LA VITA DENTRO

Transcript

LA VITA DENTRO
LA VITA DENTRO
UNA CUCINA
TUTTA DA RACCONTARE.
Un nuovo progetto cucina è come una pagina bianca
che attende di ospitare una storia. Da qui il desiderio
di presentare Carrera.Go come una raccolta di racconti
per immagini, frammenti di quotidianità interpretati
pensando a differenti personalità, rappresentati
attraverso ambientazioni che alludono a diversi modi di
essere e dare forma ai propri progetti di vita.
ELEGANZA
ATTIVITÀ
UNE CUISINE À RACONTER.
UNA COCINA PARA CONTARLA.
A KITCHEN THAT TELLS A STORY.
Un nouveau projet cuisine est comme une page blanche
qui attend de recevoir une histoire. D’où le souhait de
présenter Carrera.Go comme un recueil de nouvelles
pour images, fragments de vie quotidienne interprétés en
pensant à différentes personnalités, représentés à travers
des atmosphères qui font allusion à différentes façons
d’être et de donner forme aux projets de vie.
Un nuevo proyecto de cocina es como una página en
blanco que espera ser habitada por una historia. De
aquí nace el deseo de presentar a Carrera.Go como
una recopilación de cuentos por imágenes, fragmentos
de cotidianidad interpretados pensando en diferentes
personalidades, representados a través de ambientes
que aluden a distintos modos de ser y de dar forma a los
propios proyectos de vida.
A new kitchen project is rather like a blank page just
waiting to have a story written on it. This is why we want
to present Carrera.Go in the form of a series of sketches,
fragments of day-to-day life interpreted with various
personalities in mind, against a series of backdrops which
reflect different lifestyles and different approaches to living.
COLORE MOOD
CONNESSIONI
5
ELEGANZA
ÉL ÉG AN CE
EL EG AN CI A
EL EG AN CE
6
7
METTERE IN LUCE
IL PROPRIO MODO
DI ESSERE.
8
9
METTRE EN VALEUR SA FAÇON D’ÊTRE.
Les chromatismes choisis pour cette composition, beige vanille
brillant et marron noisette brillant, créent une rassurante
atmosphère d’intimité parcourue par les chaudes tonalités
des couleurs de la terre. Les images illustrent la poignée à
encastrement appliquée au profil supérieure de la porte. Plan
de travail en Okite tabac de 3 cm d’épaisseur.
DEMOSTRAR LA PROPIA FORMA DE SER.
Los cromatismos elegidos para esta composición, beige vainilla
con brillo y marrón avellana con brillo, crean una confortable
atmósfera de intimidad, inundada por los cálidos tonos de
los colores de la tierra. Las imágenes muestran el tirador de
encastre aplicado en el perfil superior de la puerta. Superficie
de Okite tabaco de 3 cm de grosor.
l cromatismi scelti per questa composizione, beige
vaniglia lucido e marrone nocciola lucido, creano una
rassicurante atmosfera di intimità, pervasa dalle calde
tonalità dei colori della terra. Le immagini documentano
la maniglia a incasso applicata al profilo superiore
dell’anta. Piano in Okite tabacco da 3 cm di spessore.
10
SHINE A LIGHT ON YOUR LIFESTYLE.
The colours chosen for this composition – glossy vanilla beige
and glossy walnut brown – blend to create an atmosphere of
reassuring intimacy, enveloped in the warm tones of the natural
colours of the earth. The photographs illustrate the recessed
handle fitted to the upper edge of the door. The worktop in
tobacco-coloured Okite is 3 cm in thickness.
11
Cambiando l’ordine degli
elementi, il risultato cambia.
En changeant l’ordre des éléments, le résultat diffère.
Cambiar el orden de los elementos el resultado es diferente.
Changing the order of the elements, the result differs.
12
13
cm 36
Configurazione ad
angolo, con il tavolo
come baricentro attorno
al quale si avvicendano
i momenti del convivio e
del relax.
cm 90
Configurazione a
geometria articolata,
in grado di integrare
in un unico blocco più
funzioni, con penisola/
bancone da utilizzare
come tavolo da pranzo.
