scarica il catalogo - FAEL SECURITY srl
Transcript
scarica il catalogo - FAEL SECURITY srl
PORTE A VETRI 4 GLAZED DOORS VETTRA REI 30 - 60 • VIDEA RE 120 VitrALL EI 30 - 60 • REI 90-60 PORTE AD UNO E DUE BATTENTI 16 SINGLE AND DOUBLE LEAVES DOORS TENAX REI 60 - REI 120 FINESTRATURE 24 WINDOWS APPLICAZIONI PARTICOLARI 29 SPECIAL ASSEMBLIES PORTE STANDARD 31 STANDARD DOORS PORTONE SCORREVOLE Fael è • Fael is • Fael est 32 Ricerca continua di nuove proposte per offrire al nostro cliente soluzioni atte a coniugare funzionalità ed estetica mediante una organizzazione efficiente in grado di assicurare un servizio efficace, dalla gestione dell’ordine alla consegna. SLIDING DOORS PORTONE SCORREVOLE CROSSWALK REI 120 UNO E DUE ANTE PORTONE A SCORRIMENTO VERTICALE REI 120 CROSSWALK REI 120 SLIDING DOOR SINGLE AND DOUBLE LEAVES VERTICAL SLIDING DOOR REI 120 ACCESSORI 38 Engagement in seeking new proposals, to offer its clients suitable solutions to match outward appearance and functionality thanks to an efficient organisation that ensures an effective service, from order handling to its delivery. ACCESSORIES MANIGLIONE ANTIPANICO ELETTROMANIGLIA / ELETTROMAGNETE SEQUENZIATORE CHIUSURA CHIUDIPORTA ACCESSORI PER SCORREVOLI RILEVATORI DI FUMO PANIC BAR EXIT DEVICES ELECTRIC HANDLE ELECTROMAGNETIC DOOR HOLDERS DOOR COORDINATOR DOOR CLOSER ACCESSORIES FOR SLIDINGDOORS FIRE ALARM PANEL Recherche continue des propositions nouvelles pour offrir à ses clients les solutions qui réunissent fonctionnalité et esthétique grâce à l’organisation capable d’assurer un service efficace depuis la gestion de la commande jusqu’à sa livraison. VERNICIATURA 49 FINISHING 1 Ciclo Produttivo Production Cycle Cycle de Production 2 All’inizio del secolo l’industria aveva in considerazione l’aspetto quantitativo della produzione; il mercato era condizionato dall’offerta. Oggi, invece, la qualità entra nell’industria, le aziende sono sensibili alle esigenze del mercato, la qualità si estende alla progettazione, al processo di produzione, al marketing. Ecco che la Qualità Totale inizia ad avvicinarsi ai concetti di soddisfazione del cliente e conformità allo scopo. In the beginning of last century industry was taking into consideration just production quantity aspect. Offer influenced the market. But nowadays quality has entered the industry and companies are very sensitive about market demand of quality so that it embraces the whole production process: design, manufacturing and marketing. In this way Total Quality gets closer and closer to the idea of customer satisfaction and conformity with the purpose. Au début du siècle passé l’industrie tenait beaucoup compte du côté quantitatif de la production, le marché en étant conditionné par l’offre. Aujourd’hui au contraire la qualité a entré l’industrie, les entreprises sont sensibles aux exigences du marché et la qualitè s’est étendue du projet jusqu’à la production et le marketing. Voilà la Qualité Totale s’approcheaux concepts de satisfaction du client et conformité au but. 3 VETTRA REI 30-60 VIDEA RE 120 Le porte a vetri “VETTRA” offrono una efficace barriera al fuoco e consentono una perfetta luminosità e trasparenza all’ambiente in cui vengono poste. Sono realizzabili in vetro parafiamma RE e tagliafuoco REI ad una o due ante in combinazioni con sopraluci e/o spallette fisse laterali. L’impiego è particolarmente indicato in hotels, ospedali, teatri, sale riunioni ed in tutti i luoghi dove si rende necessario conciliare l’aspetto estetico con quello tecnico costruttivo. 4 transparency for the interiors where they are installed. They are made using flameproof RE and REI fire resistant glass and come in one or two wings with tramsons and/or fixed sidelites. They are particularly suited for hotels, hospitals, theaters, meeting rooms and everywhere that appearance and technology need to work togheter. Porta vetrata REI 30 - REI 60 e RE 120 certificate secondo la norma CNVVF/CCI UNI 9723 costituita da: • CONTROTELAIO - in profilo d’acciaio zincato da installare in muratura con zanche. • TELAIO - in profilo tubolare d’acciaio zincato spess. 15/10 ad alto resistenziale con taglio termico con interposto materiale isolante. • GUARNIZIONI - siliconiche per tenuta fumi freddi FF e guarnizioni termo espandenti per fumi caldi FC, inserite nei profili del telaio e dell’anta. • ANTE - spessore 50 mm., costituite da profilo in acciaio calibrato a freddo con ali di battuta sul telaio e sedi per guarnizioni fumi freddi. • VETRI - tagliafuoco trasparente composto da varie lastre di vetro extrachiaro con interposto materiale apirico, fissato sulle ante in modo da garantire la perfetta coesione vetro/acciaio. • CHIUSURA AUTOBLOCCANTE: con sistema autobloccante di chiusura in alto ed in basso, montato. Sull’anta secondaria per il bloccaggio della stessa (per porta a due battenti). • CHIUDIPORTA AEREO - a cremagliera per l’autochiusura dell’anta (obbligatorio). • SEQUENZIATORE - a norme CE EN 1158:2003, di sequenza di chiusura battenti per la corretta chiusura automatica dell’anta secondaria, prima di quella principale, per evitare l’accavallamento (per porta a due battenti). • CERNIERE - registrabili, in acciaio stampato con boccole e cuscinetto reggispinta verniciate a polveri nella tinta nero opaco RAL 9005. • SERRATURA - antincendio a norme CE EN 12209:2003/AC:2005, con cilindro tipo Yale, protetto con due lastre di irrigidimento. • MANIGLIA - antincendio di sicurezza a norma DIN EN 1906:2002-05, ricurva contro agganci accidentali, in materiale termoplastico colore nero con anima in acciaio. • VERNICIATURA - a polveri epossidiche RAL 7032. REI 30 e REI 60 and RE120 glazed door certified according to CNVVF/CCI UNI9723 standard and composed of: • SUBFRAME - galvanized steel section to be installed in masonry using anchors. • FRAME - high strength 2mm. Thick galvanized steel tubolar section with thermal break by insertion of insulating material. • SEALS - silicone seals for FF smoke and thermo-expanding seals for FC hot smoke, inserted in the sections of the frame and wing. • DOORS - 50mm thick made of cold calibrated galvanized steel sections with rabbet flanges on the frame and seats for cold smoke seals. • GLAZING - laminated fire barrier glass composed of lites sandwiched with fireproof material, fastened to doors using materials that guarantee perfect glass-steel adhesion. • LATCHES - self-locking latches on the top and the botton to hold the secondary door in place (for double wing doors). • OVERHEAD DOOR CLOSER - to control door closure. • DOOR SELECTOR - according to CE EN 1158:2003, guaranteeing the proper door closure sequence (for double wing doors). • HINGES - adjustable, made of pressed steel with thrust bearing and bushes painted RAL 9005 matt black with powdered paints. • LOCKS - according to CE EN 12209:2003/AC:2005, fireproof to DIN standards with YALEtype cylinders. • HANDLE - according to DIN EN 1906:2002-05, fireproof security handle made of thermoplasticmaterial, colored black, with steel core, with roses and fastening components. • PAINTING - epoxy powder, color RAL 7032. • VETRO TAGLIAFUOCO REI 30 - 60 Multistrato, composto da più lastre con intercalari ignifughi, completamente trasparente. Sotto l’azione dell’incendio l’intercalare si dilata formando una schiuma isolante refrattaria al fuoco creando una barriera contro le fiamme, il fumo ed il calore. DATI TECNICI Dimensioni massime del vetro : 1600 x 2300 (REI 30 - REI 60) Spessore: mm 15 (REI 30) - mm 23 (REI 60) Peso: 35 Kg/mq (REI 30) - 53 kg/mq (REI 60) Abbattimento acustico: 38 dB (REI 30 - REI 60) Trasmissione luce: 85% (REI 30) - 88% (REI 60) • VETRO PARAFIAMMA NON RETINATO RE 120 Vetro al borosilicato trasparente, anche in caso di incendio. Sua caratteristica principale é la bassa dilatazione termica ed il processo di tempera al quale è sottoposto che ne impedisce la rottura per shock termico. DATI TECNICI Dimensioni massime del vetro: 1200 x 2000 Spessore: mm 6 Peso: 15 kg/mq Abbattimento acustico: 30 dB Trasmissione luce: 92% • FIREPROOF GLASS REI 30 - 60 This is totally transparent laminated glass composed of several lites separated by fireproof layers. In case of fire the fireproofing layer expands and generates a