Ghisamestieri

Transcript

Ghisamestieri
Lighting
Ghisamestieri
Via Grande, 226 • 47032 Bertinoro [FC] · ITALY
phone +39 0543 462611 • fax +39 0543 449111
[email protected] • www.ghisamestieri.it
Certified company as per ISO 9001: 2008 / ISO 14001:2004
Ghisamestieri
Lighting
Ghisamestieri
Ghisamestieri
Lighting
Genius - tecnologia integrata
Integrated technology · Technologie intégrée
pag.
16 - 31
Collezioni
Collections · Collections
pag.
32 - 79
Corpi illuminanti
Lighting fixtures · Luminaires
pag. 80 - 159
Serie steel
Steel series · Série Steel
pag. 160 - 175
Pali ghisa e acciaio
Cast iron and steel poles · Mâts en fonte et acier
pag. 176 - 223
Pali ghisa classici
Classic cast iron poles · Mâts classiques en fonte
pag. 224 - 255
Mensole a muro
Wall brackets · Consoles murales
pag. 256 - 279
Appendice
Appendix · Appendice
pag. 280 - 287
Ghisamestieri
.004
philosophy.
"Ghisamestieri è tecnologia, design, cultura e
sostenibilità.
Progettiamo e produciamo per l'uomo e per
l'ambiente, pensando ad oggetti di eccellenza,
perfettamente integrati nel contesto culturale ed
ambientale di ogni luogo.
Tutti i nostri prodotti nascono grazie all’esperienza e
alla competenza di persone che da anni si impegnano
a soddisfare le più rigorose e diversificate esigenze
del mercato."
Leardo Ravaioli
”Ghisamestieri means technology, design, culture and
sustainability.
We design and manufacture products for man
and his environment too, designing top-quality
objects, perfectly integrated within the cultural and
environmental context of each place.
All our products draw from the experience and
expertise of people who have been long committed
to meeting the most rigorous and varied market
requirements.”
Leardo Ravaioli
“Ghisamestieri est conception, innovation
technologique, identité culturelle et environnement
durable.
Nous concevons et fabriquons des objets innovants
qui respectent le contexte culturel et environnemental
de chaque lieu, aussi bien adaptés à l’homme qu’à son
espace de vie.
Tous nos produits sont le fruit de l’expérience et de
l’expertise de nos collaborateurs dont la volonté est
de satisfaire les exigences les plus élevées du marché.”
Leardo Ravaioli
Ghisamestieri
.006
mission.
L'obiettivo di Ghisamestieri è semplice ma
straordinariamente complesso: rendere pregevoli
opere di design, degli elementi capaci di accrescere
l'identità culturale e la qualità della vita di tutti noi,
senza compromettere i bisogni delle generazioni
future.
Ghisamestieri sviluppa ogni prodotto con logiche di
progettazione eco-compatibili , vuole essere leader
nell’offerta di soluzioni per l'arredo urbano e partner
di quelle municipalità che intendono distinguersi per
la sostenibilità ambientale.
The goal of Ghisamestieri is simple but very complex:
to turn valuable design works into elements
enhancing our cultural identity and our quality of
living, without compromising the needs of our future
generations.
Ghisamestieri develops each product with
environment-friendly design concepts, it aims at
becoming leader in providing urban design solutions
and partner of those municipalities seeking to stand
out for environmental sustainability.
L’objectif de Ghisamestieri est simple mais
extraordinairement complexe: concevoir des produits
à forte connotation artistique, suseptibles de renforcer
l’identité culturelle et la qualité de vie, tout en
préservant les besoins des générations futures.
Ghisamestieri développe chaque produit dans une
logique Eco-friendly, avec pour objectif d’être leader
dans la proposition de solutions du mobilier urbain
et d’être le partenaire privilégié des municipalités qui
s’orientent sur la durabilité environnementale.
Ghisamestieri
.008
origins.
Pur essendo un marchio recente, le origini di
Ghisamestieri affondano nel XIX secolo e coincidono
con la storia dell’illuminazione pubblica e dell’inizio
della produzione industriale italiana. L’eredità
gloriosa, passata nelle mani di valenti uomini, tecnici
ed amministratori, ed il know how acquisito, sono
oggi il cuore pulsante ed il vanto dell’azienda.
Nata ed affermatasi con fonderie in Italia per la
produzione di illuminazione artistica, oggi, grazie
alla lungimiranza del suo fondatore, Leardo Ravaioli,
Ghisamestieri propone, accanto ai suoi prestigiosi
pezzi storici, una serie di prodotti contemporanei
caratterizzati da un accurato design e da una estrema
funzionalità.
The story of Ghisamestieri dates back to the XIX century,
coinciding with the development of public lighting and
the beginning of industrial production on the Italian
territory. Though its trademark is recent, the heritage of
such a glorious past has been handed down to clever
men, technicians and managers, combined with the
know-how they have acquired. This is nowadays what
Ghisamestieri can boast and what Ghisamestieri is proud
of. Ghisamestieri established itself as a foundry and is
well-known in Italy and abroad with other foundries for
the manufacture of artistic lighting systems. Now, thanks
to the farsighted mindset of its founder, Leardo Ravaioli,
Ghisamestieri can show, besides its prestigious historical
castings, a series of contemporary products characterized
by careful design and great functionality.
Ghisamestieri a ses racines au XIXe siècle.
Son histoire coïncide avec celle de l’éclairage public et du
début de la production industrielle en Italie.
Bien que la marque soit plus récente, elle s’appuie sur
un savoir faire historique, que nos techniciens ont sû
se transmettre, et qui fait aujourd’hui la fierté de notre
société.
Leardo Ravaioli, le fondateur de Ghisamestieri a toujours
été le précurseur.
Notre développement industriel s’appuie aujourd’hui
sur des fonderies en Italie et dans le monde, et nous
permet de produire, en plus de nos prestigieuses
pièces historiques, tout une série de produits au design
contemporain, bénéficiant des plus récentes évolutions
technologiques.
Ghisamestieri
design.
.010
Luigi Caccia Dominioni
Kazuhide Takahama
Tobia Scarpa
Atelier Mendini
Emilio Ambasz
Enrico Marforio
Bruno Isonni
DA2
Dino Gavina
.012
restorations
& realizations.
Milano
Roma
.014
restorations
& realizations.
Napoli
Venezia
Genius
Sistema a tecnologia integrata
Integrated tecnology system
Système de technologie intégrée
Genius
Sistema a tecnologia integrata
Integrated tecnology system
Système de technologie intégrée
Genius
.018
Ghisamestieri sviluppa appieno le potenzialità
del sistema palo illuminante, integrandolo come
supporto di innumerevoli servizi tecnologicamente
avanzati. Ghisamestieri offre un ‘idea semplice
quanto geniale: valorizzare esteticamente le
nuove possibilità della tecnologia e grazie alla
miniaturizzazione della componentistica, renderle
parte dello stile. Tra i servizi forniti dal palo a
tecnologia integrata già collaudati:
Videosorveglianza
Analisi delle immagini
Connettività internet in ambienti urbani
Prevenzione incendi
Diffusione sonora
Servizi RFID
Ghisamestieri taps the full potential of the lighting
pole system which is a complement to
numerous advanced technology services.
Ghisamestieri offers a “as simple as brilliant idea”:
enhancing the aesthetic value of the new technology
possibilities and making it a featuring part of style
thanks to miniaturized components. Among the
services, already tested,
provided by the integrated technology pole, are:
Video surveillance
Image Analyzing
Internet connection in urban environments
Fire prevention
Sound broadcasting
RFID Services
Ghisamestieri développe complètement le
potentiel du système du mât éclairant, l’adoptant
comme support pour de nombreux services
technologiquement avancés.
Ghisamestieri propose une idée «tant simple que
géniale»: valoriser esthétiquement les nouvelles
possibilités de la technologie et les rendre partie du
style grâce à la miniaturisation des composants.
Parmi les services déjà testés offerts par le mât à
technologie intégrée:
Vidéo surveillance
Analyse d’images
Connexion Internet dans les milieux urbains
La prévention des incendies
Diffusion sonore
Services RFID
Genius
.020
Videosorveglianza
Video surveillance
Vidéosurveillance
Videosorveglianza
Ghisamestieri garantisce
un sistema di videosorveglianza non invasiva.
I nostri pali Genius,
mantenendo inalterate le caratteristiche estetiche,
integrano telecamere IP MOBOTIX che consentono,
grazie ad un software integrato, la registrazione di
immagini in alta qualità sia in remoto che in locale.
Il sistema è predisposto
per interfacciarsi con impianti di automazione.
Video surveillance
Ghisamestieri guarantees
the video surveillance system to be unobtrusive.
Our Genius poles incorporate IP MOBOTIX cameras
with integrated software making possible
high-quality images recording,
both remote and local, whilst maintaining
the aesthetic qualities of the poles.
The system is predisposed for
interfacing with automation systems.
Vidéosurveillance
Ghisamestieri garantit que le système
de vidéosurveillance n’est pas envahissant.
Nos mâts sont pourvus de caméras IP MOBOTIX
intégrées qui offrent la possibilité d’enregistrer
des images de grande qualité,
aussi bien à distance que localement et
ce grâce à son programme intégré.
Le système permet un éventuel
branchement de type domotique.
Genius
.022
Connettività internet
Internet connection
Connectivité internet
Connettività internet in ambienti urbani
I pali per l’illuminazione Ghisamestieri Genius
possono essere usati come punti d’accesso hot spot
per distribuire connettività internet ovunque,
in aree urbane ed extraurbane.
L’accesso diretto al portale comunale, gli orari dei
mezzi pubblici, la possibilità di effettuare chiamate
telefoniche gratuite via VOIP mediante
telefoni/smart phone che supportano
protocolli wireless, sono solo alcuni degli scenari
possibili.
Internet connection in urban environments
With wi-fi technologies development, Ghisamestieri
lighting poles can be used as hot spot access points
to offer internet connection services
in urban and suburban areas.
Direct access to the municipality portal, timetable
of public means of transport, toll-free calls, via VOIP,
by means of telephones which support wireless
technology are just a few of the available services.
Connectivité Internet dans les milieux urbains
Les mâts d’éclairage Ghisamestieri peuvent être
utilisés comme antennes relais pour offrir une
connexion internet en tout lieux [les places et les
parcs des zones urbaines et extra-urbaines].
L’accès direct au portail communal, les horaires des
transports publiques, la possibilité d’effectuer des
communications téléphoniques gratuites via VOIP
grâce à des téléphones/smart phone qui permettent
d’utiliser le système Wireless, sont seulement
quelques exemples des possibilités offertes.
Genius
.024
Chiamate di emergenza
Emergency call
Appels d’urgence
Chiamate di emergenza e soccorso
Il palo Genius può ospitare anche un microfono e un
altoparlante che consentono all’utente di effettuare
chiamate dirette ai principali numeri di emergenza.
La posizione del palo consentirà l’immediata
localizzazione della situazione di pericolo.
Questa funzionalità è utile soprattutto perché è
possibile dotare categorie di utenza specifiche
[ad esempio gli anziani] di dispositivi di chiamata a
distanza nelle zone coperte dal servizio
[chiamate di soccorso].
Localizzazione persone
E’ possibile monitorare gli spostamenti di persone
[anziani, bambini, pazienti affetti da patologie
particolarmente delicate] mediante la dotazione di
speciali braccialetti che permettono una
localizzazione precisa e rapida.
Emergency and rescue calls
The installation of a microphone and a loudspeaker
on the pole allows to make emergency calls
directly to preset numbers. Knowing the location
of the pole allows an immediate positioning of the
danger situation. It is also possible to supply specific
categories of users [e.g. elderly persons] with specific
devices for remote calls in areas covered by the
service [rescue calls].
Persons location
It is possible to track the movements of specific
categories of people [elderly persons, children,
people suffering from particular diseases] by means
of special bracelets which permit a rapid
and precise localization.
Appel d’urgence et premiers secours.
Le mât Genius peut recevoir un microphone et un
hautparleur pour permettre aux utilisateurs
d’effectuer des appels téléphoniques vers les
principaux numéros d’urgences [exemple: 17
police et gendarmerie]. La position du mât
[toujours reconnaissable et détectable] permettra
la localisation immédiate de la situation de danger.
Cette fonction est très utile
parce qu’elle offre aux utilisateurs qui possèdent des
dispositifs spécifiques [par exemple pour les
personnes âgées] la possibilité d’appeler à distance
dans les zones couvertes [appels d’urgences].
Localisation des personnes
Il est possible de tenir sous contrôle les mouvements
de certains utilisateurs grâce à la fourniture de
bracelets particuliers [par exemple dans le cas des
enfants dans les zones touristiques ou des aires de
jeux publiques].
Genius
.026
Pagamento parcheggi
Parking payment
Paiement de parking
Pagamento parcheggi
La tecnologia RFID, di cui il palo Genius è dotato,
consente l’attivazione del servizio di pagamento
parcheggi. Gli automobilisti saranno dotati di
particolari “borsellini elettronici” ricaricabili
[portachiavi, tessere microchip, e altro] che,
una volta avvicinati al palo, permetteranno
un facile e veloce accesso al parcheggio.
Un microchip adesivo posizionato sulle automobili
consentirà il controllo dell’effettivo pagamento.
Parking payment
By means of RFID technology integrated to
Ghisamestieri lighting systems it is possible to have
access to automatic parking payment services.
To perform a payment a driver will be provided
with special prepaid “electronic wallets” [key rings,
microchip cards, etc.] which , once brought close to
the panel board, will allow an easy and quick access
to the parking area. A microchip sticker on the car
will allow to control the actual payment.
Paiement de parkings
La technologie RFID, dont est doté le mât Genius
permet aussi l’activation du service pour le paiement
des parking. Les automobilistes recevront de petits
appareils électroniques rechargeables [porte-clefs,
cartes avec micro-chips, ou autres], la proximité du
mât permettra d’accéder facilement et rapidement
au parking. Un micro-chip adhésif positionné
sur les automobiles contrôlera que le paiement
advienne effectivement.
Genius
.028
POSSIBILE SITUAZIONE DI PERICOLO
PROBABLE DANGER SITUATION
SITUATIONS DE DANGER POSSIBLES
REGISTRAZIONE VIDEO
VIDEO RECORDING
ENREGISTREMENT VIDÉO
INVIO MESSAGGIO ALLA SALA OPERATIVA
SENDING MESSAGE TO OPERATING ROOM
ENVOIE DE MESSAGE À LA SALLE OPÉRATIONNELLE
CONTROLLO PERICOLOSITA’ EVENTO
CHECKING OF EVENT DANGER LEVEL
CONTRÔLE DU NIVEAU DE DANGER D’UN ÉVÈNEMENT
SALVATAGGIO E CLASSIFICAZIONE EVENTO
EVENT SAVING AND CLASSIFICATION
SAUVETAGE ET CLASSIFICATION D’UN ÉVÈNEMENTS
EVENTUALE MESSAGGIO DI ALLARME
ALARM MESSAGE [IF NECESSARY]
MESSAGE D’ALLARME [SI NÉCESSAIRE]
Servizi
Services
Services
Diffusione sonora
Con il palo Genius è possibile fare tanto altro,
per esempio trasmettere musica, comunicazioni,
intrattenimento, messaggi pubblicitari, grazie al
servizio di diffusione sonora nelle aree urbane.
Analisi delle immagini
Il software di analisi dell’immagine usa le riprese
delle telecamere per diversi scopi: leggere le targhe,
segnalare la presenza di persone oppure oggetti,
calcolare il numero di accessi, e tanto altro.
Il tutto in una finestra grafica completamente
personalizzabile.
Prevenzione incendi
Attivabile con l’utilizzo di termocamere e sensori
di fumo inseriti nel palo.
Sound broadcasting
Genius pole offers many other possibilities,
for example broadcasting music, communications,
entertainment and advertisement messages,
due to sound broadcasting service.
Image analyzing
Image analyzing software allows processing of
images transmitted from cameras to achieve specific
purposes: license plate recognition, signalling the
presence of persons or objects, counting the number
of accesses, and many others.
The graphic interface is completely personalizable.
Fire prevention
It can be activated by means of thermal cameras and
smoke sensors in the pole.
Diffusion Sonore
Le mât Genius offre tant d’autres possibilités comme
par exemple de transmettre de la musique,
des communications, des animations, des messages
publicitaires et ce grâce au service de diffusion
sonore dans les zones urbaines.
Analyse des images
Le programme d’analyse des images utilise les prises
de vue des caméras pour la lecture des plaques
d’immatriculation, pour signaler la présence de
personnes ou d’objets, pour calculer le nombre
d’entrées dans un lieu et tant d’autres possibilités
encore. Le tout dans une fenêtre graphique
complètement personnalisable.
Prévention incendie
Cette fonction peut être activée grâce à l’utilisation
de caméras thermiques et à des détecteurs de fumée.
Genius
.030
Applicazioni
Applications
Applications
Serie Steel
Steel series
Série Steel
Pali ghisa e acciaio
Cast iron and steel poles
Mâts en fonte et acier
Serie Steel
Steel series
Série Steel
Collezioni
Collections
Collections
Pali classici in ghisa
Classic cast iron poles
Mâts classiques en fonte
Il sistema Genius trova varie applicazioni:
punte, capitelli, collari e mensole a muro, garantendo
così una completa integrazione con la vasta gamma
dei nostri prodotti.
Genius system can find application in various
ways: pole top installation, capitals, collars and wall
brackets, thereby it matches to a wide range of our
products, both historic and modern ones.
Mensole a muro
Wall brackets
Consoles murales
Notre système est intégré non seulement dans les
branches à sommet mais aussi dans les colliers et les
consoles murales, garantissant ainsi une intégration
complète avec notre ample gamme de mâts vieux
et neufs.
Collezioni
Collections
Collections
Caratteristiche • Features • Fonctionnalités
1.
integrazione
di tecnologie avanzate
[videosorveglianza, wireless ...]
1. Cutting edge technologies are integrated in standard
poles [videosurveillance, wireless systems, etc.]
2. Standard flush pole door
3. Specially-conceived treatment cycle including high
accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance with
the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] - see page 284
1. Intégration des technologies avancées dans les mâts
standard [vidéosurveillance, wireless...]
2. Porte d’inspection de surface standard
3. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au
brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus
sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284
2.
portella filopalo
standard
3.
ciclo di trattamenti superficiali
specifici testati e controllati
con accurati test in nebbia salina
[ > 2.500 ore] e superamento
delle prove più severe
[FLORIDA TEST]
pag. 284
Collezioni
Collections
Collections
.034
La luce rende percepibile la tridimensionalità
degli oggetti, il loro colore, le loro peculiarità.
Esiste una luce per ogni espressione,
per dare vita e risalto ad ogni cosa;
la luce stabilisce un ritmo ed un ordine del
vivere; mostra il bello così come il brutto...
commenta i giorni, i fatti, le circostanze.
La luce è parte integrante dell’arredo di uno
spazio urbano, in grado di connotarlo
positivamente, secondo l’intensità, la fonte,
la colorazione e il supporto scelti.
Light reveals three dimension objects,
their colour, their peculiarities.
For every expression there is a specific kind of
light to enhance and emphasize every object.
Light fixes rhythm and order of life,
shows beautiful and ugly appearances…
comments on days, facts, circumstances.
Light is an integral part of the decoration of an
urban area and can accentuate its virtues in
accordance with its intensity,
source, colour and supports chosen.
La lumière rend perceptible la
tridimensionnalité des objets, leurs couleurs
ainsi que leurs caractéristiques.
Il existe une lumière pour chaque expression,
pour donner vie et relief à toute chose;
la lumière détermine le rythme et l’ordre de
l’existence, elle met en évidence le beau comme
le laid… elle décrit les jours, les faits et
les circonstances.
La lumière fait partie du mobilier de l’espace
urbain, elle sait l’encadrer de façon positive, en
fonction de l’intensité, de la source, de la couleur
et du support choisi.
.036
I nuovi sistemi di illuminazione Ghisamestieri
coniugano tradizione ed innovazione.
L’impiego di apparecchi dalle linee classiche
e semplici, con l’aggiunta di nuovi particolari
insoliti, conferisce loro un’estetica senza
tempo, che permette di utilizzarli nei luoghi
più svariati dell’arredo urbano.
Adatti ad un centro storico, così come
ad una moderna periferia, per illuminare e
contemporaneamente arredare: giardini,
parchi, piazze e strade. Per “illuminare”
scenari storici e spazi contemporanei.
