Scarica il catalogo pdf

Transcript

Scarica il catalogo pdf
CHI SIAMO
CREATIVITÀ
ORGANIZZAZIONE
CORNELIANI
ANNARITA N
TWIN-SET
CALVIN KLEIN
ROY ROGER’S
AÏZONE
AÏSHTI
WINDOW PROPS & MORE
CHI
SIAMO
Coolest è un ambizioso
progetto nato dalla
collaborazione tra
GiPrint e ARTE VETRINA
PROJECT, due importanti
player nell’ambito della
vetrinistica, della
stampa digitale in alta
definizione e degli
espositori per negozi e
showroom.
GiPrint, supply della
padovana GiPlanet,
si occupa da anni di
visual communication,
realizzando progetti
grafici in diversi
formati, stampe
digitali e soluzioni
personalizzate di
elevata qualità,
capaci di rispondere
a tutte le esigenze di
comunicazione dei propri
clienti. Creatività,
cura dei dettagli,
arte e innovazione
sono gli elementi che
contraddistinguono ARTE
VETRINA PROJECT, la
quale progetta e realizza
windows display che
raccontano storie uniche,
per clienti nazionali ed
internazionali.
Coolest is an ambitious
project born from the
collaboration between
GiPrint and ARTE VETRINA
PROJECT, two major
players in the field
of window dressing,
digital printing in high
definition and exhibiting
elements for shops and
showrooms.
From years, GiPrint,
supply of GiPlanet,
deals with visual
communication, creating
graphic projects in
different formats,
digital printings
and high quality
personalized solutions,
capable to meet all
the communication
needs of its customers.
Creativity, attention
to details, art and
innovation are the
elements that distinguish
ARTE VETRINA PROJECT,
which designs and
produces display
windows that tell unique
stories, for national and
international clients.
CREATIVITÀ
The experience and
planning competence
acquired over the years
make GiPrint and ARTE
VETRINA PROJECT very
competitive in window
dressing.
This gives rise to
Coolest solutions, the
best choice for the
luxury customer who wants
to dress his spaces with
creative and spectacular
solutions.
L’esperienza e la
capacità progettuale
maturate nel corso degli
anni rendono GiPrint
e ARTE VETRINA PROJECT
molto competitivi
nell’ambito della
vetrinistica.
Tutto questo dà vita
alle soluzioni Coolest,
la scelta migliore per
il cliente luxury che
intende vestire i propri
spazi con soluzioni
creative e scenografiche.
ORGANIZZ
AZIONE
Coolest fornisce un
supporto completo
ai propri clienti
poiché si occupa di
tutte le attività,
dalla progettazione
alla realizzazione
dei prodotti, fino
all’allestimento finale
delle vetrine.
La cura dei dettagli è
l’elemento distintivo di
Coolest, coniugata con
l’esclusività di prodotti
e know how totalmente
made in Italy.
Coolest provides a
complete support to its
customers since it deals
with all activities, from
planning to production of
products, to the final
staging of the windows.
The attention to details
is the distinctive
element of Coolest,
combined with the
exclusivity of products
and know-how totally made
in Italy.
ORGANIZZ
AZIONE
CORNELIANI
SS2016
In occasione della
presentazione delle nuove
collezioni SS16 a Londra,
Parigi, Milano e Firenze,
abbiamo realizzato un’
installazione seducente,
fatta di abiti, accessori
e props che si fondono
in una rappresentazione
di stile, classe e
tecnologie d’avanguardia.
On the occasion of the
new SS16 collection,
in London, Paris, Milan
and Florence we have
created a seductive
installation, made of
clothes, accessories
and props that blend
in a representation of
style, class and advanced
technologies.
12
13
ANNARITA N
SS2014
Linee luminose verticali
e orizzontali si
intrecciano a piani
specchiati per creare
riflessi capaci di
movimentare e glorificare
i capi della nuova
collezione primaverile.
14
Vertical and horizontal
bright lines interlace
mirrored plans to create
reflections capable
of enliven glorify the
items of the new spring
collection.
15
TWIN-SET
SS2014
Glitter dorato, cuori
e una cornice ricamata
creano un’atmosfera
romantica che si diffonde
in tutta la vetrina e
che richiama la sfilata
in corso al Pitti per la
presentazione della nuova
collezione Spring Summer.
Golden glitter, hearts
and an embroidered
frame create a romantic
atmosphere that spreads
throughout the shop
window, recalling the
runway show at Pitti
for the presentation of
the new Spring Summer
collection.
16
17
CALVIN XXXXX
KLEIN
XXXXXXXXX
SS2015
Le otto vetrine della
Rinascente di Milano
sono state allestite
con immagini full-size,
delineate da strutture
metalliche create su
misura e luminose luci
al neon, questo per
celebrare il lancio dei
nuovi testimonial della
linea di lingerie di
Calvin Klein: Justin
Bieber e Lara Stone.
18
The eight windows of
Rinascente in Milan have
been fitted with fullsize images, outlined
by metal customized
structures and bright
neon lights, in order to
celebrate the launch of
the new testimonial of
the Calvin Klein lingerie
line: Justin Bieber and
Lara Stone.
19
ROY ROGER’S
MFW 2015
Questa vetrina creata
per la settimana di
Milano Moda 2015 è
caratterizzata da una
ricercata scelta del
materiale e dei capi. La
scritta in italiano “Non
c’è futuro se non hai una
vera storia” sottolinea
quanto sia importante
trarre spunti dal
passato per trovare nuove
ispirazioni, descrivendo
in modo incisivo
l’approccio contemporaneo
del brand Roy Roger’s.
