scarica il catalogo - FAEL SECURITY srl

Transcript

scarica il catalogo - FAEL SECURITY srl
PORTE A VETRI
4
GLAZED DOORS
VETTRA REI 30 - 60 • VIDEA RE 120
VitrALL EI 30 - 60 • REI 90-60
PORTE AD UNO E DUE BATTENTI
16
SINGLE AND DOUBLE LEAVES DOORS
TENAX REI 60 - REI 120
FINESTRATURE
24
WINDOWS
APPLICAZIONI PARTICOLARI
29
SPECIAL ASSEMBLIES
PORTE STANDARD
31
STANDARD DOORS
PORTONE SCORREVOLE
Fael è • Fael is • Fael est
32
Ricerca continua di nuove proposte per offrire al nostro cliente soluzioni atte a coniugare funzionalità ed estetica mediante
una organizzazione efficiente in grado di assicurare un servizio efficace, dalla gestione dell’ordine alla consegna.
SLIDING DOORS
PORTONE SCORREVOLE CROSSWALK REI 120 UNO E DUE ANTE
PORTONE A SCORRIMENTO VERTICALE REI 120
CROSSWALK REI 120 SLIDING DOOR SINGLE AND DOUBLE LEAVES
VERTICAL SLIDING DOOR REI 120
ACCESSORI
38
Engagement in seeking new proposals, to offer its clients suitable
solutions to match outward appearance and functionality thanks
to an efficient organisation that ensures an effective service, from
order handling to its delivery.
ACCESSORIES
MANIGLIONE ANTIPANICO
ELETTROMANIGLIA / ELETTROMAGNETE
SEQUENZIATORE CHIUSURA
CHIUDIPORTA
ACCESSORI PER SCORREVOLI
RILEVATORI DI FUMO
PANIC BAR EXIT DEVICES
ELECTRIC HANDLE
ELECTROMAGNETIC DOOR HOLDERS
DOOR COORDINATOR
DOOR CLOSER
ACCESSORIES FOR SLIDINGDOORS
FIRE ALARM PANEL
Recherche continue des propositions nouvelles pour offrir à ses
clients les solutions qui réunissent fonctionnalité et esthétique
grâce à l’organisation capable d’assurer un service efficace depuis
la gestion de la commande jusqu’à sa livraison.
VERNICIATURA
49
FINISHING
1
Ciclo Produttivo
Production Cycle
Cycle de Production
2
All’inizio del secolo l’industria aveva in considerazione
l’aspetto quantitativo della produzione; il mercato era
condizionato dall’offerta. Oggi, invece, la qualità entra
nell’industria, le aziende sono sensibili alle esigenze del
mercato, la qualità si estende alla progettazione, al processo di produzione, al marketing.
Ecco che la Qualità Totale inizia ad avvicinarsi ai concetti
di soddisfazione del cliente e conformità allo scopo.
In the beginning of last century industry was taking into
consideration just production quantity aspect. Offer influenced
the market. But nowadays quality has entered the industry and
companies are very sensitive about market demand of quality
so that it embraces the whole production process: design,
manufacturing and marketing. In this way Total Quality gets closer
and closer to the idea of customer satisfaction and conformity with
the purpose.
Au début du siècle passé l’industrie tenait beaucoup compte du
côté quantitatif de la production, le marché en étant conditionné
par l’offre. Aujourd’hui au contraire la qualité a entré l’industrie,
les entreprises sont sensibles aux exigences du marché et
la qualitè s’est étendue du projet jusqu’à la production et le
marketing. Voilà la Qualité Totale s’approcheaux concepts de
satisfaction du client et conformité au but.
3
VETTRA REI 30-60 VIDEA RE 120
Le porte a vetri “VETTRA” offrono una efficace barriera al fuoco e consentono una perfetta luminosità e trasparenza all’ambiente in cui vengono poste.
Sono realizzabili in vetro parafiamma RE e tagliafuoco REI ad una o due ante
in combinazioni con sopraluci e/o spallette fisse laterali. L’impiego è particolarmente indicato in hotels, ospedali, teatri, sale riunioni ed in tutti i luoghi dove si rende necessario conciliare l’aspetto estetico con quello tecnico
costruttivo.
4
transparency for the interiors where they are installed. They are made using
flameproof RE and REI fire resistant glass and come in one or two wings with
tramsons and/or fixed sidelites. They are particularly suited for hotels, hospitals,
theaters, meeting rooms and everywhere that appearance and technology
need to work togheter.
Porta vetrata REI 30 - REI 60 e RE 120 certificate secondo la norma CNVVF/CCI UNI 9723
costituita da:
• CONTROTELAIO - in profilo d’acciaio zincato da installare in muratura con zanche.
• TELAIO - in profilo tubolare d’acciaio zincato spess. 15/10 ad alto resistenziale con taglio
termico con interposto materiale isolante.
• GUARNIZIONI - siliconiche per tenuta fumi freddi FF e guarnizioni termo espandenti
per fumi caldi FC, inserite nei profili del telaio e dell’anta.
• ANTE - spessore 50 mm., costituite da profilo in acciaio calibrato a freddo con ali di
battuta sul telaio e sedi per guarnizioni fumi freddi.
• VETRI - tagliafuoco trasparente composto da varie lastre di vetro extrachiaro con
interposto materiale apirico, fissato sulle ante in modo da garantire la perfetta coesione
vetro/acciaio.
• CHIUSURA AUTOBLOCCANTE: con sistema autobloccante di chiusura in alto ed in
basso, montato. Sull’anta secondaria per il bloccaggio della stessa (per porta a due
battenti).
• CHIUDIPORTA AEREO - a cremagliera per l’autochiusura dell’anta (obbligatorio).
• SEQUENZIATORE - a norme CE EN 1158:2003, di sequenza di chiusura battenti per la
corretta chiusura automatica dell’anta secondaria, prima di quella principale, per evitare
l’accavallamento (per porta a due battenti).
• CERNIERE - registrabili, in acciaio stampato con boccole e cuscinetto reggispinta
verniciate a polveri nella tinta nero opaco RAL 9005.
• SERRATURA - antincendio a norme CE EN 12209:2003/AC:2005, con cilindro tipo Yale,
protetto con due lastre di irrigidimento.
• MANIGLIA - antincendio di sicurezza a norma DIN EN 1906:2002-05, ricurva contro
agganci accidentali, in materiale termoplastico colore nero con anima in acciaio.
• VERNICIATURA - a polveri epossidiche RAL 7032.
REI 30 e REI 60 and RE120 glazed door certified according to CNVVF/CCI UNI9723 standard
and composed of:
• SUBFRAME - galvanized steel section to be installed in masonry using anchors.
• FRAME - high strength 2mm. Thick galvanized steel tubolar section with thermal break
by insertion of insulating material.
• SEALS - silicone seals for FF smoke and thermo-expanding seals for FC hot smoke,
inserted in the sections of the frame and wing.
• DOORS - 50mm thick made of cold calibrated galvanized steel sections with rabbet
flanges on the frame and seats for cold smoke seals.
• GLAZING - laminated fire barrier glass composed of lites sandwiched with fireproof
material, fastened to doors using materials that guarantee perfect glass-steel adhesion.
• LATCHES - self-locking latches on the top and the botton to hold the secondary door in
place (for double wing doors).
• OVERHEAD DOOR CLOSER - to control door closure.
• DOOR SELECTOR - according to CE EN 1158:2003, guaranteeing the proper door closure
sequence (for double wing doors).
• HINGES - adjustable, made of pressed steel with thrust bearing and bushes painted RAL
9005 matt black with powdered paints.
• LOCKS - according to CE EN 12209:2003/AC:2005, fireproof to DIN standards with YALEtype cylinders.
• HANDLE - according to DIN EN 1906:2002-05, fireproof security handle made
of thermoplasticmaterial, colored black, with steel core, with roses and fastening
components.
• PAINTING - epoxy powder, color RAL 7032.
• VETRO TAGLIAFUOCO REI 30 - 60
Multistrato, composto da più lastre con intercalari
ignifughi, completamente trasparente.
Sotto l’azione dell’incendio l’intercalare si dilata
formando una schiuma isolante refrattaria al
fuoco creando una barriera contro le fiamme, il
fumo ed il calore.
DATI TECNICI
Dimensioni massime del vetro :
1600 x 2300 (REI 30 - REI 60)
Spessore: mm 15 (REI 30) - mm 23 (REI 60)
Peso: 35 Kg/mq (REI 30) - 53 kg/mq (REI 60)
Abbattimento acustico: 38 dB (REI 30 - REI 60)
Trasmissione luce: 85% (REI 30) - 88% (REI 60)
• VETRO PARAFIAMMA NON RETINATO RE 120
Vetro al borosilicato trasparente, anche in caso di
incendio. Sua caratteristica principale é la bassa
dilatazione termica ed il processo di tempera al
quale è sottoposto che ne impedisce la rottura per
shock termico.
DATI TECNICI
Dimensioni massime del vetro: 1200 x 2000
Spessore: mm 6
Peso: 15 kg/mq
Abbattimento acustico: 30 dB
Trasmissione luce: 92%
• FIREPROOF GLASS REI 30 - 60
This is totally transparent laminated glass
composed of several lites separated by fireproof
layers. In case of fire the fireproofing layer
expands and generates a refractory insulating
foam that creates a barrier against frame, smoke
and heat.
DETAILS
Maximum dim.: 1600 x 2300 (REI 30 - REI 60)
Thickness: mm 15 (REI 30) - mm 23 (REI 60)
Weight: 35 Kg/mq (REI 30) - 53 kg/mq (REI 60)
Noice reduction: 38 dB (REI 30 - REI 60)
Light trasmission: 85% (REI 30) - 88% (REI 60)
• UNWIRED FIREPROOF GLASS RE 120
This is borosilicate glass that remains transparent
even in case of fire. Its main characteristics are low
thermal expansion and special tempering process
that prevents breakage due to thermal shock.