These Collections combine tradition with
innovation. Lighting fixtures of simple and
classical style with new unusual details create
a timeless aesthetic value which makes these
series suitable for different kinds of urban
environment. They fit town centres, but also
contemporary city districts or roundabouts,
to illuminate and decorate at the same time
gardens, parks, squares and streets.
They “bring to light” historical and
contemporary architectural scenarios.
Les nouveaux systèmes d’illumination de
Ghisamestieri unissent la tradition et
l’innovation.
L’utilisation d’appareils aux lignes classiques
et simples et l’ajout de détails particuliers et
insolites, donnent aux systèmes un aspect
intemporel et permet de les utiliser dans des
zones de mobiliers urbains les plus variées.
Ils s’adaptent tout aussi bien aux centres
historiques qu’aux banlieues modernes,
ils permettent d’illuminer tout en meublant les
jardins, les parcs, les places et les routes mettant
ainsi sous “reflets” les scénarios historiques
et les espaces contemporains.
.038
La luce è una presenza talmente scontata
che raramente ci soffermiamo a valutare gli
effetti che produce su di noi e sul paesaggio
circostante. In questa sezione Ghisamestieri
presenta una serie di soluzioni caratterizzate
dall’uso del colore. L’uso di elementi luminosi
colorati costituisce un valore nell’arredo di
uno spazio, così come un codice visivo
riconducibile e memorizzabile a lungo.
The presence of light is always taken for granted
so rarely we dwell on its effects upon us and the
landscape around us.
In this section Ghisamestieri presents a series of
designs characterized by the use of colour.
The application of coloured luminous elements
plays an important role in decoration of an
urban space as a visual sign which can be
traceable and stored for a long time.
La lumière fait tellement partie de notre vie
que rarement non nous arrêtons à penser aux
effets qu’elle a sur nous et sur le paysage qui
nous entoure. Dans cette section Ghisamestieri
présente une série de solutions caractérisées
par l’usage de la couleur. L’utilisation d’éléments
lumineux colorés donnent une valeur ajoutée
au mobilier urbain d’un lieu, tel un code
visuel reconductible qui restera ainsi imprimé
profondément dans la mémoire.
naja
.040
Il palo è caratterizzato da una linea sottile che
si contrappone al profilo eccentrico e sinuoso,
così da costituire un elemento nobilitante del
panorama urbano.
La perfetta integrazione formale fra palo in
acciaio e apparecchio illuminante rappresentano
la volontà di proporre soluzioni in grado di
migliorare il contesto ambientale,
nel pieno rispetto dell’evoluzione estetica e
fornendo inedite opportunità
agli studi nel campo illuminotecnico.
This pole is characterized by refined forms
contrasting with eccentric and intricate lines and
represents an element enriching the urban scenario.
The perfect formal integration between the steel
pole and the lighting fixture is the result of research
of a design aimed at improving urban environment,
while respecting the aesthetical evolution and
offering unexpected design opportunities
in the field of light engineering.
Le mât est caractérisé par une fine ligne en
opposition avec son profil excentrique et sinueux,
pour créer un élément qui met en valeur le
panorama urbain.
L’intégration parfaite de la forme de l’appareil
éclairant et le mât en acier est l’expression de
notre volonté de proposer des solutions capables
d’améliorer le contexte environnemental, tout
en respectant l’évolution esthétique, fournissant
ainsi des solutions inédites aux bureaux d’études
spécialisés en éclairage.
naja
.042
Materiali
Palo in acciaio
Corpo illuminante in pressofusione di alluminio
Applicazioni
Strade e piazze di grandi e medie dimensioni,
aree extraurbane, zone residenziali
Sistemi ottici
Stradale [1]
disponibile a led
Per approfondimenti vedi pag.158
9.000
Materials
Pole in steel
Lighting fixture in die-cast aluminium
Applications
Streets and squares of medium and big dimensions,
suburban areas,residential areas
6.000
Optical systems
Street [1]
LED
For further details go to page158
Matériel
Mat en acier
Luminaire en aliminium injecté
3.000
Applications
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, zones résidentielles
naja
Naja01
5.300 / ø220 [1] / 600 [2]
Naja02
7.000 / ø280 [1] / 800 [2]
Naja03
8.800 / ø280 [1] / 1.000 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
[h tot] mm
Systèmes d’optiques
Routière [1]
Disponible avec LED
Pour d’autres informations voir page 158
aquilone
.044
Aquilone è nato con il vento.
L’aria e la luce giocano con la sua forma,
a volte sfuggente ed inafferabile, altre volte
centrata come di stallo.
Aquilone è un elemento perfetto per i sistemi
urbani e con la sua forte personalità sa dialogare
con lo spazio, disegnando tutto ciò che lo
circonda.
Aquilone was created with the wind.
Air and light play with its shape, which is sometimes
elusory and uncatchable, sometimes stable and wellbalanced.
Aquilone matches perfectly with urban
environments and thanks to its vivid personality
it interacts with the space redesigning everything
around.
Aquilone est né avec le vent.
L’air et la lumière jouent avec les formes, parfois
fugace et insaisissable, parfois centrée comme un
décrochage.
Aquilone est un élément parfait pour les systèmes
urbains et avec sa forte personnalité dialogue avec
l’espace, en tirant tout autour de lui.
aquilone
.046
Materiali
Palo in acciaio laminato a caldo
Corpo illuminante in pressofusione di alluminio
Mod. Delta: con tubolare decorativo
Mod. Foil: con terminali illuminati a led
nei colori verde, blu, rosso
Applicazioni
Strade e piazze di grandi e medie dimensioni,
aree extraurbane, zone residenziali
Sistemi ottici
Stradale [1]
disponibile a led o scarica
Per approfondimenti vedi pag.158
Materials
Hot-rolled steel pole
Lighting fixture in die-cast aluminium
Mod. Delta: with decorative tube
Mod. Foil: with luminous terminal elements
illuminated with LEDs, colours: green, blue, red
9.000
Applications
Streets and squares of medium and big dimensions,
suburban areas, residential areas
Optical systems
Street [1]
LED or gas discharge
For further details go to page 158
6.000
Matériel
Mât en acier laminés à chaud
Luminaire en aliminium injecté
Mod. Delta: avec tubulaire décoratif
Mod. Foil: avec sommet lumineux en LED
avec couleurs vert, bleu, rouge
3.000
Applications
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, zones résidentielles
aquilone
Aquilone_delta01
7.250 / ø310 [1] / 800 [2]
Aquilone_delta02
8.750 / ø310 [1] / 800 [2]
Aquilone_foil01
7.500 / ø310 [1] / 800 [2]
Aquilone_foil02
9.000 / ø310 [1] / 800 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
[h tot] mm
Systèmes d’optiques
Routière [1]
Disponible avec LED ou décharge
Pour d’autres informations voir page 158
meldans
.048
Meldans è un sistema di illuminazione
modellato intorno al vincolo dell’eccezione;
studiato per scomparire lasciando spazio
all’originalità degli ambienti che lo ospitano.
Meldans is a lighting system modelled to have an
exceptional shape, designed to be unnoticed to give
room to the originality of the environment where it
is placed.
Meldans est un système d’éclairage réalisé pour être
unique; il a été étudié pour disparaître faisant place
ainsi à l’originalité des lieux qui le reçoivent.
meldans
.050
Materiali
Palo in acciaio
Portella retroilluminata colore blu
[meldans 02/03/04]
Corpo illuminante in pressofusione di alluminio
Applicazioni
Strade e piazze di medie dimensioni, aree pedonali,
parchi e giardini, centri storici, zone residenziali
Sistemi ottici
Asimmetrica urbana [3]
disponibile a led o scarica
Per approfondimenti vedi pag.158
Materials
Pole in steel
Back-lit door in colour blue [meldans. 02/03/04]
Lighting fixture in die-cast aluminium
Applications
Streets and squares of medium dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical
centres, residential areas
9.000
Optical systems
Asymmetric urban [3]
LED or gas discharge
For further details go to page 158
6.000
Matériel
Mât en acier
Porte d’inspection rétro-éclairé avec couleurs bleu
[meldans. 02/03/04]
Luminaire en aliminium injecté
3.000
meldans
Applications
Rues et places de moyennes dimensions,
zones piétonnières, parcs et jardins, centre-ville,
zones résidentielles
Meldans01
5.700 / ø220 [1] / 600 [2]
Meldans02
6.700 / ø280 [1] / 800 [2]
Meldans03
7.700 / ø280 [1] / 800 [2]
Meldans04
8.700 / ø280 [1] / 1.000 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
[h tot] mm
Systèmes d’optiques
Asymétrique urbaine [3]
Disponible avec LED ou décharge
Pour d’autres informations voir page 158
yumi
.052
Il sistema di illuminazione Yumi nasce dal
desiderio di mettere ordine e da quello di fare
spazio, fornendo un unico oggetto al posto
della selva di elementi che popolano i nostri
marciapiedi. Il nome è eco dell’essenzialità
orientale e della forma prescelta, si chiama infatti
così l’antico e lungo arco dei samurai giapponesi.
The wish to tidy up and clear to create room for one
piece only instead of a great deal of elements filling
our pavements has given rise to the lighting system
Yumi. This name echoes oriental essentiality and the
chosen shape: Yumi is indeed the name of the long
and ancient bow of Japanese Samurais.
Le système d’éclairage Yumi est né pour répondre
au besoin de faire l’ordre et de libérer de la place.
Yumi est un unique objet qui substituera la
multitude d’éléments qui encombrent nos trottoirs.
Le nom rappelle l’essentialité orientale et la forme
choisie; en effet Yumi était le nom du grand arc des
samouraïs japonais.
yumi
.054
Materiali
Tubolari in acciaio
Basamento in lamiera di acciaio
Corpo illuminante in pressofusione di alluminio
e acciaio
Applicazioni
Strade e piazze di grandi e medie dimensioni,
parchi e giardini, zone residenziali
Sistemi ottici
Stradale [1]
disponibile a led o scarica
Per approfondimenti vedi pag.158
Materials
Steel tubes
Base in aluminium plate
Lighting fixture in die-cast aluminium and steel
9.000
Applications
Streets and squares of medium and big dimensions,
parks and gardens, residential areas
Optical systems
Street [1]
LED or gas discharge
For further detais go to page 158
6.000
Matériel
Acier tubulaire
Base en tôle d’acier
Luminaire en aliminium injecté et acier
3.000
Applications
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
parcs et jardins, zones résidentielles
yumi
Yumi01
8.600
Yumi02
10.000
[1] 330x370 mm - flangia / flange / semelle
[h tot] mm
Systèmes d’optiques
Routière [1]
Disponible avec LED ou décharge
Pour d’autres informations voir page 158
jupy
.056
Il palo è caratterizzato da un profilo pulito e
lineare, che ben si adatta a tutti i contesti urbani.
La sinuosità del braccio e i particolari decorativi
colorati sul basamento conferiscono al palo uno
specifico e distinguibile valore estetico.
This pole is characterized by linear and clean profile,
which suits perfectly well all types of urban contexts.
Curved bracket and coloured decorative elements
contribute to enhance the aesthetic value
of the pole, making it non conventional and
distinguishable.
Le mât se caractérise par une ligne fine et linéaire qui
d’adapte parfaitement à tous les contextes urbains.
La sinuosité de sa crosse et les détails décoratifs
colorés sur la base donnent au mât une connotation
spécifique et une valeur esthétique.
jupy
.058
Materiali
Palo in acciaio con led decorativi sulla
rastremazione finale di colore rosso [vers. Jupyred]
Anelli in pressofusione di alluminio di colore rosso
Braccio in acciaio
Corpo illuminante in pressofusione di alluminio
Applicazioni
Strade e piazze di grandi e medie dimensioni,
aree extraurbane, zone residenziali
Sistemi ottici
Stradale [1]
disponibile a led o scarica
Per approfondimenti vedi pag.158
Materials
Pole in steel with decorative red-coloured LEDs in the
upper part [model Jupyred]
Decorative elements in red-coloured aluminium
Bracket in steel
Lighting fixture in die-cast aluminium
Applications
Streets and squares of medium and big dimensions,
suburban areas, residential areas
9.000
Optical systems
Street [1]
LED or gas discharge
For further details go to page 158
6.000
Matériel
Mât en acier avec LED décorative
sur l’extrémité du tube rouge [version Jupyred]
Décorations rouge en aluminium injecté
Crosse en acier
Luminaire en aluminium injecté
3.000
Applications
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, zones résidentielles
jupy
Jupyred011/012
8.300 / ø360 [1] / 1.000 [2]
Jupyred021/022
10.100 / ø360 [1] / 1.000 [2]
Jupy011/012
8.100 / ø360 [1] / 1.000 [2]
Jupy021/022
10.000 / ø360 [1] / 1.000 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
[h tot] mm
Systèmes d’optiques
Routière [1]
Disponible avec LED ou décharge
Pour d’autres informations voir page 158
rondò
.060
Nella soppressione degli incroci stradali e
nella trasformazione degli stessi in rotatorie a
flusso continuo, il sistema Rondò è la risposta
Ghisamestieri alla esigenza di illuminare e
arredare gradevolmente le nascenti superfici
urbane.
La sua forma armonica e leggera e la componente
cromatica del totem centrale, permettono di
creare differenti soluzioni compositive a seconda
del contesto in cui è inserito.
The suppression of road crossings, gradually
transformed into stream roundabouts, has led
Ghisamestieri to design Rondò system, the answer
to the need of lighting, in a pleasant way, and to
decorate new urban areas.
Its harmonic and lightweight shape and the
chromatic central totem allow the creation
of different compositions, in accordance with
the background where it is set.
Les croisements routiers ont été progressivement
transformés en rondpoints à flux continu,
pour répondre à l’exigence d’éclairer et de meubler
agréablement les nouveaux espaces urbains,
Ghisamestieri a conçu le système Rondò.
Sa forme est harmonieuse et légère tout comme la
composition chromatique du totem, permettant
ainsi de créer des solutions et des compositions
différentes en fonction du contexte dans lequel il
doit être inséré.
rondò
.062
Materiali
Palo conico in acciaio
Totem luminosi in lamiera di acciaio
con schermature rosse o gialle
Totem mod. 01: base a sezione quadrata
[disegni decorativi personalizzabili]
Totem mod. 02: base a sezione circolare
Corpo illuminante in pressofusione di alluminio
Applicazioni
Rotatorie, strade e piazze di grandi e medie
dimensioni, aree extraurbane, zone residenziali
Sistemi ottici
Stradale [1]
disponibile a led o scarica
Per approfondimenti vedi pag.158
Materials
Conic steel pole
Luminous totems in steel plate with red or yellow
screens
Totem mod. 01: square section base
[with customizable decorative pattern]
Totem mod. 02: circular section base
Lighting fixture in die-cast aluminium
4.815
Applications
Roundabout, streets and squares of medium and big
dimensions, suburban areas, residential areas
4.815
9.000
Optical systems
Street [1]
LED or gas discharge
For further details go to page 158
Matériel
Mâts coniques courbes
Totem lumineux en tôle de acier
avec écran rouge ou jaune
Totem mod 01: la base est avec section carrée
[décors personnalisables]
Totem mod.02: la base est avec section circulaire
Luminaire en aluminium injecté
6.000
3.000
Applications
Rond-point, rues et places de grandes et moyennes
dimensions, zones périurbaines, zones résidentielles
rondò
Rondò.P.
9.600
Rondò.T.01
7.000
Rondò.P. Rondò.T.02
9.600
7.200
T.01 > [1] ø840 mm - flangia / flange / semelle • T.02 > [1] ø620 mm - flangia / flange / semelle
P > [1] 380x380 mm - flangia / flange / semelle • [2] 800 mm - fondazione / foundation / fondation
[h tot] mm
Systèmes d’optiques
Routière [1]
Disponible avec LED ou décharge
Pour d’autres informations voir page 158
ninnei
.064
Ninnei è un sistema di illuminazione a testapalo o
a sbraccio caratterizzato dall’estetica classica
ma allo stesso tempo contemporanea,
grazie alla linea pulita e rigorosa dei bracci in
trafila di alluminio con terminali decorativi
illuminati a led.
Ninnei è facilmente collocabile in tutti quei
contesti in cui la presenza architettonica ha
un grande valore evocativo e spaziale, per cui
l’impiego di un altro genere di oggetto
rischierebbe di creare fastidiose interferenze.
Ninnei is a lighting system with brackets or pole
top mounting. It is distinguished by classic but at
the same time contemporary style, due to elegant
and discreet shape of extruded aluminium brackets,
with touches of colour creating terminal elements
illuminated with LEDs.
Ninnei can be easily integrated in all the
backgrounds where architecture has a great
evocative value and where placing another kind of
product might cause annoying interferences.
Ninnei est un système d’éclairage pour le sommet du
mât ou avec crosses dont l’esthétique classique, reste
malgré tout contemporaine grâce à la ligne soignée
et rigoureuse de ses crosses en tôle d’aluminium
avecsommet décoratif en LED.
Ninnei s’insert aisément dans tous les contextes
qui nécessitent une présence architectonique de
grande valeur évocatrice et spatiale, dans le cas où
l’emploi d’un objet différent créerait de gênantes
interférences.
ninnei
.066
Materiali
Palo in acciaio e base in pressofusione di alluminio
Mensole e pastorali in acciaio e alluminio estruso.
Terminali in pressofusione di alluminio illuminati a
led nei colori verde, blu, rosso.
Corpi illuminanti a scelta da catalogo
Applicazioni
Strade e piazze di grandi, medie e piccole dimensioni,
aree extraurbane, aree pedonali, parchi e giardini,
centri storici, zone residenziali
Sistemi ottici
A seconda del corpo illuminante da catalogo scelto
Per approfondimenti vedi pag.158
Materials
Pole in steel
Brackets and pastorals in steel and
extruded aluminium.
Terminal elements in die-cast alluminium illuminated
with LEDs, colours: green, blue, red
Lighting fixtures to choose from catalogue
Applications
Streets and squares of big, medium and small
dimensions, suburban areas, pedestrian areas, parks
and gardens, historical centres, residential areas
9.000
Optical systems
Lighting fixtures to choose from catalogue
For further details go to page 158
6.000
Matériel
Mât en acier
Crosse et bras en acier et tôle d’aluminium.
Toupie en aluminium injecté en LED avec
couleurs vert, bleu, rouge.
Luminaire à choisir dans notre catalogue
3.000
Applications
Rues et places de grandes, moyennes et petites
dimensions, zones périurbaines, zones piétonnières,
parcs et jardins, centre-ville, zones résidentielles
ninnei
Ninnei011
4.200 / ø220 [1] / 600 [2]
Ninnei021/022
4.200 / ø220 [1] / 600 [2]
Ninnei031/032
5.400 / ø220 [1] / 800 [2]
Ninnei041/042
7.050 / ø280 [1] / 800 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
Ninnei051/052
6.700 / ø280 [1] / 800 [2]
[h tot]
mm
Ninnei061/062
Ninnei071/072
Ninnei081/082
8.350 / ø280 [1] / 800 [2] 7.400 / ø280 [1] / 800 [2] 9.050 / ø310 [1] / 1.000 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
Systèmes d’optiques
Luminaire à choisir dans notre catalogue
Pour d’autres informations voir page 158
arona
.068
La collezione Arona è caratterizzata da una
particolare attenzione verso l’ottimizzazione
degli effetti luminosi, ottenuta attraverso una
sapiente gestione degli aspetti cromatici.
Le linee sinuose degli elementi sono infatti
evidenziate e valorizzate dall’uso armonico
del colore che diventa protagonista
dello spazio urbano.
The Collection Arona is characterized by a special
care for the optimisation of light effects through wise
organisation of their chromatic aspects.
Sinuous lines of its elements are enhanced and
emphasized by the harmonious use of colour,
which becomes a protagonist in urban areas.
Arona est le fruit d’une attention particulière envers
l’optimisation des effets lumineux obtenus, grâce à
l’habile gestion des aspects chromatiques.
Les lignes sinueuses des éléments sont en effet
valorisées et mis en évidence par l’utilisation
harmonieuse de la couleur qui devient ainsi
protagoniste de l’espace urbain.
arona
.070
Materiali
Palo in ghisa e acciaio
Diffusore in acciaio
Tubolare in policarbonato illuminato a led
disponibile in differenti colorazioni
[blu, rosso, giallo, verde]
Applicazioni
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali
Tipologia di illuminazione
Luce indiretta
Materials
Pole in cast iron and steel
Diffuser in steel
Tube in polycarbonate illuminated with LEDs available in various colours at option
[blue, red, yellow, green]
5.000
4.000
Applications
Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens,
historical centres, residential areas
3.000
Illumination type
Indirect lighting
Matériel
Mât en fonte et acier
Tube en polycarbonate avec LED
Disponible en différentes couleurs à choisir
[bleu, rouge, jaune, vert]
2.000
1.000
Applications
Rues et places de moyennes et petites dimensions,
zones piétonnières, parcs et jardins, centre-ville,
zones résidentielles
arona
Arona
3.900 / ø220 [1] / 600 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
[h tot] mm
Type d’éclairage
Éclairage indirect
camelot
.072
Camelot è un sistema di illuminazione a testapalo
caratterizzato da una estetica classica,
discreta e lineare, che ben si adatta a scenari
storici, così come a spazi contemporanei o, in
alternativa, a piccole lottizzazioni di carattere
residenziale o commerciale.
