FCW_U 04 service (IT_GB

Transcript

FCW_U 04 service (IT_GB
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE - USE AND INSTALLATION MANUAL
VENTILCONVETTORE
A PARETE
WALL-MOUNTED FAN COIL
Vi preghiamo di leggere con
attenzione il presente manuale
prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Please read this owner's manual
carefully before operating the
unit.
INDICE
Regole fondamentali di sicurezza
2
Spegnimento (FCWU ’04)
12
Avvertenze generali
2
Anomalie e soluzioni
12
Ventilconvettore FCW ’04
3
Pulizia
12
Messa in servizio
4
Filtro a rete
13
Utilizzo del telecomando (FCW ’04)
4
Dimensioni e pesi
13
Modalità operative (FCW ’04)
6
Dati tecnici
13
Regolazione del flusso d’aria (FCW ’04)
7
Schema elettrico FCW ’04
14
Modalità SMART (FCW ’04)
8
Schema elettrico FCWU ’04
15
Programmazione Timer (FCW ’04)
9
Ricevimento del prodotto e movimentazione
16
Modalità SUPER (FCW ’04)
10
Installazione
16
Modalità SLEEP (FCW ’04)
10
Scarico condensa
18
Spegnimento (FCW ’04)
11
Schema idraulico di collegamento all’impianto
18
Stato di funzionamento (FCW ’04)
11
Collegamenti elettrici
19
Operazioni di emergenza (FCW ’04)
11
Caricamento e svuotamento dell’impianto
20
Ventilconvettore FCWU ’04
12
Informazioni utili
20
Deflettori aria manuali (FCWU ’04)
12
In alcune parti di questa pubblicazione e all’interno dell’apparecchiatura sono stati usati i seguenti simboli:
Attenzione
70°C
Pericolo alte temperature
Pericolo Tensione
Divieto
I ventilconvettori
FCW ’04 - FCWU ’04
sono conformi a:
• Direttiva bassa tensione 73/23 CEE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336 CEE
FCW ’04 - FCWU ’04
Italiano 04/2004
1
REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA
Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica ed acqua comporta l’osservanza di alcune
regole fondamentali di sicurezza quali:
E’ vietato l’uso del ventilconvettore ai bambini
e alle persone inabili non assistite.
E’ vietato spruzzare o gettare acqua direttamente sull’apparecchio.
E’ vietato toccare l’apparecchio se si è a piedi
nudi e con parti del corpo bagnate o umide.
E’ vietato introdurre oggetti appuntiti attraverso le griglie di aspirazione e mandata aria.
E’ vietata qualsiasi operazione di pulizia, prima di
aver scollegato l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando l’interruttore generale
dell’impianto su “spento”.
E’ vietato il funzionamento dell’apparecchio
senza filtro a rete.
E’ vietato tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dall’apparecchio anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione
elettrica.
E’ vietato disperdere, abbandonare o lasciare
alla portata dei bambini il materiale dell’imballo (cartone, graffe, sacchetti di plastica, ecc.) in
quanto può essere potenziale fonte di pericolo.
AVVERTENZE GENERALI
Questo libretto è parte integrante del ventilcon-
Una temperatura troppo bassa è dannosa alla salu-
vettore FCW ’04 - FCWU ’04 e di conseguenza
te e costituisce un inutile spreco di energia.
deve essere conservato con cura e dovrà SEMPRE
Evitare il contatto diretto con il flusso dell’aria per
accompagnarlo, anche in caso di sua cessione ad
un periodo prolungato.
altro proprietario o utente, oppure di trasferimento, su altro impianto.
Evitare che il locale rimanga chiuso a lungo.
In caso di danneggiamento o smarrimento richie-
Periodicamente aprire le finestre per assicurare un
derne un altro esemplare al Servizio Tecnico di
corretto ricambio d’aria.
Assistenza di zona.
Il non utilizzo del ventilconvettore per un lungo
L’installazione del ventilconvettore FCW ’04 -
periodo comporta l’effettuazione delle seguenti
FCWU ’04 deve essere effettuata da impresa abili-
operazioni:
tata ai sensi della Legge 5 Marzo 1990 n° 46 che, a
- disattivare l’apparecchio;
fine lavoro, rilasci al proprietario la dichiarazione di
- posizionare l’interruttore generale dell’impianto
conformità di installazione realizzata a regola d’ar-
su “spento”;
te, cioè in ottemperanza alle Norme vigenti ed
- chiudere i rubinetti dell’acqua;
alle indicazioni fornite in questo libretto.
- se c’è pericolo di gelo, accertarsi che l’impianto
sia stato addizionato con del liquido antigelo,
Il ventilconvettore FCW ’04 - FCWU ’04 dovrà
altrimenti vuotare l’impianto.
essere destinato all’uso previsto per il quale è
stato espressamente realizzato.
Nel caso di installazioni CALDO/FREDDO l’acqua
È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed
che circola nella batteria del ventilconvettore non
extracontrattuale del Produttore per danni causa-
deve superare i 60 °C.
ti a persone, animali o cose, da errori di installazione, di regolazione e di manutenzione o da usi
impropri.
2
Italiano 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
VENTILCONVETTORE FCW ’04
I ventilconvettori FCW ’04 sono apparecchi dedicati ad utenze civili di elevato livello qualitativo. L’eleganza del disegno estetico, l’elettronica di gestione e la componentistica di prim’ordine consentono facile ambientabilità ed elevato livello di comfort.
A. Pulsante MODE
Utilizzato per selezionare la modalità di funzionamento
(condizionamento,riscaldamento, deumidificazione, ventilazione).
High
C
h
I
H
MODE
SWING
B. Pulsanti di IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizzati per impostare la temperatura ambiente o per
programmare il timer.
Low
FAN
A
B
C
B
G
F
SLEEP
SUPER
TIMER
SMART
D
E
C. Pulsante FAN ( )
Utilizzato per impostare la velocità del ventilatore in
sequenza su automatico, alto, medio, basso.
D. Pulsante TIMER
Utilizzato per impostare o annullare il funzionamento
del timer.
E. Pulsante SMART ( )
Premendo questo pulsante, l’apparecchio stabilisce
automaticamenteHigh
le modalità di funzionamento più
adatte per garantire il massimo comfort.
Low
Simboli degli indicatori sul display a cristalli liquidi:
Trasmissione segnale
Indicatore raffreddamento
Indicatore deumidificazione
Indicatore ventilazione
Indicatore riscaldamento
Indicatore SUPER raffreddamento
Indicatore SMART
Indicatore SLEEP
Velocità ventilatore automatica
Velocità ventilatore alta
Velocità ventilatore media
Velocità ventilatore bassa
High
Low
Utilizzato per regolare la temperatura
nella modalità SMART o il livello
di Deumidificazione.
FCW ’04 - FCWU ’04
F. Pulsante SUPER ( )
Utilizzato per avviare o arrestare il raffreddamento
High rapido opera con il ventilatorapido (il raffreddamento
re ad alta velocità e con la temperatura impostata
automaticamente a 18°C).
Low
G. Pulsante SLEEP ( )
Utilizzato per impostare o annullare la funzione SLEEP.
High
H. Pulsante SWING
Utilizzato per avviare o arrestare l’oscillazione delle
Low
alette della regolazione verticale e impostare la direzioHigh d’aria verso l’alto o verso il
ne desiderata del flusso
basso.
Low
I. Pulsante ON/OFF
Premere questo pulsante per accendere e spegnere
l’apparecchio. Nota: anche a ventilconvettore spento il
display continua a visualizzare le impostazioni effettuate.