Configuration en angle, avec la table
comme centre de gravité autour de laquelle
se déroulent les moments de partage et de
détente.
Configuration à géométrie articulée en
mesure d’intégrer en un unique bloc plusieurs
fonctions, avec demi-îlot/comptoir à utiliser
comme table pour les repas.
Configuración angular, con la mesa como
baricentro alrededor de la cual se alternan los
momentos dedicados a la comida y al relax.
cm 60
Configuración con geometría articulada,
capaz de integrar en un único bloque varias
funciones, con península/mostrador que se
puede utilizar como mesa para comer.
Corner configuration with the table as the
centre of gravity around which to relax and
enjoy life.
14
Configuration with multi-part geometry in
which the various functions are incorporated
into a single bloc, with a peninsula breakfast
counter that doubles as a dining table.
15
16
17
Bianco striato lucido
e finitura rovere
scuro: cromatismi in
contrasto per esaltare
l’essenzialità dei
volumi e valorizzare
la non convenzionale
disposizione dei pensili
sulla boiserie.
Blanc strié brillant et finition chêne foncé :
chromatismes en contraste pour exalter
l’essentialité des volumes et mettre en valeur
la position non conventionnelle des meubles
hauts sur la boiserie.
Blanco estriado con brillo y acabado roble
oscuro: cromatismos en contraste para resaltar
la esencialidad de los volúmenes y valorizar la
disposición no convencional de los módulos
altos sobre la boiserie.
Streaked glossy white and a dark oak finish:
contrasting hues that enhance the essential
form of the various units and highlight the
unusual lay-out of the wall-mount units on the
‘boiserie’ wall panel.
18
19
Dettaglio dell’apertura
con gola verticale.
Il profilo verticale
intermedio è disponibile
anche nelle finiture
rovere scuro, rovere
chiaro e rovere grigio.
Détail de l’ouverture avec gorge verticale.
Le profil vertical intermédiaire est également
disponible dans les finitions chêne foncé,
chêne clair et chêne gris.
Detalle de la apertura con perfil tirador vertical.
El perfil vertical intermedio está disponible
también en los acabados roble oscuro, roble
claro y roble gris.
Close-up view of the vertical recessed handle.
The mid-height vertical profile is also available
in dark oak, light oak and grey oak.
20
21
Il top in Wraky beige si
presenta come superficie
ampia, estesa anche
all’alzatina sulla parete e al
piano del bancone/snack.
Le plan de travail en Wraky beige se présente comme
une vaste surface, de même que le dosseret sur le
mur et le plan du comptoir/snack.
El top de Wraky beige se presenta como superficie
amplia, llegando hasta el copete sobre la pared y al
tablero del mostrador/snack
The top in beige Wraky provides ample work space
which extends to the breakfast counter and the
attractive rear panel.
22
23
ATTIVITÀ
ACTI VI TÉ
ACTI VI D AD
ACTI VI TY
24
25
ADOTTARE
UNO STILE LIBERO.
26
27
cm 36.2
cm 36
La soluzione ideale
per chi considera la
casa un ambiente in
trasformazione, riflesso di
uno stile di vita dinamico:
lo dimostra il design della
base, concepita secondo
un’alternanza di pieni e
vuoti funzionale a sfruttare
più liberamente lo spazio.
Colori vinaccia e grigio luce
lucido.
ADOPTER UN STYLE LIBRE. La solution idéale
pour ceux qui considèrent la maison comme un
environnement en transformation, reflet d’un style
de vie dynamique : cela est démontré par le design
des meubles bas conçus selon une alternance
fonctionnelle de vides et de pleins pour exploiter
plus librement l’espace. Couleur vin et gris lumière
brillant.