Il palo si presenta in un’unica soluzione
dimensionale personalizzabile grazie alle diverse
possibilità cromatiche offerte dal cappello.
Camelot is a pole top lighting system.
It is characterized by a discreet classic silhouette,
suitable for historical or contemporary environments,
as well as small residential districts or
commercial areas.
The pole proposed in one size, it can be customized
by different chromatic solutions of the lampshade.
Camelot est un système d’éclairage caractérisé par
son aspect classique, discret et linéaire tout à fait
approprié pour un contexte historique, mais aussi
pour des environnements contemporains, des petits
lotissements de type résidentiel ou commercial.
Le mât se présente en une unique dimension
personnalisable grâce aux différentes possibilités
chromatiques offertes par son chapeau.
camelot
.074
Materiali
Palo in acciaio
Corpo illuminante in pressofusione di alluminio
disponibile in differenti colorazioni
[grigio, giallo, rosso, blu, verde]
Applicazioni
Aree pedonali, parchi e giardini, zone residenziali
Sistemi ottici
Asimmetrica urbana [3]
Ciclopedonale [4]
Rotosimmetrica [5]
disponibili a led o scarica
Per approfondimenti vedi pag.158
Materials
Pole in steel
Lighting fixture in die-cast aluminium
available in colours [grey, yellow, red, blue, green]
Applications
Pedestrian areas, parks and gardens, residential areas
6.000
Optical systems
Asymmetric urban [3]
Cycling/pedestrian [4]
Conical symmetric [5]
LED or gas discharge
For further details go to page 158
4.000
Matériel
Mat en acier
Luminaire en aluminium injecté
Disponible en différentes couleurs
[gris, jaune, rouge, bleu, vert]
2.000
camelot
Applications
zones piétonnières, parcs et jardins,
zones résidentielles
Camelot
5.000 / ø220 [1] / 600 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
[h tot] mm
Systèmes d’optiques
Asymétrique urbaine [3]
Piétonniere [4]
Rond-symétrique [5]
Disponible avec LED ou décharge
Pour d’autres informations voir page 158
donday
.076
Donday è un sistema di illuminazione a testapalo
che si presenta come una rivisitazione, in chiave
ironica ed al tempo stesso contemporanea,
del sistema a globo.
Donday sembra mosso dal vento; la particolare
curvatura dei pali di sostegno conferisce
movimento e fluidità ai luoghi che lo ospitano.
Donday is a pole top lighting system.
It appears like a contemporary and at the same time
ironic interpretation of globe lighting system.
Donday seems to be swayed by wind; unusual
curved shape of the poles gives movement and
fluidity to the areas where it is placed.
Donday est un système d’illumination pour le
sommet du mât. Il se présente comme une version
revisitée, ironique et contemporaine, du système
globo.
Donday semble onduler sous l’effet du vent;
la particularité du calandrage des mâts de soutien
confère mouvement et fluidité aux lieux qui
l’accueillent.
donday
.078
Materiali
Palo in acciaio e pressofusione di alluminio
Corpo illuminante in PMMA e alluminio
Disponibile in tre differenti modelli
e in varie colorazioni [grigio, giallo, rosso, blu, verde]
Applicazioni
Aree pedonali, parchi e giardini, zone residenziali
Tipologia di illuminazione
Luce diretta
Per approfondimenti vedi pag.158
Materials
Pole in steel and die-cast aluminium
Lighting fixture in PMMA and aluminium
Available in 3 models and available
in various colours [grey, yellow, red, blu, green]
5.000
4.000
Applications
Pedestrian areas, parks and gardens, residential areas
Illumination type
Direct lighting
For further details go to page 158
3.000
Matériel
Mat en acier et aluminium injecté
Luminaire en PMMA et aluminium
disponible en trois modèles differenten et
différentes couleurs [gris, jaune, rouge, bleu, vert]
2.000
1.000
donday
Applications
zones piétonnières, parcs et jardins,
zones résidentielles
Donday01
Donday02
3.520 / ø220 [1] / 600 [2]
Donday03
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
[h tot] mm
Type d’éclairage
Éclairage directe
Pour d’autres informations voir page 158
Serie stradale
Road series
Série routière
Corpi illuminanti
Lighting fixtures
Luminaires
Legenda codifiche
Coding legend
Légende de codage
attacco · fitting · système de montage
schermi · screens • écrans
falda · brim ·bordure
p. 96
V
D
A
T
oslo
diamante
sistemi di attacco · fitting systems · système de montage
sirio
jun
laterale · lateral · latéral
a portata · top pole · porté
gamma
a sospensione · suspended · suspendu
lampara
a tesata · road centre suspended · au milieu de la rue
Gonnella
attacco · fitting · système de montage
serie · series · série
p.152
tipi di schermi · screens types · types de écrans
*
V vetro piano · plain glass · verre plat
Cosenza
D coppa · cup · coupe
Crotone
A coppa · cup · coupe
Santa Teresa
*
T coppa · cup · coupe
Palermo
L vasca · bowl · vasque
C vasca · bowl · vasque
Sistemi
abbinabili
Matching
systems
Systèmes
compatibles
Q vasca · bowl · vasque
LQ
attacco · fitting · système de montage
versione disponibile solo a LED oppure No ottica [6]
only LED versions or No optics [6]
version disponible seulement à LED ou pas d’optique [6]
schermi · screens • écrans
serie · series · série
p. 148
V
LQ 090
LQ 091
LQ 093
LQ 094
Q
Serie urbana
Urban series
Série urbaine
attacco · fitting · système de montage
telai • frames • châssis
telai • frames • châssis
cima · top · sommet
schermi · screens • écrans
falda · brim · bordure
Caratteristiche • Features • Fonctionnalités
p. 114
*
C
R
Q
V
B
D
A
T
oslo
Ald
diamante
1.
innesto rapido
per il fissaggio
dei corpi illuminanti
a sospensione
sirio
jun
gamma
lampara
2.
sistema led ready
per covertire lanterne tradizionali
in tecnologia a led
Zrr
Avl
Pt98
piattello
Ltl
Ltd
nottingham
attacco · fitting · système de montage
*
telai • frames • châssis
E
G
I
Ltl
nottingham
granada
Ltd
venezia
*
schermi · screens • écrans
telai • frames • châssis
versione disponibile solo a LED / only LED versions / version disponible seulement à LED
K
M
O
D
F
H
J
S
L
N
V
L
C
3.
ciclo di trattamenti superficiali
specifici testati e controllati
con accurati test in nebbia salina
[ > 2.500 ore] e superamento
delle prove più severe
[FLORIDA TEST]
pag. 284
1. Easy assembly mechanism for suspension lantern
installation
2. Led Ready: the system to turn traditional lanterns
into led technology
3. Specially-conceived treatment cycle including high
accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance with
the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] – see page 284
1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues
2. Système Led Ready: transformez vos lanternes
traditionnelles en technologie LED
3. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au
brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus
sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284
Corpi illuminanti
Lighting fixtures
Luminaires
.082
Sostenibilità
ambientale e
risparmio energetico
Environmental
sustainability
and energy saving
Environnement
durable et économie
d’énergie
I nostri prodotti coniugano sostenibilità e
competitività e si allineano con gli standard
definiti dalle Best Available Technologies.
Essi si distinguono sul mercato per le elevate
prestazioni in tutti i parametri caratteristici
rilevanti e costituiscono soluzioni di eccellenza sotto
il profilo ambientale ed energetico.
I corpi illuminanti Ghisamestieri integrano diversi
sistemi di risparmio energetico, come riduzione di
flusso [bi-potenza], dimmerazione e telecontrollo.
Our products combine sustainability and
competitiveness and comply with the standards set
by Best Available Technologies.
They stand out in the market for the high
performance of all relevant parameters and represent
excellent solutions in terms of environmental and
energy profiles.
Ghisamestieri lighting fixtures offer an integrated
range of several systems of energy saving such as
[bi-power] flux reduction, dimerization and
telecontrol.
Nos produits conjuguent durabilité et compétitivité
and sont conformes aux standards définis par les Best
Available Technologies.
Ils se distinguent sur le marché par les hautes
performances de tous les paramètres caractéristiques
et importants et ils représentent des solutions
excellentes sous le profil environnemental et
énergétique.
Les luminaires Ghisamestieri intègrent des systèmes
d’épargne d’énergie, par exemple la réduction de flux
[bi-puissance], dimérisation et télécontrôle.
.084
SPECIFICHE TECNICHE LED
LED TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS THÉCHNIQUES LED
Lunga durata · Gran parte dei nostri
corpi illuminanti supera le 100.000 ore
di vita attesa, calcolata grazie all’attento
studio della dissipazione termica e
all’utilizzo di componenti di qualità.
Ottime prestazioni illuminotecniche
ed elevata efficienza · Le nostre lenti,
ad alta precisione, sono progettate
tramite una tecnica di modellazione
computerizzata 3D che ne prevede il
comportamento puntuale.
Temperatura colore · I LED utilizzati
nei nostri prodotti sono disponibili con
temperature di colore di 4.300 K
[3.500 K e 6.000 K su richiesta].
Sicurezza fotobiologica · I sistemi a
LED sono certificati secondo le norme
EN 60825-1 e EN 62471 per la sicurezza
fotobiologica della retina.
Long life · Most of our lighting fixtures
exceed 100,000 hours of expected
lifetime. This value is achieved thanks
to a careful study of thermal dissipation
and to the use of quality components.
Excellent lighting performance and
high lighting efficiency · Our highprecision lenses are designed using
computer 3D-modelling, for a perfectly
foreseeable performance.
Colour Temperature · LED systems
used in our products are available at
colour temperatures of 4,300 K
[3,500 K and 6,000 K on demand].
Photobiological safety • LED systems
comply with rules EN 60825-1 and EN
62471 for retinal photobiological safety.
Longue durée de vie · La plupart
des nos luminaires dépasse 100.000
heures de durée de vie; cette valeur est
atteinte grâce à une étude approfondie
de la dissipation thermique et grâce à
l’emploi de composants de qualité.
Excellentes performances
d’éclairage et haut rendement ·
Nos objectifs, de haute précision, sont
conçus en utilisant une technique
informatique de modélisation 3D qui
prédit le comportement ponctuel.
Température couleur · Les LED
employés dans nos produits sont
disponibles avec températures couleur
de 4.300 K [3.500 K et 6.000 K sur
demande].
Sécurité photobiologique • Les
systèmes LED sont certifiés selon les
normes EN 60825-1 et EN 62471 pour
la sécurité photobiologique de la
rétine.
Eccellenza a LED
LED excellence
L’excellence LED
Nel panorama dei costruttori di apparecchi
illuminanti a LED, Ghisamestieri offre una serie
di soluzioni ad alto valore estetico, perfettamente
coniugate alla migliore tecnologia LED.
LUNGA DURATA
OTTIME PRESTAZIONI ILLUMINOTECNICHE
ED ELEVATA EFFICIENZA
TEMPERATURA COLORE
SICUREZZA FOTOBIOLOGICA
Among the manufacturers of LED lighting systems,
Ghisamestieri offers a series of solutions with an
utmost attractive value, perfectly matched with the
most advanced LED technology.
LONG LIFE
EXCELLENT LIGHTING PERFORMANCE
AND HIGH LIGHTING EFFICIENCY
COLOUR TEMPERATURE
PHOTOBIOLOGICAL SAFETY
Parmi les fabricants de lanternes à LED,
Ghisamestieri offre une variété d’appareils
d’éclairage de grande valeur esthétique, qui
se combine parfaitement avec les meilleures
technologies à LED.
LONGUE DURÉE DE VIE
EXCELLENTES PERFORMANCES D’ÉCLAIRAGE
ET HAUT RENDEMENT
TEMPÉRATURE COULEUR
SÉCURITÉ PHOTOBIOLOGIQUE
SISTEMI OTTICI · OPTICAL SYSTEMS · SYSTÈMES OPTIQUES
.086
01
STRADALE
STREET
ROUTIERE
03
ASIMMETRICA URBANA
URBAN ASYMMETRIC
ASYMÉTRIQUE URBAINE
02
STRADALE A TESATA CENTRO STRADA
STREET FOR SUSPENDED MOUNTING
ROUTIÈRE CENTRE RUE
Sistemi ottici
Optical Systems
Systèmes optiques
Ghisamestieri, in tutti i contesti, urbani ed
extraurbani, è in grado di offrire, grazie all’ampia
gamma di sistemi ottici, un elevato controllo della
distribuzione luminosa.
04
CICLOPEDONALE
CYCLING/PEDESTRIAN
PIÉTONNIÈRE
Sistemi ottici disponibili:
Stradale [1]
Stradale a tesata centro strada [2]
Asimmetrica urbana [3]
Ciclopedonale [4]
Rotosimmetrica [5]
No ottica [6]
Due to the broad range of optical systems,
Ghisamestieri is able to offer an elevated control of
luminous distribution for all types
of urban and suburban contexts.
05
ROTOSIMMETRICA
CONICAL SYMMETRIC
RONDE SYMÉTRIQUE
Available optics:
Street [1]
Street for suspended mounting [2]
Urban asymmetric [3]
Cycling/pedestrian [4]
Conical symmetric [5]
No optics [6]
Ghisamestieri, dans tous les contextes, urbains et
extra-urbains, est capable d’offrir, grâce à la vaste
gamme de systèmes optiques, un contrôle élevé de
répartition lumineuse.
Optiques disponibles:
Routière [1]
Routière portée centre rue [2]
Asymétrique urbaine [3]
Piétonnière [4]
Ronde symétrique [5]
Pas d’optique [6]
LED Ready
.088
Attraverso il sistema “LED Ready” i nostri prodotti
con lampada tradizionale possono essere
trasformati a tecnologia a LED, mediante una
semplice sostituzione di alcuni componenti,
anche dopo anni di funzionamento.
Through the “LED Ready” system our products with
traditional lamp may be transformed into LED-type
products by simply replacing a few components,
even after long periods of use.
Grâce au système “LED Ready” nos produits
fonctionnant avec une lampe traditionnelle peuvent
être transformés avec la technologie LED, par simple
remplacement de certains composants,
même après des années de fonctionnement.
.090
Flessibilità ottica
e tool free
Optics flexibility
and tool free
Flexibilité des optiques
et maintenance sans
outils
FLESSIBILITA’ OTTICA
Il basculamento delle ottiche garantisce una
distribuzione ideale delle intensità luminose
con un fattore di utilizzo adeguato
alle esigenze stradali.
TOOL FREE
Gli interventi di manutenzione ordinaria
[sostituzione della lampada] e straordinaria
[sostituzione del cablaggio] sui corpi illuminanti
Ghisamestieri non necessitano dell’ausilio
di utensili [tool free].
Tutte le parti ed i componenti da manovrare per la
manutenzione sono contraddistinti dal colore rosso,
per essere immediatamente individuabili.
OPTICS FLEXIBILITY
Optics tilting guarantees perfect lighting intensity
distribution with utilization factor whic is
appropriate to street requirements.
TOOL FREE
Maintenance works [lamps replacement] and
extraordinary repairs [control gear replacement] on
Ghisamestieri lighting fixtures don’t require any tools
[tool free]. All parts and components to be handled
for maintenance and repairing works are marked
with red colour, to be immediately identified.
FLEXIBILITE DES OPTIQUES
Le basculement de l’optique offre une distribution
idéale des intensités lumineuses et obtient un
facteur d’utilisation approprié aux exigences de
voirie.
MAINTENANCE SANS OUTILS
Pour toutes les interventions de maintenance
ordinaire [remplacement de la lampe] ou
[remplacement du câblage], les luminaires
Ghisamestieri ne nécessitent aucun outil manuel tels
que tournevis ou clés. Tous les composants internes
que l’opérateur devra actionner lors des différentes
interventions de maintenance sont marqués en
rouge et peuvent être manoeuvrés facilement.
Sicurezza
Safety
Sécurité
Rilievi di pressione · Pressure survey · Reliefs de pression
.092
Pressione / Pressure / Pression
[mbar]
1.020
1.015
1.010
1.005
1.000
995
990
985
980
n. r.
1
900
1.799 2.698
3.597 4.496
5.395
numero rilievi - intervallo di scansione 3 secondi
number of surveys – scan interval 3 seconds
nombre de reliefs - intervalle de balayage 3 secondes
Senza valvola
No valve
Sans valve
Valvola Gore
Gore Valve
Valve Gore
Valvola Ghisamestieri
Ghisamestieri Valve
Valve Ghisamestieri
MANTENIMENTO
STANDARD PRESTAZIONALI
I corpi illuminanti a scarica sono dotati di
dispositivo di sfiato, che compensa le variazioni di
pressione tramite lo scambio d’aria tra il vano
componenti e l’ambiente esterno,
pur garantendo il grado di protezione IP66.
Gran parte dei corpi illuminanti Ghisamestieri sono a
marchio ENEC, quindi controllati e certificati
rispetto alle normative vigenti.
MAINTAINING
PERFORMANCE STANDARDS
The lighting fixtures are supplied with venting
device which compensates pressure variations
by means of air exchange between components
compartment and external environment, with IP66
protection level guaranteed
[for gas discharge fixtures].
The main part of Ghisamestieri lighting fixtures are
under ENEC mark, they are thus controlled and
certified in accordance with the existing regulation.
MAINTENANCE
PERFORMANCE STANDARD
Les luminaires sont équipés d’un dispositif de
ventilation, qui permet l’échange d’air entre le
compartiment des composants et le milieu extérieur,
avec un degré de protection IP66.
La plupart des les luminaires Ghisamestieri ont la
marque ENEC, ils sont donc contrôlés et certifiés
selon les règles existantes.
.094
Flessibilità
di montaggio
Assembling
flexibility
Montage flexible
I corpi illuminanti Ghisamestieri sono disponibili
nei differenti sistemi di fissaggio a sospensione, a
portata, a tesata e laterale, per adattarsi alle varie
tipologie di supporto [palo, mensola, cavo ecc.] e
garantire i migliori risultati fotometrici.
Ghisamestieri lighting fixtures are available
for various types of mounting: suspended, top
pole, lateral or road center suspended for major
compatibility with different kinds of supports
[pole, bracket, cable, etc.] and to guarantee
better results in photometrics.
Les luminaires Ghisamestieri sont disponibles avec
différentes fixations: pour luminaire suspendu,
porté, au milieu de la rue, latéral, pour s’adapter aux
différents supports [mâts, crosses, câbles…] et pour
assurer les meilleurs résultats photométriques.
.096
Illuminazione stradale
Street lighting
Éclairage des rues
.098
Apparecchi stradali
Street lighting
fixtures
Appareil d’eclairage
SISTEMI OTTICI 1
OPTICAL SYSTEMS 1
SYSTÈMES OPTIQUES 1
STRADALE
STREET • ROUTIERE
SISTEMI OTTICI 2
OPTICAL SYSTEMS 2
SYSTÈMES OPTIQUES 2
STRADALE A TESATA
STREET FOR SUSPENDED MOUNTING • ROUTIERE CENTRE VILLE
Aquilone
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [a spugna] •
VENTING DEVICE [foam]
DISPOSITIF DE VENTILATION [en mousse]
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.100
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Stradale • Street • Routière [1]
LED
Scarica
Gas-discharge • Décharge
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile
Lateral connections and top pole with adjustable joint
Fixation latérale et sommet avec articulation réglable
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio.
Vetro temprato trasparente
Transparent tempered glass
Verre transparent trempé
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium.
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
[mm]
1.055
245
[kg]
14,5 *
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di grandi dimensioni,
aree extraurbane, centri storici, zone residenziali.
Streets and squares of big dimensions, suburban
areas, historical centres, residential areas.
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Naja
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
.102
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Stradale • Street • Routière [1]
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile
Lateral connections and top pole with adjustable joint
Fixation latérale et sommet avec articulation réglable
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio.
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium.
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
[mm]
[kg]
620
340
8*
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di grandi dimensioni,
aree extraurbane, centri storici, zone residenziali.