DETAILS
Maximum dim.:1200 x 2000
Thickness: mm 6
Weight:15 kg/mq
Noice reduction: 30 dB
Light trasmission: 92%
5
VETTRA REI 30 - REI 60 VIDEA RE 120
6
VETRATA complessa con sopraluce e spallette laterali
GLAZED swing door with fixed fanlight and fixed side glass
sez. C
sez. B
sezione C-C1
sez. A
120
90
90
structural opening height
120
altezza vano muratura
clear opening
180 mm.
sez. A
Larghezza max vano passaggio 2400
L. max 1350
max clear opening width
180 mm.
H vano passaggio
H max 1300
sezione B-B1
L. max 1350
sez. B1
sez. C1
sez. A-A1
Sezione del profilo in acciaio zincato
Sectio
Sec
t on galv
a ani
a zed
ed st
steel
ee pr
p ofi
o lee
20
50
20
Apertura 1 anta
Openin
Ope
ning
g dire
directi
ction
on sin
single
gle le
leaf
af doo
doorr
spingere a sinistra
y
push
pus
h left
left si
side
de
1,5
S
x
spingere a destra
50
x
6
6,5
31,4
push
pus
h righ
rightt side
side
y
45,4
34
Apertura 2 ante
15
Openin
Ope
ning
g dire
directi
ction
on dou
double
ble le
leave
avess door
door
spingere a sinistra
45,4
push
pus
h left
left si
side
de
15
34
50
6,5
25,1
6
y
1,5
x
S
spingere a destra
push
pus
h righ
rightt side
side
x
Per mano di apertura destra o sinistra si tende la
mano utilizzata per aprire la porta verso l’uscita (lato
opposto delle cerniere).
20
y
50
20
Right or lef
Right
leftt open
opening
ing ha
hand
nd ind
indica
icates
tes th
thee hand
hand us
used
ed to ope
open
n
the do
door
or tow
toward
ardss the
the exi
exitt (wit
(with
h the
the use
user’s
r’s ba
back
ck tow
toward
ardss the
the
potent
pot
ential
ial fire zon
zone).
e).
7
Vetrata ad un battente
sezione B-B1
Single leaf glazed door
120 mm
90 mm
sez. B
1
sez. A
180 mm
sez. A
sez. B’
70
sezione A-A’
50
40
20
90
Vetrata ad un battente - ingombri Singgle leaf gl
g azed door - Overall dimensions
sezione verticale
sezione orizzontale
horizontal section
verticall sectio
section
tion
VM = L
IT = VM-200mm
m
VM - 110m
VM = Vano Muro Structural Wall Dim. (Swd)
I T= Interno Telaio Inside Frame Dim. (Ifd)
VPN *
8
VPNstand = VM - 340mm (Maniglione ant. Standard) Standard Panic Bar (Wpb Standard)
VPNpush = VM - 305 mm (Maniglione ant. Push-bar) Push Panic Bar (Wpb Push)
VM = H
VPN *
NPH = VM-100m
m
100 mm
VM-240mm
Vetrata a due battenti
Double leaves glazed door
sezione B-B1
120 mm
90 mm
sez. B
sez. A’
180 mm
sez. A
sez. B’
Vetrata a due battenti - ingombri
sezione orizzontale
Double leaves gl
g azed door - overall dimensions
sezione verticale
Dimensione B m in. 450 m m con:
Maniglione s tandard 500 m m
Maniglione push-bar 510 m m
horizontal
a section
vertical section
VM = L = A+B
A
B
100 mm
IT = VM-220 mm
B-95 mm
A-115 mm
m
A-152 mm
VM = H
NPH = VM-100m
A-27 mm
VPN *
B-27 mm
VPA *
VM - 275 mm
VM = Vano Muro Structural Wall Dim. (Swd)
I T= Interno Telaio Inside Frame Dim. (Ifd)
Standard Panic Bar (Wpb Standard)
Push Panic Bar (Wpb Push)
VPA *
VPAstand = A - 255mm (Maniglione ant. Standard)
VPApush = A - 220mm (Maniglione ant. Push-bar)
VPN *
VPNstand = VM - 475mm (Maniglione ant. Standard) Standard Panic Bar (Wpb Standard)
VPNpush = VM - 405 mm (Maniglione ant. Push-bar) Push Panic Bar (Wpb Push)
9
Vetrata tagliafuoco
sezioni orizzontali
tipi di montaggio per vetrate apribili
Glazed doors • Assembly of swing glazed doors
horizontal section
SENSO A SPINGERE
PUSH SIDE OPENING
DIRECTION
Montaggio
con controtelaio
in luce
STANDARD ASSEMBLY
WITH SUBFRAME
SENSO A SPINGERE
PUSH SIDE OPENING
DIRECTION
Montaggio
in battuta
CORRIDOR ASSEMBLY
SENSO A SPINGERE
PUSH SIDE OPENING
DIRECTION
Montaggio
a corridoio
CORNER ASSEMBLY
sezioni verticali
vertical section
Montaggio
con controtelaio
in luce
STANDARD ASSEMBLY WITH SUBFRAME
Montaggio
a corridoio
Montaggio
in battuta
CORRIDOR ASSEMBLY
CORNER ASSEMBLY
40
10
SENSO A SPINGERE
SENSO A SPINGERE
SENSO A SPINGERE
PUSH SIDE OPENING
DIRECTION
PUSH SIDE OPENING
DIRECTION
PUSH SIDE OPENING
DIRECTION
Vetrata fissa in acciaio tipo REI 30 - REI 60 e RE 120
Tipo montaggio per vetrate fisse
Fixed steel lights
g REI 30 - REI 60 and RE 120
Assembly for fixed lights
Le vetrate fisse sono composte dai profili in acciaio zincato aventi le stesse caratteristiche di quelli utilizzati negli infissi vetrati apribili. Le caratteristiche dei vetri
REI sono riportati alle pagine 4 e 5. Di seguito sono riportati i tipi di montaggio e le realizzazioni possibili.
Di seguito sono riportati i tipi di montaggio e le realizzazioni possibili:
Fixed Lights are made of galvanised steel tubing section with the some characteristics of the swing glazed doors. Characteristcs of glasses are shown in pg.4 and 5.
As following the typologies of assembly are shown :
LVM
Montaggio a corridio
N.B. profilo L su 4 lati
CORRIDOR ASSEMBLY
Remark: L profile on 4 sides
SX
DX
Left
Right
LVM
MONTAGGIO A SPIGOLO
N.B.: profilo Z su 4 lati
CORNER ASSEMBLY
Remark: Z profile on 4 sides
SX
DX
Left
Right
A
B
Sup.
Upper side
1
HVM
Inf.
Lower side
2
N.B.: profilo Z su 3 lati,
profilo L su lato inferiore
Remark: Z profile on 3 sides
L profile on lower side
Dimensioni massime per la tipologia A1 (specchiatura singola):
(LxH) 1600 x 2300 mm
(LxH) 2300 x 1600 mm
Maximum dimensions accepted for A1 Typology (unique glass):
(WxH) 1600 x 2300 mm
(WxH) 2300 x 1600 mm
11
VitrALL EI 30-60 REI 90-120
12
ROBUSTE CERNIERE
STOUT HINGES
A RICHIESTA
MANIGLIONE ANTIPANICO
ON CUSTOMER’S REQUEST
PANIC BAR
A RICHIESTA
CHIUDIPORTA AEREO BRACCIO A SLITTA
ON CUSTOMER’S REQUEST
DOOR CLOSER SLIDE CHANNEL
13
Vetrata Tagliafuoco EI 30 e EI 60 ad 1 o 2 battenti UNI EN 1634
GLAZED FIREDOOR EI 30 - EI 60 1 OR 2 LEAVES for internal use UNI EN 1634
Porta vetrata tagliafuoco EI 30 - 60 con certificazione di resistenza conforme alla norma UNI UN 1634 fornita come segue:
- Telai, ante, elementi fissi laterali, sopraluci e telai fissi,
fermavetri e profili di finitura, costruiti interamente con
profili in alluminio tubolare sez. 55 x 78 mm con doppio
taglio termico e con inserimento di materiali termoisolanti
- Assemblaggio dei profili mediante fissaggio meccanico
con squadrette in alluminio e cavallotti in acciaio.
- Doppia guarnizione di battuta in EPDM per la tenuta dei
fumi freddi.
- Doppia guarnizione termoespandente per la tenuta dei
fumi caldi.
- Serratura: Antincendio a norme CE EN 12209:2003/
- Cerniera: registrabili, in acciaio stampato con boccole e
cuscinetto reggispinta verniciate a polveri nella tinta nero
opaco RAL 9005.
- Vetro: trasparente per uso interno formato da lastre di
vetro intercalate da materiale a base di silicati trasparenti
classe EI 30 - 60.
- Fissaggio: su falso telaio metallico.
- Verniciatura: a polveri epossidiche RAL 7032.
- Falsotelaio (da ordinare a parte) in tubolare di acciaio
zincato con zanche da murare (40x20x2)
AC:2005, con cilindro tipo Yale.
- Maniglia: Antincendio di sicurezza a norma DIN EN
1906:2002-05, ricurva contro agganci accidentali, in
materiale termoplastico colore nero RAL 9005 con anima
in acciaio, su rosetta e bocchetta ovale.
- Flush-bolt su anta secondaria. Asta di chiusura incassata
e blocco automatico.
- Selettore di chiusura a norme CE EN 1158:2003, per la
corretta chiusura delle ante.
