifesta con
un’incidenza approssimativa di 1:2000 - 1:5000 nascite di neonati vivi. Le prime esperienze europee relative
allo screening neonatale della fibrosi cistica (CF) risalgono all’inizio degli anni settanta, con programmi
pionieristici che analizzavano il contenuto di albumina nel meconio. L’aumento di Tripsina immunoreattiva
(IRT) nel sangue dei neonati con fibrosi cistica e la sua misurazione su sangue secco sono stati descritti per
la prima volta nel 1979. Durante il decennio successivo, in vari Paesi si è introdotta la determinazione dei
livelli di IRT nel sangue prelevato dal tallone. Nel 1989, dopo la clonazione del gene CFTR, si sono fatti
ulteriori progressi con la conseguente identificazione di mutazioni del gene CFTR, specifici della stessa
popolazione, il che ha consentito l’inserimento nei protocolli di screening del test sul DNA. Alcuni studi
hanno dimostrato che una diagnosi precoce della CF tramite lo screening neonatale, combinata con una
terapia nutrizionale aggressiva, può migliorare significativamente lo stato nutrizionale a lungo termine. I due
protocolli più comuni adottati per lo screening della CF sono (a) la misurazione dell’IRT su un campione e
successivamente su un secondo campione e (b) test dell’ IRT seguito dall’analisi delle mutazioni del DNA
sullo stesso campione [1, 2, 3].
3.
PRINCIPIO DEL TEST
Lo screening neonatale del IRT è un test immunoenzimatico in fase solida di tipo “a sandwich”, basato su
due anticorpi monoclonali biotilinati specifici per la Tripsina 1 e per la Tripsina 2 ed un terzo anticorpo
policlonale specifico per la Tripsina, che viene immobilizzato sulla superficie interna dei pozzetti. Le
molecole di tripsina prelevate dal campione si legano all’anticorpo immobilizzato e ai coniugati con l’antiTripsina-Biotina. I pozzetti vengono quindi lavati con un tampone per rimuovere il materiale non legato alla
loro superficie interna e a ogni pozzetto viene aggiunto il coniugato enzimatico. I pozzetti vengono lavati
nuovamente per rimuovere eventuale coniugato non legato all’anticorpo coniugato e a ogni pozzetto è
aggiunto il substrato. L’intensità del colore sviluppato dopo l’incubazione del substrato è proporzionale alla
quantità di antigene nel campione. I risultati dei campioni possono essere determinati direttamente usando
la curva di calibrazione.
4.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
1. Solo per uso diagnostico in-vitro. Solo per uso professionale.
2. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare il test. Utilizzare il manuale fornito nel kit. Assicurarsi
di aver compreso tutte le indicazioni.
3. In caso di danneggiamento del kit contattare IBL o il Vostro fornitore entro 1 settimana dal ricevimento
della merce. Non utilizzare i componenti danneggiati ma conservarli per fornire prove del danno assieme
al reclamo che inoltrerete al produttore/fornitore.
4. Rispettare lotto e scadenze. Non scambiare o mescolare tra loro reagenti di lotti diversi. Non usare i
reagenti scaduti.
5. Attenersi alle Buone Pratiche di Laboratorio e alle direttive di sicurezza. Indossare camici, guanti in
lattice e occhiali protettivi se necessario.
6. Alcuni reagenti del kit contengono sostanze pericolose che potrebbero causare irritazioni a pelle ed
occhi. Consultare la sezione MATERIALE FORNITO e le etichette per i dettagli precisi. Schede di
sicurezza del prodotto sono disponibili sul sito web IBL o su richiesta specifica ad IBL/fornitore.
7. I reagenti preparati e usati e le sostanze chimiche del kit devono essere trattati come rifiuti pericolosi
secondo le normative di sicurezza e la legislazione vigente nel Paese in cui il prodotto viene usato.
8. Il personale delle pulizie dev’essere informato dal personale specializzato sui possibili rischi e sulle
procedure da adottare.
9. Tutti i reagenti del kit contenenti siero umano o plasma sono risultati negativi rispetto a HIV I/II, HBsAg e
HCV. Si raccomanda tuttavia di trattarli come potenzialmente pericolosi poiché non si può escludere in
maniera assoluta la presenza di questi o di altri agenti infettivi.