ADOPTAR UN ESTILO LIBRE. La solución
ideal para quien considera la casa un ambiente
en transformación, reflejo de un estilo de vida
dinámico: lo demuestra el diseño de la base,
concebida según una alternancia funcional de
llenos y vacíos para aprovechar más libremente el
espacio. Colores orujo y gris luz con brillo.
GO FOR A FREESTYLE APPROACH. The ideal
solution for those who see the home as a place
in constant transformation, the reflection of a
dynamic lifestyle. This is shown by the design of
the base units, which alternate open sections with
closed compartments so that you can make the
fullest use of all space. The grape-colour matches
the glossy light grey to perfection.
28
29
I pensili incorporano, in un unico volume, vani,
scolapiatti e cappa.
Les meubles hauts incorporent, en un volume
unique, les niches, le meuble haut pourvu de
grille égouttoir et la hotte.
Los módulos altos incorporan, en un único
volumen, vanos, escurreplatos y campana.
The wall-mount units incorporate cupboards,
a dish drainer rack and cooker hood in a single
bloc.
30
31
cm 96
Innovativa e pratica la scelta di dedicare a
forno, frigo e dispensa un volume sospeso:
comodità operativa e risparmio di spazio
convivono in una soluzione originale.
Innovant et pratique le choix de dédier au four,
frigo et garde-manger un volume suspendu :
praticité opérationnelle et économie des espaces
cohabitent en une solution originale.
Es innovadora y prática la decisión de dedicar al
horno, frigorífico y despensa un volumen colgado:
la comodidad operativa y el ahorro de espacio
conviven en una solución original.
The idea of a wall-mounted unit with oven, fridge
and larder cupboard is totally original: extremely
practical and a great space saver.
32
33
34
35
418x120
Forme fluide
e adattabili.
FORMES FLUIDES ET ADAPTABLES. Sortir
des schémas signifie également dépasser
les contraintes de l’orthogonalité. D’un plan
rectangulaire en stratifié l’on peut obtenir
un comptoir à la forme fluide et légère qui
s’adapte le mieux à l’espace cuisine.
FORMAS FLUIDAS Y ADAPTABLES. Salir de
los esquemas significa también superar los
vínculos de la ortogonalidad. De una encimera
rectangular de laminado se puede obtener
un mostrador con la forma, fluida y libre, que
mejor se adapta a la cocina.
90°
FLUID, VERSATILE FORMS. Breaking the
mould also means going beyond traditional
regular forms. A rectangular laminate worktop
can be the basis for a gently-curving bench
unit which is ideal for the surroundings.
36
Uscire dagli schemi
significa anche
superare i vincoli
dell’ortogonalità. Da
un piano rettangolare
in laminato si può
ottenere un bancone
con la forma, fluida e
libera, che meglio si
adatta all’ambiente.
37
AMBIENTE TOTALE:
LA CASA COME LABORATORIO.
38
39
Cucina come laboratorio di nuove idee e funzioni.
Caratteristico di questa composizione il modo in cui i vani
a giorno si dispongono attorno alla colonna frigo/dispensa
formando un’innovativa tipologia “ibrida”. Da notare lo
schienale in vetro trasparente temperato.
ENVIRONNEMENT TOTAL : LA MAISON COMME LABORATOIRE. La cuisine
comme laboratoire de nouvelles idées et fonctions. La caractéristique de cette
composition est la façon de disposer les niches autour de la colonne frigo/gardemanger en formant une typologie “hybride” innovante. À remarquer : le dosseret
en verre trempé transparent.
AMBIENTE TOTAL: LA CASA COMO LABORATORIO. Cocina como laboratorio
de nuevas ideas y funciones. Lo característico de esta composición es la forma en
que los vanos abiertos se disponen alrededor de la columna frigorífico/despensa
formando una innovadora tipología “híbrida”. Destaca la trasera de cristal
transparente templado.
AN ALL-IN-ONE APPROACH: THE HOME BECOMES A WORKSHOP. The
kitchen becomes a workshop of new ideas and functions. A distinctive feature
of this composition is the way in which the open-fronted compartments are
positioned around the fridge/larder column to form an innovative “hybrid” unit. The
rear panels are in clear toughened glass.