- Chiudiporta aereo: per l’autochiusura dell’anta
(obbligatorio).
Glazed firedoor EI 30 - EI 60 with testing certification complying with UNI EN 1634 standard supplied as follows:
- Frame, leaf, fix side and upper elements, glass fasteners
and finishing profiles made entirely of aluminium sec.
55 x 78 mm with double thermic cutting and insertion of
thermoinsulationg material suitable for heat resistance.
- Assembly of profiles by means of mechanical fixing with
aluminium clamps and steel joints.
- Double ledge gasket made of EPDM for cold smoke.
- Double thermoexpanding seal for hot smoke.
- Locks: in according to CE EN 12209:2003/AC:2005, fireproof
to DIN standards with YALE-type cylinders.
- Hinges: adjustable, made of pressed steel with thrust
bearing and bushes painted RAL 9005 matt black with
powdered paints.
- Glass: transparent for internal use made of several glass lites
with silicate material, resistant EI 30 - 60
- Fixing : by means of screws on metal frame.
- Painting: epoxy powder, color RAL 7032
- Subframe (to ordered in addiction) made of galvanized steel
(40x20x2) to be anchored in wall
- Handle: in according to DIN EN 1906:2002-05, fireproof
security handle made of thermoplasticmaterial, colored
black RAL 9005, with steel core, with roses and fastening
components.
- Flish-bolt on secondary leaf. Self-locking latches on the top
and the bottom.
- Door Selector: in according to CE EN 1158:2003,
guaranteeing the proper door closure sequence (for double
wing doors).
- Overhead door closer: to control door closure (obliged).
LVM = LARGHEZZA VANO MURO
SOW= STRUCTURAL OPENING WIDTH
5
20
40
20
55
40
80
75
5
245
As
245
LVM =A+B ( LARGHEZZA VANO MURO)
SOW= STRUCTURAL OPENING WIDTH
Ap
HVP
LVP = LVM-160mm
WP (clear passage ) = SOW – 160 mm
HVM = ALTEZZA VANO MURO
SOH = STRUCTURAL OPENING HEIGHT
75
HVP = HVM-80
HP = SOH – 80
5
HVM = ALTEZZA VANO MURO
SOH = STRUCTURAL OPENING HEIGHT
20
40
20
20
8
8
QPF
QPF
40
20
LVPa = Ap-95mm
80
LVP = LVM-160mm
WP (clear passage ) = SOW – 160 mm
80
40
78
15-23
PASSAGGIO NETTO CON APERTURA A 90°
Passaggio Netto anta singola con maniglione a leva = LVM –330 mm
Passaggio Netto anta singola con maniglione Touch-Bar = LVM –302 mm
Passaggio Netto doppia anta con maniglione a leva = LVM –496 mm
Passaggio Netto doppia anta con maniglione Touch-Bar = LVM –440 mm
TABELLA DATI
Vetro EI 30 spessore 15 mm
Vetro EI 60 spessore 23 mm
CLEAR PASSAGE WIDTH WITH LEAF OPENED TO 90°
Clear passage single leaf door with standard panic bar = SOW –330 mm
Clear passage single leaf door with Touch-Bar = SOW –302 mm
Clear passage double leaves door with standard panic bar = SOW –496 mm
Clear passage double leaves door with Touch-Bar = SOW –440 mm
DETAILS
GLASS EI 30 Thickness 15 mm
GLASS EI 60 Thickness 23 mm
75
Subframe
20
60
40
78
15-23
55
Controtelaio 40x20x2
Subframe
14
80
Controtelaio 40x20x2
22
55
75
Vetrata Tagliafuoco REI 90 e REI 120 ad 1 o 2 battenti UNI 9723
GLAZED FIREDOOR REI 90 - REI 120 1 OR 2 LEAVES for internal use UNI 9723
Porta vetrata tagliafuoco REI 90 e REI 120 con certificazione di resistenza conforme alla norma UNI 9723 fornita come segue:
- Telai, ante, elementi fissi laterali, sopraluci e telai fissi,
fermavetri e profili di finitura, costruiti interamente
con profili in alluminio tubolare sez. 55 x 96 mm con
doppio taglio termico e con inserimento di materiali
termoisolanti.
- Assemblaggio dei profili mediante fissaggio meccanico
con squadrette in alluminio e cavallotti in acciaio.
- Doppia guarnizione di battuta in EPDM per la tenuta dei
fumi freddi.
- Doppia guarnizione termoespandente per la tenuta dei
fumi caldi.
- Serratura: Antincendio a norme CE EN 12209:2003/
cuscinetto reggispinta verniciate a polveri nella tinta nero
opaco RAL 9005.
- Vetro: trasparente per uso interno formato da lastre di
vetro intercalate da materiale a base di silicati trasparenti
classe REI 90 -120.
- Fissaggio: su falso telaio metallico.
- Verniciatura: a polveri epossidiche RAL 7032.
- Falsotelaio (da ordinare a parte) in tubolare di acciaio
zincato con zanche da murare (60x20x2)
AC:2005, con cilindro tipo Yale.
- Maniglia: Antincendio di sicurezza a norma DIN EN
1906:2002-05, ricurva contro agganci accidentali, in
materiale termoplastico colore nero RAL 9005 con anima
in acciaio, su rosetta e bocchetta ovale.
- Flush-bolt su anta secondaria. Asta di chiusura incassata
e blocco automatico.
- Selettore di chiusura a norme CE EN 1158:2003, per la
corretta chiusura delle ante.
- Chiudiporta aereo: per l’autochiusura dell’anta
(obbligatorio).
- Cerniera: registrabili, in acciaio stampato con boccole e
Glazed firedoor REI 120 with testing certification complying with UNI 9723 standard supplied as follows:
- Frame, leaf, fix side and upper elements, glass fasteners
and finishing profiles made entirely of aluminium sec.
55 x 96 mm with double thermic cutting and insertion of
thermoinsulationg material suitable for heat resistance.
- Assembly of profiles by means of mechanical fixing with
aluminium clamps and steel joints.
- Double ledge gasket made of EPDM for cold smoke.
- Double thermoexpanding seal for hot smoke.
- Locks: in according to CE EN 12209:2003/AC:2005, fireproof
to DIN standards with YALE-type cylinders.
- Hinges: adjustable, made of pressed steel with thrust
bearing and bushes painted RAL 9005 matt black with
powdered paints.
- Glass: transparent for internal use made of several glass lites
with silicate material, resistant REI 90 - 120
- Fixing : by means of screws on metal frame.
- Painting: epoxy powder, color RAL 7032
- Subframe (to ordered in addiction) made of galvanized steel
(60x20x2) to be anchored in wall
- Handle: in according to DIN EN 1906:2002-05, fireproof
security handle made of thermoplasticmaterial, colored
black RAL 9005, with steel core, with roses and fastening
components.
- Flish-bolt on secondary leaf. Self-locking latches on the top
and the bottom.
- Door Selector: in according to CE EN 1158:2003,
guaranteeing the proper door closure sequence (for double
wing doors).
- Overhead door closer: to control door closure (mandatory).
60
60
20
LVM = LARGHEZZA VANO MURO
20
60
20
HVM = ALTEZZA VANO MURO
245
245
As
HVP
HVM = ALTEZZA VANO MURO
HVP = HVM-80
LVM =A+B ( LARGHEZZA VANO MURO)
SOW= STRUCTURAL OPENING WIDTH
Ap
80
HP = SOH – 80
LVP = LVM-160mm
80
SOH = STRUCTURAL OPENING HEIGHT
60
SOH = STRUCTURAL OPENING HEIGHT
80
20
8
8
QPF
QPF
60
LVPa = Ap-95mm
80
LVP = LVM-160mm
WP (clear passage ) = SOW – 160 mm
20
80
60
PASSAGGIO NETTO CON APERTURA A 90°
Passaggio Netto anta singola con maniglione a leva = LVM –348 mm
Passaggio Netto anta singola con maniglione Touch-Bar = LVM –320 mm
Passaggio Netto doppia anta con maniglione a leva = LVM –536 mm
Passaggio Netto doppia anta con maniglione Touch-Bar = LVM –480 mm
TABELLA DATI
Vetro REI 90 spessore 52 mm
Vetro REI 120 spessore 52 mm
CLEAR PASSAGE WIDTH WITH LEAF OPENED TO 90°
Clear passage single leaf door with standard panic bar = SOW –348 mm
Clear passage single leaf door with Touch-Bar = SOW –320 mm
Clear passage double leaves door with standard panic bar = SOW –536 mm
Clear passage double leaves door with Touch-Bar = SOW –480 mm
DETAILS
GLASS REI 90 Thickness 52 mm
GLASS REI 120 Thickness 52 mm
52
96
75
Controtelaio 60x20x2
80
Subframe
20
60
52
60
22
55
96
75
Controtelaio 60x20x2
Subframe
15
TENAX REI 60 TENAX REI 120
ad un battente Norma
UNI CNVF/CCI UNI 9723
single leaf door compliant with the UNI CNVVF/
CCI UNI 9723 Regulations
immagine riferita a porta REI 120
imagine refers to rei 120 door leaf
16
DESCRIZIONE DI CAPITOLATO
Porta tagliafuoco Tenax REI 60 e 120 costituita da:
ANTA: Spessore totale mm 60 realizzata in lamiera d’acciaio spessa 10/10 scatolata e pressopiegata sui bordi a formare ala di battuta sul telaio.
COIBENTAZIONE : interna ad alta densità, solidale alle lamiere a formare un pannello monolitico di elevata compattezza.
TELAIO: Speciale a taglio termico in acciaio zincato 20/10, con guarnizione termoespandente per tenuta fumi caldi dim. 25x2, corredato di zanche a murare.