Italiano 04/2004
3
MESSA IN SERVIZIO
La prima messa in servizio del ventilconvettore FCW ’04
- FCWU ’04 deve essere eseguita dal Servizio Tecnico di
Assistenza, dopodiché l’apparecchio potrà funzionare automaticamente.
Si potrà presentare la necessità di rimettere in funzione il
ventilconvettore senza coinvolgere il Servizio Tecnico: ad
esempio dopo un periodo di assenza prolungata.
In questi casi posizionare l’interruttore generale dell’impianto su “acceso” ed utilizzare il telecomando (FCW ’04)
o il comando a parete (FCWU ’04) per scegliere le funzioni e le temperature desiderate.
Utilizzare il telecomando entro un raggio d’azione
di 7 metri orientandolo verso il ricevitore. La ricezione è confermata da un segnale acustico.
Non lasciare il telecomando esposto alla luce solare
diretta, in prossimità di fonti di calore e proteggerlo
dall’acqua e dalla polvere.
Il telecomando è dotato di batterie tipo AAA 1,5V
da togliere se il ventilconvettore non viene utilizzato per periodi superiori a 3 mesi (vedi “Inserimento
e sostituzione delle batterie”).
UTILIZZO DEL TELECOMANDO (FCW ’04)
Il telecomando del ventilconvettore FCW ’04 è stato progettato per consentire un uso semplice anche senza particolari programmazioni. Per attivarlo è infatti sufficiente inserire le batterie.
Prima di utilizzare il ventilconvettore FCW ’04,
verificare e preimpostare quanto segue.
• Impostazione predefinita del telecomando
Il telecomando NON viene preimpostato su
CALDO/FREDDO o SOLO FREDDO dal fabbricante.
Ogni qualvolta si sostituiscono le batterie del telecomando, gli indicatori Raffreddamento
e Riscaldamento
lampeggeranno
alternativamente sul display a cristalli liquidi del telecomando.
L’utente può preimpostare il telecomando in funzione del
tipo di installazione effettuata:
- premere qualsiasi pulsante quando
lampeggia per
impostare la modalità CALDO/FREDDO;
- premere qualsiasi pulsante quando
lampeggia per
impostare la modalità SOLO FREDDO;
- se non si preme alcun pulsante entro 12 secondi, il telecomando verrà preimpostato automaticamente su
CALDO/FREDDO.
COME INSERIRE LE BATTERIE
• Estrarre il coperchio del vano batterie nella direzione
della freccia.
• Inserire le batterie nuove facendo attenzione ad abbinare
correttamente i segni (+) e (-) della batteria.
• Riposizionare il coperchio facendolo scorrere in posizione.
Utilizzare 2 batterie R03 AAA (1,5 V). Non
utilizzare batterie ricaricabili.
Sostituire le batterie usate con batterie
nuove dello stesso tipo quando il display non
è più leggibile.
Se le batterie vengono sostituite entro 1 minuto, il telecomando manterrà l’impostazione predefinita originale.Tuttavia, se si desidera modificare l’impostazione predefinita, attendere 3
minuti prima di posizionare le batterie nuove.
Le batterie del telecomando devono essere
smaltite in modo appropriato secondo le
leggi vigenti nei diversi Paesi.
Se l’installazione prevede il funzionamento dell’apparecchio in SOLO FREDDO, anche se il
telecomando è stato preimpostato su
CALDO/FREDDO, questa impostazione non
avrà alcun valore. Al contrario, se l’installazione
prevede il funzionamento dell’apparecchio in
CALDO/FREDDO e il telecomando è stato
preimpostato su SOLO FREDDO, NON è possibile selezionare il funzionamento in riscaldamento attraverso il telecomando.
4
Italiano 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
CONSIGLI PER RIPORRE E UTILIZZARE IL
TELECOMANDO
Il telecomando può essere riposto su un supporto montato a parete.
Portatelecomando
Il portatelecomando è un accessorio opzionale.
COME USARE IL TELECOMANDO
Per comandare il ventilconvettore, puntate il telecomando
verso il ricevitore segnale. Il telecomando funzionerà fino
ad una distanza massima di 7 metri dal ventilconvettore.
Ricevitore segnale
FCW ’04 - FCWU ’04
Italiano 04/2004
5
MODALITÀ OPERATIVE (FCW ’04)
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
1. Selezione della modalità di funzionamento
Ogni volta che viene premuto il pulsante MODE
(MODALITÁ), la modalità di funzionamento viene
modificata in sequenza tra:
COOLING
DRY
FAN ONLY
HEATING
High
C
La modalità Riscaldamento (HEATING)
NON è disponibile nelle installazioni che prevedono solamente il raffreddamento.
Il ventilconvettore è una unità terminale e
dipende funzionalmente dalla caldaia e/o
refrigeratore al quale è collegato.
In Riscaldamento (HEATING) la ventilazione
sarà attiva solo quando la temperatura dell’acqua di alimentazione sarà sufficientemente elevata.
In Condizionamento (COOLING) la ventilazione sarà attiva solo quando la temperatura
dell’acqua di alimentazione sarà sufficientemente bassa.
Lo stato di funzionamento viene visualizzato
dagli indicatori luminosi sul pannello frontale
dell’apparecchio. Fare riferimento alla tabella
a pagina 11.
2. Modalità “FAN” (VENTILATORE)
Ogni volta che viene premuto il pulsante FAN, la velocità viene modificata in sequenza tra:
AUTO
HIGH
MEDIUM
LOW
Nella modalità “FAN ONLY” (SOLO VENTILATORE), sono disponibili solo i livelli di
regolazione “High” (Alto), “Medium”
(Medio) e “Low” (Basso). Nella modalità
“DRY” (DEUMIDIFICAZIONE), il flusso dell’aria è impostato automaticamente su
“Low” e in questo caso il pulsante “FAN”
(ventilatore) non è attivo.
3. Impostazione della temperatura
Premere una volta per alzare la temperatura
impostata di 1°C.
Premere una volta per abbassare la temperatura impostata di 1°C.
h
Low
MODE
4
1
SWING
FAN
5
2
SLEEP
SUPER
3TIMER
SMART
* Solo per le installazioni che prevedono questa modalità.
4. Accensione
Premere il pulsante
; quando l’apparecchio
riceve il segnale un indicatore sul ventilconvettore si
accende.
Durante la modalità riscaldamento, non vi è
flusso di aria all’inizio del funzionamento.
L’aria inizierà a circolare dopo 2-5 minuti,
quando la temperatura dello scambiatore di
calore interno sarà sufficientemente alta.
Gamme di regolazioni di temperatura disponibili:
RISCALDAMENTO*
18°C ~ 32°C
RAFFREDDAMENTO
18°C ~ 32°C
DEUMIDIFICAZIONE temperatura ambiente ± 2°C
SOLO VENTILATORE impostazione impossibile
6
Italiano 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA (FCW ’04)
5. Regolazione del flusso dell’aria
Il flusso dell’aria verticale viene regolato automaticamente ad una certa angolazione in funzione della modalità di funzionamento dopo l’accensione dell’apparecchio. La direzione del flusso dell’aria può essere regolata secondo le proprie esigenze premendo il
pulsante”SWING” del telecomando.
RAFFREDDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
RISCALDAMENTO*
SOLO VENTILATORE
direzione orizzontale
direzione orizzontale
verso il basso
verso il basso
Cursori di regolazione delle alette per l’orientamento dell’aria in orizzontale.
* Solo per le installazioni che prevedono questa modalità.
Regolazione del flusso d’aria verticale
Utilizzare il telecomando per regolare le angolazioni del
flusso d’aria.