refractory insulating foam that creates a barrier against frame, smoke and heat. DETAILS Maximum dim.: 1600 x 2300 (REI 30 - REI 60) Thickness: mm 15 (REI 30) - mm 23 (REI 60) Weight: 35 Kg/mq (REI 30) - 53 kg/mq (REI 60) Noice reduction: 38 dB (REI 30 - REI 60) Light trasmission: 85% (REI 30) - 88% (REI 60) • UNWIRED FIREPROOF GLASS RE 120 This is borosilicate glass that remains transparent even in case of fire. Its main characteristics are low thermal expansion and special tempering process that prevents breakage due to thermal shock. DETAILS Maximum dim.:1200 x 2000 Thickness: mm 6 Weight:15 kg/mq Noice reduction: 30 dB Light trasmission: 92% 5 VETTRA REI 30 - REI 60 VIDEA RE 120 6 VETRATA complessa con sopraluce e spallette laterali GLAZED swing door with fixed fanlight and fixed side glass sez. C sez. B sezione C-C1 sez. A 120 90 90 structural opening height 120 altezza vano muratura clear opening 180 mm. sez. A Larghezza max vano passaggio 2400 L. max 1350 max clear opening width 180 mm. H vano passaggio H max 1300 sezione B-B1 L. max 1350 sez. B1 sez. C1 sez. A-A1 Sezione del profilo in acciaio zincato Sectio Sec t on galv a ani a zed ed st steel ee pr p ofi o lee 20 50 20 Apertura 1 anta Openin Ope ning g dire directi ction on sin single gle le leaf af doo doorr spingere a sinistra y push pus h left left si side de 1,5 S x spingere a destra 50 x 6 6,5 31,4 push pus h righ rightt side side y 45,4 34 Apertura 2 ante 15 Openin Ope ning g dire directi ction on dou double ble le leave avess door door spingere a sinistra 45,4 push pus h left left si side de 15 34 50 6,5 25,1 6 y 1,5 x S spingere a destra push pus h righ rightt side side x Per mano di apertura destra o sinistra si tende la mano utilizzata per aprire la porta verso l’uscita (lato opposto delle cerniere). 20 y 50 20 Right or lef Right leftt open opening ing ha hand nd ind indica icates tes th thee hand hand us used ed to ope open n the do door or tow toward ardss the the exi exitt (wit (with h the the use user’s r’s ba back ck tow toward ardss the the potent pot ential ial fire zon zone). e). 7 Vetrata ad un battente sezione B-B1 Single leaf glazed door 120 mm 90 mm sez. B 1 sez. A 180 mm sez. A sez. B’ 70 sezione A-A’ 50 40 20 90 Vetrata ad un battente - ingombri Singgle leaf gl g azed door - Overall dimensions sezione verticale sezione orizzontale horizontal section verticall sectio section tion VM = L IT = VM-200mm m VM - 110m VM = Vano Muro Structural Wall Dim. (Swd) I T= Interno Telaio Inside Frame Dim. (Ifd) VPN * 8 VPNstand = VM - 340mm (Maniglione ant. Standard) Standard Panic Bar (Wpb Standard) VPNpush = VM - 305 mm (Maniglione ant. Push-bar) Push Panic Bar (Wpb Push) VM = H VPN * NPH = VM-100m m 100 mm VM-240mm Vetrata a due battenti Double leaves glazed door sezione B-B1 120 mm 90 mm sez. B sez. A’ 180 mm sez. A sez. B’ Vetrata a due battenti - ingombri sezione orizzontale Double leaves gl g azed door - overall dimensions sezione verticale Dimensione B m in. 450 m m con: Maniglione s tandard 500 m m Maniglione push-bar 510 m m horizontal a section vertical section VM = L = A+B A B 100 mm IT = VM-220 mm B-95 mm A-115 mm m A-152 mm VM = H NPH = VM-100m A-27 mm VPN * B-27 mm VPA * VM - 275 mm VM = Vano Muro Structural Wall Dim. (Swd) I T= Interno Telaio Inside Frame Dim. (Ifd) Standard Panic Bar (Wpb Standard) Push Panic Bar (Wpb Push) VPA * VPAstand = A - 255mm (Maniglione ant. Standard) VPApush = A - 220mm (Maniglione ant. Push-bar) VPN * VPNstand = VM - 475mm (Maniglione ant. Standard) Standard Panic Bar (Wpb Standard) VPNpush = VM - 405 mm (Maniglione ant. Push-bar) Push Panic Bar (Wpb Push) 9 Vetrata tagliafuoco sezioni orizzontali tipi di montaggio per vetrate apribili Glazed doors • Assembly of swing glazed doors horizontal section SENSO A SPINGERE PUSH SIDE OPENING DIRECTION Montaggio con controtelaio in luce STANDARD ASSEMBLY WITH SUBFRAME SENSO A SPINGERE PUSH SIDE OPENING DIRECTION Montaggio in battuta CORRIDOR ASSEMBLY SENSO A SPINGERE PUSH SIDE OPENING DIRECTION Montaggio a corridoio CORNER ASSEMBLY sezioni verticali vertical section Montaggio con controtelaio in luce STANDARD ASSEMBLY WITH SUBFRAME Montaggio a corridoio Montaggio in battuta CORRIDOR ASSEMBLY CORNER ASSEMBLY 40 10 SENSO A SPINGERE SENSO A SPINGERE SENSO A SPINGERE PUSH SIDE OPENING DIRECTION PUSH SIDE OPENING DIRECTION PUSH SIDE OPENING DIRECTION Vetrata fissa in acciaio tipo REI 30 - REI 60 e RE 120 Tipo montaggio per vetrate fisse Fixed steel lights g REI 30 - REI 60 and RE 120 Assembly for fixed lights Le vetrate fisse sono composte dai profili in acciaio zincato aventi le stesse caratteristiche di quelli utilizzati negli infissi vetrati apribili. Le caratteristiche dei vetri REI sono riportati alle pagine 4 e 5. Di seguito sono riportati i tipi di montaggio e le realizzazioni possibili. Di seguito sono riportati i tipi di montaggio e le realizzazioni possibili: Fixed Lights are made of galvanised steel tubing section with the some characteristics of the swing glazed doors. Characteristcs of glasses are shown in pg.4 and 5. As following the typologies of assembly are shown : LVM Montaggio a corridio N.B. profilo L su 4 lati CORRIDOR ASSEMBLY Remark: L profile on 4 sides SX DX Left Right LVM MONTAGGIO A SPIGOLO N.B.: profilo Z su 4 lati CORNER ASSEMBLY Remark: Z profile on 4 sides SX DX Left Right A B Sup. Upper side 1 HVM Inf. Lower side 2 N.B.: profilo Z su 3 lati, profilo L su lato inferiore Remark: Z profile on 3 sides L profile on lower side Dimensioni massime per la tipologia A1 (specchiatura singola): (LxH) 1600 x 2300 mm (LxH) 2300 x 1600 mm Maximum dimensions accepted for A1 Typology (unique glass): (WxH) 1600 x 2300 mm (WxH) 2300 x 1600 mm 11 VitrALL EI 30-60 REI 90-120 12 ROBUSTE CERNIERE STOUT HINGES A RICHIESTA MANIGLIONE ANTIPANICO ON CUSTOMER’S REQUEST PANIC BAR A RICHIESTA CHIUDIPORTA AEREO BRACCIO A SLITTA ON CUSTOMER’S REQUEST DOOR CLOSER SLIDE CHANNEL 13 Vetrata Tagliafuoco EI 30 e EI 60 ad 1 o 2 battenti UNI EN 1634 GLAZED FIREDOOR EI 30 - EI 60 1 OR 2 LEAVES for internal use UNI EN 1634 Porta vetrata tagliafuoco EI 30 - 60 con certificazione di resistenza conforme alla norma UNI UN 1634 fornita come segue: - Telai, ante, elementi fissi laterali, sopraluci e telai fissi, fermavetri e profili di finitura, costruiti interamente con profili in alluminio tubolare sez. 55 x 78 mm con doppio taglio termico e con inserimento di materiali termoisolanti - Assemblaggio dei profili mediante fissaggio meccanico con squadrette in alluminio e cavallotti in acciaio. - Doppia guarnizione di battuta in EPDM per la tenuta dei fumi freddi. - Doppia guarnizione termoespandente per la tenuta dei fumi caldi. - Serratura: Antincendio a norme CE EN 12209:2003/ - Cerniera: registrabili, in acciaio stampato con boccole e cuscinetto reggispinta verniciate a polveri nella tinta nero opaco RAL 9005. - Vetro: trasparente per uso interno formato da lastre di vetro intercalate da materiale a base di silicati trasparenti classe EI 30 - 60. - Fissaggio: su falso telaio metallico. - Verniciatura: a polveri epossidiche RAL 7032. - Falsotelaio (da ordinare a parte) in tubolare di acciaio zincato con zanche da murare (40x20x2) AC:2005, con cilindro tipo Yale. - Maniglia: Antincendio di sicurezza a norma DIN EN 1906:2002-05, ricurva contro agganci accidentali, in materiale termoplastico colore nero RAL 9005 con anima in acciaio, su rosetta e bocchetta ovale. - Flush-bolt su anta secondaria. Asta di chiusura incassata e blocco automatico. - Selettore di chiusura a norme CE EN 1158:2003, per la corretta chiusura delle ante. - Chiudiporta aereo: per l’autochiusura dell’anta (obbligatorio). Glazed firedoor EI 30 - EI 60 with testing certification complying with UNI EN 1634 standard supplied as follows: - Frame, leaf, fix side and upper elements, glass fasteners and finishing profiles made entirely of aluminium sec. 55 x 78 mm with double thermic cutting and insertion of thermoinsulationg material suitable for heat resistance. - Assembly of profiles by means of mechanical fixing with aluminium clamps and steel joints. - Double ledge gasket made of EPDM for cold smoke. - Double thermoexpanding seal for hot smoke. - Locks: in according to CE EN 12209:2003/AC:2005, fireproof