Streets and squares of big dimensions, suburban
areas, historical centres, residential areas.
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Rondò
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [a spugna] •
VENTING DEVICE [foam]
DISPOSITIF DE VENTILATION [en mousse]
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.104
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Stradale • Street • Routière [1]
LED
Scarica
Gas-discharge • Décharge
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile
Lateral connections and top pole with adjustable joint
Fixation latérale et sommet avec articulation réglable
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio.
Vetro temprato trasparente
Transparent tempered glass
Verre transparent trempé
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium.
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
[mm]
[kg]
800
235
9,5 *
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di grandi dimensioni,
aree extraurbane, centri storici, zone residenziali.
Streets and squares of big dimensions, suburban
areas, historical centres, residential areas.
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Oslo
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.106
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Stradale • Street • Routière [1]
Stradale tesata • Street suspended • Routière portée [2]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile
Lateral connections and top pole with adjustable joint
Fixation latérale et sommet avec articulation réglable
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [STF]
Exemples de configurations sans bordure [STF]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
[mm]
schermo D
screen D • écrans D
schermo V
screen V • écrans V
schermo D
screen D • écrans D
schermo V
screen V • écrans V
schermi
screens
écrans
D
V
FLA / SFT
900 / 815
900 / 815
[mm]
[kg]
FLA / SFT
415 11,7 / 10,7 *
290 12.2 / 11.2 *
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di grandi dimensioni,
aree extraurbane, centri storici, zone residenziali.
Streets and squares of big dimensions, suburban
areas, historical centres, residential areas.
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Diamante
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.108
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Stradale • Street • Routière [1]
Stradale tesata • Street suspended • Routière portée [2]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Sistemi per fissaggio a cavi a tesata
Suspended systems with quick coupling
Mounting systems with suspended cables
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
FLA / SFT
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
[mm]
[kg]
FLA / SFT
520 9,9 / 8,9 *
600 9,9 / 8,9 *
560 9,9 / 8,9 *
390 10,4 / 9,4 *
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di grandi dimensioni,
aree extraurbane, centri storici, zone residenziali.
Streets and squares of big dimensions, suburban
areas, historical centres, residential areas.
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Sirio • Jun
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.110
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Stradale • Street • Routière [1]
Stradale tesata • Street suspended • Routière portée [2]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Sistemi per fissaggio a cavi a tesata
Suspended systems with quick coupling
Mounting systems with suspended cables
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Sirio
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Sirio
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
Jun
schermo V
screen V • écran V
Jun
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di grandi dimensioni,
aree extraurbane, centri storici, zone residenziali.
[mm]
[kg]
Sirio
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
FLA / SFT
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
FLA / SFT
450 10,5 / 9,5 *
535 10,5 / 9,5 *
495 10,5 / 9,5 *
325
11 / 10 *
Jun
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
415 9,6 / 8,6 *
500 9,6 / 8,6 *
460 9,6 / 8,6 *
290 10,1 / 9,1 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of big dimensions, suburban
areas, historical centres, residential areas.
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
schermo V
screen V • écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Gamma • Lampara
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.112
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Stradale • Street • Routière [1]
Stradale tesata • Street suspended • Routière portée [2]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Sistemi per fissaggio a cavi a tesata
Suspended systems with quick coupling
Mounting systems with suspended cables
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Gamma
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Gamma
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
Lampara
schermo V
screen V • écran V
Lampara
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di grandi dimensioni,
aree extraurbane, centri storici, zone residenziali.
[mm]
[kg]
Gamma
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
FLA / SFT
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
570
655
610
445
FLA / SFT
10,2 / 9,2 *
10,2 / 9,2 *
10,2 / 9,2 *
10,7 / 9,7 *
Lampara
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
ø 755 / 600
560 10,5 / 9,5 *
645 10,5 / 9,5 *
600 10,5 / 9,5 *
435
11 / 10 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of big dimensions, suburban
areas, historical centres, residential areas.
Rues et places de grandes et moyennes dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran T
schermo V
screen V • écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
.114
Illuminazione urbana
Urban lighting
Éclairage urbain
.116
Apparecchi urbani
Urban lighting
fixtures
Appareils urbains
SISTEMI OTTICI 3
OPTICAL SYSTEMS 3
SYSTÈMES OPTIQUES 3
ASIMMETRICA URBANA
URBAN ASYMMETRIC • ASYMETRIQUE URBAINE
SISTEMI OTTICI 4
OPTICAL SYSTEMS 4
SYSTÈMES OPTIQUES 4
CICLOPEDONALE
CYCLING/PEDESTRIAN • PIETONNIERE
SISTEMI OTTICI 5
OPTICAL SYSTEMS 5
SYSTÈMES OPTIQUES 5
ROTOSIMMETRICA
CONICAL SYMMETRIC • RONDE SYMETRIQUE
Oslo
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.118
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile
Lateral connections and top pole system
with adjustable joint
Fixation latérale et branche à sommet
avec articulation réglable
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
D
V
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
[mm]
305
225
[kg]
FLA / SFT
8,1/ 7,4 *
9,4 / 8,7 *
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Ald
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.120
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
355
460
420
275
FLA / SFT
7,6 / 6,9 *
7,8 / 7,1 *
7,8 / 7,1 *
8,2 / 7,5 *
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
965 15,2/ 14,5 *
610 9,3 / 8,6 *
610 10,2 / 9,5 *
645 10,2 / 9,5 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[kg]
D
A
T
V
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Diamante
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.122
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
435
540
500
355
[kg]
FLA / SFT
7,1 / 6,4 *
7,3 / 6,6 *
7,2 / 6,5 *
7,7 / 7 *
1.085 14,1 / 13,4 *
730 8,8 / 8,1 *
735
9,7 / 9 *
720
9,7 / 9 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadreR
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Sirio
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.124
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
350
455
315
270
FLA / SFT
7,1 / 6,4 *
7,2 / 6,5 *
7,2 / 6,5 *
7,6 / 6,9 *
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
960 14,6 / 13,9 *
605
8,7 / 8 *
605 9,6 / 8,9 *
645 9,6 / 8,9 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[kg]
D
A
T
V
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Jun
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.126
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
310
415
375
230
FLA / SFT
6,9 / 6,2 *
7,2 / 6,5 *
7,1 / 6,4 *
7,5 / 6,8 *
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
920 14,3/ 13,6 *
560 8,6 / 7,9 *
560 9,5 / 8,8 *
595 9,5 / 8,8 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[kg]
D
A
T
V
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Gamma
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.128
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
475
580
540
395
[kg]
FLA / SFT
7,2 / 6,5 *
7,5 / 6,8 *
7,5 / 6,8 *
7,9 / 7,2 *
1.090 14,9 / 14,2 *
730
9 / 8,3 *
730 9,9 / 9,2 *
765 9,9 / 9,2 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Lampara
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.130
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
440
545
505
360
[kg]
FLA / SFT
7,4/ 6,7 *
7,6 / 6,9 *
7,6/ 6,9 *
8 / 7,3 *
1.055 15 / 14,3 *
700 9,1 / 8,4 *
695 10 / 9,3 *
735 10 / 9,3 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Zrr
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.132
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
530
635
595
450
[kg]
FLA / SFT
8,8 / 8,1 *
8,9 / 8,2 *
8,9 / 8,2 *
9,3 / 8,6 *
1.140 16,3 / 15,6 *
785 10,4 / 9,7 *
785 11,3 / 10,6 *
820 11,3 / 10,6 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Avl
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.134
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
555
660
620
475
[kg]
FLA / SFT
8,5 / 7,8 *
9,5 / 8,8 *
8,7 / 8 *
9,1/ 8,4 *
1.165 16,1 / 15,4 *
810 10,2 / 9,5 *
810 11,1 / 9,4 *
845 11,1 / 9,4 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Pt 98
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.136
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
300
405
365
220
FLA / SFT
6,6 / 5,9 *
6,8 / 6,1 *
6,7 / 6 *
7,2 / 6,5 *
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
910 14,2 / 13,5 *
555 8,3 / 7,6 *
555 9,2 / 8,5 *
590 9,2 / 8,5 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[kg]
D
A
T
V
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Piattello
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.138
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T]
Vetro temprato trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T]
Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T]
Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermi
screens
écrans
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
300
405
365
220
FLA / SFT
6,6 / 5,9 *
6,8 / 6,1 *
6,7 / 6 *
7,2 / 6,5 *
telai
frames
cadres
B
C
Q
R
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
910 14,2 / 13,5 *
555 8,3 / 7,6 *
555 9,2 / 8,5 *
590 9,2 / 8,5 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
[kg]
D
A
T
V
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
[mm]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Ltl
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.140
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
No ottica • No optics • Pas d’optique [6]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con falda decorativa opzionale.
Esempi di configurazioni con falda [FLA]
Examples of configurations with brim [FLA]
Exemples de configurations avec bordure [FLA]
Esempi di configurazioni senza falda [SFT]
Examples of configurations without brim [SFT]
Exemples de configurations sans bordure [SFT]
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, composed of upper body,
lower frame and decorative brim [optional].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté composé d’un corps supérieur
et inférieur, et d’une bordure en option.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A •écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
Applicazioni • Applications • Applications
schermi
screens
écrans
telai
frames
cadres
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
D
A
T
V
B
C
D
E
J
K
Q
R
[mm]
FLA / SFT
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø 605 / 480
ø
480
ø
480
480
ø
480
ø
ø 605 / 480
ø 605 / 480
[mm]
360
465
425
280
1.015
650
670
670
875
875
655
655
[kg]
FLA / SFT
7 / 6,3 *
7,2 / 6,5 *
7,2 / 6,5 *
7,6 / 6,9 *
14,6 / 9 *
8,7 / 7 *
/ 8,7*
/ 9,7 *
/ 9,3 *
/ 9,3 *
9,6 / 7 *
9,6 / 7 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T/L/C]
o opale[L/C] • Vetro temprato trasparente [V]
transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T/L/C]
or opal [L/C] • Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T/L/C]
or opale [L/C] • Verre trempé transparent [V]
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio Q
schermo V
frame Q
screen V
cadre Q
écran V
telaio R
schermo V
frame R
screen V
cadre R
écran V
cima a forcella B
schermo V
fork B
screen V
bras B
écran V
telaio C
schermo V
frame C
screen V
cadre C
écran V
telaio E
schermo V
frame E
screen V
cadre E
écran V
telaio J
schermo V
frame J
screen V
cadre J
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Nottingham • Granada
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.142
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
No ottica • No optics • Pas d’optique [6]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio,
con decori in colore oro.
Nottingham • esempi di configurazioni
Nottingham • examples of configurations
Nottingham • exemples de configurations
Granada • esempi di configurazioni
Granada • examples of configurations
Granada • exemples de configurations
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium, with golden-coloured decorative
elements.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T/L/C]
o opale[L/C] • Vetro temprato trasparente [V]
transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T/L/C]
or opal [L/C] • Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T/L/C]
or opale [L/C] • Verre trempé transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté avec décorations en couleur or.
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
[mm]
[mm]
[kg]
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
SFT
480
480
480
480
325
430
390
245
SFT
8,1 *
8,2 *
8,2 *
8,6 *
telai
frames
cadres
H
I
J
K
480
480
480
480
670
670
870
870
10,1 *
10,1 *
10,3 *
10,1 *
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
telaio H
schermo V
frame H
screen V
cadre H
écran V
telaio I
schermo L
frame I
screen L
cadre I
écran L
telaio S
schermo V
frame S
screen V
cadre S
écran V
telaio K
schermo C
frame K
screen C
cadre K
écran C
telaio I
schermo L
frame I
screen L
cadre I
écran L
telaio K
schermo C
frame K
screen C
cadre K
écran C
telaio I
schermo V
frame I
screen V
cadre I
écran V
telaio K
schermo V
frame K
screen V
cadre K
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Ltd • Venezia
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.144
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
No ottica • No optics • Pas d’optique [6]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems • Mounting systems with suspended cables
[LED] · Suspended systems with quick coupling ·
Systèmes portée •
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato interamente
in pressofusione di alluminio
con decori in colore oro [Venezia].
Ltd • esempi di configurazioni
Ltd • examples of configurations
Ltd • exemples de configurations
Venezia • esempi di configurazioni
Venezia • examples of configurations
Venezia • exemples de configurations
Lighting fixture made entirely of die-cast
aluminium with golden-coloured decorative elements. [Venezia].
Appareils d’éclairage entièrement réalisés en
aluminium injecté avec décorations en couleur or
[Venezia].
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
schermo D
screen D • écran D
schermo A
screen A • écran A
schermo T
screen T • écran D
schermo V
screen V • écran V
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
schermi
screens
écrans
D
A
T
V
[mm]
SFT
ø 480
ø 480
ø 480
ø 480
telai
frames
cadres
F
G
L
M
N
O
ø
ø
ø
ø
ø
ø
480
480
480
480
480
480
[mm]
330
435
395
250
[kg]
SFT
7,8 *
7,9 *
7,9 *
8,3 *
695
695
900
900
905
905
10,5 *
10,4 *
10,6 *
10,1 *
10,6 *
10,6 *
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T/L/C]
o opale[L/C] • Vetro temprato trasparente [V]
transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T/L/C]
or opal [L/C] • Transparent tempered glass [V]
Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T/L/C]
or opale [L/C] • Verre trempé transparent [V]
telaio F
schermo L
frame F
screen L
cadre F
écran L
telaio G
schermo V
frame G
screen V
cadre G
écran V
telaio L
schermo C
frame L
screen C
cadre L
écran C
telaio M
schermo V
frame M
screen V
cadre M
écran V
telaio N
schermo C
frame N
screen C
cadre N
écran C
telaio N
schermo V
frame N
screen V
cadre N
écran V
telaio O
schermo C
frame O
screen C
cadre O
écran C
telaio O
schermo V
frame O
screen V
cadre O
écran V
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
.146
Illuminazione classica
Classic lighting
Éclairage classique
Lq
.148
Apparecchi classici
Classic lighting
fixtures
Appareils classiques
SISTEMI OTTICI 3
OPTICAL SYSTEMS 3
SYSTÈMES OPTIQUES 3
ASIMMETRICA URBANA
URBAN ASYMMETRIC • ASYMETRIQUE URBAINE
SISTEMI OTTICI 4
OPTICAL SYSTEMS 4
SYSTÈMES OPTIQUES 4
CICLOPEDONALE
CYCLING/PEDESTRIAN • PIETONNIERE
SISTEMI OTTICI 5
OPTICAL SYSTEMS 5
SYSTÈMES OPTIQUES 5
ROTOSIMMETRICA
CONICAL SYMMETRIC • RONDE SYMETRIQUE
Lq
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.150
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piètonniere [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
No ottica [solo 090] • No optics [only 090]
• Pas d’optique [seulement 090] [6]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a portata
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Upright systems
Suspended systems with quick coupling
Systèmes portée
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato prevalentemente in
pressofusione di alluminio, con inserti in ottone.
Esempi di configurazioni
Examples of configurations • Exemples de configurations
Esempi di configurazioni
Examples of configurations • Exemples de configurations
Lighting fixture made entirely of die-cast aluminiun,
with brass inserts.
Vasca in policarbonato ghiacciato o trasparente [Q]
Vetro temprato satinato o trasparente [V]
Transparent or icy polycarbonate bowl [Q]
Satin or transparent tempered glass [V]
Vasque en polycarbonate glacé ou transparent [Q]
Verre trempé satiné ou transparent [V]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Appareil d’éclairage réalisé entièrement en aluminium injecté avec inserts en laiton.
[mm]
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Lq 091
schermo Q
screen Q • écran Q
schermo V
screen V • écran V
disponibile solo in versione sistema ottico [6]
only available in optical systems version [6]
disponible uniquement en Systèmes optiques
version [6]
disponibile solo in versione portata
available in upright version only
disponibile uniquement en version portée
Lq 093
schermo Q
screen Q • écran Q
[kg]
090
A/B
445
805/770
7,8 *
091
B
445
820
10,8 *
093
A/B
445
805/770
9 / 8,8 *
A/B
445
702/720
10,1 *
094
Lq 090
[mm]
Lq 094
schermo V
screen V • écran V
schermo V
screen V • écran V
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Gonnella
.152
Apparecchi classici
Classic lighting
fixtures
Appareils classiques
SISTEMI OTTICI 3
OPTICAL SYSTEMS 3
SYSTÈMES OPTIQUES 3
ASIMMETRICA URBANA
URBAN ASYMMETRIC • ASYMETRIQUE URBAINE
SISTEMI OTTICI 4
OPTICAL SYSTEMS 4
SYSTÈMES OPTIQUES 4
CICLOPEDONALE
CYCLING/PEDESTRIAN • PIETONNIERE
SISTEMI OTTICI 5
OPTICAL SYSTEMS 5
SYSTÈMES OPTIQUES 5
ROTOSIMMETRICA
CONICAL SYMMETRIC • RONDE SYMETRIQUE
Gonnella
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LED READY [pag. 088] •
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 / IP69K [light bar] •
.154
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3]
Ciclopedonale [LED] · • Cycling/pedestrian [LED]
• Piètonniere [LED] [4]
Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED]
• Rond-symétrique [LED] [5]
No ottica • No optics • Pas d’optique [6]
Scarica
Gas-discharge
Décharge
LED
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED]
Suspended systems with quick coupling
Mounting systems with suspended cables [LED]
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]
Schermi · Screens · Écrans
solo sistemi a scarica
gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement
Corpo illuminante realizzato in pressofusione e
fusione di alluminio con lastra in alluminio o rame
[versione con gonnella in policarbonato opale su
richiesta].
Esempi di configurazioni
Examples of configurations • Exemples de configurations
Esempi di configurazioni
Examples of configurations • Exemples de configurations
Lighting fixture made of die-cast and cast aluminium,
with aluminium or copper plate [opal polycarbonate
skirt on demand].
Appareil d’éclairage réalisé en aluminium injecté et
moulé avec plaque en aluminium ou en cuivre [version avec jupe en polycarbonate opale sur demande].
AS/RS Gonnella in pressofusione di alluminio
AG/RG Gonnella in policarbonato [**]
AS/RS Die-cast aluminium
AG/RG Polycarbonate skirt [**]
AS/RS Pièce inférieure en aluminium injecté
AG/RG Pièce inférieure en polycarbonate [**]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
Santa Teresa
Cosenza
Cosenza AS
Cosenza RS
Cosenza AG [**]
Santa Teresa AS
Santa Teresa RS
Santa Teresa AG [**]
Applicazioni • Applications • Applications
[mm]
[kg]
Cosenza
ø 420
580
7*
Crotone
ø 420
530
8,2 *
Santa Teresa
ø 420
645
7*
Palermo
ø 420
522
10 *
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Crotone
Crotone AS
Crotone RS
Crotone AG [**]
Palermo
Palermo
Palermo AS
Palermo AG [**]
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Piattello Positano
SPECIFICHE TECNICHE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
TOOL FREE [pag. 090] •
DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] •
VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION
SEZIONATORE DI LINEA •
LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE
IP66 •
.156
Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques
No ottica • No optics • Pas d’optique [6]
Sistemi di fissaggio
Mounting systems • Systèmes de fixation
Sistemi a sospensione con innesto rapido
Suspended systems with quick coupling
Systèmes suspendus avec raccord rapide
Schermi · Screens · Écrans
Corpo illuminante realizzato interamente in
pressofusione di alluminio.
Vetro satinato
Satin glass
Verre satiné
Configurazioni • Configurations • Configurations
Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium.
Appareil éclairant réalisé entièrement en aluminium
injecté.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
[mm]
Piattello
ø480
[mm]
[kg]
390
6,7 *
Applicazioni • Applications • Applications
Strade e piazze di medie e piccole dimensioni,
aree pedonali, parchi e giardini, centri storici,
zone residenziali.
Streets and squares of medium and small dimensions,
pedestrian areas, parks and gardens, historical centres,
residential areas.
Rues et places de moyennes et petit dimensions,
zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.