Movimento oscillatorio delle alette (flusso d’aria
variabile)
Premendo una volta il pulsante “SWING”, le alette per l’orientamento dell’aria si alzeranno e abbasseranno automaticamente.
Selezione del flusso d’aria
Premere nuovamente il pulsante “SWING” quando le alette si inclinano all’angolazione desiderata, per arrestarne il
movimento.
Regolazione del flusso d’aria orizzontale (manuale)
Ruotare i cursori di regolazione delle alette per l’orientamento in orizzontale dell’aria, per cambiare l’angolazione
del flusso d’aria in uscita come illustrato.
Non ruotare manualmente le alette deflettrici per l’orientamento dell’aria in verticale,
perché ciò potrebbe provocare un cattivo
funzionamento. Se questo avviene, spegnere
e riaccendere l’apparecchio con il telecomando, le alette si riposizioneranno automaticamente nella posizione migliore.
Si consiglia di non tenere le alette deflettrici
per l’orientamento dell’aria in verticale rivolte verso il basso per lungo tempo nelle
modalità RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE, per evitare il possibile sgocciolamento di acqua di condensa.
FCW ’04 - FCWU ’04
Italiano 04/2004
7
MODALITÀ SMART (FCW ’04)
Premendo il pulsante SMART, l’apparecchio entra direttamente nella modalità SMART indipendentemente dal fatto
che sia acceso o spento. In questa modalità, la temperatura
e la velocità del ventilatore vengono impostate automaticamente in base alla temperatura ambiente effettiva.
High
C
h
La modalità di funzionamento e la temperatura sono determinate dalla temperatura
ambiente.
Low
MODE
SWING
SLEEP
SUPER
FAN
TIMER
SMART
Installazioni CALDO/FREDDO
Temperatura ambiente
21°C o inferiore
Superiore a 26°C
Modalità di funzionamento
Temperatura desiderata
RISCALDAMENTO
RAFFREDDAMENTO
22°C
26°C
Modalità di funzionamento
Temperatura desiderata
RAFFREDDAMENTO
26°C
Installazioni SOLO FREDDO
Temperatura ambiente
Superiore a 26°C
Nella modalità SMART, temperatura, flusso
d’aria e direzione sono controllati automaticamente.
Tuttavia, se non si è ancora raggiunta la temperatura desiderata, è possibile diminuirla o
aumentarla di un massimo di 2°C attraverso
il telecomando.
Condizione
Pulsante
Leggermente più caldo
È possibile impostare una diminuzione massima di 2°C
Leggermente più freddo
È possibile impostare un aumento massimo di 2°C
FA
N
Disagio causato dal volume inadeguato del flusso d’aria
SW
8
Italiano 04/2004
IN
G
Procedimento di regolazione
Premere una volta per abbassare la temperatura
High
Low
di 1°C
Premere due volte per abbassare la temperatura
High
Low
di 2°C
Premere una volta per alzare la temperatura
High
di 1°C
Low
Premere due volte per alzare la temperatura
High
di 2°C
Low
Premendolo una volta l’aletta di regolazione verticale oscillerà
per modificare la direzione del flusso d’aria verticale.
Premendolo nuovamente l’oscillazione si arresterà.
FCW ’04 - FCWU ’04
PROGRAMMAZIONE DEL TIMER (FCW ’04)
Dopo aver selezionato la modalità di funzionamento desiderata, attivare il timer premendo il pulsante TIMER quando si esce al mattino per ottenere una temperatura
ambiente confortevole per l’orario in cui si prevede di
rientrare a casa.
High
h
Programmazione dello spegnimento
• A ventilconvettore acceso, premere il tasto TIMER: il
display visualizza le ore e il simbolo “h” lampeggia.
Impostare il tempo di spegnimento desiderato agendo sui
tasti
(da 30 minuti a 24 ore).
• Ripremere il tasto TIMER per confermare la selezione
effettuata. Col passare del tempo il display visualizza il
tempo residuo.
• Allo scadere del tempo impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente.
Nell’ambito delle prime 10 ore è consentita la selezione
ad intervalli di mezz’ora. Per tempi superiori a 10 ore, la
selezione è consentita con intervalli di un’ora.
• Per cancellare l’orario impostato, premere nuovamente il
pulsante TIMER: si udirà un segnale acustico.
Low
MODE
SWING
FAN
2
2
SLEEP
SUPER
TIMER
SMART
1
Programmazione dell’accensione
• A ventilconvettore spento, premere il tasto TIMER: il
display visualizza le ore e il simbolo “h” lampeggia.
Impostare il tempo di accensione desiderato agendo sui
tasti (da 30 minuti a 24 ore).
• Ripremere il tasto TIMER per confermare la selezione
effettuata. Le tre spie luminose sul condizionatore si
accendono.
• Allo scadere del tempo impostato, l’apparecchio si accende automaticamente. Nell’ambito delle prime 10 ore è
consentita la selezione ad intervelli di mezz’ora. Per
tempi superiori a 10 ore, la selezione è consentita con
intervalli di un’ora.
• Per cancellare l’orario impostato, premere nuovamente il
pulsante TIMER: si udirà un segnale acustico e le tre spie
sul ventilconvettore si spengono.
FCW ’04 - FCWU ’04
Italiano 04/2004
9
MODALITÀ SUPER (FCW ’04)
La modalità SUPER si utilizza per avviare o arrestare il raffreddamento rapido. Opera con il ventilatore ad alta velocità, portando automaticamente la temperatura impostata a 18°C.
High
C
Per selezionare la funzione SUPER procedere come segue:
• Premere il tasto
per l’accensione del ventilconvettore. Un beep segnalerà l’avvio del ventilconvettore e sul
display lampeggerà il simbolo
.
• Premere il tasto SUPER per impostare la funzione. Il display
.
visualizza il simbolo
• Per ritornare alla modalità precedente ripremere il tasto
SUPER.
h
Low
MODE
SWING
FAN
TIMER
SLEEP
SUPER
SMART
High
Low
High
MODALITÀ SLEEP (FCW ’04)
Low
È possibile impostare la modalità SLEEP nelle modalità di
funzionamento RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO.
Questa funzione permette di ottenere un ambiente più
confortevole durante le ore di sonno.
Nella modalità SLEEP:
• L’apparecchio si spegnerà automaticamente dopo 8 ore
di funzionamento.
• La velocità del ventilatore viene automaticamente impostata sul livello più basso.
• La temperatura impostata aumenterà di 0,5°C ogni ora
se l’apparecchio funziona in modalità raffreddamento per
due ore; dopodiché rimarrà costante.
• La temperatura impostata diminuirà di 1°C ogni ora se
l’apparecchio funziona in modalità riscaldamento per 3
ore; dopodiché rimarrà costante.
High
C
h
Low
MODE
SWING
FAN
TIMER
SLEEP
SUPER
RAFFREDDAMENTO
SMART
timer 8 ore
1 ora
1 ora
Aumento di 0,5°C FINE
Aumento di 0,5°C
TEMP.
IMPOSTATA
INIZIO
RISCALDAMENTO
1 ora
timer 8 ore
1 ora
1 ora
Diminuzione di 1°C
TEMP.
IMPOSTATA
INIZIO
Diminuzione di 1°C
Diminuzione di 1°C
FINE
10
Italiano 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
SPEGNIMENTO (FCW ’04)
Nel caso in cui il ventilconvettore non venga utilizzato per
un lungo periodo effettuare le seguenti operazioni:
• Disattivare l’apparecchio premendo il pulsante
;
• posizionare l’interruttore generale dell’impianto su
“spento”.