CERNIERE: Speciali a norme CE EN 1935:2002, di cui una portante (due nel caso
REI 120) regolabili in altezza su cuscinetti a sfera, ed una con molla tarabile per
la chiusura automatica (per ogni anta).
SERRATURA: Antincendio a norme CE EN 12209:2003/AC:2005, con cilindro tipo
Yale, protetto con due lastre di irrigidimento.
MANIGLIA: Antincendio di sicurezza a norma DIN EN 1906:2002-05, ricurva
contro agganci accidentali, in materiale termoplastico colore nero con anima in
acciaio posizionata ad un’altezza di 1070 mm da pavimento.
VERNICIATURA: A polveri epossidiche goffrate RAL 7032 (grigio siliceo).
Fire resistant door REI 60 and 120 made of:
LEAF: 60 mm. total thickness, made of steel sheet box section pressbent on edges
to make flanges that close on frame rabbets.
INSULATION: high density internal insulation, enbloc with sheet metal to create
a highly compact monolithic panel.
FRAME: special thermal-break galvanised steel section 20/10 with thermo-expanding seal for hot smoke dim. 25x2, equipped with anchors for embedding in
masonry.
HINGES: special adjustable hinges complying with CE EN 1935:2002 regulation,
one load-bearing hinge (two in REI 120 case) with casehardened wear-resistant
bushes and one with adjustable spring for automatic closure (in every leaf).
LOCK: fireproof complying with CE EN 12209:2003/AC:2005 regulation, with
YALE-type cylinder, protected by two stiffening plates.
HANDLE: complying with CE EN 1906:2002-05 regulation, fireproof handle safe
against accidental garment hooking made of thermoplastic material with steel
core at 1070 from floor.
PAINTING: embossed epoxy powders, color RAL 7032 (silica grey).
17
Tenax Rei 60 Tenax REI 120
Ad un battente Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723
Single leaf door compliant with the UNI CNVVF/CCI UNI9723 Regulations
SEZ. A
SEZ. B
SEZ. B1
HVM = altezza foro muro
SOH = structural opening height
SEZ. C1
HT (altezza esterno telaio) = HVM +30
HT (outside frame height) = SOH + 30
SEZ. C
HP (altezza passaggio) = HVM -35
HP (clear opening height) = SOH - 35
SEZIONE A-A1
Q.P.F
60
SEZ. A1
LT (Larghezza esterno telaio) = LVM +60
WT (outside frame width)= SOW +60
SEZIONE B-B
1
65
135
LVPT (Vano Passaggio Telaio) = LVM - 70
WP (clear passage ) = SOW – 70
LVM (Vano Muro)
SOW= structural opening width
18
Telaio con feritoie sezionce C-C’
Frame with slots section C-C’
LF Larghezza foro muro
SOW Structural opening width
LPLarghezza passaggio
WP Clear opening width
25
8
32
60
77
Battente
Leaf
Apertura 1 anta
8
push side opening direction single leaf
Telaio
Frame
Cerniera
Hinge
spingere a sinistra push left side
50
Larghezza esterno telaio
Outside frame width
spingere a destra push right side
Sezione A-A’
’
Section A-A’
19
TENAX REI 60 TENAX REI 120
A due battenti
Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723
Two leaves door
Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723
immagine riferita a porta REI 120
imagine refers to rei 120 door leaf
20
DESCRIZIONE DI CAPITOLATO:
Porta tagliafuoco Tenax REI 60 e 120 costituita da:
ANTA: spessore totale mm 60 realizzata in lamiera d’acciaio spessa 10/10 scatolata e pressopiegata sui bordi a formare ala di battuta sul telaio.
COIBENTAZIONE: interna ad alta densità, solidale alle lamiere a formare un pannello monolitico di elevata compattezza.
TELAIO: speciale a taglio termico in acciaio zincato 20/10, con guarnizione termoespandente per tenuta fumi caldi dim. 25x2, corredato di zanche a murare
CERNIERE: speciali a norme CE EN 1935:2002, di cui una portante (due nel caso
REI 120) regolabili in altezza su cuscinetti a sfera, ed una con molla tarabile per
la chiusura automatica (per ogni anta).
SERRATURA: sntincendio a norme CE EN 12209:2003/AC:2005, con cilindro tipo
Yale, protetto con due lastre di irrigidimento.
MANIGLIA: sntincendio di sicurezza a norma DIN EN 1906:2002-05, ricurva contro agganci accidentali, in materiale termoplastico colore nero con anima in
acciaio posizionata ad un’altezza di 1070 mm da pavimento
SEQUENZIATORE: a norme CE EN 1158:2003, di sequenza di chiusura battenti
per la corretta chiusura automatica dell’anta secondaria, prima di quella principale, per evitare l’accavallamento.
FLUSHBOLT: a norme CE EN 12209:2003/AC:2005 dispositivo autobloccante di
chiusura alto/basso, montato sull’anta secondaria per il bloccaggio della stessa.
VERNICIATURA :a polveri epossidiche goffrate RAL 7032 (grigio siliceo)
Fire resistant door REI 60 and 120 made of:
LEAF: 60 mm. total thickness, made of steel sheet box section pressbent on edges to
make flanges that close on frame rabbets.
INSULATION: high density internal insulation, enbloc with sheet metal to create a
highly compact monolithic panel.
FRAME: special thermal-break galvanised steel section 20/10 with thermoexpanding seal for hot smoke dim. 25x2, equipped with anchors for embedding in
masonry.
HINGES: special adjustable hinges compliants to CE EN 1935:2002 regulation, one
load-bearing hinge (two in REI 120 case) with casehardened wear-resistant bushes
and one with adjustable spring for automatic closure (in every leaf).
LOCK: fireproof compliants to CE EN 12209:2003/AC:2005 regulation, with YALEtype cylinder, protected by two stiffening plates.
DOOR SELECTOR: compliants to CE EN 1158:2003 regulation, controls the door
closure sequence for correct automatic closure of the secondary door before the
first door to prevent them for overlapping.
HANDLE: compliants to CE EN 1906:2002-05 regulation, fireproof handle safe
against accidental garment hooking made of thermoplastic material with steel
core at 1070 from floor
LATCHES: CE EN 12209:2003/AC:2005 standard, self-locking latches on the top and
the bottom of the secondary door to hold it in place.
PAINTING: embossed epoxy powders, color RAL 7032 (silica grey).
21
Tenax REI 60 Tenax REI 120
a due battenti
Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723
Double leaves door
compliant with the UNI CNVVF/CCI UNI9723 Regulations
SEZIONE A-A1
SEZ. A
SEZ. B
HVM = altezza foro muro
SOH = structural opening height
HT (altezza esterno telaio) = HVM +30
HT (outside frame height) = SOH + 30
HP (altezza passaggio) = HVM -35
HP (clear opening height) = SOH - 35
SEZ. C1
SEZ. C
SEZ. B1
Q.P.F
60
SEZ. A1
SEZIONE B-B1
LT (Larghezza esterno telaio) = LVM +60
WT (outside frame width)= SOW +60
65
135
LVPT (Vano Passaggio Telaio) = LVM - 70
WP (clear passage ) = SOW – 70
LVM (Vano Muro)
SOW= structural opening width
22
Telaio con feritoie sezionce C-C’
Frame with slots section C-C’
LF Larghezza foro muro
SOW Structural opening width
LPLarghezza passaggio
WP Clear opening width
25
8
32
60
77
Battente
Leaf
Apertura 2 ante
8
push side opening direction double leaves
Telaio
Frame
Cerniera
Hinge
spingere a sinistra push left side
50
Larghezza esterno telaio
Outside frame width
spingere a destra push right side
Sezione A-A’
Section A-A’
23
FINESTRATURE
Windows
24
Su richiesta del cliente nelle porte tagliafuoco ad una e due ante possono essere inseriti
oblò rettangolari e tipo circolari (con cornice esterna quadrata).
Sulle porte REI 60 e REI 120 è possibile l’inserimento di vetro tagliafuoco, secondo le
tipologie in figura. Le porte sono sempre fornite con il vetro già montato con fermavetri
metallici avvitati.
- I vetri REI si opacizzano se vengono esposti ai raggi solari, o se esposti a temperature
superiori a 45° C
- I vetri REI si deteriorano se vengono esposti agli agenti atmosferici
- Il bordo del vetro REI non deve venire a contatto con l’acqua o altre sostanze liquide
Battenti con finestrature maggiori di 0.12 mq devono essere dotate di chiudiporta
On customer‘s request, fire rated doors can
be equipped with square windows or circular
windows (inserted on external square frame)
REI 60 and REI 120 doors can mount fireproof
glass lites as illustrated. Doors are always
furnished with glazing already installed
using metal glazing beads.
- Glass becomes dull when exposed to
sunbeams or to temperature over 45°C
- Glass is always supplied separated, packed
in disposable wooden box, to be installed at
Client’s care
- Glass edge must not become in contact
with water or other liquids.
Leaves with windows with dimensions upper
than 0.12 sqm must be equipped with door
closer
25
Finestrature
Windows
SEZ. A
SEC. A-A’
26
SEC. A-A’
REI 60
REI 120
REI 60
REI 120
REI 60
==
600
400
==
==
400
400
800
H=150 0
300
80 0
H=150 0
H=155 0
L
Su richiesta del cliente nelle porte tagliafuoco ad una
e due ante possono essere inseriti oblò rettangolari
e tipo circolari (con cornice esterna quadrata).
70 0
L
On customer‘s request fire rated doors can be equipped
with square windows or circular windows (inserted in
external square frame).