Piattello Positano
Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione
For further details on configurations see top of this section
Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section
Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158
For further details on power of cabling and photometries go to page 158
Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les
photométries voir page 158
[*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge
Curve fotometriche e riassunto schematico sistemi ottici e cablaggi
sistemi ottici a scarica
discharge optical systems
systèmes optiques décharge
.158
Angoli gamma
1
180
0
Angoli gamma
2
105
Photometric curves and optical systems and cabling schematic recapitulation
Courbes photométriques et schémas de systèmes optiques et câblages
1 stradale • street • routière
2 stradale a tesata centro strada • street for suspended mounting • routière suspendue centre rue
3 asimmetrica urbana • urban asym. • asym. urbaine
4 ciclo pedonale • cycling/pedestrian • piétonniere
5 rotosimmetrica • conical symmetric • rond-symétrique
6 no ottica • no optics • pas d’optique
180
0
Angoli gamma
3
105
180
0
Angoli gamma
4
105
180
0
Angoli gamma
5
105
180
0
105
sistemi ottici a LED
LED optical systems
systèmes optiques LED
1
Angoli gamma
180
1 stradale • street • routière
2 stradale a tesata centro strada • street for suspended mounting • routière suspendue centre rue
3 asimmetrica urbana • urban asym. • asym. urbaine
4 ciclo pedonale • cycling/pedestrian • piétonniere
5 rotosimmetrica • conical symmetric • rond-symétrique
0
105
2
Angoli gamma
180
0
105
3
Angoli gamma
180
0
105
4
Angoli gamma
90
90
90
90
90
90
90
90
90
75
75
75
75
75
75
75
75
75
60
60
60
60
60
60
300
60
450
45
cd/klm
450
45
600
30
15
0
750
15
corpi illuminanti
lighting fixtures
appareils éclairants
cd/klm
30
pag.
100
102
104
106
108
110
110
112
112
15
0
750
15
cd/klm
30
2
600
45
600
30
15
750
0
15
cd/klm
30
sodio alta pressione
high pressure sodium
sodium haute pression
3
4
5
6
160
60
E27
50w 70w
E40
240
45
800
30
15
1000
0
15
30
cd/klm
300
45
320
30
15
400
0
15
sodio alta pressione bi-potenza
bi-power high pressure sodium
sodium haute pression bi-puissance
70w
100w 150w 250w 50w
100w 150w 250w
70w 100w 150w
cd/klm
30
300
45
400
30
15
500
0
15
30
cd/klm
30
ioduri metallici
metal iodides
iodure métalliques
G12
E27
35w
50w
70w
45
15
500
0
15
30
cd/klm
cosmopolis CPO-T
E40
PGZ 12
100w 150w 250w
45w
60w
90w
15
500
0
Angoli gamma
30
cd/klm
118
120
122
124
126
128
130
132
134
136
138
140
142
142
144
144
150
150
150
150
154
154
154
154
156
300
60
300
45
600
30
15
750
0
15
30
400
cd/klm
naja
aquilone
meldans
yumi
yupi
rondò
camelot
donday
30
15
500
0
15
30
LED
145w
10
20
30
40
50
60
80
100
stradali
aquilone
naja
rondò
oslo
diamante
sirio
jun
gamma
lampara
oslo
ald
diamante
sirio
jun
gamma
lampara
zrr
avl
pt98
piattello
ltl
nottingham
granada
ltd
venezia
classiche
lq 090
lq 091
lq 093
lq 094
cosenza
crotone
santa teresa
palermo
piattello positano
collezioni
collezioni
0
75
300
45
15
180
105
450
400
30
5
90
300
400
0
urbane
urbane
oslo
ald
diamante
sirio
jun
gamma
lampara
ZRR
AVL
pt98
piattello
ltl
nottingham
granada
ltd
venezia
classiche
lq 090
lq 091
lq 093
lq 094
cosenza
crotone
santa teresa
palermo
piattello positano
45
600
30
400
60
450
ottiche
optics
optiques
1
stradali
aquilone
naja
rondò
oslo
diamante
sirio
jun
gamma
lampara
300
180
105
040
044
048
052
056
060
072
076
naja
aquilone
meldans
yumi
yupi
rondò
camelot
donday
Serie Steel
Steel series
Séries Steel
Caratteristiche • Features • Fonctionnalités
1.
innesto rapido
per il fissaggio
dei corpi illuminanti
a sospensione
4.
integrazione di tecnologie avanzate
nei pali standard
[videosorveglianza, wireless ...]
2.
aggancio rapido
mensola/collare a palo
ruotabile in posizioni prestabilite
5.
ciclo di trattamenti superficiali
specifici testati e controllati
con accurati test in nebbia salina
[ > 2.500 ore] e superamento
delle prove più severe
[FLORIDA TEST]
pag. 284
3.
portella filopalo
standard
1. Easy assembly mechanism for suspension lantern
installation
2. Easy assembly device for bracket to pole collar
mounting
3. Standard flush pole door
4. Cutting edge technologies are integrated in standard
poles [videosurveillance, wireless systems, etc.]
5. Cycle of special superficial treatments with accurate
tests in saline fog [ > 2.500 hours] and by having
successfully passed the strictest international tests
[FLORIDA TEST] - see page 284
1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues
2. Dégagement rapide crosses/bagues
3. Porte d’inspection de surface standard
4. Intégration des technologies avancées dans les mâts
standard [vidéosurveillance, wireless...]
5. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au
brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus
sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284
Serie Steel
Steel series
Séries Steel
steel collection
.162
Steel è un sistema di illuminazione a sbraccio
caratterizzato dalla linea sottile ed elegante.
È collocabile in centri storici, così come in spazi urbani
connotati da presenze architettoniche moderne
o contemporanee, garantendo nel contempo
un’ampia possibilità di personalizzazione
stilistica ed economica.
La collezione Steel è composta da diverse tipologie
di pali e mensole disponibili con attacco laterale o a
sospensione, regolabili nella loro inclinazione
grazie ad uno speciale snodo graduato.
Per la configurazione del proprio palo steel sono
utilizzabili tutti i corpi illuminanti Ghisamestieri.
Steel is a illumination system of poles and brackets
characterized by a subtle and elegant silhouette. It can
be placed both in historic centers or urban environments
distinguished by modern or contemporary architecture.
The collection offers broad possibilities for stylistic as
well as economical customizations.
Steel collection consists of various types of poles and
brackets for suspended or lateral mounting; brackets’
inclination angle is adjustable by means of a special joint.
Pole configuration can be completed with all of
Ghisamestieri lighting bodies.
“Steel” est un système d’éclairage avec crosse
caractérisé par une ligne fine et élégante.
Il peut être placé en centre-ville, ainsi que dans les
zones urbaines caractérisées par des structures
architecturales modernes ou contemporaines,
en assurant une large gamme de personnalisations
à la fois économique et avec du style.
La collection Steel est composée de différents modèles
de mâts et crosses pour joindre luminaires latérales ou
suspendues, ajustable dans leur inclinaison
grâce à une articulation spéciale.
Pour la configuration de votre mât “Steel” vous pouvez
utiliser toutes les luminaires Ghisamestieri.
steel black
.164
steel blue
.166
steel r e d
.168
Pali steel • steel poles • Mâts steel
.170
Pali in acciaio zincati a caldo con raccordi e punte in pressofusione di alluminio disponibili in tre differenti modelli:
steel black - cilindrici a due rastremazioni
steel blue - conici curvati laminati a caldo
steel red - conici laminati a caldo
pali conici curvati
laminati a caldo
hot-rolled curved
conic poles
Hot-dip galvanized poles with die-cast aluminium junctions and tops available in 3 different models:
steel black - two-stepped cylindrical poles
steel blue - hot-rolled curved conic poles
steel red - hot-rolled conic poles
mâts coniques courbes
laminés à chaud
Mâts en acier galvanisé à chaud avec des raccords et toupies en fonte d’aluminium, disponibles en trois modèles différents:
steel black - cylindriques avec deux tubes
steel blue - coniques courbes laminés à chaud
steel red - coniques laminés à chaud
steel blue
6.000
ø280 [1] / 800 [2]
7.000
ø280 [1] / 800 [2]
8.000
ø280 [1] / 800 [2]
9.000
ø310 [1] / 800 [2]
mm
9.000
ø310 [1] / 800 [2]
mm
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
pali cilindrici a
due rastremazioni
pali conici
laminati a caldo
2-stepped
cylindrical poles
hot-rolled
conic poles
mats cylindriques
avec deux tubes
mâts coniques
laminés à chaud
steel black
5.630
ø310 [1]
7.650
ø310 [1]
9.650
ø310 [1]
5.630
600 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
7.430
800 [2]
9.230
1.000 [2]
mm
steel red
6.000
ø280 [1] / 800 [2]
7.000
ø280 [1] / 800 [2]
8.000
ø280 [1] / 800 [2]
[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation
Mensole steel • steel brackets • Crosses steel
.172
L 01/1
1 braccio •1 bracket • 1 crosse
L 01/2
2 bracci • 2 brackets • 2 crosses
910 mm
L 02/1
1 braccio • 1 bracket • 1 crosse
a sospensione • suspended • suspendues
laterale • lateral • latérales
L 02/2
2 bracci • 2 brackets • 2 crosses
425 mm
L 03/1
1 braccio • 1 bracket • 1 crosse
L 03/2
2 bracci • 2 brackets • 2 crosses
630 mm
S 01/1
1 braccio • 1 bracket • 1 crosse
S 01/2
2 bracci • 2 brackets • 2 crosses
560 mm
S 02/1
1 braccio • 1 bracket • 1 crosse
S 02/2
2 bracci • 2 brackets • 2 crosses
710 mm
Mensole steel • steel brackets • Crosses steel
.174
L 04/1
1 braccio • 1 bracket • 1 crosse
L 04/2
a sospensione • suspended • suspendues
laterale • lateral • latérales
2 bracci • 2 brackets • 2 crosses
910 mm
L 05/1
1 braccio • 1 bracket • 1 crosse
L 05/2
2 bracci • 2 brackets • 2 crosses
880 mm
S 03/1
1 braccio • 1 bracket • 1 crosse
S 03/2
2 bracci • 2 brackets • 2 crosses
780 mm
S 04/1
1 braccio • 1 bracket • 1 crosse
S 04/2
2 bracci • 2 brackets • 2 crosses
685 mm
10
Basi in ghisa
per pali piccoli
Cast iron bases
for small poles
Bases en fonte
pour mâts petits
Pali in ghisa e acciaio
Cast iron and steel poles
Mâts en fonte et acier
p. 180
Idro
Cris
Ami
Sara
Cirro
Alosa
Aci
Sirio
Orione
Vasto
Otis
12
Basi in ghisa
per pali medi
Cast iron bases
for medium poles
Bases en fonte
pour mâts moyens
p. 190
Ego
Yter
Toy
Berty
Aci
Cqc
Verso
Vasto
Otis
15
Basi in ghisa
per pali grandi
Cast iron bases
for large poles
Bases en font
pour mâts grands
p. 199
Light
Sistemi
abbinabili
Matching
systems
Systèmes
compatibles
10/12
Mensole
e pastorali a palo
Pole brackets
and pastorals
Consoles et crosses
pour mâts
p. 204
Nova
Vesuvio
C
Palermo
Acea
standard
10
PC
su richiesta
on demand
sur demande
SEMPLICE
su richiesta
on demand
sur demande
PICA
standard
12/15
MONFALCONE
10/12 mensole e pastorali • brackets and pastorals • consoles et crosses
CIRO
10 sistemi cimapalo • pole top systems • branches à sommet
accessori • accessories • accessoires
Configurazioni e sistemi abbinabili • Configurations and matching systems • Concept et configuration des systèmes de montage
Capitello EC
p. 207
Capital EC • Chapiteau EC
Forcella [10A · 10B] p. 207
Fork • Bras
su richiesta
on demand
sur demande
BK
punte • tops • toupie
p. 206
2/2.1
3/3.1
PA/Orione 10/12
p. 208 PA/Sirio 10/12
p. 210 PA/Olbia 10/12
p. 211 PA/Milva 10/12
p. 212
PA/LP 10/12
PA/Tenco 10/12
p. 213 PA/Trali 10/12
p. 214 PA/Canto 10/12
p. 215 PA/Colibrì 10/12
p. 216 PA/Tiro 10/12
1.
innesto rapido
per il fissaggio
dei corpi illuminanti
a sospensione
4.
integrazione di tecnologie avanzate
nei pali standard
[videosorveglianza, wireless ...]
2.
aggancio rapido
mensola/collare a palo
5.
ciclo di trattamenti superficiali
specifici testati e controllati
con accurati test in nebbia salina
[ > 2.500 ore] e superamento
delle prove più severe
[FLORIDA TEST]
pag. 284
3.
portella filopalo
standard
1. Easy assembly mechanism for suspension lantern
installation
2. Easy assembly device for bracket to pole collar
mounting
3. Standard flush pole door
4. Cutting edge technologies are integrated in standard
poles [videosurveillance, wireless systems, etc.]
5. Specially-conceived treatment cycle including high
accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance with
the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] - see page 284
p. 220
p.217
Configurazioni
Configurations • Configuration
PA/10
1.
2.
PA/12
1.
2. [*]
3.
4.
[*] in linea o sfalsati • allineated or
asymmetrical • en ligne ou échelonnée
4/4.1
p. 209 PA/Flippy 10/12
Caratteristiche • Features • Fonctionnalités
PA/Vela 10/12
p. 218 PA/Volo 10/12
p. 218 PA/Oiry 10/12
p. 219 PA/Airy 10/12
p. 219
PA/Val 10/12
p. 221
PA/Imc 10/12
p. 222
COLP
standard
10/12/15
10.00
9.00
7.00
Altezza palo • h Pole • h Mâts
fondazione • foundation • fondation
ø flangia • ø flange • ø semelle
3.600
h 600 [10A 2]
ø 220 [10A 1]
OTIS - Altezza palo • h Pole • h Mâts
fondazione • foundation • fondation
ø flangia • ø flange • ø semelle
3.500
h 600 [10A 2]
--
4.200
h 600 [10B 2]
ø 220 [10B 1]
4.400
h 600 [10B 2]
--
5.500
h 600 [10C 2]
ø 220 [10C 1]
6.100
h 600 [10D 2]
ø 220 [10D 1]
7.650
h 800 [12A 2]
ø 280 [12A 1]
8.250
h 800 [12B 2]
ø 280 [12B 1]
5.700
h 600 [10C 2]
--
6.300
h 600 [10D 2]
--
6.950
h 800 [12A 2]
ø 280 [12A 1]
7.550
h 800 [12B 2]
ø 280 [12B 1]
5.00
8.950 [2] / 8.750 [1]
h 1.000 [15A 2]
ø 310 [15A 1]
[ø152/127/89 • h 9.900/9.700]
4.00
[ø152/127/89 • h 8.950/8.750]
15 pali grandi • large poles • mâts grands
[otis ø152/102/89 • h 7.550]
[ø127/102/89 • h 8.250]
[otis ø152/102/89 • h 6.950]
6.00
[ø127/102/89 • h 7.650]
12 pali medi • medium poles • mâts moyens
[otis ø152/102/89 • h 6.300]
[ø102/89 • h 6.100]
[otis ø152/102/89 • h 5.700]
[ø102/89 • h 5.500]
10 pali piccoli • small poles • mâts petits
[otis ø152/102 • h 4.400]
1
Flangia • Flange • Semelle
2
Fondazione • Foundation • Fondation
p. 207
1.
[ø102 • h 4.200]
10A / 10B
[ø102] pali piccoli cimapalo
small poles top • mâts a sommet
10C / 10D
[ø102/89] pali piccoli
small pole • mâts petits
12A / 12B
[ø127/102/89] pali medi
medium poles • mâts moyens
15A / 15B
[ø152/127/89] pali grandi
large poles • mâts grands
PA/Aci
[otis ø152/102 • h 3.500]
collari • collars • bagues
8.00
[ø102 • h 3.600]
su richiesta
on demand
sur demande
10 pali piccoli cimapalo • small poles top • mâts a sommet
COB
9.900 [2] / 9.700 [1]
h 1.000 [15B 2]
ø 310 [15B 1]
3.00
2.00
1.00
0.00
PA/Zrr 10/12
p. 223
1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues
2. Dégagement rapide consoles/bagues
3. Porte d’inspection de surface standard
4. Intégration des technologies avancées dans les mâts
standard [vidéosurveillance, wireless...]
5. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au
brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus
sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284
Pali in ghisa e acciaio
Cast iron and steel poles
Mâts en fonte et acier
.178
Pali in ghisa e acciaio
Cast iron and steel poles
Mâts en fonte et acier
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Otis
.180
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation.
Altezze • Heights • Hauteurs
3.500 • 4.400 mm [OTIS 10A • OTIS 10B]
sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet
5.700 • 6.300 mm [OTIS 10C • OTIS 10D]
mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 /
consoles et crosses 10
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø225 mm
950 mm
13 kg
Alosa
Cirro
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
.182
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione .
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation.
Altezze • Heights • Hauteurs
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation.
Altezze • Heights • Hauteurs
3.600 • 4.200 mm [ALOSA 10A • ALOSA 10B]
sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet
5.500 • 6.100 mm [ALOSA 10C • ALOSA 10D]
mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 /
consoles et crosses 10
3.600 • 4.200 mm [CIRRO 10A • CIRRO 10B]
sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet
5.500 • 6.100 mm [CIRRO 10C • CIRRO 10D]
mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 /
consoles et crosses 10
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
245x195 mm
725 mm
25 kg
490x166 mm
610 mm
37 kg
Orione
Aci
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
.184
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Altezze • Heights • Hauteurs
Altezze • Heights • Hauteurs
3.600 • 4.200 mm [ORIONE 10A • ORIONE 10B]
sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet
5.500 • 6.100 mm [ORIONE 10C • ORIONE 10D]
mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 /
consoles et crosses 10
3.600 • 4.200 mm [ACI 10A • ACI 10B]
sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet
5.500 • 6.100 mm [ACI 10C • ACI 10D]
mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 /
consoles et crosses 10
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø370 mm
890 mm
35 kg
Ø320 mm
690 mm
25 kg
Sirio
Vasto
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
.186
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Altezze • Heights • Hauteurs
Altezze • Heights • Hauteurs
3.600 • 4.200 mm [SIRIO 10A • SIRIO 10B]
sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet
5.500 • 6.100 mm [SIRIO 10C • SIRIO 10D]
mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 /
consoles et crosses 10
3.600 • 4.200 mm [VASTO 10A • VASTO 10B]
sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet
5.500 • 6.100 mm [VASTO 10C • VASTO 10D]
mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 /
consoles et crosses 10
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø340 mm
850 mm
28 kg
Ø400 mm
840 mm
47 kg
Ami • Cris
Idro • Sara
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
.188
. Ami
. Idro
. Cris
. Sara
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Altezze • Heights • Hauteurs
AMI
CRIS
Altezze • Heights • Hauteurs
3.600 • 4.200 mm [AMI/CRIS 10A • AMI/CRIS 10B]
sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet
5.500 • 6.100 mm [AMI/CRIS 10C • AMI/CRIS 10D]
mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 /
consoles et crosses 10
3.600 • 4.200 mm [IDRO/SARA 10A • IDRO/SARA 10B]
sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet
5.500 • 6.100 mm [IDRO/SARA 10C • IDRO/SARA 10D]
mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 /
consoles et crosses 10
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø310 mm
Ø260 mm
235 mm
200 mm
10 kg
IDRO
Ø300 mm
120 mm
7 kg
8 kg
SARA
Ø300 mm
300 mm
11 kg
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
Otis
.190
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa e acciaio.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia.
Hot galvanized steel poles with cast iron
and steel base. Collars and tops of die-cast
aluminium. Mounting on foundation plinth.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle.
Altezze • Heights • Hauteurs
6.950 • 7.550 mm [OTIS 12A • OTIS 12B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø300 mm
1.200 mm
23 kg
Verso
Aci
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
.192
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto
di fondazione o flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Altezze • Heights • Hauteurs
Altezze • Heights • Hauteurs
7.650 • 8.250 mm [ACI 12A • ACI 12B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø380 mm
840 mm
38 kg
7.650 • 8.250 mm [VERSO 12A • VERSO 12B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø360 mm
1.080 mm
46 kg
Toy
Berty
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
.194
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Altezze • Heights • Hauteurs
Altezze • Heights • Hauteurs
7.650 • 8.250 mm [TOY 12A • TOY 12B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø315 mm
660 mm
28 kg
7.650 • 8.250 mm [BERTY 12A • BERTY 12B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø330 mm
660 mm
34 kg
Cqc
Vasto
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
.196
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Altezze • Heights • Hauteurs
Altezze • Heights • Hauteurs
7.650 • 8.250 mm [CQC 12A • CQC 12B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø480 mm
865 mm
64 kg
7.650 • 8.250 mm [VASTO 12A • VASTO 12B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø520 mm
1.100 mm
74 kg
Pali grandi • Large poles • Mâts grands
Ego • Yter
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
.198
. Ego
. Yter
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Altezze • Heights • Hauteurs
7.650 • 8.250 mm [EGO/YTER 12A • EGO/YTER 12B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
EGO
Ø380 mm
320 mm
17 kg
YTER
Ø380 mm
450 mm
23 kg
Vesuvio
Light • Nova
Pali grandi • Large poles • Mâts grands
.200
. Light
. Nova
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Altezze • Heights • Hauteurs
Altezze • Heights • Hauteurs
8.750/8.950 • 9.700/9.900 mm [VESUVIO 15A • VESUVIO 15B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
8.750/8.950 • 9.700/9.900 mm
[LIGHT/NOVA 15A • LIGHT/NOVA 15B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø470 mm
1.015 mm
58 kg
LIGHT
Ø370 mm
230 mm
21 kg
NOVA
Ø435 mm
289 mm
21 kg
C • Palermo
Acea
Pali grandi • Large poles • Mâts grands
.202
.C
. Palermo
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto
di fondazione o flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Pali in acciaio zincato a caldo con basamento
in fusione di ghisa.