to DIN standards with YALE-type cylinders. - Hinges: adjustable, made of pressed steel with thrust bearing and bushes painted RAL 9005 matt black with powdered paints. - Glass: transparent for internal use made of several glass lites with silicate material, resistant EI 30 - 60 - Fixing : by means of screws on metal frame. - Painting: epoxy powder, color RAL 7032 - Subframe (to ordered in addiction) made of galvanized steel (40x20x2) to be anchored in wall - Handle: in according to DIN EN 1906:2002-05, fireproof security handle made of thermoplasticmaterial, colored black RAL 9005, with steel core, with roses and fastening components. - Flish-bolt on secondary leaf. Self-locking latches on the top and the bottom. - Door Selector: in according to CE EN 1158:2003, guaranteeing the proper door closure sequence (for double wing doors). - Overhead door closer: to control door closure (obliged). LVM = LARGHEZZA VANO MURO SOW= STRUCTURAL OPENING WIDTH 5 20 40 20 55 40 80 75 5 245 As 245 LVM =A+B ( LARGHEZZA VANO MURO) SOW= STRUCTURAL OPENING WIDTH Ap HVP LVP = LVM-160mm WP (clear passage ) = SOW – 160 mm HVM = ALTEZZA VANO MURO SOH = STRUCTURAL OPENING HEIGHT 75 HVP = HVM-80 HP = SOH – 80 5 HVM = ALTEZZA VANO MURO SOH = STRUCTURAL OPENING HEIGHT 20 40 20 20 8 8 QPF QPF 40 20 LVPa = Ap-95mm 80 LVP = LVM-160mm WP (clear passage ) = SOW – 160 mm 80 40 78 15-23 PASSAGGIO NETTO CON APERTURA A 90° Passaggio Netto anta singola con maniglione a leva = LVM –330 mm Passaggio Netto anta singola con maniglione Touch-Bar = LVM –302 mm Passaggio Netto doppia anta con maniglione a leva = LVM –496 mm Passaggio Netto doppia anta con maniglione Touch-Bar = LVM –440 mm TABELLA DATI Vetro EI 30 spessore 15 mm Vetro EI 60 spessore 23 mm CLEAR PASSAGE WIDTH WITH LEAF OPENED TO 90° Clear passage single leaf door with standard panic bar = SOW –330 mm Clear passage single leaf door with Touch-Bar = SOW –302 mm Clear passage double leaves door with standard panic bar = SOW –496 mm Clear passage double leaves door with Touch-Bar = SOW –440 mm DETAILS GLASS EI 30 Thickness 15 mm GLASS EI 60 Thickness 23 mm 75 Subframe 20 60 40 78 15-23 55 Controtelaio 40x20x2 Subframe 14 80 Controtelaio 40x20x2 22 55 75 Vetrata Tagliafuoco REI 90 e REI 120 ad 1 o 2 battenti UNI 9723 GLAZED FIREDOOR REI 90 - REI 120 1 OR 2 LEAVES for internal use UNI 9723 Porta vetrata tagliafuoco REI 90 e REI 120 con certificazione di resistenza conforme alla norma UNI 9723 fornita come segue: - Telai, ante, elementi fissi laterali, sopraluci e telai fissi, fermavetri e profili di finitura, costruiti interamente con profili in alluminio tubolare sez. 55 x 96 mm con doppio taglio termico e con inserimento di materiali termoisolanti. - Assemblaggio dei profili mediante fissaggio meccanico con squadrette in alluminio e cavallotti in acciaio. - Doppia guarnizione di battuta in EPDM per la tenuta dei fumi freddi. - Doppia guarnizione termoespandente per la tenuta dei fumi caldi. - Serratura: Antincendio a norme CE EN 12209:2003/ cuscinetto reggispinta verniciate a polveri nella tinta nero opaco RAL 9005. - Vetro: trasparente per uso interno formato da lastre di vetro intercalate da materiale a base di silicati trasparenti classe REI 90 -120. - Fissaggio: su falso telaio metallico. - Verniciatura: a polveri epossidiche RAL 7032. - Falsotelaio (da ordinare a parte) in tubolare di acciaio zincato con zanche da murare (60x20x2) AC:2005, con cilindro tipo Yale. - Maniglia: Antincendio di sicurezza a norma DIN EN 1906:2002-05, ricurva contro agganci accidentali, in materiale termoplastico colore nero RAL 9005 con anima in acciaio, su rosetta e bocchetta ovale. - Flush-bolt su anta secondaria. Asta di chiusura incassata e blocco automatico. - Selettore di chiusura a norme CE EN 1158:2003, per la corretta chiusura delle ante. - Chiudiporta aereo: per l’autochiusura dell’anta (obbligatorio). - Cerniera: registrabili, in acciaio stampato con boccole e Glazed firedoor REI 120 with testing certification complying with UNI 9723 standard supplied as follows: - Frame, leaf, fix side and upper elements, glass fasteners and finishing profiles made entirely of aluminium sec. 55 x 96 mm with double thermic cutting and insertion of thermoinsulationg material suitable for heat resistance. - Assembly of profiles by means of mechanical fixing with aluminium clamps and steel joints. - Double ledge gasket made of EPDM for cold smoke. - Double thermoexpanding seal for hot smoke. - Locks: in according to CE EN 12209:2003/AC:2005, fireproof to DIN standards with YALE-type cylinders. - Hinges: adjustable, made of pressed steel with thrust bearing and bushes painted RAL 9005 matt black with powdered paints. - Glass: transparent for internal use made of several glass lites with silicate material, resistant REI 90 - 120 - Fixing : by means of screws on metal frame. - Painting: epoxy powder, color RAL 7032 - Subframe (to ordered in addiction) made of galvanized steel (60x20x2) to be anchored in wall - Handle: in according to DIN EN 1906:2002-05, fireproof security handle made of thermoplasticmaterial, colored black RAL 9005, with steel core, with roses and fastening components. - Flish-bolt on secondary leaf. Self-locking latches on the top and the bottom. - Door Selector: in according to CE EN 1158:2003, guaranteeing the proper door closure sequence (for double wing doors). - Overhead door closer: to control door closure (mandatory). 60 60 20 LVM = LARGHEZZA VANO MURO 20 60 20 HVM = ALTEZZA VANO MURO 245 245 As HVP HVM = ALTEZZA VANO MURO HVP = HVM-80 LVM =A+B ( LARGHEZZA VANO MURO) SOW= STRUCTURAL OPENING WIDTH Ap 80 HP = SOH – 80 LVP = LVM-160mm 80 SOH = STRUCTURAL OPENING HEIGHT 60 SOH = STRUCTURAL OPENING HEIGHT 80 20 8 8 QPF QPF 60 LVPa = Ap-95mm 80 LVP = LVM-160mm WP (clear passage ) = SOW – 160 mm 20 80 60 PASSAGGIO NETTO CON APERTURA A 90° Passaggio Netto anta singola con maniglione a leva = LVM –348 mm Passaggio Netto anta singola con maniglione Touch-Bar = LVM –320 mm Passaggio Netto doppia anta con maniglione a leva = LVM –536 mm Passaggio Netto doppia anta con maniglione Touch-Bar = LVM –480 mm TABELLA DATI Vetro REI 90 spessore 52 mm Vetro REI 120 spessore 52 mm CLEAR PASSAGE WIDTH WITH LEAF OPENED TO 90° Clear passage single leaf door with standard panic bar = SOW –348 mm Clear passage single leaf door with Touch-Bar = SOW –320 mm Clear passage double leaves door with standard panic bar = SOW –536 mm Clear passage double leaves door with Touch-Bar = SOW –480 mm DETAILS GLASS REI 90 Thickness 52 mm GLASS REI 120 Thickness 52 mm 52 96 75 Controtelaio 60x20x2 80 Subframe 20 60 52 60 22 55 96 75 Controtelaio 60x20x2 Subframe 15 TENAX REI 60 TENAX REI 120 ad un battente Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723 single leaf door compliant with the UNI CNVVF/ CCI UNI 9723 Regulations immagine riferita a porta REI 120 imagine refers to rei 120 door leaf 16 DESCRIZIONE DI CAPITOLATO Porta tagliafuoco Tenax REI 60 e 120 costituita da: ANTA: Spessore totale mm 60 realizzata in lamiera d’acciaio spessa 10/10 scatolata e pressopiegata sui bordi a formare ala di battuta sul telaio. COIBENTAZIONE : interna ad alta densità, solidale alle lamiere a formare un pannello monolitico di elevata compattezza. TELAIO: Speciale a taglio termico in acciaio zincato 20/10, con guarnizione termoespandente per tenuta fumi caldi dim. 25x2, corredato di zanche a murare. CERNIERE: Speciali a norme CE EN 1935:2002, di cui una portante (due nel caso REI 120) regolabili in altezza su cuscinetti a sfera, ed una con molla tarabile per la chiusura automatica (per ogni anta). SERRATURA: Antincendio a norme CE EN 12209:2003/AC:2005, con cilindro tipo Yale, protetto con due lastre di irrigidimento. MANIGLIA: Antincendio di sicurezza a norma DIN EN 1906:2002-05, ricurva contro agganci accidentali, in materiale termoplastico colore nero con anima in acciaio posizionata ad un’altezza di 1070 mm da pavimento. VERNICIATURA: A polveri epossidiche goffrate RAL 7032 (grigio siliceo). Fire resistant door REI 60 and 120 made of: LEAF: 60 mm. total thickness, made of steel sheet box section pressbent on edges to make flanges that close on frame rabbets. INSULATION: high density internal insulation, enbloc with sheet metal to create a highly compact monolithic panel. FRAME: special thermal-break galvanised steel section 20/10 with thermo-expanding seal for hot smoke dim. 25x2, equipped with anchors for embedding in masonry. HINGES: special adjustable hinges complying with CE EN 1935:2002 regulation, one load-bearing hinge (two in REI 120 case) with casehardened wear-resistant bushes and one with adjustable spring for automatic closure (in every leaf). LOCK: fireproof complying with CE EN 12209:2003/AC:2005 regulation, with YALE-type cylinder, protected by two stiffening plates. HANDLE: complying with CE EN 1906:2002-05 regulation, fireproof handle safe against accidental garment hooking made of thermoplastic material with steel core at 1070 from floor. PAINTING: embossed epoxy powders, color RAL 7032 (silica grey). 