REI 60
REI 120
==
360
1370
H=155 0
80 0
0
0
L
460
36
26
360
360
460
==
460
REI 60
REI 120
80 0
H=155 0
L
L
80 0
27
Porta metallica REI 60 con spalletta in vetro
Door REI 60 with fixed side screen glass
1
Qualora ci fosse la necessità
di chiusure particolari dovute
a luci di grandi dimensioni o
per ragioni di estetica, si
possono costruire porte con
pannellature fisse vetrate.
Dimensioni max
L= 3400
H= 2400
Composizione: soluzione unica
2
Doors with fixed side screen
glass can be made whenever
large wall openings or
aesthetic reasons are needed.
Maximum dimensions
W=3400
H=2400
Composition: single piece
3
200
79
1
28
2
3
Applicazioni Assemblies
APPLICAZIONE SU CARTONGESSO
PORTE REI 120
SCHEDA C1
2
6
Lato Cerniera
Hinge’s Side
6
1
7
77
Legenda
1 = Lastra di cartongesso
2 = Guarnizione termoespandente 25x2 mm
3 = Elemento di supporto: profilo a “C” 75x50x1 mm
4 = Profilo montante in acciaio 75x50x2 mm coibentato
5 = Vite autoforante in acciaio
5 = Materiale ignifugo *
7 = Vite autoforante in acciaio 4,8x32 mm *
*Fornitura Fael
3
ASSEMBLY ON PLASTER BOARD
FIRE RATED DOORS REI 120
FORM C1
6
Details
1 = Plaster Board
2 = Self Expanding gasket 25 x 2 mm
3 = Supporting part: “C” 60x40x1 mm profile
4 = 60x40x2 mm insulated tubolar
5 = Self-drilling steel screw
6 = Fire Retardant Material
7 = Self-drilling steel screw 4,8x32 mm*
1
4
5
1
Montaggio a spigolo
Assembly on corner
*Fael Supplied
5
35 mm.
2
3
Lato Cerniera
Hinge’s Side
5
35 mm.
Lato Cerniera
Hinge’s Side
2
3
1
1
4
4
6
20
60
2
2
Montaggio a spigolo
Assembly on corner
APPLICAZIONE CON TASSELLI
PORTE REI 120
SCHEDA T1
ASSEMBLY WITH SCREW
FIRE RATED DOORS REI 120
FORM T1
Legenda
1 = Tassello in acciaio Ø 10x112 o in
alternativa da muro T.C. Ø 7,5
2 = Cartongesso
3 = Guarnizione autoespandente 25x2 mm
4 = Elemento di supporto
(C.L.S., C.A., Mattone pieno)
5 = Cerniera
Details
1 = Screws
2 = Plastboard
3 = Self expanding gasket 25x2 mm;
4 = Supportino Element
5 = Hinge
6
Montaggio a spigolo
Assembly on corner
APPLICAZIONE CON TASSELLI
PORTE REI 120 CON
CONTROTELAIO
SCHEDA T2
ASSEMBLY WITH SCREW
FIRE RATED DOORS REI 120 ON
SUBFRAME
FORM T2
Legenda
1 = Vite autotraforante in acciaio
2 = Cartongesso
3 = Guarnizione autoespandente 25x2 mm
4= Elemento di supporto (C.L.S., C.A.,
Mattone pieno)
5 = Cerniera
6 = Controtelaio dim. 60 x 20 x 2, montaggio
a spigolo, annegato nella muratura
Details
1 = Screws
2 = Plastboard
3 = Self expanding basket 20x2 mm;
4 = Supportino Element
5 = Hinge
6 = Subframe dim. 60 x 20 x 2 assembly on
corner, inside the wall
29
Imbotte di finitura per porte
Intradoss wall
Applicazione per porta ad un’anta e a due ante
Application for single and double leaves doors
Imbotte di copertura del muro realizzato in acciaio zincato. Verniciatura a polveri epossidiche goffrate (stessa finitura della porta).
Da fissare sul telaio e sul muro con viti e/o silicone.
Galvanized steel cover intradoss, with epoxy powders embossed colour RAL (same color of the door).
To be fixed to the frame and the wall with screws and silicon.
LVM (Larghezza Vano Muro)
SOW (structural opening width)
Spessore Parete
65
135
70
70
LTP (Larghezza Passaggio Telaio) = LVM -70
SOW (structural opening width)= SOW -70
LET (Larghezza Telaio Esterno) = LVM +60
WT (outside frame width)= SOW +60
Particolare dell’applicazione imbotte
30
Detail Intradoss assembly
PORTE STANDARD Standard doors
Vano Muro
LxH
Opening
WxH
A due ante
Single leaf
Passaggio
Lp x Hp
Est. Telaio
Lt x Ht
Clear Passage
Wp x Hp
Outside Frame
Wf x Hf
820 x 2160
750 x 2125
880 x 2190
920 x 2160
850 x 2125
980 x 2190
1020 x 2160
950 x 2125
1080 x 2190
1280 x 2160 1210 x 2125
1340 x 2190
Vano Muro
Passaggio
Lp x Hp
Est. Telaio
Lt x Ht
Structural
Opening
WxH
Clear Passage
Wp x Hp
Outside Frame
Wf x Hf
820 x 2060
750 x 2025
880 x 2090
920 x 2060
850 x 2025
980 x 2090
1020 x 2060
950 x 2025
1080 x 2090
1280 x 2060 1210 x 2025
1340 x 2090
Vano Muro
Passaggio
Lp x Hp
Est. Telaio
Lt x Ht
Structural
Opening
WxH
Clear Passage
Wp x Hp
Outside Frame
Wf x Hf
820 x 2010
750 x 1975
880 x 2040
920 x 2010
850 x 1975
980 x 2040
1020 x 2010
950 x 1975
1080 x 2040
1280 x 2010 1210 x 1975
1340 x 2040
Tabelle dimensionali
Ad un’anta
Double leaves
Vano Muro
LxH
Passaggio
Structural
Opening
LxH
Clear Passage
1220 x 2160
1150 x 2125
1280 x 2190
1320 x 2160
1250 x 2125
1380 x 2190
1420 x 2160
1350 x 2125
1480 x 2190
1520 x 2160
1450 x 2125
1580 x 2190
1620 x 2160
1550 x 2125
1680 x 2190
1720 x 2160
1650 x 2125
1780 x 2190
1820 x 2160
1750 x 2125
1880 x 2190
1920 x 2160
1850 x 2125
1980 x 2190
2020 x 2160
1950 x 2125
2080 x 2190
Vano Muro
LxH
Passaggio
Structural
Opening
LxH
Est. Telaio
Outside Frame
Est. Telaio
Outside Frame
1220 x 2060
1150 x 2025
1280 x 2090
1320 x 2060
1250 x 2025
1380 x 2090
1420 x 2060
1350 x 2025
1480 x 2090
1520 x 2060
1450 x 2025
1580 x 2090
1620 x 2060
1550 x 2025
1680 x 2090
1720 x 2060
1650 x 2025
1780 x 2090
1820 x 2060
1750 x 2025
1880 x 2090
1920 x 2060
1850 x 2025
1980 x 2090
2020 x 2060
1950 x 2025
2080 x 2090
Vano Muro
LxH
Passaggio
Structural
Opening
LxH
Est. Telaio
Outside Frame
1220 x 2010
1150 x 1975
1280 x 2040
1320 x 2010
1250 x 1975
1380 x 2040
1420 x 2010
1350 x 1975
1480 x 2040
1520 x 2010
1450 x 1975
1580 x 2040
1620 x 2010
1550 x 1975
1680 x 2040
1720 x 2010
1650 x 1975
1780 x 2040
1820 x 2010
1750 x 1975
1880 x 2040
1920 x 2010
1850 x 1975
1980 x 2040
2020 x 2010
1950 x 1975
2080 x 2040
Nota: tutte le misure sono da intendersi in mm.
Note: all dimensions are expressed in mm.
31
PORTONI SCORREVOLI Sliding Doors
32
33
Portone scorrevole CROSSWALK REI 120 ad un’anta CROSSWALK REI 120 singlge leaf slidingg door
Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723
UNI CNVVF/CCI UNI 9723 Standards
160
HP
SOW Structural Opening Height
LFM Larghezza Foro Muro
SOH Structural Opening Height
LFM Larghezza Foro Muro
200
65
Q.P.F.
65
80
LFM Larghezza Foro Muro
160
LFM+220
SOW Structural Opening Width
LP
140
Sliding fire doors are ideal for large wall opening and, above all, for industrial doors.
OPERATING: standard with fuse
The sliding door holds steadly in every position it is left. The counterweight is linked to the fuse and closes the door only in case of fuse break.
With an area bigger than 12 mq or on demand, an electromagnet could be supplied. The device is activated by a Fire Control System. The sliding door remains in a “normally
open” position and goes to a complete closing in case of fire.
Scorrevole ad un battente
140mm.
140mm.
Scorrevole ad un battente
160mm.
L.F.M.
L.F.M. + 220 mm.
L.F.M. + 220 mm.
Scorrevole ad un battente (Battuta in luce)
Scorrevole ad un battente (Battuta in luce)
L.F.M
L.F.M.
140mm.
140mm.
110mm.
110mm.
L.F.M. + 230 mm.
L.F.M.+ 230 mm.
Foro passaggio
40mm.
40mm.
Tira destro vista lato guida
34
160mm.
Tira sinistro vista lato guida
Tira destro vista lato guida
Foro passaggio
L.F.M.
Tira sinistro vista lato guida
S
I portoni tagliafuoco a scorrimento orizzontale sono idonei per compartimentare grandi dimensioni e soprattutto per chiusure industriali.
FUNZIONAMENTO: di serie con fusibile termico.
Il portone rimane fermo in qualsiasi posizione lo si lasci.
Il contrappeso rimane agganciato al fusibile termico e chiude il portone solo in caso di rottura del fusibile.