40
41
Integrato nella cucina, il Sistema
Living per riporre le cose più
diverse. Unito a esso il tavolo con
supporto in metallo cromato e le
sedie Huevo coordinate.
Intégré dans la cuisine, le Système Living reçoit des objets en
tout genre. La table y est unie avec son support en métal chromé
et les chaises Huevo assorties.
Integrado en la cocina, el Sistema Living para guardar las cosas
más diversas. Unido a él, la mesa con soporte de metal cromado
y las sillas Huevo a juego.
The Living System built into the kitchen means that there is
space for everything. The table with its chrome-plated supports
and the matching Huevo chairs find the ideal setting.
42
43
Disponibile in 4 finiture. Bianco
gessato, grigio tundra, beige
cappuccino e ciliegio terrarossa
Disponible en 4 finitions. Blanc à rayures, gris
toundra, beige cappuccino et cerise terre rouge
Disponible en 4 acabados. Blanco “gessato”, gris
“tundra”, beige “cappuccino” y cerezo “terrarossa”.
Available in four finishes: Chalk white, Tundra grey,
‘cappuccino’ beige and ‘terrarossa’ cherry red.
D e cl i n a b i l e i n a l t e z z a e i n
larghezza nelle modularità
d i s p o n i b i l i . M o n o fa c c i a l e e
bifacciale.
Una composizione concepita secondo una
logica di compenetrazione degli spazi:
la cucina sconfina nel living e viceversa. Il
mobile coi vani aperti su entrambi i lati funge
da diaframma di unione e separazione.
Déclinable en hauteur et en largeur dans les
modularités disponibles. Monoface et biface.
Distintas medidas de ancho y alto en las
modularidades disponibles. Monofacial y bifacial.
E LIVING
Heights and widths according to dimensions of the
various modular units. Open on one or both sides..
DIMENSIONI
Altezza cm 211, 215, 239, 243 con
e senza zoccolo. Profondità: cm 32,
cm 60,5.
SI FONDONO.
DIMENSIONS
Hauteur cm 211, 215, 239, 243 avec et sans
socle. Profondité: cm 32, cm 60.5
TAMAÑO
Altura cm 211, 215, 239, 243 con y sin zócalo.
Profundidad: cm 32, cm 60.5
LA CUISINE ET LE LIVING S’IMBRIQUENT. Une composition conçue selon une
logique d’emboitement des espaces : la cuisine envahit le living et vice-versa.
Le meuble avec les niches sur les deux côtés sert de diaphragme d’union et de
séparation.
DIMENSIONS
Height cm 211, 215, 239, 243 with and without
plinth. Depth: cm 32, cm 60.5.
COCINA Y CUARTO DE ESTAR SE COMPENETRAN. Una composición concebida
según una lógica de compenetración de los espacios: la cocina se abre hacia el cuarto
de estar y viceversa. El mueble con los vanos abiertos sobre los dos lados hace de
diafragma de unión y separación.
Piani di lavoro inseribili nella
struttura.
Plans de travail insérables dans la structure.
THE KITCHEN AND THE LIVING AREA BLEND AS ONE. A composition conceived to
blend different functions in a single spatial dimension. The kitchen flows into the livingroom, and vice versa. The central unit with open compartments on either side acts as a
divider and a uniting element at the same time.
Se pueden introducir en la estructura tableros de
trabajo.
A work top can be inserted into the structure.
44
45
46
47
Top con trattamento
antibatterico BBS ®
Bacteria Blocker
Silverguard, a base
di ioni d’argento, che
riduce del 99,9%
la proliferazione dei
batteri sulla superficie.
Plan de travail avec traitement
antibactérien BBS ® Bacteria Blocker
Silverguard, à base d’ions d’argent qui
réduit de 99,9 % la prolifération des
bactéries sur la surface.
Top con tratamiento antibactérico BBS ®
Bacteria Blocker Silverguard, a base de
iones de plata que reduce en un 99,9% la
proliferación de bacterias en la superficie.