10. Evitare il contatto con la soluzione stop. Può causare irritazioni e ustioni della pelle.
Version_2015-05
1/6
IRT neonatal screening ELISA (RE53275/RE53279)
5.
ITALIANO
CONSERVAZIONE E STABILITÀ
Il kit è spedito e trasportato a temperatura ambiente e deve essere conservato a 2-8 °C. Non esporre a luce
solare diretta e ad alte temperature. Le informazioni relative a conservazione e stabilità di tutti i reagenti e
dei campioni sono riportate nel capitolo corrispondente.
La piastra microtitrata aperta è stabile fino a scadenza del kit se conservata nel suo involucro ben chiuso
riposta a 2–8 °C.
6.
PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI
Gocce di Sangue
Prelevare il sangue dei neonati dalla parte mediana o laterale della pianta del piede. Osservare le
precauzioni del caso durante il prelievo. Dopo puntura del tallone asciugare la prima goccia di sangue con
una garza sterile.Toccare con la card di raccolta campione una grossa goccia di sangue e permettere che
una quantità sufficiente di sangue imbeva il filtro di raccolta in un unico passaggio, per riempire
completamente il circolo contrassegnato. Ripetere la procedura per riempire i circoli necessari sulla card di
raccolta campione. Far asciugare le gocce di sangue all’aria a temperatura ambiente per 3 ore, lontano da
luce solare diretta.
Poiché gli standard sono deposti su carta da filtro Whatman 903® e la carta da filtro influenza
significativamente i risultati (vedere LIMITAZIONI DELLA PROCEDURA), per i campioni dei
pazienti DEVE essere usata la carta da filtro Whatman 903®.
Non pizzicare la zona del prelievo durante la raccolta del campione poiché ciò potrebbe causare
diluizione del sangue con i fluidi dei tessuti o emolisi. Non applicare su uno stesso circolo gocce di
sangue prelevate successivamente. Non toccare o strisciare le gocce di sangue. Far attenzione
all’aspetto delle gocce di sangue (non devono avere impronte digitali, coaguli, le gocce di sangue
non devono essere strisciate).
Lo screening della fibrosi cistica non richiede alcuna modifica dell’attuale procedura di
campionamento del sangue. Il momento più documentato di raccolta del sangue è tra il 3° e il 5°
giorno dopo la nascita.
Si devono comunque considerare le linee guida nazionali e specifiche per ogni Paese e relative al
momento della raccolta del campione.
Conservazione:
Stabilità:
7.
2-8 °C
fino a 4 mesi [1]
Non esporre alla luce solare diretta e al calore.
MATERIALE FORNITO
Quantità
RE53275
Quantità
RE53279
Simbolo
Componente
5 x 12 x 8
25 x 12 x 8
MTP
Micropiastra
Trasparente. Rivestito con anticorpi Tripsina anti-umani (coniglio).
Standard A-F
1x6x8
2x6x8
CAL A-F
Contiene: sangue umano+Tripsina aplicado a placas de filtro
Whatman 903 ®.
8 Gocce di Sangue / carta. Concentrazioni / range accettabili vedere
le etichette o il certificato CQ.
Controllo 1-3
Controllo 1: basso
Controllo 2: medio
Controllo 3: elevato
Contiene: sangue umano+Tripsina aplicado a placas de filtro
Whatman 903 ®.
8 Gocce di Sangue / carta. Concentrazioni / range accettabili vedere
le etichette o il certificato di Controllo Qualità.
1x3x8
4x3x8
CONTROL 1-3
1 x 10 mL
5 x 10 mL
ASSAYBUF CONC
1 x 1 mL
5 x 1 mL
BIOTIN-AB CONC
Biotina anti-IRT Ac Concentrato (100 x)
1 x 0.6 mL
5 x 0.6 mL
ENZCONJ CONC
Coniugato Enzimatico Concentrato (100x)
5 x 15 mL
4 x 90 mL
TMB SUBS
Version_2015-05
Tampone Saggio Concentrato (20x)
Contiene: PBS Tampone, Tween, Inhibitore della Proteasi, caseine,
conservativos.
anticorpi Tripsina anti-umani (topo), coniugato a biotina.