Con superficie superiore a 12 mq o su richiesta, disponibile elettromagnete attivato da centrale di rilevazione incendio.
Il portone rimane sempre aperto e si richiude in caso di incendio.
Portone scorrevole CROSSWALK REI 120 a due ante
CROSSWALK REI 120 double leaves door
Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723
UNI CNVVF/CCI UNI 9723 Standards
SOH Structural Opening Width +200
SEZ. A - A’
SEC. A-A’
LFM Larghezza Foro Muro +200
SEZ. B - B’
SEC. B - B’
65
SEZ. A - A’
SEC. A-A’
LFM/2+300
SOW/2+300
LFM Larghezza Foro Muro
LFM/2+300
SOW Structural Opening Width
SOW/2+300
LP
140
140
110
110
SPECIFICATIONS: REI 120
CROSSWALK sliding door REI 120 made of:
Panels: by module to be assembled, 80 mm. total thickness, made of two pressbent
steel plates electrically welded to the edge frame.
Pedestrial Door (option): Inside the leaf
Insulation: internal insulation made of rigid panels of high density material that creates a monolithic structure.
Labyrinth seals: profiled steel section edge seals with self-expanding gaskets ready for
mopunting on the wall by screw (not supplied)
Monorail: top 40/10 steel track designed for anchorage to the wall using expanding
dowels. (not supplied)
Bottom guide roller on the fitting side of end panel
Hangers: sliding on double ball bearing.
Guide track: lower track shaped in the panel where the floor-anchored guide roller
slides.
Seal: self expanding seal on labyrinths, monorail, counterweight.
Cover: guide track cover. The complete track and the lateral closing weight are covered
with a sheet steel hood
Counterweight: closure counterweight protected by press bent steel sheet casing ready
to be installed by screws (not supplied)
Handle: indented handle on both sides of the doors.
Operation: standard with fusible link. As an alternative with electromagnetic.
Painting: with epoxy powders embossed standard colour RAL 7032 (silica grey) without
primer coating
HP
200
SOW Structural Opening Width
DESCRIZIONE DI CAPITOLATO
Portone scorrevole (CROSSWALK) REI 120 costituito da:
PANNELLI: realizzati a moduli da assemblare spessore totale 80 mm composto da
due lamiere d’acciaio pressopiegate ed elettrosaldate al telaio perimetrale;
PORTA PEDONALE (OPZIONALE ): inserita nel battente
COIBENTAZIONE: isolamento interno realizzato da pannelli rigidi in materiale ad
alta densità a formare una struttura monolitica;
LABIRINTI: perimetrali di tenuta in profilo d’acciaio sagomato con guarnizioni termoespandenti; preforato per l’ancoraggio alla muratura con tasselli ad espansione
(non compresi nella fornitura)
MONOROTAIA: superiore di scorrimento in acciaio pressopiegato 40/10 e preforata
per l’ancoraggio alla muratura con tasselli (non compresi nella fornitura);
CARRELLI: di scorrimento con due ruote su doppio cuscinetto a sfera;
GUIDA: inferiore sagomata internamente nel pannello dove scorre l’oliva fissata al
pavimento;
GUARNIZIONE: posta sui labirinti, sulla guida, sui carrelli e sul contrappeso.
CARTER: copri guida (per monorotaia superiore) in lamiera d’acciaio pressopiegata;
CONTRAPPESO: di chiusura protetto da carter in lamiera d’acciaio presso piegata
con ricavo della controbattuta e preforata per l’ancoraggio alla muratura con tasselli ad espansione (non compresi nella fornitura);
MANIGLIA: ad incasso su entrambi i lati delle ante;
FUNZIONAMENTO: di serie con fusibile termico. In alternativa funzionamento con
elettromagnete
VERNICIATURA a polveri epossidiche goffrate RAL 7032 (grigio siliceo)
senza primer
LFM Larghezza Foro Muro
S
160
65
Q.P.F.
80
Nota: Dispositivo di regolazione continuo della velocità obbligatoria per
portoni con superficie >12 mq in ottemperanza alla legge 626 sulla sicurezza
NORMA UNI CNVVF/CCI UNI 9723
Note RADIAL DUMPER is mandatory for sliding doors with dimension upper
than 12 sqm for security reason - UNI 9723 Regulations
35
PORTONE TAGLIAFUOCO REI 120 A SCORRIMENTO VERTICALE
(Passavivande)
Vertical sliding door
Il portone tagliafuoco a scorrimento verticale (passavivande) è idoneo per compartimentare piccole dimensioni ed è
utilizzato soprattutto per biblioteche, locali cucine e mense. Il portone ha un funzionamento normalmente aperto. In
caso di incendio, i dispositivi di ritegno (dispositivo termofusibile a riarmo o elettromagnete, su richiesta) sganciano il
portone fino alla completa chiusura. Può essere dotato di vari accessori idonei a migliorare la sicurezza e la funzionalità.
Vertical sliding door are ideal for narrow wall opening and, above all, for library, kitchen area and messrooms. The door is
retained in its “normally open” position. In case of fire the retention device (electromagnetic or resettable fusible-link device)
releases the door which is totally closed by a counterweight system. Doors can be equipped with various accessories to improve security and efficienty.
36
Portone Tagliafuoco
Vertical sliding door rei 120 complying to UNI 9723 standards regulation
scorrevole verticale conforme alla Norma UNI CNVVF/CCI UNI 9723
DESCRIZIONE DI CAPITOLATO:
PANNELLI: spessore totale 60 mm realizzata in lamiera
d’acciaio scatolata e pressopiegata sui bordi a formare ala
di battuta.
COIBENTAZIONE: isolamento interno realizzato da pannelli
rigidi in materiale ad alta densità a formare una struttura
monolitica.
GUARNIZIONE: doppia guarnizione autoespandente
perimetrale a tutto il pannello.
MANIGLIA: ad incasso su entrambi i lati del pannello.
GUIDE: di scorrimento laterale per contrappesi,
mascherate da carter.
BATTUTA INFERIORE: in lamiera pressopiegata per
l’adagiamento del pannello in chiusura.
VERNICIATURA: A polveri epossidiche RAL 7032.
SPECIFICATIONS:
Panels: 60 mm. total thickness, made of two pressbent steel
plates electrically welded to the edge frame.
Insulation: internal insulation made of rigid panels of high
density material that creates a monolithic structure.
Labyrinth seals: profiled steel section edge seals with selfexpanding gaskets.
Bottom guide roller on the fitting side of end panel.
Guide track: lower track shaped in the panel where the flooranchored guide roller slides.
Seal: self expanding seal on all labyrinth seals above and
below the doors.
Cover: guide track cover. The complete track and the lateral
closing weight are covered with a sheet steel hood
Handle: indented handle on both sides of the doors.
Painting: with epoxy powders embossed standard colour RAL
7032 (silica grey)
Sezione verticale
Vertical section
VM + VM +270 mm
VM + 400 mm
VM
VM = H
VM
120
VM = L
200
160
VM + 400 mm
Sezione orizzontale
Horizontal section
37
MANIGLIONE ANTIPANICO
Panic bar exit Devices
38
Il maniglione antipanico è un particolare sistema di chiusura applicabile
sulle porte adibite ad uscita di sicurezza o a quelle che si incontrano lungo
una via di fuga, per assicurare una facile apertura in caso di emergenza. La
semplice pressione, esercitata sulla barra trasversale, sblocca lo scrocco
di chiusura e consente l’apertura della porta stessa.
I maniglioni sono conformi alla normativa UNI EN 1125 CE.
Exit devices are special lock systems mounted on doors used as emergency
exits or on doors in an emergency exit pathway. They guarantee easy
opening in case of emergencies. Pressing the crossbar, it releases the latchbolt
and permits the door to be opened. Panic bar devices are in appliant of UNI
EN 1125 regulation CE.
Il maniglione può essere montato sui battenti ad ante di dimensioni
nominali minimo mm 400.
Nelle porte a due battenti il maniglione, nell’anta semifissa, può non
essere necessario qualora la luce di passaggio sia giudicata sufficiente
per il deflusso.
Le porte fornite con maniglione sono già predisposte al montaggio
dello stesso.
The exit device can be mounted on door wings with minimum 400 mm
nominal dim.
An exit device may not be necessary on the secondary door in double
door installations when passage dimensions of one door are sufficient for
emergency exit purposes.
Doors furnished with exit devices are already prepared for installing the
devices
39
Maniglione Antipanico
MANIGLIONI DI CHIUSURA STANDARD - TIPO K, KM, KMS
STANDARD PANIC BAR EXIT DEVICES - TYPE K, KM, KMS
K
KM
KMS
MANIGLIONI DI CHIUSURA TOUCH-BAR – TIPO K, KM, KMS
TOUCH BAR EXIT DEVICES – TYPE K, KM, KMS
K
KM
KMS
KAB
KAB
MANIGLIONI DI CHIUSURA STANDARD
MANIGLIONI DI CHIUSURA TOUCH BAR
STANDARD PANIC BAR EXIT DEVICES
TOUCH BAR EXIT DEVICES
K
PLACCA CIECA SENZA
FUNZIONAMENTO DALL’ESTERNO
BLIND PLATE WITHOUT OUTSIDE
OPERATION
KS
FUNZIONAMENTO ESTERNO CON
SOLA CHIAVE
OUTSIDE CYLINDER ONLY
Per porte ad un battente
o per il battente
principale per le versioni
a due battenti.
KM
CON MANIGLIA LATO ESTERNO
OUTSIDE HANDLE
CON MANIGLIA E CON CHIAVE
LATO ESTERNO
For single leaf doors
or for the main leaf in
double doors.