The work tops are sanitized using the BBS®
Bacteria Blocker Silverguard treatment
based on silver ions, which reduces the
build-up of surface bacteria by 99.9%.
48
49
Un abbinamento cromatico che
valorizza il trattamento materico
del piano di lavoro e la brillantezza
della finitura lucida dell’anta.
Un assortiment chromatique qui met en valeur le traitement du
matériau utilisé pour le plan de travail et le brillant de la finition
de la porte.
Una combinación cromática que valoriza el tratamiento del material
de la encimera y el resplandor del acabado con brillo de la puerta.
A color combination that highlights the look of the worktop surface
and the brilliant gloss finish on the door.
50
51
UNA CUCINA
APERTA AL MONDO.
52
53
Rosso striato lucido e beige cappuccino: colori che evocano
paesaggi di altre latitudini, veste cromatica di uno spazio di
vita che parla dell’arte e della cultura dei luoghi visitati da
chi vi abita. Il tutto integrando la cucina col living e operando
un’originale contaminazione stilistica tra presente e passato.
UNE CUISINE OUVERTE SUR LE MONDE. Rouge strié brillant
et beige cappuccino : des couleurs qui évoquent les paysages
d’autres latitudes, habit chromatique d’un espace qui parle de l’art
et de la culture des lieux visités par ceux qui y habitent. Le tout en
intégrant la cuisine au living et en créant une originale contamination
stylistique entre présent et passé.
UNA COCINA ABIERTA AL MUNDO. Rojo estriado con brillo y beige
“cappuccino”: colores que evocan paisajes de otras latitudes, vestido
cromático de un espacio de vida que habla del arte y de la cultura
de los lugares visitados por quien la habita. Todo ello integrando
la cocina con el cuarto de estar y llevando a cabo una original
contaminación de estilos entre presente y pasado.
A KITCHEN THAT IS OPEN TO THE WORLD. Glossy streaked red
and ‘cappuccino’ beige: hues that bring to mind other latitudes,
colours which dress the room that is the heart of the home, bringing
the art and culture of the exotic places you have seen. All designed to
unite the kitchen with the living area and to create a distinctive blend
of traditional and modern.
54
55
Grazie all’anta estetica con due cestoni per la
lavastoviglie, la linea del profilo intermedio delle basi
non viene interrotta.
Grâce à la porte esthétique avec deux casseroliers pour le lavevaisselle, la ligne du profil intermédiaire des meubles bas n’est
pas interrompue.
Gracias a la puerta estética con dos caceroleros para el
lavavajillas, la línea del perfil intermedio de los módulos bajos no
se interrumpe.
The matching décor double pan drawers fitted to the dishwasher
unit means that the clean, essential lines of the whole are not
interrupted.
56
57
La ricercatezza estetica
si esprime anche
nella scelta del lavello,
inserito a semifilo con
la superficie del piano
di lavoro.
58
La recherche esthétique s’exprime
également dans le choix de l’évier, introduit
semi-affleurant au plan de travail.
La búsqueda de la belleza se pone de
manifiesto también en la elección del
fregadero, introducido a semi ras de la
superficie de la encimera.
Another especially attractive feature is the
sink unit, which is recessed semi-flush into
the surface of the work top.
59
COLORE
MOOD
COUL EUR MOOD
COL OR MOOD
COL OUR MOOD
60
61
Un ambiente aperto alla
molteplicità delle funzioni e al
colore, luogo di condivisione,
intimità familiare e convivialità.
Si passa dalla cucina alla zona
giorno senza interrompere l’unità
della composizione.
Un milieu ouvert à la multiplicité des fonctions et à la couleur, lieu
de partage, d’intimité familiale et de convivialité. L’on passe de la
cuisine au séjour sans interrompre l’unité de la composition.
Tutto nello stesso spazio: dalla
colonna forno/frigo e dispensa si
sviluppa un’appendice formata
dal mobile contenitore e dal
sistema di mensole.