17 Tenax Rei 60 Tenax REI 120 Ad un battente Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723 Single leaf door compliant with the UNI CNVVF/CCI UNI9723 Regulations SEZ. A SEZ. B SEZ. B1 HVM = altezza foro muro SOH = structural opening height SEZ. C1 HT (altezza esterno telaio) = HVM +30 HT (outside frame height) = SOH + 30 SEZ. C HP (altezza passaggio) = HVM -35 HP (clear opening height) = SOH - 35 SEZIONE A-A1 Q.P.F 60 SEZ. A1 LT (Larghezza esterno telaio) = LVM +60 WT (outside frame width)= SOW +60 SEZIONE B-B 1 65 135 LVPT (Vano Passaggio Telaio) = LVM - 70 WP (clear passage ) = SOW – 70 LVM (Vano Muro) SOW= structural opening width 18 Telaio con feritoie sezionce C-C’ Frame with slots section C-C’ LF Larghezza foro muro SOW Structural opening width LPLarghezza passaggio WP Clear opening width 25 8 32 60 77 Battente Leaf Apertura 1 anta 8 push side opening direction single leaf Telaio Frame Cerniera Hinge spingere a sinistra push left side 50 Larghezza esterno telaio Outside frame width spingere a destra push right side Sezione A-A’ ’ Section A-A’ 19 TENAX REI 60 TENAX REI 120 A due battenti Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723 Two leaves door Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723 immagine riferita a porta REI 120 imagine refers to rei 120 door leaf 20 DESCRIZIONE DI CAPITOLATO: Porta tagliafuoco Tenax REI 60 e 120 costituita da: ANTA: spessore totale mm 60 realizzata in lamiera d’acciaio spessa 10/10 scatolata e pressopiegata sui bordi a formare ala di battuta sul telaio. COIBENTAZIONE: interna ad alta densità, solidale alle lamiere a formare un pannello monolitico di elevata compattezza. TELAIO: speciale a taglio termico in acciaio zincato 20/10, con guarnizione termoespandente per tenuta fumi caldi dim. 25x2, corredato di zanche a murare CERNIERE: speciali a norme CE EN 1935:2002, di cui una portante (due nel caso REI 120) regolabili in altezza su cuscinetti a sfera, ed una con molla tarabile per la chiusura automatica (per ogni anta). SERRATURA: sntincendio a norme CE EN 12209:2003/AC:2005, con cilindro tipo Yale, protetto con due lastre di irrigidimento. MANIGLIA: sntincendio di sicurezza a norma DIN EN 1906:2002-05, ricurva contro agganci accidentali, in materiale termoplastico colore nero con anima in acciaio posizionata ad un’altezza di 1070 mm da pavimento SEQUENZIATORE: a norme CE EN 1158:2003, di sequenza di chiusura battenti per la corretta chiusura automatica dell’anta secondaria, prima di quella principale, per evitare l’accavallamento. FLUSHBOLT: a norme CE EN 12209:2003/AC:2005 dispositivo autobloccante di chiusura alto/basso, montato sull’anta secondaria per il bloccaggio della stessa. VERNICIATURA :a polveri epossidiche goffrate RAL 7032 (grigio siliceo) Fire resistant door REI 60 and 120 made of: LEAF: 60 mm. total thickness, made of steel sheet box section pressbent on edges to make flanges that close on frame rabbets. INSULATION: high density internal insulation, enbloc with sheet metal to create a highly compact monolithic panel. FRAME: special thermal-break galvanised steel section 20/10 with thermoexpanding seal for hot smoke dim. 25x2, equipped with anchors for embedding in masonry. HINGES: special adjustable hinges compliants to CE EN 1935:2002 regulation, one load-bearing hinge (two in REI 120 case) with casehardened wear-resistant bushes and one with adjustable spring for automatic closure (in every leaf). LOCK: fireproof compliants to CE EN 12209:2003/AC:2005 regulation, with YALEtype cylinder, protected by two stiffening plates. DOOR SELECTOR: compliants to CE EN 1158:2003 regulation, controls the door closure sequence for correct automatic closure of the secondary door before the first door to prevent them for overlapping. HANDLE: compliants to CE EN 1906:2002-05 regulation, fireproof handle safe against accidental garment hooking made of thermoplastic material with steel core at 1070 from floor LATCHES: CE EN 12209:2003/AC:2005 standard, self-locking latches on the top and the bottom of the secondary door to hold it in place. PAINTING: embossed epoxy powders, color RAL 7032 (silica grey). 21 Tenax REI 60 Tenax REI 120 a due battenti Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723 Double leaves door compliant with the UNI CNVVF/CCI UNI9723 Regulations SEZIONE A-A1 SEZ. A SEZ. B HVM = altezza foro muro SOH = structural opening height HT (altezza esterno telaio) = HVM +30 HT (outside frame height) = SOH + 30 HP (altezza passaggio) = HVM -35 HP (clear opening height) = SOH - 35 SEZ. C1 SEZ. C SEZ. B1 Q.P.F 60 SEZ. A1 SEZIONE B-B1 LT (Larghezza esterno telaio) = LVM +60 WT (outside frame width)= SOW +60 65 135 LVPT (Vano Passaggio Telaio) = LVM - 70 WP (clear passage ) = SOW – 70 LVM (Vano Muro) SOW= structural opening width 22 Telaio con feritoie sezionce C-C’ Frame with slots section C-C’ LF Larghezza foro muro SOW Structural opening width LPLarghezza passaggio WP Clear opening width 25 8 32 60 77 Battente Leaf Apertura 2 ante 8 push side opening direction double leaves Telaio Frame Cerniera Hinge spingere a sinistra push left side 50 Larghezza esterno telaio Outside frame width spingere a destra push right side Sezione A-A’ Section A-A’ 23 FINESTRATURE Windows 24 Su richiesta del cliente nelle porte tagliafuoco ad una e due ante possono essere inseriti oblò rettangolari e tipo circolari (con cornice esterna quadrata). Sulle porte REI 60 e REI 120 è possibile l’inserimento di vetro tagliafuoco, secondo le tipologie in figura. Le porte sono sempre fornite con il vetro già montato con fermavetri metallici avvitati. - I vetri REI si opacizzano se vengono esposti ai raggi solari, o se esposti a temperature superiori a 45° C - I vetri REI si deteriorano se vengono esposti agli agenti atmosferici - Il bordo del vetro REI non deve venire a contatto con l’acqua o altre sostanze liquide Battenti con finestrature maggiori di 0.12 mq devono essere dotate di chiudiporta On customer‘s request, fire rated doors can be equipped with square windows or circular windows (inserted on external square frame) REI 60 and REI 120 doors can mount fireproof glass lites as illustrated. Doors are always furnished with glazing already installed using metal glazing beads. - Glass becomes dull when exposed to sunbeams or to temperature over 45°C - Glass is always supplied separated, packed in disposable wooden box, to be installed at Client’s care - Glass edge must not become in contact with water or other liquids. Leaves with windows with dimensions upper than 0.12 sqm must be equipped with door closer 25 Finestrature Windows SEZ. A SEC. A-A’ 26 SEC. A-A’ REI 60 REI 120 REI 60 REI 120 REI 60 == 600 400 == == 400 400 800 H=150 0 300 80 0 H=150 0 H=155 0 L Su richiesta del cliente nelle porte tagliafuoco ad una e due ante possono essere inseriti oblò rettangolari e tipo circolari (con cornice esterna quadrata). 