Collari e punte in pressofusione di alluminio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione o
flangia in acciaio.
Hot galvanized steel poles with cast iron base.
Collars and tops of die-cast aluminium.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte.
Bagues et toupies du mât en aluminium injecté.
Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.
Altezze • Heights • Hauteurs
Altezze • Heights • Hauteurs
8.750/8.950 • 9.700/9.900 mm [C/PALERMO 15A •
C/PALERMO 15B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
C
Ø600 mm
1.665 mm
202 kg
PALERMO
Ø555 mm
1.830 mm
140 kg
8.750/8.950 • 9.700/9.900 mm [ACEA 15A • ACEA 15B]
mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 /
consoles et crosses 12
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
Ø745 mm
2.700 mm
350 kg
.204
Mensole a palo
Pole brackets
Consoles pour mâts
BK • Capitello EC • Forcella • Aci
Bk • Capital EC • Fork • Aci
Bk • Chapiteau EC • Bras • Aci
Sistemi cimapalo • Pole top systems • Branches à sommet
.206
Sistemi cimapalo realizzati interamente
in pressofusione di alluminio e acciaio.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10A • 10B]
BK
2.
Capitello EC
3.
4.
Cima a forcella
per corpi illuminanti “Serie urbana”
for lanterns “Urban lighting” ·
pour lanternes “Éclairage urbain”
Pole top systems in entire die-cast
aluminium and steel.
Available versions:
10 [for poles model 10A • 10B]
Pole top systems entirely in die-cast aluminium
and steel.
Available versions:
10 [for poles model 10A • 10B]
Branches à sommet entièrement réalisées
en aluminium injecté et acier.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10A • 10B]
1.190 mm
1.021 mm
1.190 mm
710/760 mm
710/760 mm
710/760 mm
Branches à sommet entièrement réalisées
en aluminium injecté et acier.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [Mâts pour le modèle 10A • 10B]
BK
2.1
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
2/2.1
3/3.1
4/4.1
Sistemi cimapalo realizzati interamente
in pressofusione di alluminio e acciaio.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10A • 10B]
PA/Aci
3.1
4.1
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
17 kg
20 kg
24 kg
[10A] • [10B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10A] • [10B]
Capitello EC
Forcella
Aci
ø124 mm
448 mm
620 mm
174 mm
696 mm
1.160 mm
0,8 kg
5,5 kg
10 kg
Orione
Sirio
Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts
.208
Orione 10
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
1.
2.
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Sirio 10
1.
2.
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Consoles en acier et aluminium injecté avec
fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Orione 12
1.
2.
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
10
830 mm
325 mm
7 kg
12
1.000 mm
335 mm
8 kg
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
Sirio 12
1.
2.
3.
4.
Consoles entièrement réalisées en acier
avec fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
10
765 mm
305 mm
6 kg
12
1.160 mm
305 mm
7,5 kg
Flippy
Olbia
Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts
.210
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Flippy 10
1.
2.
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Olbia 10
1.
2.
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Consoles en acier et aluminium injecté avec
fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Flippy 12
1.
2.
1.
2.
3.
4.
3.
4.
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
10
865 mm
540 mm
11,5 kg
12
1.255 mm
720 mm
13,5 kg
Olbia 12
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
Consoles entièrement réalisées en acier
avec fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
10
1.020 mm
450 mm
8,5 kg
12
1.390 mm
540 mm
9,5 kg
Milva
Tenco
Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts
.212
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Milva 10
1.
2.
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Tenco 10
1.
2.
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Consoles en acier et aluminium injecté avec
fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Milva 12
1.
2.
1.
2.
3.
4.
3.
4.
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
10
850 mm
595 mm
10,5 kg
12
1.240 mm
755 mm
12,5 kg
Tenco 12
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
Consoles entièrement réalisées en acier
avec fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
10
1.000 mm
790 mm
16 kg
12
1.350 mm
860 mm
17,5 kg
Trali
Canto
Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts
.214
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Trali 10
1.
2.
Mensole realizzate interamente in acciaio
con attacco laterale.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Canto 10
1.
2.
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Brackets in entire steel with lateral mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Consoles en acier et aluminium injecté avec
fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Trali 12
1.
2.
1.
2.
3.
4.
3.
4.
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
10
850 mm
470 mm
7 kg
12
1.240 mm
570 mm
8,5 kg
Canto 12
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
Consoles entièrement réalisées en acier
avec fixation latérale.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
10
500 mm
200 mm
6,5 kg
12
770 mm
290 mm
12,5 kg
Colibrì
Tiro
Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts
.216
Mensole realizzate interamente in acciaio
con attacco laterale.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Colibrì 10
1.
2.
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Tiro 10
1.
2.
Brackets in entire die steel with lateral mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Consoles entièrement réalisées en acier avec
fixation latérale.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
1.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
10
540 [1.260]mm *
615 mm
10 kg
12
675 [1.665] mm *
705 mm
11,5 kg
* sbraccio [larghezza totale] / outreach [total width] / largeur totale [rayon]
Colibrì 12
2.
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
Tiro 12
1.
2.
3.
4.
Consoles entièrement réalisées en acier
avec fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
10
900 mm
335 mm
9 kg
12
1.145 mm
380 mm
10,5 kg
Vela · Volo
Airy · Oiry
Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts
.218
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione o laterale
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Vela 10
1.
Volo 10
Airy 10
2.
Oiry 10
1.
2.
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione o laterale
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended or lateral mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended or lateral mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Consoles en acier et aluminium injecté avec
fixation suspendue ou latérale.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Vela 12
Volo 12
795/660 mm
485/405 mm
7,5/6 kg
Vela/Volo12
1.155/985 mm
650/560 mm
9/7,5 kg
Oiry 12
1.
2.
1.
2.
3.
4.
3.
4.
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
Vela/Volo10
Airy 12
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
Consoles en acier et aluminium injecté avec
fixation suspendue ou latérale.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
5.500 [10C] • 6.100 [10D]
7.650 [12A] • 8.250 [12B] • 8.750/8.950 [15A] • 9.700/9.900 [15B]
Airy/Oiry10
750/770 mm
330/260 mm
10/9 kg
Airy/Oiry12
1.050/1.070 mm
440/370 mm
13/12,5 kg
Lp
Val
Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts
.220
Pastorali realizzati in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Lp 10
1.
Lp 12
2.
Val 12
1.
2.
1.
2.
3.
4.
3.
4.
Val 10
1.
2.
Pastorali realizzati in acciaio con decori
in pressofusione di alluminio. Attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Pastorals in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Pastorals in steel with die-cast aluminium décor.
Suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Crosses en acier avec décorations en aluminium
injecté avec fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Crosses en acier avec décorations en aluminium
injecté avec fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10A • 10B • 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
10
765 mm
1.065 mm
12 kg
12
965 mm
1.410 mm
15 kg
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
10
910 mm
1.090 mm
15 kg
12
1.170 mm
1.410 mm
17 kg
Imc
Zrr
Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts
.222
Pastorale realizzato in acciaio con decori in
pressofusione di alluminio e attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Imc 10
1.
Imc 12
2.
Zrr 12
1.
2.
1.
2.
3.
4.
3.
4.
Zrr 10
1.
2.
Pastorale realizzato in acciaio con decori in
pressofusione di alluminio e attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni:
10 [per pali modello 10C • 10D]
12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]
Pastorals in steel with die-cast aluminium décor.
Suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Pastorals in steel with die-cast aluminium décor.
Suspended mounting.
Available versions:
10 [for poles model 10C • 10D]
12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]
Crosses en acier avec décorations en aluminium
injecté avec fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
crosses en acier avec décorations en aluminium
injecté avec fixation suspendue.
Disponibles dans les versions suivantes:
10 [mâts pour le modèle 10C • 10D]
12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
10
765 mm
1.065 mm
14,5 kg
12
965 mm
1.410 mm
20 kg
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10C] • [10D]
[12A] • [12B] • [15A] • [15B]
10
765 mm
1.065 mm
13,5 kg
12
965 mm
1.410 mm
19 kg
10
Basi in ghisa
per pali piccoli
Cast iron bases
for small poles
Bases en fonte
pour mâts petits
Pali in ghisa classici
Classic cast iron poles
Mâts classiques en fonte
p. 228
Ovuli
Car
Toy
Berty
Cqc
Car sb
Qu
12
Basi in ghisa
per pali medi
Cast iron bases
for medium poles
Bases en fonte
pour mâts moyens
p. 236
Ovuli
Berty
Car
Car sb
15
Basi speciali in ghisa
Special cast iron bases
Bases spéciales en fonte
p. 242
Venezia
Sistemi
abbinabili
Matching
systems
Systèmes
compatibles
ALM/ALP
Mensole e pastorali
a palo
Pole brackets
and pastorals
Consoles et crosses
pour mâts
p. 246
Acea
ALM • ALP
SC
SL
12
ALC
NL
ALC • ALM • ALP
NS
SS
SL
mensole e pastorali
brackets and pastorals • consoles et crosses
ALM
2
3
4
A
C
B
3+1
D
2+1
10 1.390 ÷ 1.510 mm
12 2.195 ÷ 2.220 mm
E
1.
2.
Configurazioni · Configurations · Configurations
4+1
F
Configurazioni · Configurations · Configurations
A/C/E
B/D/F
A/C/E
punta mensole pali 10 • pole bracket top 10 • pointe consoles mâts 10
B/D/F
Caratteristiche • Features • Fonctionnalités
1.
innesto rapido
per il fissaggio
dei corpi illuminanti
a sospensione
3.
integrazione di tecnologie
avanzate nei pali standard
[videosorveglianza, wireless ...]
2.
aggancio rapido
pastorale/collare a palo
4.
ciclo di trattamenti superficiali
specifici testati e controllati
con accurati test in nebbia salina
[ > 2.500 ore] e superamento
delle prove più severe
[FLORIDA TEST]
pag. 284
punta mensole pali 12 • pole bracket top 12 • pointe consoles mâts 12
10
ALM 30
ALM 20
ALM 25
ALM Venezia
LP 10/12
IMC 10/12
ZRR 10/12
VAL 10/12
modelli pastorali disponibili • pastoral models available • modèles de crosses disponibles
ALM 635 mm
[mensole + punta
brackets + top
consoles + pointe]
ALC 400 mm
per lanterne [ALC]
for lanterns • pour lanternes
ALM 1.385 mm
[mensole + punta
brackets + top
consoles + pointe]
ALP 760 mm
per mensole [ALM]
for brackets • pour consoles
per pastorali [ALP]
for pastorals • pour crosses
ALP 1.050 mm
per mensole [ALM]
for brackets • pour consoles
[Solo per pastorali
Only for pastorals
Seulement pour
crosses]
Configurazioni
Configurations · Configurations
2
2+1
3
3+1
4
4+1
per pastorali [ALP]
for pastorals • pour crosses
[ALM A]
[ALM B]
[ALM C]
[ALM D]
[ALM E]
[ALM F]
[2 mensole / 2 brackets / 2 consoles]
[2+1 mensole / 2+1 brackets / 2+1 consoles]
[3 mensole / 3 brackets / 3 consoles]
[3+1 mensole / 3+1 brackets / 3+1 consoles]
[4 mensole / 4 brackets / 4 consoles]
[4+1 mensole / 4+1 brackets / 4+1 consoles]
colonne
columns • colonnes
cimapalo
top pole • branches à sommet
modelli mensole disponibili • bracket models available • modèles de consoles disponibles
NL
930
NS
930
SS
1.820
SL
1.820
SC *
1.140
mm
SL **
2.285
1. Easy assembly mechanism for suspension lantern
installation
2. Easy assembly device for pastoral to pole collar
mounting
3. Cutting edge technologies are integrated in standard
poles [videosurveillance, wireless systems, etc.]
4. Specially-conceived treatment cycle including high
accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance
with the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] - see page 284
mm
basi
bases • bases
CONFIGURAZIONI
CONFIGURATIONS • CONFIGURATIONS
Configurazioni e sistemi abbinabili • Configurations and matching systems • Concept et configuration des systèmes de montage
1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues
2. Dégagement rapide crosses/bagues
3. Intégration des technologies avancées dans les mâts
standard [vidéosurveillance, wireless...]
4. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au
brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus
sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284
Ovuli 10
550
Car 10
990
Toy 10
990
Berty 10
990
Cqc 10
1.195
Car sb 10
1.270
PALI PICCOLI [10] • SMALL POLES [10] • MÂTS PETITS [10]
ø220 mm [1] • 600 mm [2]
[1] flangia/flange/semelle • [2] fondazione/foundation/fondation
Qu 10
1.515 mm
Ovuli 12
795
Berty 12
1.285
Car 12
1.285
Car sb 12
1.605
PALI MEDI [12] • MEDIUM POLES [12] • MÂTS MOYENS [12]
ø220 mm SC * / ø280 mm SL ** [1] • 600 mm [2]
[1] flangia/flange/semelle • [2] fondazione/foundation/fondation
mm
Acea 15
6.950
mm
Palo Venezia
4.390
SERIE SPECIALI [15] • SPECIAL SERIES [15] • SÉRIE SPÉCIALE [15]
ø310 mm [1] • 800 mm Acea / 600 mm Venezia [2]
[1] flangia/flange/semelle • [2] fondazione/foundation/fondation
mm
Pali in ghisa classici
Classic cast iron poles
Mâts classiques en fonte
.226
Pali in ghisa classici
Classic cast iron poles
Mâts classiques en fonte
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Qu
.228
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Versioni • Versions • Versions
Mod. 1 [Qu 10 + NL/NS + ALC]
[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]
Mod. 2 [Qu 10 + SS/SL + ALC]
[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]
Mod. 3 [Qu 10 + SS/SL + ALM]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]
Mod. 4 [Qu 10 + SS/SL + ALP]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
380 mm
1.515 mm
113 kg
Ovuli
Berty
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
.230
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Versioni • Versions • Versions
Versioni • Versions • Versions
Mod. 1 [Ovuli 10 + NL/NS + ALC]
Mod. 1 [Berty 10 + NL/NS + ALC]
[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]
Mod. 2 [Ovuli 10 + SS/SL + ALC]
[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]
Mod. 3 [Ovuli 10 + SS/SL + ALM]
[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]
Mod. 2 [Berty 10 + SS/SL + ALC]
[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]
Mod. 3 [Berty 10 + SS/SL + ALM]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consolles]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
Mod. 4 [Ovuli 10 + SS/SL + ALP]
Mod. 4 [Berty 10 + SS/SL + ALP]
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
290 mm
550 mm
30 kg
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
ø330 mm
990 mm
42 kg
Car
Toy
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
.232
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Versioni • Versions • Versions
Versioni • Versions • Versions
Mod. 1 [Car 10 + NL/NS + ALC]
Mod. 1 [Toy 10 + NL/NS + ALC]
[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]
Mod. 2 [Car 10 + SS/SL + ALC]
[2 colonne cimapalo2 columns top pole/2 colonnes à sommet]
Mod. 3 [Car 10 + SS/SL + ALM]
[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]
Mod. 2 [Toy 10 + SS/SL + ALC]
[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]
Mod. 3 [Toy 10 + SS/SL + ALM]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets2 colonnes et consoles]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
Mod. 4 [Car 10 + SS/SL + ALP]
Mod. 4 [Toy 10 + SS/SL + ALP]
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
280 mm
990 mm
36 kg
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
ø315 mm
990 mm
36 kg
Car SB
Cqc
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
.234
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Versioni • Versions • Versions
Versioni • Versions • Versions
Mod. 1 [Car sb 10 + NL/NS + ALC]
Mod. 1 [Cqc 10 + NL/NS + ALC]
[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]
Mod. 2 [Car sb 10 + SS/SL + ALC]
[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]
Mod. 3 [Car sb 10 + SS/SL + ALM]
[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]
Mod. 2 [Cqc 10 + SS/SL + ALC]
[2 colonne cimapalo2 columns top pole/2 colonnes à sommet]
Mod. 3 [Cqc 10 + SS/SL + ALM]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
Mod. 4 [Car sb 10 + SS/SL + ALP]
Mod. 4 [Cqc 10 + SS/SL + ALP]
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
492 mm
1.270 mm
66 kg
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
ø480 mm
1.195 mm
74 kg
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
.236
Ovuli
Berty
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
.238
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Versioni • Versions • Versions
Versioni • Versions • Versions
Mod. 3 [Ovuli 12 + SC/SL + ALM]
Mod. 3 [Berty 12 + SC/SL + ALM]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]
Mod. 4 [Ovuli 12 + SL + ALP]
Mod. 4 [Berty 12 + SL + ALP]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
390 mm
795 mm
56 kg
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
ø445 mm
1.285 mm
92 kg
Car
Car SB
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
.240
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Cast iron poles with inner core in steel.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par
massif de fondation ou semelle en acier.
Versioni • Versions • Versions
Versioni • Versions • Versions
Mod. 3 [Car 12 + SC/SL + ALM]
Mod. 3 [Car sb 12 + SC/SL + ALM]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]
[2 colonne e mensole
2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]
Mod. 4 [Car 12 + SL + ALP]
Mod. 4 [Car sb 12 + SL + ALP]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
[2 colonne e pastorali
2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
420 mm
1.285 mm
76 kg
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
640 mm
1.605 mm
123 kg
Serie speciali • Special series • Séries spéciales
.242
Venezia
Acea
Serie speciali • Special series • Séries Spécials
.244
Pali completi di cimapalo e gruppo mensole
mod. Venezia, realizzati in fusione di ghisa
con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Complete poles with pole top and brackets, model
Venezia, in cast iron and steel inner core.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts avec branches à sommet en fonte avec
tube en acier. Fixation par massif de fondation ou
semelle en acier.
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
690 mm
2.590 mm
330 kg
Pali completi di cimapalo con possibilità
di inserire pastorali scelta da catalogo,
realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio.
Fissaggio mediante plinto di fondazione
o flangia in acciaio.
Complete poles with pole top, compatible with
pastorals to choose from catalogue, in cast iron
and steel inner core.
Mounting on foundation plinth or steel flange.
Mâts avec branches à sommet en fonte avec
tube en acier. Fixation par massif de fondation
ou semelle en acier.
Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base
ø745 mm
2.700 mm
350 kg
.246
Mensole e pastorali
Brackets and pastorals
Consoles et crosses
Venezia
25
Mensole a cimapalo • Pole top brackets • Consoles à sommet
.248
Mensole cimapalo realizzate in pressofusione
di alluminio e ghisa con attacco portato.
Disponibili nelle versioni per pali piccoli e medi.
[10 • 12]
Venezia
2.
25
3.
4.
2.
3.
4.
Top pole brackets in entire die-cast aluminium
and cast iron with upright mounting.
Available versions for small and medium poles.
[10 • 12]
Top pole brackets in entire die-cast aluminium
and cast iron with upright mounting.
Available versions for small and medium poles.
[10 • 12]
Consoles à sommet entièrement réalisées en aluminium ou fonte injectés pour joindre luminaires portées.
Disponibles pour mâts petits et moyens.
[10 • 12]
2.1
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
2/2.1 [10]
2/2.1 [12]
3/3.1 [10]
3/3.1 [12]
4/4.1 [10]
4/4.1 [12]
1.400 mm
1.400 mm
1.210 mm
1.210 mm
1.400 mm
1.400 mm
737 mm
807 mm
737 mm
807 mm
737 mm
807 mm
22 kg
22,5 kg
29 kg
29,5 kg
36 kg
36,5 kg
Mensole cimapalo realizzate in pressofusione
di alluminio e ghisa con attacco portato.
Disponibili nelle versioni per pali piccoli e medi.