Un ambiente abierto a las múltiples funciones y al color, lugar
para compartir, de intimidad familiar y convival. Se pasa de
la cocina a la zona de día sin interrumpir la unidad de la
composición.
An open-plan room designed for a multitude of functions and
eye-catching colours, a place for living together in an intimate
and relaxing family atmosphere. From the kitchen to the living
area without a thought.
Tout dans un espace unique : de la colonne four/frigo et gardemanger se développe un prolongement formé par le meuble
conteneurs et le système d’etagères.
Todo en el mismo espacio: desde la columna horno/frigorífico
y despensa se desarrolla un apéndice formado por el mueble
contenedor y por el sistema de repisas.
All in a single unit: the oven/fridge and larder column extends
naturally to the surrounding cupboard units and shelves.
62
63
cambio
COLORE.
Rosso: giocoso, vitale, energico,
passionale, giovane, intenso.
Grigio: elegante, evoluto, versatile,
minimale, assoluto.
cambio
PROGETTO
DI VITA.
Je change de COULEUR. je change de PROJET DE VIE. Rouge : joueur, vital,
énergique, passionnel, jeune, intense. Gris : élégant, évolué, versatile, minimal, absolu.
cambio de COLOR. cambio de PROYECTO DE VIDA. Rojo: jocoso, vital, enérgico,
pasional, joven, intenso. Gris: elegante, evolucionado, versátil, minimalista, absoluto.
change COLOURS. change your APPROACH TO LIFE. Red: playful, vital,
energetic, passionate, youthful, intense. Grey: elegant, sophisticated, versatile,
minimalist, absolute.
64
65
66
67
Il colore come motivo di arricchimento formale con cui
giocare liberamente, lasciando invariati, gli elementi dedicati
all’operatività.
La couleur comme raison d’enrichissement formel avec laquelle
jouer librement sans ne rien changer aux éléments dédiés à la
fonctionnalité.
El color como forma de enriquecimiento formal con el cual
jugar libremente sin modificar los elementos dedicados a la
operatividad.
Colour as a fundamental component with which to play and
express your vitality, though leaving the functional elements
unchanged.
68
69
I pensili sopracolonna
permettono di sfruttare
al massimo lo spazio in
altezza.
Les meubles hauts au-dessus de la colonne
permettent d’exploiter au mieux l’espace en
hauteur.
Los módulos altos sobre la columna permiten
aprovechar al máximo el espacio en altura.
The shelves above the column units make the
fullest use of available space.
70
71
Studiata per adattarsi
facilmente agli
spazi contenuti,
la cappa Rialto in
acciaio si armonizza
perfettamente con le
geometrie semplici e
rigorose dell’insieme.
Étudiée pour s’adapter aisément aux
espaces contenus, la hotte Rialto en
acier est en parfaite harmonie avec les
géométries simples et rigoureuses de
l’ensemble.
Estudiada para adaptarse fácilmente a
los espacios reducidos, la campana Rialto
de acero se combina perfectamente con
las geometrías sencillas y rigurosas del
conjunto.
The Rialto cooker hood has been designed
specifically for installation where space is
at a premium. The eye-catching steel finish
coordinates perfectly with the simple rigour
of the overall composition.
72
73
CONNESSIONI
CON N EXI ON S
CON EXI ON ES
CON N ECTI ON S
74
75
UNA CASA DOVE
NON È MAI TARDI.
76
77
78
79
Uno spazio da vivere in tutta la sua completezza
in qualunque momento della giornata, grazie a
forme che passano senza soluzione di continuità
dalle funzioni cucina a quelle living. Finiture
frassino bianco vertik e frassino marrone vertik.
UNE MAISON OÙ IL N’EST JAMAIS TARD. Un espace
à vivre dans sa plénitude à tout moment de la journée,
grâce à des formes qui passent sans solution de
continuité des fonctions de la cuisine à celles du living.
Des finitions frêne blanc vertik et frêne marron vertik.