KMS
WITH HANDLE AND HANDLE
LOCKING BY OUTSIDE CYLINDER
KAB
SENZA FUNZIONAMENTO
DALL’ESTERNO
NO OUTSIDE OPERATION
40
Per anta semifissa di
porta a due battenti,
chiusura superiore
ed inferiore.
For secondary leaf in
double leaves doors
with upper and lower
latches.
Maniglia antipanico: l’inserimento della serratura antipanico, con cilindro Yale
consente, con il solo azionamento della maniglia, l’apertura nel senso a spingere
anche con la porta chiusa a chiave.
Panic handle: this handle has a special lock with a yale-type cylinder that permits the
door to be opened even when the door is locked, just by turning the handle.
Modello a Leva
Typology
UNI EN 1125
UNI EN 1125
Disegni di ingombro
Modello Touch-bar Touch-bar Typology
Overall dim. drawing
UNI EN 1125
50
24,2
UNI EN 1125
38,5
72
32,5
90
43
30
144,5
25
16,25
L - 42
L
Disegni di ingombro
Overall dim. drawing
Slash Typology
135
110
265
40
75
265
61
Modello Push-bar Serie SLASH
20
Disegni di ingombro
Overall dim. drawing
41
ELETTROMANIGLIA
Electric handle
FUNZIONAMENTO:
- Comando elettrico a distanza con interruttore ad impulso:
Premendo l’interruttore si invia l’impulso elettrico alla maniglia, attivandola e
consentendo l’apertura della porta. Il consenso all’apertura è temporizzato,
l’apertura deve avvenire entro 30 sec. dopo tale tempo la maniglia si disattiva.
L’impulso elettrico permette quindi un solo azionamento della maniglia e quindi
una sola apertura della porta.
- Comando elettrico a distanza con interruttore bistabile (ON/OFF):
L’interruttore in posizione ON mantiene alimentata elettricamente, consentendo
aperture continue della porta negli orari consentiti (Funzione Fermagiorno).
- Apertura con chiave: L’elettromaniglia è predisposta per il montaggio di un
cilindro europeo per l’azionamento meccanico della serratura.
OPERATION SPECS:
- Remote electric control by means of pulse switch:
Pushing the switch an electric pulse is sent to the handle which open the door. The
electric pulse allow only one activation of the handle and therefore one door opening.
- Remote electric control with ON/OFF switch:
The ON position of the switch holds the handle with electric turn on, allowing
continuous openings of the door during the planned timing (Day-lock operation).
- Door opening with key: The electric handle is arranged for a standard cylinder
mounting for mechanical opening purpose.
- Tensione di esercizio 12 V ca CE
- Scatola in acciaio zincato.
- Carter in lega di alluminio verniciato
FINITURE:
- Standard:
- Carter nero
TECHNICAL SPECS:
- Voltage 12 V ac
- galvanized steel box.
- Painted aluminium covering
FINISHING:
- Standard:
- Black covering
DOTAZIONE:
- Cavo di alimentazione
- Quadro maniglia 8/9
- Spessori in metallo per abbinamento
a maniglioni Touch-bar
- Viti di fissaggio
- Istruzioni di montaggio
MANO:
- Unica per porte destre e sinistre
A RICHIESTA:
- Led per segnale di porta aperta a richiesta modello con tensione di esercizio 12 V cc..
In questo caso il consenso di apertura durerà per tutto il tempo in cui il dispositivo è
alimentato.
ACCESSORIES:
- Supply cable
- follower 8/9
- installation screws
- Mounting Instructions
Type of pushing side:
- Unique both for right and left doors
ON DEMAND:
- Led for signalling “door open” art.
- 12 V dc Voltage, in this case the handle will be in functioning along the electronic
device activation
Esempio di montaggio di una
elettromaniglia azionata
dall’interno da un maniglione
Touch-bar
Esempio di montaggio di una
elettromaniglia azionata
dall’interno da un maniglione
Touch-bar
Serratura
Lock
Maniglione Antipanico
Panic Device
MANIGLIONE CON MICROSWITCH ED
ELETTROMAGNETE DI SICUREZZA
PANIC DEVICE WITH MICROSWITCH AND SAFETY
ELECTROMAGNET SYSTEM
DESCRIZIONE:
Il sistema di chiusura elettromagnetica permette di gestire la
porta in modo semplice ed altamente affidabile.
PIASTRA
PLATE
ELETTROMAGNETE DI SICUREZZA
SAFETY ELECTROMAGNET
AFFIDABILITÀ:
L’elettromagnete non ha parti meccaniche in movimento e
non è soggetto ad usure.
SICUREZZA:
L’elettromagnete viene installato nel lato protetto della
porta all’interno del locale.
La forzatura della porta dall’esterno viene impedita dalla
forza elettromagnetica del sistema.
SEMPLICE INSTALLAZIONE:
L’elettromagnete viene montato sul telaio e sul battente
tramite staffe di ancoraggio: non richiede quindi lavori di
carpenteria e non è necessario portare i fili di collegamento
elettrico sull’anta
DESCRIPTION:
The electromagnetic closing system allow an easy and reliable
handling of the door.
RELIABILITY:
The electromagnet has no mechanical parts in movement and
has no attrition.
SAFETY:
The electromagnet is installed on the protected side of the door.
The door cannot be opened form the external side thanks to the
strength of the electromagnetic system.
EASY INSTALLATION:
No extra working. The brackets allow an easy mounting on the
frame and the leaf.
42
MANIGLIONE CON MICROSWITCH
PANIC DEVICE WITH MICROSWITCH
ELETTROMAGNETE PER PORTA
(per porte normalmente aperte)
(for normally open doors)
Wall mounted electromagnetic door holders
I magneti fermaporta a corrente sono dispositivi di arresto, per tenere aperte le porte
tagliafuoco. Si compongono di un elettromagnete in acciaio zincato da fissare a parete
e da una piastra di fissaggio a testa snodata da posizionare sul battente.
Vanno collegati ad un sistema di rivelazione fumo e temperatura che interrompe il
magnetismo elettrico in caso d’incendio. In tal modo la porta viene sganciata dalla
posizione d’arresto, mediante l’interruttore manuale che a sua volta interrompe il
magnetismo elettrico.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
La posizione del magnete sulla parete è in funzione delle dimensioni del battente.
La figura in basso indica la quota in relazione al foro muro. L’altezza consigliata tra
pavimento e magnete è di 1700 mm, e comunque non è vincolante. Qualora vi siano
difficoltà per l’installazione degli elettromagneti a parete, si impiegano supporti per il
montaggio a pavimento, oppure con distanziatore.
DATI TECNICI:
Tensione d’esercizio: 24 VDC
Corrente assorbita: mA 60
Forza di adesione 400N (40 kg)
Connettore di collegamento a vite con filtro antidisturbo
Con pulsante di sblocco
Marcatura CE
Certificato per uso su porte antincendio UNI EN 1155
Electric door holder magnets are holding devices that keep fire doors open.
They consist of a galvanized steel electromagnet that is mounted to a wall and an
armature unit mounted on the door.
They are connected to a smoke and temperature detection system that interrupts power to
the electric magnet in case of fire. This releases the door which then shuts. A manual switch
is also available to interrupt electric magnetism and release the door whenever desired.
INSTALLATION AND CONNECTIONS
The position of the magnet on the wall depends on the size of the door. Figure below gives
the dimension relative to the wall opening. The recommended height is 1700 mm between
floor and magnet, but this is not mandatory.
Floor and ceiling installations or special spacers are available if it is a problem to install the
electromagnet on the wall.
TECHNICAL DATA:
Operating voltage: 24VDC
Power: mA 60
Adhesion force: 400N (40 kg)
Duty duration: 100% duty
With trigger release
CE Marked
UNI EN 1155 Fire door Regulations
1700
Montaggio a pavimento
Floor installation
L. NOMINALE
Montaggio a muro
Ceiling installation
L - 100
230
70
60
100
W NOMINAL OPENING WIDTH
43
SEQUENZIATORE DI CHIUSURA
Door coordinator
Obbligatorio su porte a due battenti: per determinare la priorità di chiusura dei battenti, onde evitare
l’accavallamento delle ante.
Mandatory on double doors: to determine the priority of door closure and prevent the doors from overlapping.
Sequenziatore di chiusura per porte
a vetri
Door coordinator for glazed doors
==
==
SELETTORE / DOOR COORDINATOR
11
44
00
POSIZIONE ALTA / HIGH POSITION
1a ANTA
1st LEAF
2a ANTA
2st LEAF
Sequenziatore di chiusura per porte in metallo
320
160
100
44
Door coordinator on swing door
100
CHUDIPORTA
Si applica su tutte le porte ad
uno o due battenti in posizione
normalmente chiusa o su porta
normalmente aperta dotata di
elettromagnete. È consigliabile
per porte a traffico intenso in
aggiunta alle molle a torsione
incorporate nelle cerniere.
Omologato a norma EN 1154.
These can be installed on all
single or double doors in normally
closed positions or on normally
open doors equipped with
electromagnetic holders.
They are recommended for
heavily crowded area in addittion
to torsion springs built-into the
hinges. Certified according to EN
1154 Regulations.
2 22
45
31
74
117
193,5
22
50
50
CHIUDIPORTA AEREO
- Forza di chiusura regolabile EN 3 e 4
- Montaggio ambidestro
- Velocità di chiusura regolabile con 2 valvole indipendenti tra loro e colpo finale regolabile
- Piastra di montaggio
OVERHEAD DOOR CLOSER
- variable closing force EN 3 and 4
- reversible
- closure action starting from 180° depending on the type of installation
- hydraulic closure force shock absorber
Dorma TS 93 –Gsr-RIB per porte a doppia anta (finitura argento)
Dorma TS 92 con braccio a slitta e sequenziatore di chiusura
incorporato. Apertura anta a 180°.