High
C
h
In caso di spegnimento per lunghi periodi
dopo aver disattivato l’apparecchio e posizionato l’interruttore generale su spento, chiudere i rubinetti dell’acqua.
Il Servizio Tecnico di Assistenza è a disposizione qualora la procedura sopra riportata
non sia facilmente attuabile.
Low
MODE
SWING
SLEEP
SUPER
FAN
TIMER
SMART
STATO DI FUNZIONAMENTO (FCW ’04)
I led montati sulla base del ventilconvettore da parete FCW ’04 sono tre (rosso, verde e giallo) e servono per dare la situazione
dello stato di funzionamento dell’apparecchio.
MODALITÀ
LED ROSSO
LED GIALLO
LED VERDE
SPENTO
OFF
OFF
OFF
RAFFREDDAMENTO
CONSENSO VALVOLE
OFF
ON
RISCALDAMENTO
CONSENSO VALVOLE
ON
OFF
DEUMIDIFICAZIONE
CONSENSO VALVOLE
OFF
LAMPEGGIO
SUPER
CONSENSO VALVOLE
OFF
ON
SMART (1)
-
-
-
VENTILAZIONE
OFF
ON
ON
ALLARME (2)
OFF
LAMPEGGIO
LAMPEGGIO
(1) Una volta selezionato questo modo di funzionamento tutti i led sono spenti per alcuni secondi finché l’apparecchio non avrà
deciso in quale modalità funzionare a seconda della temperatura ambiente (vedi “Modalità SMART”).
(2) Gli allarmi che verranno visualizzati con questo lampeggio sono: guasto sonda ambiente e surriscaldamento.
OPERAZIONI DI EMERGENZA (FCW ’04)
Il ventilconvettore è dotato di un pulsante ausiliario e di una
schedina con tre led.
Questo pulsante consente l’attivazione e la disattivazione
del ventilconvettore in caso di emergenza (avaria al telecomando, pile scariche).
Con brevi pressioni successive si può infatti selezionare la
modalità di funzionamento desiderata con il seguente ordine
ciclico: OFF - COOL (raffreddamento) - DRY (deumidificazione) - FAN (ventilazione) - HEAT (riscaldamento) SMART (selezione automatica del modo di funzionamento).
FCW ’04 - FCWU ’04
Le velocità sono preimpostate dalla scheda elettronica del
ventilconvettore. La funzione selezionata è visualizzata subito, ma i led si attivano dopo alcuni secondi. Per l’utilizzo
della macchina con il tasto MODE vengono utilizzati dei
valori di default per il set point e la velocità del ventilatore.
L’interruttore ausiliario è un dispositivo di
emergenza e non deve essere utilizzato regolarmente. Questa operazione deve essere
effettuata da personale tecnico specializzato.
Italiano 04/2004
11
VENTILCONVETTORE FCWU ’04
Il controllo dei ventilconvettori FCWU ’04 avviene tramite
l’utilizzo di comandi a muro elettromeccanici del tipo PSH,
PRH, PTH, PCE (non forniti a corredo). Per il funzionamento
del ventilconvettore fare riferimento al foglio istruzioni fornito a corredo del comando elettromeccanico installato.
DEFLETTORI ARIA MANUALI (FCWU ’04)
Nei ventilconvettori FCWU ’04 è possibile stabilire
manualmente un angolo d’uscita preferito del flusso d’aria
in senso sia verticale che orizzontale.
Questa operazione deve essere effettuata da
personale tecnico specializzato.
SPEGNIMENTO (FCWU ’04)
In caso di non utilizzo del ventilconvettore per un lungo
periodo posizionare l’interruttore generale dell’impianto su
“spento”.
In caso di spegnimento per lunghi periodi di
tempo dopo aver posizionato l’interruttore
generale su spento, chiudere i rubinetti dell’acqua.
Il Servizio Tecnico di Assistenza è a disposizione qualora la procedura sopra riportata
non sia facilmente attuabile.
ANOMALIE E SOLUZIONI
IL VENTILCONVETTORE NON SI ATTIVA (FCW ’04)
Se dopo aver premuto il pulsante
del telecomando nessun indicatore luminoso si accende e il ventilconvettore non si attiva verificare che:
• l’interruttore generale dell’impianto sia posizionato su
“acceso”;
• le batterie del telecomando siano cariche.
IL VENTILCONVETTORE NON RAFFREDDA O
NON RISCALDA A SUFFICIENZA
Verificare che:
• il filtro a rete sia pulito;
• porte o finestre in comunicazione con l’esterno siano
chiuse;
• la temperatura impostata sia quella desiderata;
• la caldaia e/o il refrigeratore al quale il ventilconvettore è
collegato siano funzionanti.
In caso di necessità far intervenire il Servizio
Tecnico di Assistenza.
PULIZIA
Le uniche pulizie necessarie, da parte dell’Utente, sono
quelle del mobile di copertura e dei filtri a rete.
12
Italiano 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
FILTRO A RETE
La pulizia dei filtri a rete consente il funzionamento ottimale
del ventilconvettore. Per rimuovere i filtri:
• Disattivare l’apparecchio con il telecomando
• Posizionare l’interruttore generale su “spento”.
• Sollevare la griglia frontale.
• Estrarre i filtri a rete.
• Togliere la polvere con un’aspirapolvere.
Se la quantità di polvere è notevole lavare con acqua tiepida
(max 40°C) ed un detersivo neutro; sciacquare bene e far
asciugare all’ombra.
• Riposizionare i filtri a rete procedendo in modo inverso.
yy
yyy
yyy
yy
yy
yy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yy
yy
yyy
yyy
yy
yyy
yyy
yy
yy
yyy
yy
yy
yyy
yyy
yy
yyy
yy
yy
yyy
yy
yy
yyy
yy
yy
yyy
yy
yyy
È vietato l’uso dell’apparecchio senza il filtro a rete.
È vietata qualsiasi operazione di pulizia prima
di aver scollegato l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica posizionando l’interruttore generale dell’impianto su “spento”.
Pulire il filtro a rete ogni 2 settimane.
L’esposizione al sole o la temperatura dell’acqua di lavaggio superiore ai 40°C può far
restringere i filtri.
DIMENSIONI E PESI
Modelli
L
H
P
Peso netto
mm
mm
mm
kg
30 - 40
890
270
168
11
50 - 60
1025
313
203
14
L
H
P
DATI TECNICI
FCW 30 ’04
FCWU 30 ’04
FCW 40 ’04
FCWU 40 ’04
FCW 50 ’04
FCWU 50 ’04
FCW 60 ’04
FCWU 60 ’04
kW
kW
l/h
kPa
2,00
1,65
345
9,0
2,70
2,32
465
16,0
3,70
2,90
636
12,0
5,00
4,05
860
21,0
kW
kW
l/h
kPa
3,50
2,25
301
7,0
4,71
3,03
405
12,0
6,45
4,15
555
9,0
8,70
5,60
748
16,0
m3/h
m3/h
m3/h
W
A
480
370
300
30
0,146
580
470
410
35
0,152
800
750
690
46
0,204
950
900
820
50
0,215
dB(A)
dB(A)
dB(A)
l
mm
V-Ph-Hz
33
30
27
0,90
12
37
44
33
41
30
39
0,90
1,05
12
12
220-240/1/50
48
44
41
1,05
12
Modelli
Funzionamento in refrigerazione max velocità
Potenza totale (1)
Potenza sensibile (1)
Portata acqua
Perdita di carico
Funzionamento in riscaldamento max velocità
Potenza totale (2)
Potenza totale (3)
Portata acqua
Perdita di carico
Portata aria
Velocità massima
Velocità media
Velocità minima
Potenza massima assorbita
Corrente massima assorbita
Livello di pressione sonora (4)
Velocità massima
Velocità media
Velocità minima
Contenuto acqua
Attacchi idraulici
Alimentazione elettrica
(1) Funzionamento in refrigerazione alla max portata aria, Ta 27°C 47% UR, acqua 7°-12°C.