UNA CASA DONDE NUNCA ES TARDE. Un espacio
para vivirlo en su totalidad en cualquier momento del
día, gracias a formas que pasan sin problemas de
continuidad de las funciones de la cocina a las del
cuarto de estar. Acabados fresno blanco vertik y fresno
marrón vertik.
A HOME WHERE IT’S NEVER TOO LATE. A living area
that is complete in every detail and for any moment
of your day, where the kitchen and living areas blend
harmoniously into a single whole. Finishes: ‘Vertik’ white
ash and ‘Vertik’ born ash.
80
81
Tra le novità, i braccetti per
l’apertura a soffietto, a richiesta
dotata di sistema motorizzato
Servo Drive, e la barra luminosa
led Swing Touch da 30 cm di
lunghezza, con dispositivo di
accensione Touch Led blu.
Parmi les nouveautés, les bras pour l’ouverture à soufflet, muni
sur demande du système motorisé Servo Drive, et la barre
lumineuse led Swing Touch de 30 cm de longueur, avec dispositif
d’éclairage Touch Led blu.
Entre las novedades, los mecanismos para la apertura de la puerta
plegable, por encargo dotada de sistema motorizado Servo Drive,
y la barra luminosa led Swing Touch de 30 cm de longitud, con
dispositivo de encendido Touch Led azul.
New features include arms for opening folding doors, which can
be ordered with the Servo Drive motorized system, and the Swing
Touch LED light bar with length of 30 cm and blue Touch Led
system for turning the bar on.
82
83
Per permettere l’apertura dell’anta inferiore della colonna
singola accostata alle basi, viene utilizzato un profilo
verticale per base. Nell’intercapedine che si viene a creare
tra i pensili e la colonna viene inserito un riempitivo.
Afin de permettre l’ouverture de la porte inférieure de la colonne simple accostée aux meubles bas, est utilisé
un profil vertical pour meuble bas. Dans l’espace vide qui se crée ainsi entre les meubles hauts et la colonne est
introduit un fileur.
Para poder abrir la puerta inferior de la columna individual adosada a los módulos bajos, se utiliza un perfil vertical
para base. En el espacio que se crea entre los módulos altos y la columna se introduce material de relleno.
A special vertical profile strip is fitted to the base unit to facilitate the aperture of the lower door of the column
unit, which is installed against the base. This makes it necessary to insert a spacer between the wall unit and the
upper part of the column.
84
85
La finitura frassino marrone vertik
dell’anta e la gola in alluminio
creano un raffinato accostamento
cromatico. Il tutto “incorniciato”
dal bianco, scelto per il fianco e il
piano di lavoro.
La finition frêne marron vertik de la porte et la gorge en
aluminium créent un assortiment chromatique raffiné. Le tout
“encadré” par le blanc choisi pour le côté et le plan de travail.
El acabado fresno marrón vertik de la puerta y el perfil tirador de
aluminio crean una elegante combinación cromática. Todo ello
“enmarcado” por el blanco, elegido para el costado y la encimera.
The ‘Vertik’ brown ash finish of the door and the aluminium of
the recessed handle create a refined blend of colour. And all in a
white frame formed by the side panels and the work top.
86
87
GAMMA COLORI
gamme couleurs
gama colores
colours range
laminato plastico termoformato
polymère
laminado plàstico moldeado al calor
vacuum formed pvc
OPACO
LUCIDO
mat
mate
matt
brillant
brillante
glossy
88
184
472
451
059
123
181
170
468
466
477
124
072
128
129
126
168
147
740
734
519
127
125
140
120
122
143
144
146
145
121
828
89
Veneta Cucine S.p.A.
Via Paris Bordone, 84
31056 Biancade (TV)
Tel. 0422.8471
e-mail: [email protected]
Progettazione: Parenthesi / Foto e Art Stylist: Studio Pitari / Stampa: graficheitalprint.it
Credits: Lampada FDV Group - Salzano (VE) / Giochi Città del Sole - Treviso / Stoffe Agotex - Carraretto - Dosson di Casier (TV)