70 0 L On customer‘s request fire rated doors can be equipped with square windows or circular windows (inserted in external square frame). REI 60 REI 120 == 360 1370 H=155 0 80 0 0 0 L 460 36 26 360 360 460 == 460 REI 60 REI 120 80 0 H=155 0 L L 80 0 27 Porta metallica REI 60 con spalletta in vetro Door REI 60 with fixed side screen glass 1 Qualora ci fosse la necessità di chiusure particolari dovute a luci di grandi dimensioni o per ragioni di estetica, si possono costruire porte con pannellature fisse vetrate. Dimensioni max L= 3400 H= 2400 Composizione: soluzione unica 2 Doors with fixed side screen glass can be made whenever large wall openings or aesthetic reasons are needed. Maximum dimensions W=3400 H=2400 Composition: single piece 3 200 79 1 28 2 3 Applicazioni Assemblies APPLICAZIONE SU CARTONGESSO PORTE REI 120 SCHEDA C1 2 6 Lato Cerniera Hinge’s Side 6 1 7 77 Legenda 1 = Lastra di cartongesso 2 = Guarnizione termoespandente 25x2 mm 3 = Elemento di supporto: profilo a “C” 75x50x1 mm 4 = Profilo montante in acciaio 75x50x2 mm coibentato 5 = Vite autoforante in acciaio 5 = Materiale ignifugo * 7 = Vite autoforante in acciaio 4,8x32 mm * *Fornitura Fael 3 ASSEMBLY ON PLASTER BOARD FIRE RATED DOORS REI 120 FORM C1 6 Details 1 = Plaster Board 2 = Self Expanding gasket 25 x 2 mm 3 = Supporting part: “C” 60x40x1 mm profile 4 = 60x40x2 mm insulated tubolar 5 = Self-drilling steel screw 6 = Fire Retardant Material 7 = Self-drilling steel screw 4,8x32 mm* 1 4 5 1 Montaggio a spigolo Assembly on corner *Fael Supplied 5 35 mm. 2 3 Lato Cerniera Hinge’s Side 5 35 mm. Lato Cerniera Hinge’s Side 2 3 1 1 4 4 6 20 60 2 2 Montaggio a spigolo Assembly on corner APPLICAZIONE CON TASSELLI PORTE REI 120 SCHEDA T1 ASSEMBLY WITH SCREW FIRE RATED DOORS REI 120 FORM T1 Legenda 1 = Tassello in acciaio Ø 10x112 o in alternativa da muro T.C. Ø 7,5 2 = Cartongesso 3 = Guarnizione autoespandente 25x2 mm 4 = Elemento di supporto (C.L.S., C.A., Mattone pieno) 5 = Cerniera Details 1 = Screws 2 = Plastboard 3 = Self expanding gasket 25x2 mm; 4 = Supportino Element 5 = Hinge 6 Montaggio a spigolo Assembly on corner APPLICAZIONE CON TASSELLI PORTE REI 120 CON CONTROTELAIO SCHEDA T2 ASSEMBLY WITH SCREW FIRE RATED DOORS REI 120 ON SUBFRAME FORM T2 Legenda 1 = Vite autotraforante in acciaio 2 = Cartongesso 3 = Guarnizione autoespandente 25x2 mm 4= Elemento di supporto (C.L.S., C.A., Mattone pieno) 5 = Cerniera 6 = Controtelaio dim. 60 x 20 x 2, montaggio a spigolo, annegato nella muratura Details 1 = Screws 2 = Plastboard 3 = Self expanding basket 20x2 mm; 4 = Supportino Element 5 = Hinge 6 = Subframe dim. 60 x 20 x 2 assembly on corner, inside the wall 29 Imbotte di finitura per porte Intradoss wall Applicazione per porta ad un’anta e a due ante Application for single and double leaves doors Imbotte di copertura del muro realizzato in acciaio zincato. Verniciatura a polveri epossidiche goffrate (stessa finitura della porta). Da fissare sul telaio e sul muro con viti e/o silicone. Galvanized steel cover intradoss, with epoxy powders embossed colour RAL (same color of the door). To be fixed to the frame and the wall with screws and silicon. LVM (Larghezza Vano Muro) SOW (structural opening width) Spessore Parete 65 135 70 70 LTP (Larghezza Passaggio Telaio) = LVM -70 SOW (structural opening width)= SOW -70 LET (Larghezza Telaio Esterno) = LVM +60 WT (outside frame width)= SOW +60 Particolare dell’applicazione imbotte 30 Detail Intradoss assembly PORTE STANDARD Standard doors Vano Muro LxH Opening WxH A due ante Single leaf Passaggio Lp x Hp Est. Telaio Lt x Ht Clear Passage Wp x Hp Outside Frame Wf x Hf 820 x 2160 750 x 2125 880 x 2190 920 x 2160 850 x 2125 980 x 2190 1020 x 2160 950 x 2125 1080 x 2190 1280 x 2160 1210 x 2125 1340 x 2190 Vano Muro Passaggio Lp x Hp Est. Telaio Lt x Ht Structural Opening WxH Clear Passage Wp x Hp Outside Frame Wf x Hf 820 x 2060 750 x 2025 880 x 2090 920 x 2060 850 x 2025 980 x 2090 1020 x 2060 950 x 2025 1080 x 2090 1280 x 2060 1210 x 2025 1340 x 2090 Vano Muro Passaggio Lp x Hp Est. Telaio Lt x Ht Structural Opening WxH Clear Passage Wp x Hp Outside Frame Wf x Hf 820 x 2010 750 x 1975 880 x 2040 920 x 2010 850 x 1975 980 x 2040 1020 x 2010 950 x 1975 1080 x 2040 1280 x 2010 1210 x 1975 1340 x 2040 Tabelle dimensionali Ad un’anta Double leaves Vano Muro LxH Passaggio Structural Opening LxH Clear Passage 1220 x 2160 1150 x 2125 1280 x 2190 1320 x 2160 1250 x 2125 1380 x 2190 1420 x 2160 1350 x 2125 1480 x 2190 1520 x 2160 1450 x 2125 1580 x 2190 1620 x 2160 1550 x 2125 1680 x 2190 1720 x 2160 1650 x 2125 1780 x 2190 1820 x 2160 1750 x 2125 1880 x 2190 1920 x 2160 1850 x 2125 1980 x 2190 2020 x 2160 1950 x 2125 2080 x 2190 Vano Muro LxH Passaggio Structural Opening LxH Est. Telaio Outside Frame Est. Telaio Outside Frame 1220 x 2060 1150 x 2025 1280 x 2090 1320 x 2060 1250 x 2025 1380 x 2090 1420 x 2060 1350 x 2025 1480 x 2090 1520 x 2060 1450 x 2025 1580 x 2090 1620 x 2060 1550 x 2025 1680 x 2090 1720 x 2060 1650 x 2025 1780 x 2090 1820 x 2060 1750 x 2025 1880 x 2090 1920 x 2060 1850 x 2025 1980 x 2090 2020 x 2060 1950 x 2025 2080 x 2090 Vano Muro LxH Passaggio Structural Opening LxH Est. Telaio Outside Frame 1220 x 2010 1150 x 1975 1280 x 2040 1320 x 2010 1250 x 1975 1380 x 2040 1420 x 2010 1350 x 1975 1480 x 2040 1520 x 2010 1450 x 1975 1580 x 2040 1620 x 2010 1550 x 1975 1680 x 2040 1720 x 2010 1650 x 1975 1780 x 2040 1820 x 2010 1750 x 1975 1880 x 2040 1920 x 2010 1850 x 1975 1980 x 2040 2020 x 2010 1950 x 1975 2080 x 2040 Nota: tutte le misure sono da intendersi in mm. Note: all dimensions are expressed in mm. 31 PORTONI SCORREVOLI Sliding Doors 32 33 Portone scorrevole CROSSWALK REI 120 ad un’anta CROSSWALK REI 120 singlge leaf slidingg door Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723 UNI CNVVF/CCI UNI 9723 Standards 160 HP SOW Structural Opening Height LFM Larghezza Foro Muro SOH Structural Opening Height LFM Larghezza Foro Muro 200 65 Q.P.F. 65 80 LFM Larghezza Foro Muro 160 LFM+220 SOW Structural Opening Width LP 140 Sliding fire doors are ideal for large wall opening and, above all, for industrial doors. OPERATING: standard with fuse The sliding door holds steadly in every position it is left. The counterweight is linked to the fuse and closes the door only in case of fuse break. With an area bigger than 12 mq or on demand, an electromagnet could be supplied. The device is activated by a Fire Control System. The sliding door remains in a “normally open” position and goes to a complete closing in case of fire. Scorrevole ad un battente 140mm. 140mm. Scorrevole ad un battente 160mm. L.F.M. L.F.M. + 220 mm. L.F.M. + 220 mm. Scorrevole ad un battente (Battuta in luce) Scorrevole ad un battente (Battuta in luce) L.F.M L.F.M. 140mm. 140mm. 110mm. 110mm. L.F.M. + 230 mm. L.F.M.+ 230 mm. Foro passaggio 40mm. 40mm. Tira destro vista lato guida 34 160mm. Tira sinistro vista lato guida Tira destro vista lato guida Foro passaggio L.F.M. Tira sinistro vista lato guida S I portoni tagliafuoco a scorrimento orizzontale sono idonei per compartimentare grandi dimensioni e soprattutto per chiusure industriali. FUNZIONAMENTO: di serie con fusibile termico. Il portone rimane fermo in qualsiasi posizione lo si lasci. Il contrappeso rimane agganciato al fusibile termico e chiude il portone solo in caso di rottura del fusibile. Con superficie superiore a 12 mq o su richiesta, disponibile elettromagnete attivato da centrale di rilevazione incendio. Il portone rimane sempre aperto e si richiude in caso di incendio. Portone scorrevole CROSSWALK REI 120 a due ante CROSSWALK REI 120 double leaves door Norma UNI CNVF/CCI UNI 9723 UNI CNVVF/CCI UNI 9723 Standards SOH Structural Opening Width +200 SEZ. A - A’ SEC. A-A’ LFM Larghezza Foro Muro +200 SEZ. B - B’ SEC. B - B’ 65 SEZ. A - A’ SEC. A-A’ LFM/2+300 SOW/2+300 LFM Larghezza Foro Muro LFM/2+300 SOW Structural Opening Width SOW/2+300 LP 140 140 110 110 SPECIFICATIONS: REI 120 CROSSWALK sliding door REI 120 made of: Panels: by module to be assembled, 80 mm. total thickness, made of two pressbent steel plates electrically welded to the edge frame. Pedestrial Door (option): Inside the leaf Insulation: internal insulation made of rigid panels of high density material that creates a monolithic structure. Labyrinth seals: profiled steel section edge seals with self-expanding gaskets ready for mopunting on the wall by screw (not supplied) Monorail: top 40/10 steel track designed for anchorage to the wall using expanding dowels. (not supplied) Bottom guide roller on the fitting side of end panel Hangers: sliding on double ball bearing. Guide track: lower track shaped in the panel where the floor-anchored guide roller slides. Seal: self expanding seal on labyrinths, monorail, counterweight. Cover: guide track cover. The complete track and the lateral closing weight are covered with a sheet steel hood Counterweight: closure counterweight protected by press bent steel sheet casing ready to be installed by screws (not supplied) Handle: indented handle on both sides of the doors. Operation: standard with fusible link. As an alternative with electromagnetic. Painting: with epoxy powders embossed standard colour RAL 7032 (silica grey) without primer coating HP 200 SOW Structural Opening Width DESCRIZIONE DI CAPITOLATO Portone scorrevole (CROSSWALK) REI 120 costituito da: PANNELLI: realizzati a moduli da assemblare spessore totale 80 mm composto da due lamiere d’acciaio pressopiegate ed elettrosaldate al telaio perimetrale; PORTA PEDONALE (OPZIONALE ): inserita nel battente COIBENTAZIONE: isolamento interno realizzato da pannelli rigidi in materiale ad alta densità a formare una struttura monolitica; LABIRINTI: perimetrali di tenuta in profilo d’acciaio sagomato con guarnizioni termoespandenti; preforato per l’ancoraggio alla muratura con tasselli ad espansione (non compresi nella fornitura) MONOROTAIA: superiore di scorrimento in acciaio pressopiegato 40/10 e preforata per l’ancoraggio alla muratura con tasselli (non compresi nella fornitura); CARRELLI: di scorrimento con due ruote su doppio cuscinetto a sfera; GUIDA: inferiore sagomata internamente nel pannello dove scorre l’oliva fissata al pavimento; GUARNIZIONE: posta sui labirinti, sulla guida, sui carrelli e sul contrappeso. CARTER: copri guida (per monorotaia superiore) in lamiera d’acciaio pressopiegata; CONTRAPPESO: di chiusura protetto da carter in lamiera d’acciaio presso piegata con ricavo della controbattuta e preforata per l’ancoraggio alla muratura con tasselli ad espansione (non compresi nella fornitura); MANIGLIA: ad incasso su entrambi i lati delle ante; FUNZIONAMENTO: di serie con fusibile termico. In alternativa funzionamento con elettromagnete VERNICIATURA a polveri epossidiche goffrate RAL 7032 (grigio siliceo) senza primer LFM Larghezza Foro Muro S 160 65 Q.P.F. 80 Nota: Dispositivo di regolazione continuo della velocità obbligatoria per portoni con superficie >12 mq in ottemperanza alla legge 626 sulla sicurezza NORMA UNI CNVVF/CCI UNI 9723 Note RADIAL DUMPER is mandatory for sliding doors with dimension upper than 12 sqm for security reason - UNI 9723 Regulations 35 PORTONE TAGLIAFUOCO REI 120 A SCORRIMENTO VERTICALE (Passavivande) Vertical sliding door Il portone tagliafuoco a scorrimento verticale (passavivande) è idoneo per compartimentare piccole dimensioni ed è utilizzato soprattutto per biblioteche, locali cucine e mense. Il portone ha un funzionamento normalmente aperto. In caso di incendio, i dispositivi di ritegno (dispositivo termofusibile a riarmo o elettromagnete, su richiesta) sganciano il portone fino alla completa chiusura. Può essere dotato di vari accessori idonei a migliorare la sicurezza e la funzionalità. Vertical sliding door are ideal for narrow wall opening and, above all, for library, kitchen area and messrooms. The door is retained in its “normally open” position. In case of fire the retention device (electromagnetic or resettable fusible-link device) releases the door which is totally closed by a counterweight system. Doors can be equipped with various accessories to improve security and efficienty. 36 Portone Tagliafuoco Vertical sliding door rei 120 complying to UNI 9723 standards regulation scorrevole verticale conforme alla Norma UNI CNVVF/CCI UNI 9723 DESCRIZIONE DI CAPITOLATO: PANNELLI: spessore totale 60 mm realizzata in lamiera d’acciaio scatolata e pressopiegata sui bordi a formare ala di battuta. COIBENTAZIONE: isolamento interno realizzato da pannelli rigidi in materiale ad alta densità a formare una struttura monolitica. GUARNIZIONE: doppia guarnizione autoespandente perimetrale a tutto il pannello. MANIGLIA: ad incasso su entrambi i lati del pannello. GUIDE: di scorrimento laterale per contrappesi, mascherate da carter. BATTUTA INFERIORE: in lamiera pressopiegata per l’adagiamento del pannello in chiusura. VERNICIATURA: A polveri epossidiche RAL 7032. SPECIFICATIONS: Panels: 60 mm. total thickness, made of two pressbent steel plates electrically welded to the edge frame. Insulation: internal insulation made of rigid panels of high density material that creates a monolithic structure. Labyrinth seals: profiled steel section edge seals with selfexpanding gaskets. Bottom guide roller on the fitting side of end panel. Guide track: lower track shaped in the panel where the flooranchored guide roller slides. Seal: self expanding seal on all labyrinth seals above and below the doors. Cover: guide track cover. The complete track and the lateral closing weight are covered with a sheet steel hood Handle: indented handle on both sides of the doors. Painting: with epoxy powders embossed standard colour RAL 7032 (silica grey) Sezione verticale Vertical section VM + VM +270 mm VM + 400 mm VM VM = H VM 120 VM = L 200 160 VM + 400 mm Sezione orizzontale Horizontal section 37 MANIGLIONE ANTIPANICO Panic bar exit Devices 38 Il maniglione antipanico è un particolare sistema di chiusura applicabile sulle porte adibite ad uscita di sicurezza o a quelle che si incontrano lungo una via di fuga, per assicurare una facile apertura in caso di emergenza. La semplice pressione, esercitata sulla barra trasversale, sblocca lo scrocco di chiusura e consente l’apertura della porta stessa. I maniglioni sono conformi alla normativa UNI EN 1125 CE. Exit devices are special lock systems mounted on doors used as emergency exits or on doors in an emergency exit pathway. They guarantee easy opening in case of emergencies. Pressing the crossbar, it releases the latchbolt and permits the door to be opened. Panic bar devices are in appliant of UNI EN 1125 regulation CE. Il maniglione può essere montato sui battenti ad ante di dimensioni nominali minimo mm 400. Nelle porte a due battenti il maniglione, nell’anta semifissa, può non essere necessario qualora la luce di passaggio sia giudicata sufficiente per il deflusso. Le porte fornite con maniglione sono già predisposte al montaggio dello stesso. The exit device can be mounted on door wings with minimum 400 mm nominal dim. An exit device may not be necessary on the secondary door in double door installations when passage dimensions of one door are sufficient for emergency exit purposes. Doors furnished with exit devices are already prepared for installing the devices 39 Maniglione Antipanico MANIGLIONI DI CHIUSURA STANDARD - TIPO K, KM, KMS STANDARD PANIC BAR EXIT DEVICES - TYPE K, KM, KMS K KM KMS MANIGLIONI DI CHIUSURA TOUCH-BAR – TIPO K, KM, KMS TOUCH BAR EXIT DEVICES – TYPE K, KM, KMS K KM KMS KAB KAB MANIGLIONI DI CHIUSURA STANDARD MANIGLIONI DI CHIUSURA TOUCH BAR STANDARD PANIC BAR EXIT DEVICES TOUCH BAR EXIT DEVICES K PLACCA CIECA SENZA FUNZIONAMENTO DALL’ESTERNO BLIND PLATE WITHOUT OUTSIDE OPERATION KS FUNZIONAMENTO ESTERNO CON SOLA CHIAVE OUTSIDE CYLINDER ONLY Per porte ad un battente o per il battente principale per le versioni a due battenti. KM CON MANIGLIA LATO ESTERNO OUTSIDE HANDLE CON MANIGLIA E CON CHIAVE LATO ESTERNO For single leaf doors or for the main leaf in double doors. KMS WITH HANDLE AND HANDLE LOCKING BY OUTSIDE CYLINDER KAB SENZA FUNZIONAMENTO DALL’ESTERNO NO OUTSIDE OPERATION 40 Per anta semifissa di porta a due battenti, chiusura superiore ed inferiore. For secondary leaf in double leaves doors with upper and lower latches. Maniglia antipanico: l’inserimento della serratura antipanico, con cilindro Yale consente, con il solo azionamento della maniglia, l’apertura nel senso a spingere anche con la porta chiusa a chiave. Panic handle: this handle has a special lock with a yale-type cylinder that permits the door to be opened even when the door is locked, just by turning the handle. Modello a Leva Typology UNI EN 1125 UNI EN 1125 Disegni di ingombro Modello Touch-bar Touch-bar Typology Overall dim. drawing UNI EN 1125 50 24,2 UNI EN 1125 38,5 72 32,5 90 43 30 144,5 25 16,25 L - 42 L Disegni di ingombro Overall dim. drawing Slash Typology 135 110 265 40 75 265 61 Modello Push-bar Serie SLASH 20 Disegni di ingombro Overall dim. drawing 