(2) Funzionamento con centrale termica alla max portata aria,Ta 20°C,
acqua 60°-50°C.
FCW ’04 - FCWU ’04
(3) Funzionamento in riscaldamento alla max portata aria, Ta 20°C,
acqua 45°-40°C.
(4) Rumorosità rilevata ad 1m in campo aperto.
Italiano 04/2004
13
SCHEMA ELETTRICO FCW ’04
FCW 30-40 ’04
Rosso
Rosso
Bianco
Trasformatore
Bianco
Scheda di controllo
Morsettiera 8 poli
1
X104
Giallo/Verde
X105
Nero
Giallo/Verde
3
Blu
N
1
G4A-1A
2
Viola
X112
Arancione
X111
1L
2L
3L
Marrone
Nero
Viola
Arancione
Relé
valvola
Relé
estate
Marrone
L
X101-1
Fusibile
Blu
N
Relé
inverno
Blu
X101-3
Giallo/
Verde
L
N
X107
X301
Giallo/Verde
Display unità
Triac
E
Batteria
U 560V
Varistore
TH1
Termistore
(Temp. ambiente)
Alimentazione (220-240)V
50/60Hz
250 T2.5 50T
X101-2
1
2
3
4
TH2
Termistore
(Temp. tubazioni)
Condensatore
ventilatore
X113
5
3
1
X102
BU BK RD
Motorino
deflettore
X108
R.P.M.
Motore
X103
Ventilconvettore
FCW 50-60 ’04
1
3
Unità di
potenza
X206
Morsettiera 5 poli
Giallo/Verde
Blu
Bianco
Bianco
1
2
X208
X201
X202
N
1L
2L
3L
Nero
Viola
Arancione
Giallo/Verde
Blu
Nero
Viola
Arancione
Trasformatore
X207
Giallo/Verde
X209
Fusibile
TH1
1
2
TH2
Termistore
(temp. tubazioni)
Motorino
deflettore
Motorino
deflettore
14
Italiano 04/2004
X107
4
Blu
Relé
inverno
E
N
L
X201-1
X204
Rosso
Rosso
54321
X102
X103
Marrone
Morsettiera 3 poli
Batteria
3
Condensatore
ventilatore
L
Relé
estate
Nero
Verde
Giallo
Display unità
Bianco
X104
Termistore
(temp. ambiente)
250V 2.5A
50T
X106
Scheda di controllo
X107
X301
N
Marrone
Giallo/Verde
Blu
Relé
valvola
Alimentazione (220-240)V
50/60Hz
Rosso
Rosso
Giallo/Verde
Motore
ventilatore
Ventilconvettore
FCW ’04 - FCWU ’04
SCHEMA ELETTRICO FCWU ’04
FCWU 30-40 ’04
Arancione
Condensatore di
marcia ventilatore
Grigio
Arancione
Nero
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Blu
Nero
M
1~
Ventilatore
Rosso
MM
Trasformatore
Nero
L 4 5 6
Giallo/Verde
Grigio
Rosso
Arancione
Nero
Fusibile
ventilatore
T500mA 250V
MAX
MED
MIN
6 5 4 3
Interruttore
velocità
vent. (optional)
PE
L
N
Alimentazione 230V-~-50Hz
FCWU 50-60 ’04
Ventilatore
Rosso
1
Giallo
Verde
2
Nero
3
4
5
Bianco
Rosso
M
1~
1
2
3
4
Nero
5
Condensatore di
marcia ventilatore
Giallo/Verde
Grigio
Marrone
Arancione
Nero
Fusibile
ventilatore
T500mA 250V
MAX
MED
MIN
6 5 4 3
Interruttore
velocità
vent. (optional)
PE
L
N
Alimentazione 230V-~-50Hz
FCW ’04 - FCWU ’04
Italiano 04/2004
15
RICEVIMENTO DEL PRODOTTO E MOVIMENTAZIONE
I ventilconvettori vengono forniti in collo unico protetti da
un imballo in cartone.
mente equipaggiato e nel rispetto delle
norme antinfortunistiche.
È consigliato togliere l’imballo solo quando
l’apparecchio è stato posizionato nel punto
d’installazione.
Tolto l’imballo, la movimentazione del ventilconvettore deve essere effettuata manualmente da personale qualificato adeguata-
È vietato disperdere nell’ambiente le parti
dell’imballo, o lasciarle alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
INSTALLAZIONE
Il luogo dell’installazione deve essere stabilito dal progettista dell’impianto o da persona competente in materia e
deve tenere conto delle esigenze tecniche, Norme e
Legislazioni vigenti.
L’installazione del ventilconvettore deve essere effettuata
da impresa abilitata ai sensi della Legge 5 marzo 1990.
SI
I ventilconvettori sono previsti per installazione a parete.
La loro ubicazione deve essere tale da permettere la circolazione dell’aria trattata in tutto l’ambiente, e il rispetto
degli spazi minimi necessari per gli interventi tecnici e di
manutenzione.
NO
50 mm
50 mm
50 mm
FCW - FCWU 30-40 ’04
878.5
105
120
Ø6
8
32
Fori per viti
di fissaggio
32
Per installare il ventilconvettore:
- Utilizzare la dima fornita a corredo e eseguire nella parete i fori di fissaggio.
108
84
267.5
22
L’altezza di installazione minima è di 2.5
metri da terra.
Fori per il passaggio dei tubi, dei cavi elettrici
e del tubo scarico condensa
84
FCW - FCWU 50-60 ’04
22.5
1036
174
96
315
Fori per viti
di fissaggio
Fori per viti
di fissaggio
46
46
99
Ø68
80
16
Italiano 04/2004
Fori per il passaggio dei tubi, dei cavi elettrici
e del tubo scarico condensa
55
FCW ’04 - FCWU ’04
I collegamenti elettrici, idraulici e lo scarico condensa, si
possono effettuare nelle posizioni indicate in figura.
2
3
1
In caso di collegamenti nella posizione 2:
Pretrancio
- Rimuovere la parte necessaria di pretranciato dal mobile
di copertura.
In caso di collegamenti nella posizione 1 e 3:
- Utilizzando la dima come riferimento, praticare un foro
nella parete nella posizione “A” e “B”.
- Fissare il supporto metallico alla parete utilizzando i tasselli ad espansione e le viti fornite a corredo.
Assicurarsi che il tratto di parete non interessi elementi portanti della costruzione,
tubazioni o linee elettriche.
Inserire nel foro un tubo di plastica di protezione.
Inclinare di 2 gradi il supporto metallico
verso la posizione del tubo di scarico condensa.
FCW ’04 - FCWU ’04
y
y
y
y
yyyyyy
y
y
2 ~ 5 mm
Piastra
d’installazione
Tassello ad
espansione
Vite
4,1 x 32
Italiano 04/2004
17
SCARICO CONDENSA
L’apparecchio è provvisto di tubo di scarico condensa in
posizione 1 al quale va collegato un condotto di drenaggio
isolato da indirizzare verso un luogo adatto allo scarico. Lo
scarico condensa è collegato in fabbrica.
- Collegare un condotto di drenaggio isolato (ø interno 16
mm) al portagomma del tubo di scarico e fissate in
modo adeguato.