20
This showcase created
for Milan Fashion Week
2015 is characterized
by a refined choice of
materials and items. The
Italian writing “There
is no future without a
true story” underlines
the importance of drawing
inspiration from the past
to find new incentives,
describing incisively the
contemporary approach of
the brand Roy Roger’s.
21
ROY ROGER’S
PITTI UOMO 2015
Per l’edizione del Pitti
Uomo 88, abbiamo cercato
di coinvolgere i sensi
dello spettatore sia
a livello visivo che
uditivo, sottolineando
ancor più la linea
di demarcazione tra
quanto viene visto e
udito. Questa vetrina
interattiva rappresenta
una collezione dal
sapore contemporaneo
e intramontabile, che
trascende il tempo e le
stagioni.
22
For the edition of
Pitti Uomo 88, we tried
to engage the senses
of the spectators both
visually and auditory,
stressing even more the
dividing line between
what is seen and heard.
This interactive window
display represents
a collection with a
contemporary feel and
timeless, transcending
time and seasons.
23
ROY ROGER’S
XMAS 2015
Per questa vetrina
natalizia le ispiration
hanno un sapore del
tutto nordico. L’albero
tradizionale è stato
rivisitato in chiave
minimale, allo stesso
modo anche la classica
alce è stata ridisegnata
attraverso sagome che
alternandosi le danno
estrema profondità.
For this Christmas window
display the inspirations
taste entirely Nordic.
The traditional tree
has been revisited in a
minimal key, in the same
way the classic moose has
been redesigned through
alternating shapes that
give it extreme depth.
24
25
AÏZONE
SS2015
Colori brillanti e
cromatismi dinamici per
questa campagna vetrina
primaverile Aïzone.
L’arcobaleno sullo sfondo
diventa un elemento di
design che evidenzia
l’energia intrinseca
di queste vetrina e si
riflette nell’invito
rivolto al pubblico
diretto e serafico :
“make your own rules”?
“YES”.
26
Bright and dynamic
colours for this Spring
showcase campaign of
Aïzone. The rainbow in
the background becomes an
element of design that
highlights the intrinsic
energy of this shop
window and reflects in
the invite addressed to
the audience direct and
seraphic: “Make your own
rules”? “YES”.
27
AÏZONE
XMAS 2014
Sensualità e glamour
prendono forma in questa
campagna Natale, dove
labbra luminose e fondali
brillanti regalano
eleganza e lusso. Il
‘Merry’ diventa parte
integrante del volto
della protagonista della
campagna e si ripete
attraverso magnifiche
scritte luminose,
lasciando un segno
scintillante in tutte le
vetrine.
28
Sensuality and glamour
take shape in this
Christmas campaign,
where bright lips and
shiny backdrops give
elegance and luxury. The
word ‘Merry’ becomes an
integral part of the face
of the protagonist of
the campaign and repeats
through magnificent
bright writings, leaving
a glittering sign on the
windows.
29
AÏZONE
FW 2015
Un audace set grafico
studiato per apparire
come un’illustrazione
bidimensionale. Le
modelle, truccate e
vestite come se fossero
state catapultate
fuori da un disegno,
creano un effetto
30
assolutamente surreale.
Generalmente una immagine
bidimensionale raffigura
forme tridimensionali,
ma in questa vetrina il
concetto viene alterato
al fine di rendere
bidimensionale tutto ciò
che è tridimensionale.
A bold graphic set
designed to appear
as a two-dimensional
illustration. Models,
dressed as if they have
been catapulted out
from a drawing, create
an absolutely surreal
effect.
Generally a twodimensional image depicts
three-dimensional
shapes, but in this
showcase the concept
is altered in order to
make two-dimensional
everything that is threedimensional.
31
AÏSHTI
XMAS 2015
Approccio narrativo per
questa campagna vetrina
2015 di Aïshti. In
queste vetrine che si
ispirano alla creatività
di Sagmeister & Walsh,la
protagonista dello shoot
fotografico fluttua
nell’aria aggrappata a
una gigantesca palla di
Natale.
32
A narrative approach for
this showcase campaign
2015 of Aïshti. In
these shop windows,
that inspire from the
creativity of Sagmeister
& Walsh, the protagonist
of the shooting
fluctuates in the air
grabbing to a giant ball
Christmas.
33
AÏSHTI
SS2014
Il concept grafico dello
shooting fotografico
di Sagmeister & Walsh
viene trasformato in
una struttura 3D.
Protagonisti indiscussi
i light box che
rappresentano volti
maschili e femminili.
34
The graphic concept of
shooting of Sagmeister
& Walsh is transformed
into a 3D structure.
Protagonists are the
light boxes that
represent male and female
faces.
35
AÏSHTI
SS2015
ll merito di questa
campagna pubblicitaria
da cui abbiamo tratto
spunto va allo studio
di design di New York
Sagmeister & Walsh.
Campagna fotografica
primavera/estate che ha
utilizzato toni arancioni
al fine di creare una
serie di audaci e
surreali ritratti. Allo
sfondo di verde fogliame
abbiamo aggiunto un
tocco di verde e blu
per festeggiare l’arrivo
della primavera creando
una campagna vetrina che
risultasse in armonia
con i claim “Revive” and
“Curious”.
36
The merit of this
advertising campaign from
which we took inspiration
goes to the design study
of New York
Sagmeister & Walsh. The
spring/summer campaign
photos used a series of
orange tones in order
to create bold and
surreal portraits. To
the background of green
foliage, we added a touch
of green and blue to
celebrate the arrival
of spring, creating a
showcase campaign in
harmony with the slogan
“Revive” and
“Curious”.
37
GiPrint S.r.l.
Via Claudio Tolomeo, 14/16
35028 Piove di Sacco
Padova, Italy
+39 049 580 0133
www.giprint.it
[email protected]