Contiene: streptavidina-Poly-HRP, conservativos.
Soluzione Substrato TMB
Pronto/a all’uso. Contiene: TMB (Tetrametilbenzidina).
2/6
IRT neonatal screening ELISA (RE53275/RE53279)
Quantità
RE53275
Quantità
RE53279
Simbolo
5 x 15 mL
4 x 90 mL
TMB STOP
2 x 100 mL 10 x 100 mL
10 x
8.
50 x
WASHBUF CONC
FOIL
ITALIANO
Componente
Soluzione Stop TMB
Pronto/a all’uso. Contiene: 1 M H2SO4.
Tampone Lavaggio Concentrato (10x)
Contiene: PBS, Tween.
Pellicola Adesiva
Di colore nero.
MATERIALI NECESSARI MA NON FORNITI
1.
2.
3.
4.
5.
Micropipette (Multipette Eppendorf o similari, < 3 % CV). Volumi: 50; 100-500; 1000 µL
Cartine per la raccolta di sangue (Whatman 903®)
Punzone per le macchie di sangue, 3 mm (e.g. Sauer, Hannover, Germany)
Agitatore orbitale (400-600 rpm)
Lettore per micropiastre in grado di leggere ad assorbanza di 450 nm
(lunghezza d’onda di riferimento 600-650 nm)
6. Flaconi vuoti per la preparazione di Biotina e Coniugato Enzimatico
7. Vortex mixer
8. Micropipetta 8-Canali con contenitori per reagenti
9. Spruzzetta per lavaggi, lavatore per micropiastre automatico o semi automatico
10. Acqua bidistillata o deionizzata
11. Carta assorbente, puntali per pipette e timer
9.
NOTE PER LA PROCEDURA
1. Qualsiasi manipolazione impropria dei campioni o modifica alla procedura può compromettere i risultati.
Rispettare rigorosamente i volumi, i tempi e le temperature di incubazione e i passaggi di pretrattamento
dei campioni indicati in metodica. Utilizzare pipette calibrate.
2. Una volta iniziato il test completare tutti i passaggi senza interruzioni. Assicurarsi che tutti i reagenti
siano stati precedentemente preparati in tempo utile. Far raggiungere la temperatura ambiente ai
campioni e ai componenti del kit (18-25 °C) e mescolare delicatamente ciascun reattivo liquido e
campione prima dell’uso. Non creare schiuma durante il mescolamento.
3. Evitare la contaminazione di reagenti, pipette, pozzetti o provette. Usare puntali di plastica nuovi per
ogni reagente, standard e campione. Non scambiare i tappi tra loro. Tappare sempre i flaconi non
utilizzati. Non riutilizzare pozzetti/provette o reagenti. Pozzetti non utilizzati devono essere restituiti
immediatamente nella busta richiusa con il disseccante.
4. Si consiglia di saggiare i campioni in doppio per poter identificare eventuali errori di pipettamento.
5. Usare uno schema di pipettamento per realizzare un’appropriata distribuzione sulla piastra.
6. Il tempo di incubazione influisce sui risultati. Tutti i pozzetti dovrebbero essere dispensati nello stesso
ordine e sequenza temporale. Si raccomanda una pipetta multicanale a 8 canali per pipettare le
soluzioni in tutti i pozzetti.
7. Il lavaggio della micropiastra è importante. Pozzetti lavati in modo inappropriato possono portare a
risultati erronei. Si raccomanda una pipetta multicanale o un lavatore automatico per piastre. Non far
asciugare i pozzetti tra le varie incubazioni. Non graffiare i pozzetti rivestiti durante risciacqui e
aspirazioni. Risciacquare e versare i reagenti con cura. Durante i risciacqui assicurarsi che i pozzetti
siano ben riempiti con la soluzione di lavaggio e che non ci siano residui nei pozzetti.