3
Evitare tratti in contropendenza del tubo di
drenaggio.
Verificare il regolare deflusso della condensa
versando dell’acqua nella bacinella.
Il tubo di drenaggio deve avere una pendenza
del 3% verso il luogo di scarico.
Accertarsi della buona tenuta di tutte le
giunzioni per evitare fuoriuscite di acqua.
Applicare dell’isolante termico sui punti di
giunzione.
1
Protezione
Tubo di scarico
SCHEMA IDRAULICO DI COLLEGAMENTO DELL’IMPIANTO
3
Collegamenti eseguiti
in fabbrica
4
5
Collegamenti a cura
dell’installatore
Ingresso
1
2
Uscita
4
1 Ventilatore
2 Scambiatore di calore
3 Sfiato aria manuale
18
Italiano 04/2004
5
4 Giunto di collegamento (fornito a corredo)
5 Valvola di intercettazione a sfera
FCW ’04 - FCWU ’04
La scelta e l’installazione dei componenti dell’impianto è demandato per competenza all’installatore, che dovrà operare secondo le regole
della buona tecnica e della Legislazione vigente.
Gli impianti caricati con antigelo obbligano
l’impiego di disconnettori idrici.
Acque di alimentazione/reintegro particolari,
vanno condizionate con opportuni sistemi di
trattamento. Come valori di riferimento possono essere considerati quelli riportati in tabella.
VALORI DI RIFERIMENTO H2O
pH
6-8
Conduttività elettrica
minore di 200 mV/cm (25°C)
Ioni cloro
minore di 50 ppm
Ioni acido solforico
minore di 50 ppm
Ferro totale
minore di 0,3 ppm
Alcalinità M
minore di 50 ppm
Durezza totale
minore di 35 °f
Ioni zolfo
nessuno
Ioni ammoniaca
nessuno
Ioni silicio
minore di 30 ppm
Agganciare qui
Per effettuare i collegamenti in posizione 1, 2
- Agganciare il ventilconvettore al supporto metallico
tenendo sollevato il bordo inferiore.
- Posizionare le linee idrauliche.
- Pulire le superfici dei raccordi e le estremità delle linee.
- Posizionare i giunti di collegamento forniti a corredo sulle estremità delle linee idrauliche e sugli attacchi del ventilconvettore.
- Serrare adeguatamente i giunti di collegamento.
- Posizionare sulle giunzioni del materiale isolante, fissandolo
con del nastro adesivo per non danneggiare l’isolamento.
- Posizionare i collegamenti nel vano sul retro del ventilconvettore e fissarli con le staffe di supporto fornite a corredo.
- Agganciare il ventilconvettore al supporto metallico.
Posizionare i tubi in modo che occupino il
minor spazio possibile per favorire l’aggancio
dell’apparecchio alla piastra d’installazione.
Evitare di stringere troppo il nastro adesivo
per non danneggiare l’isolamento.
Staffe di supporto
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Il ventilconvettore lascia la fabbrica completamente cablato
e necessita solamente del collegamento alla rete elettrica.
Si suggerisce inoltre di verificare che:
- le caratteristiche della rete elettrica siano adeguate agli
assorbimenti indicati nella targa caratteristica, considerando anche eventuali altri macchinari in funzionamento
parallelo;
- la tensione di alimentazione elettrica corrisponde al
valore nominale +/- 10%.
E’ obbligatorio:
E’ vietato l’uso dei tubi del gas e dell’acqua
per la messa a terra dell’apparecchio.
Il costruttore non è responsabile di eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a
terra o dall’inosservanza di quanto riportato
negli schemi elettrici.
In caso il funzionamento dell’impianto sia
temporizzato, collegare la linea di alimentazione di caldaia, refrigeratore e ventilconvettori allo stesso apparecchio temporizzatore.
L’impiego di un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti di almeno 3mm.
Realizzare un efficace collegamento a terra.
FCW ’04 - FCWU ’04
Italiano 04/2004
19
CARICAMENTO E SVUOTAMENTO DELL’IMPIANTO
CARICAMENTO
ACCESO
SPENTO
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyy yyyyyyy
yyy
yyy
- Prima di iniziare il caricamento posizionare l’interruttore
generale dell’impianto su “spento”.
- Verificare che il rubinetto di scarico impianto sia chiuso.
- Rimuovere il pannello frontale (vedi pag. 13).
- Aprire la valvola di sfiato del ventilconvettore e dell’impianto (vedi figura).
- Iniziare il riempimento aprendo lentamente il rubinetto
di carico acqua impianto all’esterno dell’apparecchio.
- Quando comincia ad uscire acqua dalla valvola di sfiato,
chiuderla immediatamente e continuare il caricamento
fino al valore di pressione previsto per l’impianto.
yyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyyyyy
Verificare l’assenza di perdite della valvola
stessa.
Verificare la tenuta idraulica della giunzioni.
Si consiglia di ripetere questa operazione
dopo che l’apparecchio ha funzionato per
alcune ore e di controllare periodicamente la
pressione dell’impianto.
Questa operazione deve essere effettuata da
personale tecnico specializzato.
SVUOTAMENTO
- Prima di iniziare lo svuotamento posizionare l’interruttore generale dell’impianto su “spento”.
- Verificare che il rubinetto di carico impianto sia chiuso.
- Aprire la valvola di sfiato del ventilconvettore e dell’impianto.
ACCESO
SPENTO
Se l’impianto è addizionato con liquido antigelo,quest’ultimo non va scaricato liberamente perché inquinante. Deve essere raccolto ed eventualmente riutilizzato.
Questa operazione deve essere effettuata da
personale tecnico specializzato.
INFORMAZIONI UTILI
Per informazioni relative all’assistenza tecnica e al reperimento delle parti di ricambio potete contattare:
UFFICIO ASSISTENZA TECNICA
CONDIZIONAMENTO FISSO GRUPPO DE’ LONGHI
via L. Seitz,47 - 31100 Treviso (ITALIA)
Numero Verde
800 019 190
20
Italiano 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
CONTENTS
Basic safety rules
2
Switching off (FCWU ’04)
12
Recommendations
2
Troubleshooting
12
FCW ’04 Fan coil
3
Cleaning
12
Starting
4
Mesh filter
13
Using the remote control (FCW ’04)
4
Size and weight
13
Operating modes (FCW ’04)
6
Technical data
13
Adjusting the airflow (FCW ’04)
7
Wiring diagram FCW ’04
14
SMART mode (FCW ’04)
8
Wiring diagram FCWU ’04
15
Programming the timer (FCW ’04)
9
Receiving the product and handling
16
SUPER mode (FCW ’04)
10
Installation
16
SLEEP mode (FCW ’04)
10
Condensate drainage
18
Switching off (FCW ’04)
11
Installation water connections diagram
18
Operating status (FCW ’04)
11
Electrical connections
19
Emergency operations (FCW ’04)
11
Filling and draining the installation
20
Fan coil (FCWU ’04)
12
Useful information
20
Manual airflow direction louvers (FCWU ’04)
12
The following symbols have been used in some parts of this booklet and inside the appliance:
Attention
70°C
Danger: high temperatures
Danger: live parts
Forbidden
The fan coils
FCW ’04 - FCWU ’04
are in conformity with:
• Low Voltage Directive 73/23 EEC
• Electromagnetic Compatibility Directive 89/336 EEC
FCW ’04 - FCWU ’04
English 04/2004
1
BASIC SAFETY RULES
Using electrically operated products connected to the
water supply implies the observance of certain basic safety
rules, such as those given below.
Do not spray or direct water directly onto the
appliance.