41 ELETTROMANIGLIA Electric handle FUNZIONAMENTO: - Comando elettrico a distanza con interruttore ad impulso: Premendo l’interruttore si invia l’impulso elettrico alla maniglia, attivandola e consentendo l’apertura della porta. Il consenso all’apertura è temporizzato, l’apertura deve avvenire entro 30 sec. dopo tale tempo la maniglia si disattiva. L’impulso elettrico permette quindi un solo azionamento della maniglia e quindi una sola apertura della porta. - Comando elettrico a distanza con interruttore bistabile (ON/OFF): L’interruttore in posizione ON mantiene alimentata elettricamente, consentendo aperture continue della porta negli orari consentiti (Funzione Fermagiorno). - Apertura con chiave: L’elettromaniglia è predisposta per il montaggio di un cilindro europeo per l’azionamento meccanico della serratura. OPERATION SPECS: - Remote electric control by means of pulse switch: Pushing the switch an electric pulse is sent to the handle which open the door. The electric pulse allow only one activation of the handle and therefore one door opening. - Remote electric control with ON/OFF switch: The ON position of the switch holds the handle with electric turn on, allowing continuous openings of the door during the planned timing (Day-lock operation). - Door opening with key: The electric handle is arranged for a standard cylinder mounting for mechanical opening purpose. - Tensione di esercizio 12 V ca CE - Scatola in acciaio zincato. - Carter in lega di alluminio verniciato FINITURE: - Standard: - Carter nero TECHNICAL SPECS: - Voltage 12 V ac - galvanized steel box. - Painted aluminium covering FINISHING: - Standard: - Black covering DOTAZIONE: - Cavo di alimentazione - Quadro maniglia 8/9 - Spessori in metallo per abbinamento a maniglioni Touch-bar - Viti di fissaggio - Istruzioni di montaggio MANO: - Unica per porte destre e sinistre A RICHIESTA: - Led per segnale di porta aperta a richiesta modello con tensione di esercizio 12 V cc.. In questo caso il consenso di apertura durerà per tutto il tempo in cui il dispositivo è alimentato. ACCESSORIES: - Supply cable - follower 8/9 - installation screws - Mounting Instructions Type of pushing side: - Unique both for right and left doors ON DEMAND: - Led for signalling “door open” art. - 12 V dc Voltage, in this case the handle will be in functioning along the electronic device activation Esempio di montaggio di una elettromaniglia azionata dall’interno da un maniglione Touch-bar Esempio di montaggio di una elettromaniglia azionata dall’interno da un maniglione Touch-bar Serratura Lock Maniglione Antipanico Panic Device MANIGLIONE CON MICROSWITCH ED ELETTROMAGNETE DI SICUREZZA PANIC DEVICE WITH MICROSWITCH AND SAFETY ELECTROMAGNET SYSTEM DESCRIZIONE: Il sistema di chiusura elettromagnetica permette di gestire la porta in modo semplice ed altamente affidabile. PIASTRA PLATE ELETTROMAGNETE DI SICUREZZA SAFETY ELECTROMAGNET AFFIDABILITÀ: L’elettromagnete non ha parti meccaniche in movimento e non è soggetto ad usure. SICUREZZA: L’elettromagnete viene installato nel lato protetto della porta all’interno del locale. La forzatura della porta dall’esterno viene impedita dalla forza elettromagnetica del sistema. SEMPLICE INSTALLAZIONE: L’elettromagnete viene montato sul telaio e sul battente tramite staffe di ancoraggio: non richiede quindi lavori di carpenteria e non è necessario portare i fili di collegamento elettrico sull’anta DESCRIPTION: The electromagnetic closing system allow an easy and reliable handling of the door. RELIABILITY: The electromagnet has no mechanical parts in movement and has no attrition. SAFETY: The electromagnet is installed on the protected side of the door. The door cannot be opened form the external side thanks to the strength of the electromagnetic system. EASY INSTALLATION: No extra working. The brackets allow an easy mounting on the frame and the leaf. 42 MANIGLIONE CON MICROSWITCH PANIC DEVICE WITH MICROSWITCH ELETTROMAGNETE PER PORTA (per porte normalmente aperte) (for normally open doors) Wall mounted electromagnetic door holders I magneti fermaporta a corrente sono dispositivi di arresto, per tenere aperte le porte tagliafuoco. Si compongono di un elettromagnete in acciaio zincato da fissare a parete e da una piastra di fissaggio a testa snodata da posizionare sul battente. Vanno collegati ad un sistema di rivelazione fumo e temperatura che interrompe il magnetismo elettrico in caso d’incendio. In tal modo la porta viene sganciata dalla posizione d’arresto, mediante l’interruttore manuale che a sua volta interrompe il magnetismo elettrico. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI La posizione del magnete sulla parete è in funzione delle dimensioni del battente. La figura in basso indica la quota in relazione al foro muro. L’altezza consigliata tra pavimento e magnete è di 1700 mm, e comunque non è vincolante. Qualora vi siano difficoltà per l’installazione degli elettromagneti a parete, si impiegano supporti per il montaggio a pavimento, oppure con distanziatore. DATI TECNICI: Tensione d’esercizio: 24 VDC Corrente assorbita: mA 60 Forza di adesione 400N (40 kg) Connettore di collegamento a vite con filtro antidisturbo Con pulsante di sblocco Marcatura CE Certificato per uso su porte antincendio UNI EN 1155 Electric door holder magnets are holding devices that keep fire doors open. They consist of a galvanized steel electromagnet that is mounted to a wall and an armature unit mounted on the door. They are connected to a smoke and temperature detection system that interrupts power to the electric magnet in case of fire. This releases the door which then shuts. A manual switch is also available to interrupt electric magnetism and release the door whenever desired. INSTALLATION AND CONNECTIONS The position of the magnet on the wall depends on the size of the door. Figure below gives the dimension relative to the wall opening. The recommended height is 1700 mm between floor and magnet, but this is not mandatory. Floor and ceiling installations or special spacers are available if it is a problem to install the electromagnet on the wall. TECHNICAL DATA: Operating voltage: 24VDC Power: mA 60 Adhesion force: 400N (40 kg) Duty duration: 100% duty With trigger release CE Marked UNI EN 1155 Fire door Regulations 1700 Montaggio a pavimento Floor installation L. NOMINALE Montaggio a muro Ceiling installation L - 100 230 70 60 100 W NOMINAL OPENING WIDTH 43 SEQUENZIATORE DI CHIUSURA Door coordinator Obbligatorio su porte a due battenti: per determinare la priorità di chiusura dei battenti, onde evitare l’accavallamento delle ante. Mandatory on double doors: to determine the priority of door closure and prevent the doors from overlapping. Sequenziatore di chiusura per porte a vetri Door coordinator for glazed doors == == SELETTORE / DOOR COORDINATOR 11 44 00 POSIZIONE ALTA / HIGH POSITION 1a ANTA 1st LEAF 2a ANTA 2st LEAF Sequenziatore di chiusura per porte in metallo 320 160 100 44 Door coordinator on swing door 100 CHUDIPORTA Si applica su tutte le porte ad uno o due battenti in posizione normalmente chiusa o su porta normalmente aperta dotata di elettromagnete. È consigliabile per porte a traffico intenso in aggiunta alle molle a torsione incorporate nelle cerniere. Omologato a norma EN 1154. These can be installed on all single or double doors in normally closed positions or on normally open doors equipped with electromagnetic holders. They are recommended for heavily crowded area in addittion to torsion springs built-into the hinges. Certified according to EN 1154 Regulations. 