8. Quando si punzonano le gocce di sangue essiccato per la determinazione si devono prendere le
seguenti precauzioni:
1. Punzonare solo i dischi con macchia di sangue essiccate uniformemente coperte.
2. Per le determinazioni doppie, usare solo due dischi adiacenti relativi a una sola macchia di
sangue per evitare il più possibile un effetto cromatografico.
3. Nota: Non punzonare troppo vicino al bordo della macchia di sangue (1 mm dal bordo)!
9. Assicurarsi che tutte le macchie di sangue essiccato, senza eccezioni, siano rimosse dalla piastra per
microtitolazione prima di iniziare il lavaggio.
10. Controllare che le macchie di sangue non siano visibilmente deteriorate (ad es. che non ci siano
sbavature di sangue, coaguli, né impronte di dita sulle macchie).
Version_2015-05
3/6
IRT neonatal screening ELISA (RE53275/RE53279)
ITALIANO
11. I pozzetti/le provette non utilizzati/e e le gocce di sangue essiccato devono essere immediatamente
rimessi/e nella sacca chiusa contenente l’essiccante.
10.
ISTRUZIONI PRE-TEST
Preparazione di componenti concentrati (1 Micropiastra)
Diluire /
dissolvere
Componente
con
Diluente
Rapporto
100 mL
WASHBUF CONC
900 mL
acqua bidist.
1:10
2 mL
ASSAYBUF CONC
38 mL
acqua bidist.
1:20
160 µL
BIOTIN-AB CONC
16 mL
Soluzione
Tampone
diluita
1:101
Note
Mescolare
energicamente.
Togliere i cristalli
a 18-25°C.
Mischiare > 10 min
senza formazione
di schiuma.
Conservazione
Stabilità
2-8°C
4 settimane
2-8°C
24 h
18-25°C
fino a 1h
Non utilizzare bottiglie in polipropilene per la preparazione di coniugato enzimatico.
Se si usano diversi flaconi del coniugato enzimatico concentrato, si raccomanda vivamente di riunire le
soluzioni e di creare la soluzione operativa da questo insieme.
110 µL
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ENZCONJ CONC
11 mL
Soluzione
Tampone
diluita
1:101
Mischiare > 10 min
senza formazione di
schiuma.
18-25°C
fino a 3h
PROCEDURA DEL TEST
Punzonare un disco (3 mm Ø) per ogni goccia di sangue Standard (A - F), Controllo 1-3 e
campione con un punzone per gocce di sangue e mettere i dischi nel pozzetto assegnato della MTP
rivestita.
Nota: Non punzonare troppo vicino al bordo della macchie di sangue!
Pipettare 150 µL di Biotina anti-IRT Ab diluita in ogni pozzetto.
Assicurarsi che tutti i dischi siano immerse liquido. Coprire la piastra con pellicola adesiva nera.
Incubare per 2 hours a TA (18-25°C) su un Agitatore orbitale (400-600 rpm).
Rimuovere la pellicola adesiva. Eliminare la soluzione di incubazione e tutti i dischi picchiettando la
piastra rovesciata su un asciugamano di carta. Lavare la piastra per 4x con 300 μL di Tampone
Lavaggio diluito. Rimuovere l’eccesso di soluzione picchiettando la piastra capovolta su una
salvietta di carta.
Pipettare 100 μL di Coniugato Enzimatico diluito appena preparato in ogni pozzetto.
Coprire la piastra con pellicola adesiva nera.
Incubare per 60 min a TA (18-25°C) su un agitatore orbitale (400-600 rpm).
Rimuovere la pellicola adesiva. Eliminare la soluzione d’incubazione. Lavare la piastra per 4x con
300 μL di Tampone Lavaggio diluito. Rimuovere l’eccesso di soluzione picchiettando la piastra
capovolta su una salvietta di carta.
Per aggiungere le Soluzioni Substrato e Stop usare, possibilmente, una micropipetta 8-canali.
Pipettare con intervalli di tempo costanti per le Soluzioni Stop e Substrato. Usare uno spostamento
positivo ed evitare la formazione di bolle d’aria.
Pipettare 100 μL di Soluzione Substrato TMB in ogni pozzetto.
Incubare per 30 min a TA (18-25°C) su un agitatore orbitale per micropiastre (400-600 rpm).