Children and unassisted disabled persons are
not allowed to use the appliance.
Do not insert sharp pointed objects through
the air intake or outlet grilles.
Do not touch the appliance when barefoot or
parts of the body are wet or damp.
Do not operate the appliance without the
mesh filter.
Do not carry out any cleaning until the appliance has been disconnected from the mains
electricity supply by putting the installation
on/off switch to "off".
Do not leave the packaging material (box, staples, plastic bags, etc.) within reach of children,
but dispose of properly since it is a potential
source of danger.
Do not pull, detach or twist the electric cables
connected to the appliance, even if disconnected from the mains electricity supply.
RECOMMENDATIONS
This instruction booklet is an integral part of the
Too low a temperature is harmful to health as well
fan coil FCW ’04 - FCWU ’04 and should therefore
as being a useless waste of energy.
be carefully preserved and ALWAYS accompany
Avoid prolonged direct contact with the flow of
the appliance, also in the event of transfer to
air.
another owner or user or into another installation.
Should the booklet be damaged or lost, request a
Avoid the room being closed for a long time.
copy from the Area Service Centre.
Periodically open the windows to ensure a correct
change of air.
The fan coil FCW ’04 - FCWU ’04 must be
If the fan coil is not to be used for a long period,
installed by a qualified company in accordance
carry out the following operations:
with the laws and regulations in force in the coun-
- switch off the appliance;
try of installation. Upon completion of work this
- put the installation on/off switch to the "off"
company should issue the owner the declaration
position;
of compliance of installation with current regula-
- turn off the water taps or cocks;
tions and standards and with the instructions
- if there is a danger of freezing, ensure that anti-
given in this booklet.
freeze has been put in, otherwise drain the
entire system.
The fan coil FCW ’04 - FCWU ’04 should only be
used for the purpose for which it was expressly
In the case of HEATING/COOLING installations,
designed.
the temperature of the water circulating in the
Under no circumstances can the Company be
fan coil must not exceed 60 °C.
held liable under contract or in tort for damage
caused to property or injury to persons or animals
due to incorrect installation, regulation and maintenance or to misuse.
2
English 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
FCW ’04 FAN COIL
The FCW ’04 fan coils are intended for high quality civil use.The elegant aesthetic design, the control electronics and the top class
components facilitate its location and guarantee optimum conditions of comfort.
A. MODE button
Used to select the mode of operation (cooling, dehumidifying, fan and heating).
h
Low
I
H
MODE
SWING
B. SETTING THE ROOM TEMPERATURE buttons
Used to set the room temperature or program the
timer.
High
C
FAN
A
B
C
C. FAN button ( )
Used to set the fan speed in sequence to automatic,
high, medium, low.
D. TIMER button
Used to set or cancel timer operation.
B
G
F
SLEEP
SUPER
TIMER
SMART
D
E
E. SMART button ( )
Upon pressing this button the appliance automatically
establishes the most suitable mode of operation to
ensure maximum
comfort.
High
F. SUPER button ( )
Low
Used to start or stop fast cooling (fast cooling works
with the fan at highHigh
speed and the temperature automatically set at 18°C).
Low
G. SLEEP button ( )
Used to set or cancel the SLEEP function.
Indicator symbols on the liquid crystal display:
Signal transmission
Cooling
Dry/dehumidifying
Fan
Heating
SUPER cooling
SMART
SLEEP
Automatic fan speed
High fan speed
Medium fan speed
Low fan speed
High
Low
H. SWING button High
Used to start or stop vertical swing of the louvers or
flaps and to set the required airflow direction upwards
Low
or downwards. High
I. ON/OFF button
Low
Used to switch the appliance on and off. Note: the settings continue to appear on the display even with the
fan coil switched off.
Used to adjust the temperature
in the SMART mode
or the Dry/dehumidifying level.
FCW ’04 - FCWU ’04
English 04/2004
3
STARTING
The FCW ’04 - FCWU ’04 fan coil should be started for
the first time by the Service Centre, after which the appliance may be left to operate in the automatic mode. It may
be necessary to start the fan coil again without involving the
Service Centre: e.g. after a prolonged period of absence.
In such instances, put the installation on/off switch to "on"
and use the remote control (FCW ’04) or the wall-mounted control (FCWU ’04) to select the required operating
modes and temperatures.
Do not leave the remote control exposed to direct
sunlight or near sources of heat and protect it from
water and dust.
The remote control is fitted with AAA 1.5V batteries, which should be removed whenever the air conditioner is not going to be used for periods exceeding 3 months (see section on Inserting and replacing
the batteries)
Use the remote control within a distance of 7
metres from the appliance, pointing it towards the
receiver. Reception is confirmed by a beep.
USING THE REMOTE CONTROL (FCW ’04)
The FCW ’04 fan coil remote control has been designed
for simple use of the fan coil without particular programming.To make it operative, just insert the batteries.
Before using the FCW ’04 fan coil, make checks
and settings as described below.
• Default setting of the remote control
The remote control is NOT set with default on
HEAT/COOL or COOL ONLY by the manufacturer.
Whenever the remote control batteries are replaced, the
Cooling
and Heating
indicators blink alternately
on the remote control liquid crystal display.
The user may set the remote control in relation to the
type of installation:
- press any button when
blinks to set the
HEAT/COOL mode;
blinks to set the COOL
- press any button when
ONLY mode;
- if no button is pressed within 12 seconds, the remote
control is automatically set on HEAT/COOL.
HOW TO INSERT THE BATTERIES
• Remove the battery compartment cover by sliding it in
the direction of the arrow.
• Insert the new batteries, ensuring that the (+) and (-)
directions are correct.
• Replace the cover by sliding it into place.
Use two R03 AAA (1.5 V) batteries, Do not
use rechargeable batteries.
Replace old batteries with new ones of the
same type when the display is no longer legible.
If the batteries are replaced within 1 minute,
the remote control maintains the default setting. To change the default setting, wait 3
minutes before inserting the new batteries.
The remote control batteries must be disposed of in accordance with the applicable
laws in force in the country of use.
If the installation is designed for operation of
the appliance in the COOL ONLY mode,
even if the remote control has been set on
HEAT/COOL it will have no effect. If, on the
contrary, the installation is designed for operation of the appliance in the HEAT/COOL
mode and the remote control has been set
on COOL ONLY, it is IMPOSSIBLE to select
operation in the heating mode via the
remote control.
4
English 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
RECOMMENDATIONS ON LOCATING AND
USING THE REMOTE CONTROL
The remote control may be placed in a wall-mounted holder.
Remote control holder
The remote control holder is an optional.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
To control the fan coil, point the remote control at the signal receiver. The remote control works up to a maximum
distance of 7 metres from the fan coil.
Signal receiver
FCW ’04 - FCWU ’04
English 04/2004
5
OPERATING MODES (FCW ’04)
MODES OF OPERATION
1. Selecting the mode of operation
Each time the MODE button is pressed, the mode of
operation changes in the following order:
FAN ONLY
HEATCOOLING
DRY
ING
High
C
The HEATING mode is NOT available in
installations designed for cooling only.
The fan coil is a terminal unit and its operation depends on the boiler or cooler to which
it is connected.
In the HEATING mode the fan will only work
when the supply water temperature is sufficiently high.
In the COOLING mode the fan will only
work when the supply water temperature is
sufficiently low.
The operating status is displayed by the illuminated indicators on the front panel of the
appliance. See the table on page 11.
h
Low
MODE
4
1
SWING
FAN
5
2
SLEEP
SUPER
3TIMER
SMART
2. FAN mode
Each time the FAN button is pressed, the speed
changes in the following order:
AUTO
HIGH
MEDIUM
LOW
In the FAN ONLY mode, only the High,
Medium and Low levels are available. In the
DRY or DEHUMIDIFYING mode, the airflow
is automatically set on Low and the FAN button is therefore not active.