[10 • 12]
25
Consoles à sommet entièrement réalisées en aluminium ou fonte injectés pour joindre luminaires portées.
Disponibles pour mâts petits et moyens.
[10 • 12]
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Venezia
[10]
[12]
3.1
4.1
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
2.1
3.1
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
4.1
[10]
[12]
2/2.1 [10]
2/2.1 [12]
3/3.1 [10]
3/3.1 [12]
4/4.1 [10]
4/4.1 [12]
1.020 mm
1.020 mm
880 mm
880 mm
1.020 mm
1.020 mm
665 mm
725 mm
665 mm
725 mm
665 mm
725 mm
15,5 kg
16 kg
20 kg
20,5 kg
23,5 kg
24 kg
20
30
Mensole a cimapalo • Pole top brackets • Consoles à sommet
.250
Mensole cimapalo realizzate in pressofusione
di alluminio e ghisa con attacco portato.
Disponibili nelle versioni per pali piccoli e medi.
[10 • 12]
20
2.
30
3.
4.
2.
3.
4.
Top pole brackets in entire die-cast aluminium
and cast iron with upright mounting.
Available versions for small and medium poles.
[10 • 12]
Consoles à sommet entièrement réalisées en aluminium ou fonte injectés pour joindre luminaires portées.
Disponibles pour mâts petits et moyens.
[10 • 12]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
2/2.1 [10]
2/2.1 [12]
3/3.1 [10]
3/3.1 [12]
4/4.1 [10]
4/4.1 [12]
1.020 mm
1.020 mm
880 mm
880 mm
1.020 mm
1.020 mm
665 mm
725 mm
665 mm
725 mm
665 mm
725 mm
16 kg
16,5 kg
20,5 kg
21 kg
24 kg
24,5 kg
Mensole cimapalo realizzate in pressofusione
di alluminio e ghisa con attacco portato.
Disponibili nelle versioni per pali piccoli e medi.
[10 • 12]
Top pole brackets in entire die-cast aluminium
and cast iron with upright mounting.
Available versions for small and medium poles.
[10 • 12]
20
2.1
30
3.1
4.1
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10]
[12]
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
2.1
3.1
4.1
Consoles à sommet entièrement réalisées en aluminium ou fonte injectés pour joindre luminaires portées.
Disponibles pour mâts petits et moyens.
[10 • 12]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
[10]
[12]
2/2.1 [10]
2/2.1 [12]
3/3.1 [10]
3/3.1 [12]
4/4.1 [10]
4/4.1 [12]
1.020 mm
1.020 mm
880 mm
880 mm
1.020 mm
1.020 mm
665 mm
725 mm
665 mm
725 mm
665 mm
725 mm
14 kg
14,5 kg
18 kg
18,5 kg
21 kg
21,5 kg
Lp
Val
Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts
.252
Pastorali realizzati in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni per pali piccoli
[a due colonne] medi e speciali [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Lp
1.
Val
2.
1.
2.
Pastorals in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Available versions for small poles [two columns]
medium and special poles [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Pastorals in steel with die-cast aluminium
decorative elements.
Suspended mounting.
Available versions for small poles [two columns]
medium and special poles [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Crosses réalisées en acier et aluminium injecté
avec fixation suspendue.
Disponibles pour mâts petits [avec deux colonnes]
moyens et spéciaux [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
765 mm
1.065 mm
12 kg
Pastorali realizzati in acciaio con decori
in pressofusione di alluminio. Attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni per pali piccoli
[a due colonne] medi e speciali [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Crosses en acier avec décorations en aluminium
injecté avec fixation suspendue.
Disponibles pour mâts petits [avec deux colonnes]
moyens et spéciaux [mod. Acea].
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10]
[12]
[15]
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
Serie speciale • Special series • Série Spéciale
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
Serie speciale • Special series • Série spéciale
[10]
[12]
[15]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
910 mm
1.090 mm
15 kg
Imc
Zrr
Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts
.254
Pastorali realizzati in acciaio con decori
in pressofusione di alluminio. Attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni per pali piccoli
[a due colonne] medi e speciali [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Imc
1.
Zrr
2.
1.
2.
Pastorals in steel with die-cast aluminium
decorative elements.
Suspended mounting.
Available versions for small poles [two columns]
medium and special poles [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Pastorals in steel with die-cast aluminium
decorative elements.
Suspended mounting.
Available versions for small poles [two columns]
medium and special poles [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Crosses en acier avec décorations en aluminium
injecté avec fixation suspendue.
Disponibles pour mâts petits [avec deux colonnes]
moyens et spéciaux [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
765 mm
1.065 mm
14,5 kg
Pastorali realizzati in acciaio con decori
in pressofusione di alluminio.
Attacco a sospensione.
Disponibili nelle versioni per pali piccoli
[a due colonne] medi e speciali [mod. Acea].
[10 • 12 • 15]
Crosses en acier avec décorations en aluminium
injecté avec fixation suspendue.
Disponibles pour mâts petits [avec deux colonnes], moyens et spéciaux [mod. Acea].
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
[10]
[12]
[15]
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
Serie speciale • Special series • Série Spéciale
Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
Serie speciale • Special series • Série spéciale
[10]
[12]
[15]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
765 mm
1.065 mm
13,5 kg
Mensole a muro
Wall brackets
Consoles murales
Caratteristiche • Features • Fonctionnalités
1.
innesto rapido
per il fissaggio
dei corpi illuminanti
a sospensione
4.
ciclo di trattamenti superficiali
specifici testati e controllati
con accurati test in nebbia salina
[ > 2.500 ore] e superamento
delle prove più severe
[FLORIDA TEST]
pag. 284
2.
aggancio rapido
mensola/collare a muro
1. Easy assembly mechanism for suspension lantern
installation
2. Easy assembly device for bracket to wall collar
mounting
3. Cutting edge technologies are integrated in standard
brackets [videosurveillance, wireless systems, etc.]
4. Specially-conceived treatment cycle including high
accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance with
the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] - see page 284
1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues
2. Dégagement rapide crosses/bagues
3. Intégration des technologies avancées dans les
consoles standard [vidéosurveillance, wireless...]
4. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au
brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus
sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284
3.
integrazione di tecnologie avanzate
nelle mensole standard
[videosorveglianza, wireless ...]
Mensole a muro
Wall brackets
Consoles murales
.258
Mensole a muro
Wall brackets
Consoles murales
Sirio
Flippy
Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales
.260
Mensola realizzata in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Placca a muro in acciaio.
Bracket in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Wall plate in steel.
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
Mensola realizzata in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Placca a muro in acciaio.
Console en acier et aluminium injecté
avec fixation suspendue.
Plaque murale en acier.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
300 mm
Flippy
Bracket in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Wall plate in steel.
Console en acier et aluminium injecté
avec fixation suspendue.
Plaque murale en acier.
740 mm
Sirio
5.5 kg
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
845 mm
540 mm
10 kg
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
Vela
Tiro
Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales
.262
Mensola realizzata in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Placca a muro in acciaio.
Bracket in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Wall plate in steel.
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
Mensola realizzata in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Placca a muro in acciaio.
Console en acier et aluminium injecté
avec fixation suspendue.
Plaque murale en acier.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
485 mm
Tiro
Brackets in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Wall plate in steel.
Console en acier et aluminium injecté
avec fixation suspendue.
Plaque murale en acier.
770 mm
Vela
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
7 kg
880 mm
335 mm
8,5 kg
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
Tenco
Milva
Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales
.264
Mensola realizzata in acciaio e pressofusione
di alluminio.
Placche a muro in acciaio.
Disponibile con attacco portato o a sospensione.
Tenco
a sospensione
suspended
suspendue
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
980 mm
790 mm
14,5 kg
980 mm
790 mm
14,5 kg
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
Mensola realizzata in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Placca a muro in acciaio.
Bracket in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Wall plate in steel.
Bracket in steel and die-cast aluminium.
Wall plate in steel.
Available with suspended or upright mounting.
Console en acier et aluminium injecté.
Plaque murale en acier.
Disponible pour joindre luminaire suspendue
ou portée.
Milva
Console en acier avec décoration en fonte injecté
pour joindre luminaire suspendue.
Plaque murale en acier.
Tenco
a portata
upright
portée
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
830 mm
595 mm
9 kg
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
Ala
Lp Cris
Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales
.266
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con decoro in fusione di ghisa.
Placca a muro in acciaio.
Disponibili con attacco portato o a sospensione.
Ala PC
a sospensione
suspended
suspendue
Lp/Cris
a sospensione
suspended
suspendue
Brackets in steel and die-cast aluminium with
cast iron decorative elements.
Wall plate in steel.
Available with suspended or upright mounting.
Consoles en acier et aluminium injecté avec décoration
en fonte injectée. Plaque murale en acier.
Disponibles pour joindre luminaire suspendue
ou portée.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con decoro in fusione di ghisa.
Placca a muro in acciaio.
Disponibili con attacco portato o a sospensione.
Brackets in steel and die cast aluminium with
cast iron decorative elements.
Wall plate in steel.
Available with suspended or upright mounting.
Ala GR
Lp/Cris
a portata
upright
portée
a portata
upright
portée
Consoles en acier et aluminium injecté
avec décoration en fonte injectée.
Plaque murale en acier.
Disponibles pour joindre luminaire suspendue
ou portée.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
PC
770 mm
440 mm
10,5 kg
1.025 mm
480 mm
14,5 kg
GR
1.025 mm
575 mm
17,5 kg
1.025 mm
515 mm
15 kg
Placca • Plate • Plaque 160x420 mm [PC] • 160x520 mm [GR]
[Placca • Plate • Plaque 160x460 mm]
1864
1861
Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales
.268
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con decoro in fusione di ghisa.
Placca a muro in acciaio.
Disponibili con attacco portato o a sospensione.
1864
a sospensione
suspended
suspendue
1861
a sospensione
suspended
suspendue
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con decoro in fusione di ghisa.
Placca a muro in acciaio.
Disponibili con attacco portato o a sospensione.
Brackets in steel and die-cast aluminium with
cast iron decorative elements.
Wall plate in steel.
Available with suspended or upright mounting.
Brackets in steel and die-cast aluminium with
cast iron decorative elements.
Wall plate in steel.
Available with suspended or upright mounting.
Consoles en acier et aluminium injecté
avec décoration en fonte injectée.
Plaque murale en acier.
Disponibles pour joindre luminaire suspendue
ou portée.
Consoles en acier et aluminium injecté
avec décoration en fonte injectée.
Plaque murale en acier.
Disponibles pour joindre luminaire suspendue
ou portée.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
1864
a portata
upright
portée
1861
a portata
upright
portée
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
775 mm
440 mm
13,5 kg
1.025 mm
540 mm
20,5 kg
775 mm
475 mm
13,5 kg
1.025 mm
575 mm
21 kg
[Placca • Plate • Plaque 160x420 mm]
[Placca • Plate • Plaque 160x520 mm]
50
Fe
Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales
.270
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con decoro in fusione di ghisa.
Placca a muro in acciaio.
Disponibili con attacco portato o a sospensione.
50
Brackets in steel and die-cast aluminium with
cast iron decorative elements.
Wall plate in steel.
Available with suspended or upright mounting.
Consoles en acier et aluminium injecté
avec décoration en fonte injectée.
Plaque murale en acier.
Disponibles pour joindre luminaire suspendue
ou portée.
Fe MD
Fe PC
Mensole realizzate in acciaio e pressofusione
di alluminio con decoro in acciaio.
Placca a muro in acciaio.
Disponibili con attacco portato o a sospensione.
a sospensione
suspended
suspendue
Brackets in steel and-die cast aluminium with
steel decorative elements.
Wall plate in steel.
Available with suspended or upright mounting.
a sospensione
suspended
suspendue
50
a portata
upright
portée
Consoles en acier et aluminium injecté
avec décoration en fonte injectée.
Plaque murale en acier.
Disponibles pour joindre luminaire suspendue ou
portée.
Fe GR
a portata
upright
portée
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
770 mm
440 mm
13 kg
775 mm
475 mm
13 kg
[Placca • Plate • Plaque 160x420 mm]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
PC
MD
GR
605 mm
390 mm
7 kg
870 mm
515 mm
9 kg
1.015 mm
545 mm
10 kg
Placca • Plate • Plaque 80x380 mm [PC] • 80x500 mm [MD • GR]
Venezia
25
Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales
.272
Mensola realizzata interamente in
pressofusione di alluminio con attacco portato.
Placca a muro in pressofusione di alluminio.
Venezia
25
Mensola realizzata interamente in
pressofusione di alluminio con attacco portato.
Placca a muro in pressofusione di alluminio.
Bracket entirely made of die-cast aluminium with
upright mounting.
Wall plate in die-cast aluminium.
Bracket entirely made of die-cast aluminium with
upright mounting.
Wall plate in die-cast aluminium.
Console réalisée entièrement en acier injecté pour
joindre luminaire portée.
Plaque murale en acier injecté.
Console réalisée entièrement en acier injecté pour
joindre luminaire portée.
Plaque murale en acier injecté.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
680 mm
580 mm
[Placca • Plate • Plaque 230x500 mm]
10 kg
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
490 mm
510 mm
6,5 kg
[Placca • Plate • Plaque 230x500 mm]
20
30
Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales
.274
Mensola realizzata interamente in
pressofusione di alluminio con attacco portato.
Placca a muro in pressofusione di alluminio.
20
30
Mensola realizzata interamente in
pressofusione di alluminio con attacco portato.
Placca a muro in pressofusione di alluminio.
Bracket entirely made of die-cast aluminium with
upright mounting.
Wall plate in die-cast aluminium.
Bracket entirely made of die-cast aluminium with
upright mounting.
Wall plate in die-cast aluminium.
Console réalisée entièrement en acier injecté pour
joindre luminaire portée.
Plaque murale en acier injecté.
Console réalisée entièrement en acier injecté pour
joindre luminaire portée.
Plaque murale en acier injecté.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
490 mm
510 mm
[Placca • Plaque • Plate 230x500 mm]
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
7 kg
490 mm
510 mm
6 kg
[Placca • Plate • Plaque 230x500 mm]
Val
Lp
Pastorali a muro • Wall pastorals • Crosses murales
.276
Pastorale realizzato in acciaio e pressofusione
di alluminio con attacco a sospensione.
Placche a muro in acciaio.
Pastoral in steel and die-cast aluminium
with suspended mounting.
Wall plate in steel.
Crosse entièrement en acier et aluminium injecté
pour joindre luminaire suspendue.
Plaque murale en acier.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
775 mm
1.060 mm
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
Lp
Val
Pastorale realizzato in acciaio con decori
in pressofusione di alluminio.
Placche a muro in acciaio.
Attacco a sospensione.
Pastoral in steel with die-cast aluminium
decorative elements.
Wall plate in steel.
Suspended mounting.
Crosse entièrement en acier et aluminium injecté
pour joindre luminaire suspendue.
Plaque murale en acier.
Disponible pour joindre luminaire suspendue.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
9 kg
980 mm
1.090 mm
10 kg
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
Zrr
Imc
Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales
.278
Imc
Pastorale realizzato in acciaio con decori
in pressofusione di alluminio.
Placche a muro in acciaio.
Attacco a sospensione.
Pastoral in steel with die-cast aluminium
decorative elements.
Wall plate in steel.
Suspended mounting.
Crosse entièrement en acier avec décoration
en aluminium injecté.
Plaque murale en acier.
Disponible pour joindre luminaire suspendue.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
775 mm
1.060 mm
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
12 kg
Zrr
Pastorale realizzato in acciaio con decori
in pressofusione di alluminio.
Placche a muro in acciaio.
Attacco a sospensione.
Pastoral in steel with die-cast aluminium
decorative elements.
Wall plate in steel.
Suspended mounting.
Crosse entièrement en acier avec décoration
en aluminium injecté.
Plaque murale en acier.
Disponible pour joindre luminaire suspendue.
Dimensioni • Dimensions • Dimensions
775 mm
1.060 mm
11 kg
[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]
Appendice
Appendix
Appendice
Forti di una tradizione e di un’esperienza che ha radici lontane e
della costante attenzione alle innovazioni tecnologiche, pensiamo
e realizziamo ogni singolo componente non solo per essere
il migliore ma per durare.
Continuamente sottoponiamo ogni nostro prodotto a prove e test
severissimi e con tutta tranquillità ci sentiamo di garantire che
i nostri prodotti sono destinati a durare nel tempo.
Relying on a tradition and experience dating back to a long time ago
and relying on a constant attention to technological innovations, we
design and develop each component not just to be the best one but
to last long.
Our products undergo very strict tests and controls all the time and
we can easily guarantee that all our products are destined to last
long.
Forts d’une tradition et d’une expérience qui plongent ses racines loin
dans le passé et forts de l’attention constante envers les innovations
technologiques, nous concevons et réalisons chaque composant non
seulement pour qu’il soit le meilleur mais pour qu’il puisse durer très
longtemps.
Nos produits sont continuellement soumis à des essais et à des tests
très rigides. Nous pouvons tranquillement garantir leur durée de vie.
Indice
index • index
.282
Genius 016·031
tecnologia integrata
integrated technology • technologie intégrée
Videosorveglianza
Video surveillance · Vidéosurveillance
Connettività internet
Internet connection · Connectivité internet
Chiamate di emergenza
Emergency call · Appels d’urgence
Pagamento parcheggi
Parking payment · Paiement de parking
Servizi
Services · Services
Applicazioni
Applications · Applications
Collezioni
Collections · Collections
020 022
026
028
030
032·079
040
044
048
052
056
060
064
068
072
076
Corpi illuminanti Lighting fixtures ·Luminaires
080·159
Caratteristiche
Features • Fonctionnalités
Illuminazione stradale [T60]
Street lighting · Éclairage des rues
aquilone
naja
rondò
oslo
diamante
sirio - jun
gamma - lampara
082
Illuminazione classica Classic lighting · Illuminazione classica
lq
gonnella-serie
piattello positano
Dati illuminotecnici Lighting-technique data
Données techniques de l’éclairage
160·175
Pali in ghisa classici 224·255
Classic cast iron poles · Mâts classiques en fonte
164
166
168
170
172
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
qu
229
ovuli
230
berty
231
car
232
toy
233
car sb
234
cqc
235
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
ovuli
238
berty
239
car
240
car sb
241
Serie speciali • Special series • Série spéciale
venezia
244
acea
245
Mensole a palo · Pole brackets · Consoles pour mâts
venezia
248
25
249
20
250
30
251
Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts
LP
252
VAL
253
IMC
254
ZRR
255
steel black
steel blue
steel red
Pali steel • steel poles • Mâts steel
Mensole steel • steel brackets • Crosses steel
024
naja
aquilone
meldans
yumi
jupy
rondò
ninnei
arona
camelot
donday
Illuminazione urbana [T48]
Urban lighting · Éclairage urbain
oslo
ald
diamante
sirio
jun
gamma
lampara
zrr
avl
pt98
piattello
ltl
nottingham - granada
ltd - venezia
Serie Steel
Steel series ·Série steel
096
100
102
104
106
108
110
112
114
118
120
122
124
126
128
130
132
134
136
138
140
142
144
146
148
152
156
158
Pali in ghisa e acciaio 176·223
Cast iron and steel poles · Mâts en fonte et acier
Pali piccoli • Small poles • Mâts petits
otis
alosa
cirro
orione aci
sirio
vasto
ami
cris idro
sara
Pali medi • Medium poles • Mâts moyens
otis
aci verso
toy
berty
cqc
vasto
ego
yter
181
182
183
184
185
186
187
188
188
189
189
191
192
193
194
195
196
197
198
198
Pali grandi • Large poles • Mâts grands
vesuvio
200
light
201
nova
201
c 202
palermo
202
acea
203
Mensole a palo
204
Pole brackets ·Consoles pour mâts
Sistemi cimapalo • Pole top systems • Branches à sommet
bk 206
capitello EC
207
cima a forcella
207
aci
207
Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts
orione 208
sirio
209
flippy
210
olbia
211
milva
212
tenco
213
trali
214
canto
215
colibrì
216
tiro
217
vela
218
volo
218
airy
219
oiry
219
Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses et pour mâts
LP
220
VAL
221
IMC
222
ZRR
223
Mensole a muro Wall brackets · Consoles murales
256·279
sirio
flippy
vela
tiro
tenco
milva
ala
lp cris
1864
1861
50
fe
venezia
25
20
30
Pastorali a muro • Wall pastorals • Crosses murales
·LP
·VAL
·IMC
·ZRR
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
Indice index · index
282
cicli di protezione
Protection cycles • Cycles de protection
284
certificazioni
certifications • certifications
286
276
277
278
279
Cicli di protezione
Protection cycles • Cycles de protection
.284
Nell’ottica di un continuo miglioramento dei prodotti e dei
processi e per affrontare adeguatamente la complessità di un
progetto che coinvolge competenze specialistiche, si è scelto
di instaurare dei rapporti collaborativi con aziende leader nei
rispettivi settori.