Non esporre alla luce solare diretta.
Fermate la reazione substrato aggiungendo 100 μL di Soluzione Stop TMB in ogni pozzetto.
Il colore passa da blu a giallo.
Misurare la densità ottica con un fotometro a 450 nm entro 15 min dall’aggiunta della Soluzione Stop
(Lunghezza d’onda di riferimento: 600-650 nm).
Version_2015-05
4/6
IRT neonatal screening ELISA (RE53275/RE53279)
12.
ITALIANO
CONTROLLO DI QUALITA’
I risultati del test sono validi solo se il test è stato eseguito seguendo le istruzioni per l’uso. L’utente deve
inoltre attenersi rigorosamente ai principi della BPL (Buona Pratica di Laboratorio) o a norme equivalenti. Gli
utenti e il laboratorio devono avere un sistema di formulazione della diagnosi conforme alle Buone Pratiche
di Laboratorio. Tutti i controlli devono risultare compresi entro gli intervalli accettabili indicati sulle etichette e
il Certificato QC. Se i criteri non sono soddisfatti il test non è valido e dovrebbe essere ripetuto. Ogni
laboratorio dovrebbe usare campioni noti come ulteriori controlli. Si consiglia la partecipazione a programmi
di controllo qualità periodici.
In caso di deviazioni devono essere forniti i seguenti dati: Scadenza dei reagenti (preparati), condizioni di
conservazione, pipette, strumenti, condizioni d’incubazione e metodi di lavaggio.
13.
CALCOLO DEI RISULTATI
La DO ottenute per gli standard (asse y, lineare) sono messe in grafico rispetto alla loro concentrazione
(asse x, logaritmico) sia su carta per grafico semilogaritmico che con metodo automatico. Buoni risultati si
ottengono con Regressione lineare o 4 Parametri Logistica.
Per il calcolo della curva standard utilizzare ogni segnale degli standard (omettere ovviamente i valori dei
duplicati molto al di fuori dei risultati attesi e impiegare il valore singolo più plausibile).
La concentrazione dei campioni può essere ricavata dalla curva standard.
Tipica Curva di Calibrazione
(Esempio: Non usare per il calcolo!)
Standard
A
B
C
D
E
F
14.
Trypsina
(ng/mL)
0
20
45
79
157
362
DOmedia
0.144
0.425
0.646
0.946
1.514
2.504
DO/DOmax
(%)
6%
17%
26%
38%
60%
100%
VALORI ATTESI
Basandoci sul presupposto che i valori previsti della tripsina immunoreattiva (IRT) hanno una distribuzione
normale, è comune usare un cut-off fluttuante a causa delle variazioni dei livelli di IRT (ad es. variazioni
etniche o stagionali). Esistono varie opzioni per una soglia iniziale basata su valori del percentile della
distribuzione normale misurata su determinazioni singole (valori del 95%, 97.5%, 99% o 99.5% percentile).
In generale, si dovrebbe adottare una politica di replica in duplicato per tutti i campioni che presentino un
IRT al di sopra della soglia preliminare. Quale esempio di una distribuzione normale, uno studio limitato su
474 neonati sottoposti allo screening neonatale ELISA IBL IRT dimostra quanto segue:
Media
Mediano
75% percentile
90% percentile
95% percentile
99% percentile
31.3 ng/mL
28.4 ng/mL
40.8 ng/mL
52.4 ng/mL
63.8 ng/mL
84.2 ng/mL
A seconda del prelevamento di campioni di diverse popolazioni di neonati, si raccomanda caldamente che
ogni laboratorio stabilisca il suo range di valori normali e che questa distribuzione di valori sia coordinata
Version_2015-05
5/6
IRT neonatal screening ELISA (RE53275/RE53279)
15.
ITALIANO
LIMITI DELLA PROCEDURA
La raccolta e conservazione dei campioni ha influenza significativa sui risultati del test. Vedere la sezione
PRELIEVO E CONSERVAZIONE DEI CAMPIONI per maggiori dettagli.
Qualsiasi risultato con un’elevata concentrazione dev’essere indicato come “presunto positivo” e dev’essere
riconfermato con campionature e analisi successive.