2 22 45 31 74 117 193,5 22 50 50 CHIUDIPORTA AEREO - Forza di chiusura regolabile EN 3 e 4 - Montaggio ambidestro - Velocità di chiusura regolabile con 2 valvole indipendenti tra loro e colpo finale regolabile - Piastra di montaggio OVERHEAD DOOR CLOSER - variable closing force EN 3 and 4 - reversible - closure action starting from 180° depending on the type of installation - hydraulic closure force shock absorber Dorma TS 93 –Gsr-RIB per porte a doppia anta (finitura argento) Dorma TS 92 con braccio a slitta e sequenziatore di chiusura incorporato. Apertura anta a 180°. Larghezza complessiva ante ≤ 2200 mm, anta secondaria ≥ 400mm. Possibilità di regolazione: forza di chiusura 2-4, battuta finale. Dorma TS 93 –Gsr per porte a doppia anta (finitura argento) Dorma TS 93 con braccio a slitta e sequenziatore di chiusura incorporato. Apertura anta a 180°. Larghezza complessiva ante ≤ 2200 mm, anta secondaria ≥ 400mm. Possibilità di regolazione: forza di chiusura 2-5, battuta finale, smorzamento apertura e ritardo in chiusura. Dorma TS 93 –Gsr-RIB for double leaves doors (silver finishing) Dorma TS 92 with slide arm. Integrated door coordinator. Leaves opened at 180°. Overall width dimension ≤ 2200 mm, secondary leaf ≥ 400 mm. Regulation: Closing force (adjustable) 2-4, closing beating Dorma TS 93 –Gsr for double leaves doors (silver finishing) Dorma TS 93 with slide arm. Integrated door coordinator. Leaves opened at 180°. Overall width dimension ≤ 2200 mm, secondary leaf ≥ 400 mm. Regulation: Closing force (adjustable) 2-5, closing beating, delay closing action, backcheck, latching speed adjustable 45 ACCESSORI PER SCORREVOLI ACCESSORIES FOR SLIDING DOORS B CORSA RUNNER R ØP ØK Ammortizzatori idraulici Shock absorbers Gli ammortizzatori di fine corsa, rallentano la corsa dei portoni scorrevoli, assorbendone la spinta prodotta in fase di chiusura. Tarabili a mezzo di una valvola limitatrice attraverso la quale fluisce l’olio in relazione alla spinta e al numero di aperture. A seconda della massa del portone scorrevole vengono utilizzati ammortizzatori con caratteristiche diverse: Modello C/60 e modello C/120. Viene installato sul pannello scorrevole terminale, sul quale è predisposto un angolare di fissaggio saldato all’ossatura. CARATTERISTICHE TECNICHE AMMORTIZZATORE C/60 CORSA: 60 mm SPINTA DI RITORNO: magnete ØP: 20 R: 30 ØK: 5 Lunghezza B: 130 CARATTERISTICHE TECNICHE AMMORTIZZATORE C/120 CORSA: 120 mm SPINTA DI RITORNO: magnete ØP: 32 R: 50 ØK: 8,5 Lunghezza B: 220 DISPOSITIVI DI RITENUTA RIARMO FUSIBILE FUSIBLE LINK PIASTRA TERMOFUSIBILE THERMO FUSIBLE PLATE Travel limit shock absorbers slow down sliding doors, absorbing their inertial force during closure. These can be adjusted using a limit valve through which the oil flows depending on the thrust and the number of openings. Shock absorbers have different characteristics depending on the mass of the door: C/60 Type and C/120 type. They are installed on the sliding end panel which has an installation anchor bar welded to its frame. TECHNICAL DETAILS SHOCK ABSORBER C/60 RUNNER: 60 mm BACK re-opening: magnetic ØP: 20 R: 30 ØK: 5 WIDTH B: 130 TECHNICAL DETAILS SHOCK ABSORBER C/120 RUNNER: 120 mm BACK re-opening: magnetic ØP: 32 R: 50 ØK: 8,5 WIDTH B: 220 HOLDING DEVICE ELETTROMAGNETE CON PULSANTE DI SBLOCCO ELECTROMAGNET WITH TRIGGER RELEASE Pulsante di slocco Trigger release SUL BATTENTE ON LEAF DESCRIZIONE Il fusibile è composto da una parte fissa (dotata di trmofusibile) da montare sulla staffa predisposta sulla guida superiore del portone ed una parte che si fissa sul battente in movimento. Con una relativa pressione i due pezzi si agganciano e il portone rimane in posizione aperta. Il disinnesto manuale permette all’anta di chiudersi. In caso di incendio, con l’aumento di temperatura (70°), il termofusibile libera il battente che si chiude tramite contrappeso. TECHNICAL DETAILS The fusible link has a fized part (with thermo fuse) to be assembled on Plate based on upper guide of sliding door and a part to be fixed on the the leaf. With pressure the two partes shell be united and the sliding door remains in opening position. The handling operator let the leaf closing.. In case of fire, when temperature will increased (70°), the fusible releases the lead that will be closet by counterweight. 46 Elettromagnete Electromagnet DESCRIZIONE L’elettromagnete è composto da una parte fissa (dotata di magnete) da montare sulla staffa predisposta sulla guida superiore del portone ed una contropiastra che si fissa sul battente in movimento. Il pulsante di sblocco separato viene installato in posizione comoda per l’utente. Il collegamento all’impianto antincendio garantisce la piena funzionalità di normalmente aperto o disinnesto in chiusura. SPECIFICATIONS Electromagnet consists of a fixed part that is mounted on the upper guide of the sliding door and a plate mounted to the door. The separated trigger release is fixed in a confortable position for the operator. They are connected to a smoke and temperature detection system and this guaranteed in case of opened normally position or swich off in case of fire. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: 24 VDC Assorbimento: 70 mA Forza di tenuta: 600N (60 kg) Inserzione: 100% Bobina: IP 66 Morsetteria: IP 20 Marchio: CE Certificato per uso su porte antincendio UNI EN 1155 TECHNICAL DETAILS Operating Voltage: 24 VDC Power: 70 mA Holding Force: 600N (60 kg) Insertion: 100% Mark: CE UNI EN 1155: Fire door Regulations REGOLATORE CONTINUO DI CHIUSURA I portoni scorrevoli normalmente aperti, se sbloccati, assumono per effetto della loro massa e del peso di trascinamento, una velocità di traslazione tale da essere considerata pericolosa. Il regolatore continuo assicura una chiusura lenta a velocità costante regolabile. È costituito da un supporto in acciaio trattato, sul quale sono montati, su cuscinetti, il pignone di freno e quelli di guida. Il carter stagno in alluminio contiene la parte meccanico-idraulica con valvola di regolazione tarabile dall’esterno. Meccanismo completamente in folle per la rotazione inversa a quella di chiusura. L’impiego è obbligatorio per i portoniscorrevoli tenuti normalmente aperti, con superficie superiore a mq 9 o larghezza superiore a ml 3. CONTINUOUS DOOR SELECTOR Normally open sliding doors can reach dangerous closing speeds when released, depending on their mass and driving weight. Continuous closure regulators guarantee adjustable and constant-speed slow closure. They consist of a treated steel support that carries the brake and guide pinions mounted on bearings. The sealed aluminium case contains mechanical-hydraulic components including an externally-adjustable regulation valve. The mechanism is fully idle when rotation is in the direction opposite to closure. The devices are mandatory on normally open sliding doors with surface areas in excess of 9 square meters or widths greater than 3 linear meters. REGOLATORE DI CHIUSURA DOOR SELECTOR ELETTROMAGNETE ELECTROMAGNET CAVO D’ACCIAIO PER CONTRAPPESO STEEL CABLE FOR COUNTER-WEIGHT 47 RFC/C CENTRALE MONOZONA RFC/C Centralina Monozona RFC/C Fire Alarm RFC RFC Dual Heat & Smoke Detector RFC/C CENTRALE MONOZONA La centrale monozona è stata progettata e costruita in conformità alle normative EN 54 parte 2 e parte 4 ed è particolarmente adatta ad impianti di rivelazione incendio di piccole dimensioni. Questa centrale permette, una volta rilevato l’incendio, lo sblocco dei fermi elettromagnetici, chiudendo, quindi le porte tagliafuoco. Da, inoltre, un segnale di allarme resettabile da comando manuale. Può gestire fino a 4 fermi elettromagnetici e 5 rivelatori di fumo e incendio. Alimentazioni: Principale, da rete 230 Vac 50-60Hz Ausiliaria, fornita da n. 2 batterie 12 Vdc 1,2Ah (fornite a parte - ma inseribili all’interno della centrale - obbligatorie ) RFC/C FIRE ALARM PANEL Box in beige ABS Dimensions (mm): 240 x 150 x 48 Operating voltage: 1 Primary, 230 Vac 50-60Hz mains 2 Auxiliary provided by 2 12Vdc 1.1/1.3 Ah batteries Operational zones: single 48 RFC RILEVATORE COMBINATO DI FUMO E CALORE RFC DUAL HEAT & SMOKE DETECTOR Scatola in materiale plastico di colore bianco Dimensioni : mm. 126 diametro x 56 altezza Alimentazione : da 12 Vdc a 33 Vdc Assorbimento corrente in allarme : 12 - 45 mA Temperatura di funzionamento : -20 °C a + 70 °C Rivelatore conforme alle UNI EN 54-5 e EN 54-7 Container in white ABS Dimensions (mm): 110 diameter x 54 height Operating voltage : 24 Vdc (10,5 – 33 Vdc) Absorption in standby 67 microA @ 24Vdc/ in alarm: 45 mA Operating temperature: - 20 to + 70 °C Operational technology: optical, heat (in case of temperature rise, it growing their sensibility to detect the smoke) COMPLIANCE: EN54-7 (smoke) USE: this dual optical and heat rate of rise detector triggers an alarm condition in case of smoke detection or heat and smoke detection