In particolare, per quanto concerne il trattamento
superficiale, Ghisamestieri si è avvalsa della collaborazione
con la ditta Inver, uno dei leader indiscussi nel campo della
verniciatura.
Dal lavoro congiunto dei tecnici Ghisamestieri e Inver è
nato un ciclo di trattamenti superficiali specifico, progettato
tenendo conto dell’evoluzione delle esigenze del Cliente in
funzione della salvaguardia dell’ambiente e dell’ecologia.
Questo processo viene attualmente utilizzato sui nostri
prodotti in maniera proficua.
In view of a life-long improvement of our products and
processes and in order to properly tackle such a complex
project requiring specific expertise, we have decided to
cooperate with leader companies in the relevant sectors.
In particular, as far as surface treatment is concerned,
Ghisamestieri is supported by Inver, one of the undisputed
leading companies in the field of painting.
The synergy between technicians from Ghisamestieri and
Inver has given rise to a specific cycle of surface treatments,
designed for the new Customers’ needs and aimed at
protecting our environment. This process is currently
implemented on all our products in an effective way.
The top quality of such treatments is confirmed by the
successful results of specific saline fog tests [all products
widely exceed 2,500 hours] and of the strictest international
tests, among which FLORIDA TEST.
L’elevata qualità di questi trattamenti è confermata da
accurati test in nebbia salina [i prodotti oltrepassano
abbondantemente le 2.500 ore] e dal superamento delle prove Protection of galvanised steel surfaces for poles
più severe a livello internazionale, prima fra tutte il FLORIDA
The protection of galvanized steel elements is achieved by the following steps:
• Micro sandblasting
TEST.
Protezioni delle superfici in acciaio zincato per pali
La protezione di elementi in acciaio zincato è ottenuta attraverso le seguenti fasi:
• Microsabbiatura
• Applicazione di uno strato di fondo epossidico con successive fasi di:
Appassimento > Essicamento > Raffreddamento
• Applicazione di uno strato di smalto acrilico con successive fasi di:
Appassimento > Essicamento > Raffreddamento
• Imballo dopo almeno 24 ore di essicamento a temperatura ambiente
Protezioni delle superfici in acciaio zincato per mensole e
pastorali
La protezione degli elementi in acciaio zincato è ottenuta attraverso le seguenti fasi:
• Microsabbiatura
• Fosfodecapaggio a pH compreso tra 1.5 e 3
• Risciacquo con acqua demineralizzata
• Applicazione di uno strato di fondo a polvere
• Cottura in forno
• Applicazione di finale a polvere
• Cottura in forno del finale a polvere a 180°
• Raffreddamento
Protezioni delle superfici in ghisa per basamenti
La protezione degli elementi in ghisa si ottiene attraverso i seguenti trattamenti:
• Micropallinatura superficiale
• Zincatura con zincante monocomponente ad immersione, con successive fasi di:
Appassimento > Essiccamento > Raffreddamento
• Applicazione di uno strato di primer epossidico-micaceo con successive fasi di:
Appassimento > Essiccamento > Raffreddamento
• Applicazione di uno strato di smalto acrilico con successive fasi di:
Appassimento > Essiccamento > Raffreddamento
Protezioni delle superfici in pressofusione di alluminio per
lanterne, punte, collari, mensole e pastorali
Lanterne, mensole e pastorali e gli accessori in pressofusione sono sottoposti ad
un ciclo di verniciatura a polvere, che assicura una barriera alla corrosione delle
parti metalliche e rende l’aspetto del prodotto finito conforme alle specifiche
progettuali, in termini di rugosità superficiale, colore riflettanza. Il ciclo è
strutturato nei passaggi descritti di seguito:
• Microsabbiatura
• Decapaggio a caldo in soluzione fosfosgrassante a base di zinco
• Fosfocromatazione per la pulizia delle superfici
• Lavaggio a freddo e successiva asciugatura in forno
• Risciacquo con acqua demineralizzata
• Applicazione di fondo a polvere e successiva cottura del fondo in forno a 180°
• Applicazione di polvere a finire utilizzando un prodotto High Durability e cottura
finale in forno a 180°.
• First epoxy layer application followed by:
Wilting > Drying > Cooling
• Acrylic glaze layer application followed by:
Wilting > Drying > Cooling
• Packing at least after 24-hour-drying at room temperature
Protection of galvanised steel surfaces for brackets and
pastorals
The protection of galvanised steel elements is achieved by the following steps:
• Micro sandblasting
• Phosphoric pickling bath at a ph level ranging from 1.5 to 3
• Rinsing with demineralised water
• First powder layer application
• Kiln firing
• Application of a final powder layer
• Kiln roasting of the final powder layer at 180°C
• Cooling
Protection of cast iron surfaces for bases
The protection of cast iron elements is achieved by the following treatments:
• Surface micro shotblasting
• Mono-component dip galvanizing followed by:
Wilting > Drying > Cooling
• Epoxy micaceous primer application followed by:
Wilting > Drying > Cooling
• Acrylic enamel application followed by:
Wilting > Drying > Cooling
Protection of die-cast aluminium surfaces for lanterns, tops,
collars, brackets and pastorals
Lanterns, brackets and pastorals and die-cast accessories undergo a cycle
of powder painting which creates a barrier against the corrosion of metal
parts. Moreover this barrier makes the finished product comply with design
specifications in terms of surface roughness, color and reflectance. The cycle
consists of the following steps:
• Micro sandblasting
• Hot pickling bath in a zinc-based phosphodegreasing solution
• Phospho-chromatation for surface clearing
• Cold washing followed by kiln drying
• Rinsing with demineralised water
• First powder layer application followed by kiln baking at 180°C
• Final powder layer application using a High Durability product and final kiln
roasting at 180°C
Dans l’optique d’une amélioration continue de nos produits
et procédés et afin de faire face de façon adéquate à la
complexité d’un projet impliquant des compétences
spécifiques, nous avons choisi d’entamer des collaborations
avec les entreprises leader dans leur secteurs respectifs.
Notamment, en ce qui concerne le traitement de surface,
Ghisamestieri travaille en collaboration avec l’entreprise
Inver, une parmi les entreprises de pointe dans le domaine de
la peinture.
La synergie entre les techniciens de Ghisamestieri et de Inver
a donné vie à un cycle de traitements de surface, conçu en
tenant compte de l’évolution des exigences du Client et en
fonction de la protection de l’environnement et de l’écologie.
À présent, ce procédé est appliqué à tous nos produits de
façon efficace.
La haute qualité de ces traitements est confirmée par des
tests spécifiques de brouillard salin [les produits dépassent
abondamment 2.500 heures] et par les excellents résultats
des essais les plus rigides au niveau international, parmi
lesquelles l’essai FLORIDA
TEST.
Protections des surfaces en acier galvanisé pour mâts
La protection des éléments en acier galvanisé est obtenue par les phases
suivantes:
• Micro bain de sable
• Application d’une couche de fond epossidique suivie par les phases de:
Flétrissure > Séchage > Refroidissement
• Application d’une couche d’émail acrylique par les phases de:
Flétrissure > Séchage > Refroidissement
• Emballage après au moins 24 heures de séchage à température ambiante
Protections des surfaces en acier galvanisé pour consoles et
crosses
La protection des éléments en acier galvanisé est obtenue par les phases
suivantes:
• Micro bain de sable
• Phosphodécapage à un pH compris entre 1.5 et 3
• Rinçage avec eau déminéralisée
• Application d’une couche de fond à la poudre
• Cuisson dans le four
• Application d’une couche finale à la poudre
• Cuisson dans le four de la couche finale à la poudre à 180°
• Refroidissement
Protections des surfaces en fonte pour bases
La protection des éléments en fonte est obtenue par les traitements suivants :
• Micro grenaillage de surface
• Galvanisation avec un monocomposant au zinc en immersion, suivie par les
phases de:
Flétrissure > Séchage > Refroidissement
• Application d’une couche de primer epossidique-micacé suivie par les phases de:
Flétrissure > Séchage > Refroidissement
• Application d’une couche d’émail acrylique suivie par les phases de:
Flétrissure > Séchage > Refroidissement
Protections des surfaces en aluminium injecté pour lanternes,
toupies, bagues, crosses et bras
Lanternes, crosses et bras et les accessoires en aluminium injecté sont soumis à
un cycle de peinture à la poudre assurant une barrière à la corrosion des parties
métalliques et qui rend l’aspect du produit finit conforme aux spécifications de
conception en termes de rugosité de surface, de couleur et de reflectance. Le cycle
se compose des étapes suivantes :
• Micro bain de sable
• Décapage à chaud dans une solution phosphodégraissante à base de zinc
• Phosphochromation pour le nettoyage des surfaces
• Lavage à froid suivi par le séchage dans le four
• Rinçage avec eau déminéralisée
• Application d’une couche de fond à la poudre suivie par la cuisson dans le four
à 180°
• Application à la poudre en utilisant un produit à haute durabilité suivie par
cuisson dans le four à 180°.
Certificazioni
Certifications • Certifications
.286
Abbiamo voluto che la nostra qualità venisse riconosciuta
e fosse quindi certificata. Le garanzie acquisite da
Ghisamestieri attestano il raggiungimento di un alto
standard qualitativo in ogni singola funzione aziendale:
dalla struttura organizzativa, alle procedure attivate in ogni
settore, al ciclo produttivo, alle capacità e le risorse messe
in campo. Il tutto per garantire che il prodotto finale ed i
servizi ad esso connessi, soddisfino i bisogni e le aspettative
della clientela. L’affidabilità di Ghisamestieri è monitorata,
certificata e garantita in ogni singolo momento e in ogni
ambito dei diversi processi produttivi.
Certificazione ISO 9001
Con la sigla ISO 9000 si identifica una serie di normative e linee guida sviluppate
dall’Organizzazione internazionale per la normazione, le quali definiscono i
requisiti per l’implementazione, in una organizzazione, di un sistema di gestione
della qualità, al fine di condurre i processi aziendali, migliorare l’efficacia e
l’efficienza nella realizzazione del prodotto e nell’erogazione del servizio, ottenere
ed incrementare la soddisfazione del cliente.
Aspetto primario e di importanza vitale è stato per Ghisamestieri creare all’interno
dell’azienda un sistema organizzativo i cui requisiti rispettino quanto richiesto
dalla norma ISO 9001. I requisiti della norma si applicano a tutti i processi
aziendali, dal commerciale alla gestione degli acquisti, alla produzione, etc.
I processi sono documentati attraverso apposita documentazione [manuale
qualità, procedure, istruzioni] e tutti i risultati del “fare qualità” in azienda sono
registrati su apposita modulistica [documenti di registrazione della qualità].
La ISO 9001 è di gran lunga lo standard più conosciuto e utilizzato per i sistemi
di gestione della qualità nel mondo, la prima versione è stata pubblicata nel
1987, con una prima revisione nel 1994, una seconda nel 2000 e infine la versione
attuale ISO 9001:2008, pubblicata nel novembre 2008.
Questo standard è applicato a quei processi dell’organizzazione che hanno un
impatto sulla Qualità. Esso pone l’accento sul miglioramento continuo e sulla
soddisfazione del cliente.
I principali argomenti affrontati da questo standard sono:
•
•
•
•
•
Sistema di gestione della qualità;
Gestione della responsabilità;
Gestione delle risorse;
Produzione;
Misurazione, analisi e miglioramento.
Certificazione ISO 14001
La certificazione ISO 14001 di un Sistema di gestione ambientale è la
dichiarazione di un ente certificatore accreditato, che il sistema stesso è conforme
alla norma di riferimento UNI EN ISO 14001:2004 e che le procedure di gestione
ambientale vengono costantemente applicate da parte dell’azienda.
L’adozione di un Sistema di gestione ambientale consente di razionalizzare
il controllo della conformità alle norme e leggi in tema di ambiente e il
monitoraggio delle prestazioni ambientali.
È uno strumento di supporto per la riduzione dei costi mediante l’utilizzo
efficiente delle risorse naturali ed energetiche.
La certificazione ISO 14001 è pertanto una garanzia del costante impegno
profuso dall’azienda nella salvaguardia dell’ambiente e nell’utilizzo delle risorse
naturali che consente di migliorare l’immagine aziendale e i rapporti con le parti
interessate.
Certificazione ENEC
ENEC [European Norms Electrical Certification - Certificazione Elettrica relativa
alle norme europee] è una certificazione che viene dal CENELEC [Comitato
europeo di normazione elettrica] e il relativo marchio viene accettato in tutta
Europa. È utilizzato unicamente come marchio di certificazione per apparecchi
e componeneti di illuminazione; tuttavia, oggi, prodotti come trasformatori
di sicurezza, alimentatori, apparecchiature IT, interruttori, condensatori e filtri
possono esibire il marchio ENEC. Il marchio ENEC indica che:
•
Il prodotto è conforme ai requisiti europei applicabili per la
verifica della sicurezza e delle prestazioni Sistema di gestione della
qualità;
•
Il produttore applica un sistema di qualità secondo le norme ISO 9000;
•
I prodotti finiti vengono ritestati ogni due anni;
•
ll produttore adotta un controllo di produzione verificato periodicamente.
We wanted the quality of our products to be recognized
and thus certified. Ghisamestrieri warranties certify a high
quality standard of each company function including
company structure, all department procedures, production
cycle, allocated capacities and resources, so that the final
product and relevant processes meet customers’ needs and
expectations. The reliability of the company is monitored,
certified and guaranteed at each and every moment and at
every single step for all production processes.
ISO 9001 Certification
The abbreviation ISO 9000 identifies a series of standards and guidelines
developed by the International Organization for Standardization which
defines requirements for the implementation, in an organization, of a quality
management system, in order to manage company’s processes, improve the
effectiveness and efficiency while developing a product or providing a service,
obtain and increase customer’s satisfaction.
Ghisamestieri has put on top of its priorities the creation of an organisational
system within the company whose requirements comply with what provided for
by ISO 9001 standard . The rule requirements apply to all company’s processes,
ranging from commercial activities to purchasing management to production
etc. Processes are recorded within specific documentation [quality manual,
procedures, instructions] and all results pertaining to “quality improvement” in the
company are recorded within appropriate forms [quality recording papers].
ISO 9001 is by far the most recognized and adopted standard for quality
management systems all over the world. The first version was issued in 1987, and
its first review dates back to 1994, the second was issued in 2000 and finally the
current version ISO 9001:2008 was published in November 2008.
This standard is applied to all those processes affecting quality. It emphasizes lifelong improvement and customer’s satisfaction.
The main subjects dealt with by this standard are:
•
Quality management system;
•
Liability management;
•
Resource management;
•
Production;
•
Assessment, analysis and improvement
ISO 14001 Certification
The ISO 14001 Certification of a environmental management system is a
certification granted by an ISO-accredited certification body stating that the
system complies with the UNI EN ISO 14001:2004 and that environmental
management procedures are constantly applied by the company .
The adoption of an environmental management system allows to streamline the
control of the compliance with the environmental rules and regulation and helps
monitor environmental performance.
It is a support tool to reduce costs by means of an effective use of natural and
energy resources.
The ISO 14001 Certification therefore guarantees a constant commitment by the
company on the environmental protection and use of natural resources thus it
allows the company to improve its image and relations with relevant parties.
ENEC Certification
ENEC [European Norms Electrical Certification ] is a certification created by
CENELEC [European Committee for Electrotechnical Standardization ] whose
mark is accepted all over Europe. It is only used as a certification mark for lighting
appliances and components; however, at present, some products such as safety
transformers, feeders, IT devices, switches, condensers and filters can show ENEC
mark. The ENEC mark demonstrates that:
•
the product complies with European eligible requirements for safety controls and for the control of the performance of the quality management system;
•
the product makes use of a quality system in accordance with ISO 9000 rules;
•
tests on finished products are repeated every two years.
•
the manufacturer adopts production control which is periodically verified.
Nous avons voulu faire reconnaître et donc faire certifier
notre qualité. Les garanties acquises par Ghisamestieri
certifient un haut standard de qualité dans chaque
fonction d‘entreprise : de la structure organisationnelle,
aux procédés dans chaque secteur, au cycle de production,
aux capacité et aux ressources investies dans le but de
garantir que le produit final et les relatifs services puissent
satisfaire les besoins et les attentes des clients. La fiabilité
de Ghisamestieri est monitorée, certifiée et garantie à
chaque moment et dans chaque domaine des procédés de
fabrication.
Certification ISO 9001
Le sigle ISO 9000 identifie une série des normes et lignes directrices développés
par l’Organisation internationale de normalisation qui définissent les conditions
requises pour l’implémentation, dans une organisation, d’un système de
management de la qualité afin de conduire les processus d’entreprise, améliorer
l’efficacité et l’efficience dans la réalisation d’un produit ou d’un service, obtenir et
augmenter la satisfaction du client.
Ghisamestieri a mis parmi ses aspects prioritaires la création dans une entreprise
d’un système d‘organisation dont les conditions requises respectent ce que
la norme ISO 9001 prévoit. Les conditions requises de la norme s’appliquent à
tous les processus d’entreprise, du commercial au management des achats, à la
production etc.
Les procédés sont enregistrés à travers une documentation spécifique [manuel
qualité, procédures, instructions] et tous les résultats issus de l’amélioration
de la qualité dans l’entreprise sont enregistrés par des formulaires spéciaux
[documents d’enregistrement de la qualité].
La certification ISO 9001 est de loin le standard le plus reconnu et utilisé pour les
systèmes de management de la qualité dans le monde entier. La première version
a été publiée en 1987, la première révision date de 1994, la deuxième en l’an 2000
et enfin la version actuelle ISO 9001: 2008 a été publiée au mois de novembre
2008.
Ce standard est appliqué à tous les processus de l’organisation affectant la qualité.
Il met l’accent sur l’amélioration continue et sur la satisfaction du client. Les sujets
concernés par ce standard sont :
•
Système de management de la qualité ;
•
Management de la responsabilité ;
•
Management des ressources;
•
Production;
•
Évaluation, analyses et amélioration.
Certification ISO 14001
La certification ISO 14001 d’un Système de management environnemental est
la déclaration d’un certificateur accrédité certifiant que le système est conforme
aux normes UNI EN ISO 14001: 2004 et que les procédures de management
environnemental sont constamment appliquées par l’entreprise.
L’adoption d’un système de management environnemental permet de rationaliser
le contrôle de la conformité aux normes et lois en matière d’environnement et le
monitorage des performances environnementales.
Il s’agit d’un instrument pour la réduction des coûts à travers l’utilisation efficace
des ressources naturelles et énergétiques.
La certification ISO 14001 est donc une garantie de l’engagement constant
de l’entreprise dans la protection de l’environnement et dans l’utilisation des
ressources naturelles permettant d’améliorer l’image de l’entreprise et ses
relations avec les parties impliquées.
Certification ENEC
ENEC [ Marque européenne de Certification Électrique] est une certification crée
par le CENELEC [Comité européen de fabricants de luminaires]. Elle est acceptée
dans tous les pays européens. Cette marque est la seule marque de conformité
des luminaires et composants d’éclairage ; toutefois, aujourd’hui des produits
comme par exemple les transformateurs de sécurité, les alimentateurs, les
appareils IT, les interrupteurs, les condensateurs et les filtres peuvent porter la
marque ENEC.
La marque indique que :
•
Le produit est conforme aux conditions requises européennes quand elles sont applicables pour la vérification de la sécurité et des performances du Système de gestion de la qualité
•
Le fabricant applique un système de qualité suivant les normes ISO 9000;
•
Les test sur les produits finis sont répétés tous les deux ans;
•
Le fabricant adopte un contrôle de production qui est vérifié périodiquement.
Ghisamestieri si riserva
di apportare eventuali modifiche
utili al miglioramento
e aggiornamento dei prodotti
in qualsiasi momento
e senza alcun preavviso.
Ghisamestieri reserves the right
at any time and without notice
to introduce any modifications
aimed at improving or updating its
products.
Ghisamestieri se réserve la
possibilité d’apporter à tout
moment et sans avis préalable
toute modification utile à
l’amélioration et à la mise à jour de
ses produits.
Art Direction
Graphic Layout
Rendering
Alessandro Aldrovandi
Daniela Minoletti
Anastasia Stepnova
Copyright © 2011
Ghisamestieri srl
Lighting 03.2011