Non si può escludere con assoluta certezza un risultato erroneamente negativo di questo saggio. Non si
può escludere con certezza assoluta un risultato falso-negativo di questo dosaggio.
Le condizioni conosciute in quanto causa di risultati analitici anomali nei dosaggi sono:
- macchia-campione non uniformemente satura di sangue
- macchia-campione punzonate troppo in prossimità del margine della macchia ematica
- campioni secchi raccolti in modo improprio e disseccati in modo scorretto
- Per conservazione all’asciutto di strip non usate
- contamination of blood spot filter paper with faecal material contaminazione di cartina da filtro
per macchie di sangue con materiale fecale
Per le reazioni crociate vedere la sezione PERFORMANCE.
I seguenti componenti del sangue non hanno effetto significativo sui risultati del test fino ai livelli di
concentrazione riportati in tabella:
Bilirubian
Trigliceridi
16.
5 mg/mL
91 mg/mL
PERFORMANCE
Specificità Analitica
(Reattività Crociate)
Sensibilità Analitica
(Limite di Bianco)
Precisione
Intra-Saggio
Inter-Saggio
Confronto del metodo
verso Metodi / Dosaggi
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Le seguenti sostanze hanno presentato una reattività crociata inferiore a < 0.01 %:
Pepsinogeno II PGC; alfa 2 Macroglobulina; alfa 1 Antitripsina; alfa chrimotripsina;
gamma-Globulina, fosfolipasi A2.
< 6 ng/mL
Media (Zero-Standard) + 2SD
Intervallo (ng/mL)
38-113
24-110
Test IBL ELISA = 0.70 (IBL IRT LUM) + 6.91
Test IBL ELISA = 0.86 (IRT Colorimetric ELISA) - 7.46
Test IBL ELISA = 0.84 (IRT Fluorometric Assay) + 14
CV (%)
8-9
8-14
r = 0.89; n = 482
r = 0.95; n = 130
r = 0.75; n = 488
RIFERIMENTI BIBLIOGRAFICI SUL PRODOTTO
Li L et al. Development and characterization of dried blood spot materials for the measurement of
immunoreactive trypsinogen. J Med Screen 13:79 - 84 (2006)
Castellani C et al. European best practice guidelines for cystic fibrosis neonatal screening. Journal of
Cystic Fibrosis 8 153 - 173 (2009)
Crossley JR et al. Dried-blood spot screening for cystic fibrosis in the newborn. Lancet 1: 472 - 4 (1979)
Stopsack M et al. Neonatal screening for cystic fibrosis. Pros and cons. Monatsschr Kinderheilkd (2009)
Salvatore D et al. An overview of international literature from cystic fibrosis registries 2. Neonatal
screening and nutrition/growth. Review. Journal of Cystic Fibrosis (2009)
Southern W et al. Newborn screening programmes for cystic fibrosis. Paediatric respiratory reviews 4,
299 - 305 (2003)
Heeley A F et al. Screening for cystic fibrosis by dried blood spot trypsin assay. Archives of Disease in
Childhood, 57, 18 - 21 (1982)
Rodrigues R et al. Cystic fibrosis and neonatal screening. Review. Cad. Saúde Pública, Rio de Janeiro,
24 Sup 4, 475 - 484 (2008)
Version_2015-05
6/6
Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα
REF
Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.:
LOT
Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή:
Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: /
Χρησιµοποιείται από:
No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: /
Αριθµός εξετάσεων:
CONC
LYO
IVD
Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα
Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο
In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In
Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In
Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση.
Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos
para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης.
Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. /
Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni
prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση.
Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. /
Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la
luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να
φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου.
Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση
στους:
Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός:
Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή!
Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED.
Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben.
Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit.
Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS.
Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS.
Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT.
Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ.
IBL AFFILIATES WORLDWIDE
IBL International GmbH
Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany
IBL International Corp.
194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
Tel.:
E-MAIL:
WEB:
+ 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11
[email protected]
http://www.IBL-International.com
+1 (416) 645 -1703 Fax: -1704
[email protected]
http://www.IBL-International.com
LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode –written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance
and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These
cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit.
Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer
Symbols Version 3.5 / 2012-01-20