Larghezza complessiva ante ≤ 2200 mm, anta secondaria ≥ 400mm.
Possibilità di regolazione: forza di chiusura 2-4, battuta finale.
Dorma TS 93 –Gsr per porte a doppia anta (finitura argento)
Dorma TS 93 con braccio a slitta e sequenziatore di chiusura
incorporato. Apertura anta a 180°. Larghezza complessiva ante ≤
2200 mm, anta secondaria ≥ 400mm.
Possibilità di regolazione: forza di chiusura 2-5, battuta finale,
smorzamento apertura e ritardo in chiusura.
Dorma TS 93 –Gsr-RIB for double leaves doors (silver finishing)
Dorma TS 92 with slide arm. Integrated door coordinator. Leaves opened
at 180°. Overall width dimension ≤ 2200 mm, secondary leaf ≥ 400 mm.
Regulation: Closing force (adjustable) 2-4, closing beating
Dorma TS 93 –Gsr for double leaves doors (silver finishing)
Dorma TS 93 with slide arm. Integrated door coordinator. Leaves opened
at 180°. Overall width dimension ≤ 2200 mm, secondary leaf ≥ 400 mm.
Regulation: Closing force (adjustable) 2-5, closing beating, delay closing
action, backcheck, latching speed adjustable
45
ACCESSORI PER SCORREVOLI
ACCESSORIES FOR SLIDING DOORS
B
CORSA
RUNNER
R
ØP
ØK
Ammortizzatori idraulici
Shock absorbers
Gli ammortizzatori di fine corsa, rallentano la corsa dei portoni scorrevoli, assorbendone la
spinta prodotta in fase di chiusura. Tarabili a mezzo di una valvola limitatrice attraverso la
quale fluisce l’olio in relazione alla spinta e al numero di aperture.
A seconda della massa del portone scorrevole vengono utilizzati ammortizzatori con
caratteristiche diverse: Modello C/60 e modello C/120. Viene installato sul pannello scorrevole
terminale, sul quale è predisposto un angolare di fissaggio saldato all’ossatura.
CARATTERISTICHE TECNICHE
AMMORTIZZATORE C/60
CORSA: 60 mm
SPINTA DI RITORNO: magnete
ØP: 20
R: 30
ØK: 5
Lunghezza B: 130
CARATTERISTICHE TECNICHE
AMMORTIZZATORE C/120
CORSA: 120 mm
SPINTA DI RITORNO: magnete
ØP: 32
R: 50
ØK: 8,5
Lunghezza B: 220
DISPOSITIVI DI RITENUTA
RIARMO FUSIBILE
FUSIBLE LINK
PIASTRA TERMOFUSIBILE
THERMO FUSIBLE PLATE
Travel limit shock absorbers slow down sliding doors, absorbing their inertial force during closure.
These can be adjusted using a limit valve through which the oil flows depending on the thrust and
the number of openings. Shock absorbers have different characteristics depending on the mass of
the door: C/60 Type and C/120 type.
They are installed on the sliding end panel which has an installation anchor bar welded to its
frame.
TECHNICAL DETAILS
SHOCK ABSORBER C/60
RUNNER: 60 mm
BACK re-opening: magnetic
ØP: 20
R: 30
ØK: 5
WIDTH B: 130
TECHNICAL DETAILS
SHOCK ABSORBER C/120
RUNNER: 120 mm
BACK re-opening: magnetic
ØP: 32
R: 50
ØK: 8,5
WIDTH B: 220
HOLDING DEVICE
ELETTROMAGNETE CON PULSANTE DI SBLOCCO
ELECTROMAGNET WITH TRIGGER RELEASE
Pulsante di slocco
Trigger release
SUL BATTENTE
ON LEAF
DESCRIZIONE
Il fusibile è composto da una parte fissa
(dotata di trmofusibile) da montare sulla
staffa predisposta sulla guida superiore del
portone ed una parte che si fissa sul battente in movimento. Con una relativa pressione i due pezzi si agganciano e il portone
rimane in posizione aperta. Il disinnesto
manuale permette all’anta di chiudersi.
In caso di incendio, con l’aumento di temperatura (70°), il termofusibile libera il battente che si chiude tramite contrappeso.
TECHNICAL DETAILS
The fusible link has a fized part (with thermo
fuse) to be assembled on Plate based on
upper guide of sliding door and a part to be
fixed on the the leaf. With pressure the two
partes shell be united and the sliding door
remains in opening position. The handling
operator let the leaf closing.. In case of fire,
when temperature will increased (70°), the
fusible releases the lead that will be closet by
counterweight.
46
Elettromagnete
Electromagnet
DESCRIZIONE
L’elettromagnete è composto da una parte fissa (dotata di magnete) da montare sulla staffa predisposta sulla guida superiore
del portone ed una contropiastra che si fissa sul battente in movimento. Il pulsante di sblocco separato viene installato in
posizione comoda per l’utente. Il collegamento all’impianto antincendio garantisce la piena funzionalità di normalmente aperto
o disinnesto in chiusura.
SPECIFICATIONS
Electromagnet consists of a fixed part that is mounted on the upper guide of the sliding door and a plate mounted to the door. The
separated trigger release is fixed in a confortable position for the operator. They are connected to a smoke and temperature detection
system and this guaranteed in case of opened normally position or swich off in case of fire.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 24 VDC
Assorbimento: 70 mA
Forza di tenuta: 600N (60 kg)
Inserzione: 100%
Bobina: IP 66
Morsetteria: IP 20
Marchio: CE
Certificato per uso su porte antincendio UNI EN 1155
TECHNICAL DETAILS
Operating Voltage: 24 VDC
Power: 70 mA
Holding Force: 600N (60 kg)
Insertion: 100%
Mark: CE
UNI EN 1155: Fire door Regulations
REGOLATORE CONTINUO DI CHIUSURA
I portoni scorrevoli normalmente aperti, se sbloccati, assumono per effetto della
loro massa e del peso di trascinamento, una velocità di traslazione tale da essere
considerata pericolosa. Il regolatore continuo assicura una chiusura lenta a velocità costante regolabile. È costituito da un supporto in acciaio trattato, sul quale
sono montati, su cuscinetti, il pignone di freno e quelli di guida.
Il carter stagno in alluminio contiene la parte meccanico-idraulica con valvola
di regolazione tarabile dall’esterno. Meccanismo completamente in folle per la
rotazione inversa a quella di chiusura. L’impiego è obbligatorio per i portoniscorrevoli tenuti normalmente aperti, con superficie superiore a mq 9 o larghezza
superiore a ml 3.
CONTINUOUS DOOR SELECTOR
Normally open sliding doors can reach dangerous closing speeds when released,
depending on their mass and driving weight. Continuous closure regulators
guarantee adjustable and constant-speed slow closure. They consist of a treated
steel support that carries the brake and guide pinions mounted on bearings. The
sealed aluminium case contains mechanical-hydraulic components including an
externally-adjustable regulation valve. The mechanism is fully idle when rotation is
in the direction opposite to closure. The devices are mandatory on normally open
sliding doors with surface areas in excess of 9 square meters or widths greater than
3 linear meters.
REGOLATORE DI CHIUSURA
DOOR SELECTOR
ELETTROMAGNETE
ELECTROMAGNET
CAVO D’ACCIAIO PER CONTRAPPESO
STEEL CABLE FOR COUNTER-WEIGHT
47
RFC/C CENTRALE MONOZONA
RFC/C
Centralina
Monozona
RFC/C
Fire Alarm
RFC
RFC
Dual Heat &
Smoke Detector
RFC/C CENTRALE MONOZONA
La centrale monozona è stata progettata e costruita in conformità alle normative EN 54 parte 2 e parte 4 ed è
particolarmente adatta ad impianti di rivelazione incendio di piccole dimensioni. Questa centrale permette, una
volta rilevato l’incendio, lo sblocco dei fermi elettromagnetici, chiudendo, quindi le porte tagliafuoco. Da, inoltre, un
segnale di allarme resettabile da comando manuale.
Può gestire fino a 4 fermi elettromagnetici e 5 rivelatori di fumo e incendio.
Alimentazioni:
Principale, da rete 230 Vac 50-60Hz
Ausiliaria, fornita da n. 2 batterie 12 Vdc 1,2Ah
(fornite a parte - ma inseribili all’interno della
centrale - obbligatorie )
RFC/C FIRE ALARM PANEL
Box in beige ABS
Dimensions (mm): 240 x 150 x 48
Operating voltage:
1 Primary, 230 Vac 50-60Hz mains
2 Auxiliary provided by 2 12Vdc 1.1/1.3 Ah batteries
Operational zones: single
48
RFC RILEVATORE COMBINATO DI FUMO E CALORE
RFC DUAL HEAT & SMOKE DETECTOR
Scatola in materiale plastico di colore bianco
Dimensioni : mm. 126 diametro x 56 altezza
Alimentazione : da 12 Vdc a 33 Vdc
Assorbimento corrente in allarme : 12 - 45 mA
Temperatura di funzionamento : -20 °C a + 70 °C
Rivelatore conforme alle UNI EN 54-5 e EN 54-7
Container in white ABS
Dimensions (mm): 110 diameter x 54 height
Operating voltage : 24 Vdc (10,5 – 33 Vdc)
Absorption in standby 67 microA @ 24Vdc/
in alarm: 45 mA
Operating temperature: - 20 to + 70 °C
Operational technology: optical, heat
(in case of temperature rise, it growing their
sensibility to detect the smoke)
COMPLIANCE: EN54-7 (smoke)
USE: this dual optical and heat rate of rise
detector triggers an alarm condition in
case of smoke detection or heat and smoke
detection