4. Switching on
Press the button
; an indicator on the fan coil
lights up when the appliance receives the signal.
There is no airflow at the start of operation
in the heating mode. Air will start to circulate after 2-5 minutes when the internal heat
exchanger temperature is sufficiently high.
3. Setting the temperature
Press the button once to increase the set temperature by 1°C.
Press the button once to decrease the set
temperature by 1°C.
Available temperature ranges:
HEATING*
18°C ~ 32°C
18°C ~ 32°C
COOLING
DRY or DEHUMIDIFYING room temperature ± 2°C
impossible
FAN ONLY
* Only for installations designed for this
mode.
6
English 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
ADJUSTING THE AIRFLOW (FCW ’04)
5. Adjusting the airflow
The vertical airflow is automatically adjusted at a certain angle after switching on the appliance according to
the mode of operation. The airflow direction may be
adjusted as required by pressing the “SWING” button
on the remote control.
COOLING
DRY or DEHUMIDIFYING
HEATING*
FAN ONLY
horizontal direction
horizontal direction
downwards
downwards
Adjusting cursors of the horizontal airflow direction louvers
* Only for installations designed for this
mode.
Adjusting the vertical airflow
Use the remote control to adjust the airflow direction.
Up and down louver swing (variable airflow)
Press the “SWING” button once.The airflow direction louvers automatically swing up and down.
Setting the airflow direction
Press the “SWING” button again when the louvers are in
the desired position to stop their movement.
Adjusting the horizontal airflow (manual)
Turn the adjusting cursors of the horizontal airflow direction louvers by hand to change the direction as shown.
Do not turn the vertical airflow direction louvers by hand as this could cause malfunctioning. If this occurs, switch the appliance off and
then on again with the remote control. The
louvers will automatically move to the best
position.
Do not keep the vertical airflow direction
louvers in a downward position for a long
time in the COOLING or DRY/DEHUMIDIFYING modes in order to avoid dripping due
to condensation.
FCW ’04 - FCWU ’04
English 04/2004
7
SMART MODE (FCW ’04)
Press the SMART button and the appliance enters the
SMART mode directly irrespective of whether it is
switched on or off. In this mode the temperature and the
fan speed are set automatically according to the effective
room temperature.
High
C
h
Low
The mode of operation and the temperature
setting depend on the room temperature.
MODE
SWING
SLEEP
SUPER
FAN
TIMER
SMART
HEAT/COOL installations
Room temperature
21°C or less
Above 26°C
Mode of operation
Required temperature
HEATING
COOLING
22°C
26°C
Mode of operation
Required temperature
COOLING
26°C
COOL ONLY installations
Room temperature
Above 26°C
Temperature, airflow and direction of flow
are controlled automatically in the SMART
mode.
If the desired temperature has not been
reached, it may be decreased or increased by a
maximum of 2°C through the remote control.
Condition
Button
Slightly warmer
A maximum decrease of 2°C may be set
Slightly colder
A maximum increase of 2°C may be set
Discomfort caused by inadequate airflow
8
English 04/2004
FA
N
SW
IN
G
Adjustment procedure
Press once to lower the temperature by 1°C
High
Low
Press twice to lower the temperature by 2°C
High
Low
Press once to raise the temperature by 1°C
High
Low
Press twice to raise the temperature by 2°C
High
Low
to change the direction of the vertical airflow.
Press again to stop the swing.
FCW ’04 - FCWU ’04
PROGRAMMING THE TIMER (FCW ’04)
After having selected the required mode of operation,
switch on the timer by pressing the TIMER button when
going out in the morning so that you can find your home
at a comfortable temperature when you return.
High
Programming switching off
• With the fan coil switched on, press the TIMER button.
The time and the symbol “h” start blinking on the display.
Set the required switching off time using the
buttons (from 30 minutes to 24 hours).
• Press the TIMER button again to confirm the selection.
The display starts a countdown, showing the remaining
time.
• When the set time has elapsed the appliance automatically switches off.
Selection within the first 10 hours is by half-hour intervals. For times exceeding 10 hours the selection is with
intervals of one hour.
• To delete the set time, press the TIMER button again.
There will be a beep.
h
Low
MODE
SWING
FAN
2
2
SLEEP
SUPER
TIMER
SMART
1
Programming switching on
• With the fan coil switched off, press the TIMER button.
The time and the symbol “h” start blinking on the display.
Set the required switching on time using the § buttons
(from 30 minutes to 24 hours)
• Press the TIMER button again to confirm the selection.
The three indicator lights on the fan coil come on.
• When the set time has elapsed the appliance automatically switches on.
Selection within the first 10 hours is by half-hour intervals. For times exceeding 10 hours the selection is with
intervals of one hour.
• To delete the set time, press the TIMER button again.
There will be a beep and the three indicator lights on the
fan coil go out.
FCW ’04 - FCWU ’04
English 04/2004
9
SUPER MODE (FCW ’04)
The SUPER mode is used to start or stop fast cooling.The fan
works at high speed, automatically bringing the set temperature to 18°C.
High
C
To select the SUPER function, proceed as follows:
• Press the
button to switch on the fan coil.
A beep indicates that the fan coil has started and the symbol
starts blinking on the display.
• Press the SUPER button to set the function.
appears on the display.
The symbol
• To return to the previous mode, press the SUPER button
again.
h
Low
MODE
SWING
FAN
TIMER
SLEEP
SUPER
SMART
High
High
Low
SLEEP MODE (FCW ’04)
Low
The SLEEP mode may be set in the COOLING or HEATING modes of operation.
This function is used to obtain a more comfortable environment while sleeping.
In the SLEEP mode:
• The appliance switches off automatically after 8 hours of
operation.
• The fan speed is automatically set on the lowest level.
• The set temperature increases by 0,5°C per hour if the
appliance operates in the cooling mode for two hours.
The temperature remains constant thereafter.
• The set temperature decreases by 1°C per hour if the
appliance operates in the heating mode for 3 hours. The
temperature remains constant thereafter.
High
C
h
Low
MODE
SWING
FAN
TIMER
SLEEP
SUPER
HEATING
SMART
timer 8 hours
1 hour
1 hour
Increase of 0.5°C
Increase of 0.5°C
SET TEMP.
STOP
START
COOLING
1 hour
timer 8 hours
1 hour
1 hour
Decrease of 1°C
SET TEMP.
START
Decrease of 1°C
Decrease of 1°C
STOP
10
English 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
SWITCHING OFF (FCW ’04)
If the fan coil is not to be used for a long period, the following operations must be carried out:
• Switch off the appliance by pressing the
• Put the installation on/off switch to "off".
button;
High
C
h
When the fan coil is not going to be used for
a long period, after having switched off the
appliance and put the on/off switch to off,
close the water taps or cocks.
The After-Sales Service Centre is available
should it not be easy to carry out the above
procedure.
Low
MODE
SWING
SLEEP
SUPER
FAN
TIMER
SMART
OPERATING STATUS (FCW ’04)
There are three indicator lights (red, green and yellow) on the base of the wall-mounted FCW ‘04 fan coil, which serve to indicate the operating status of the appliance.
MODE
RED LED
YELLOW LED
GREEN LED
OFF
OFF
OFF
OFF
COOLING
VALVE ACKNOW.
OFF
ON
HEATING
VALVE ACKNOW.
ON
OFF
DRY
VALVE ACKNOW.
OFF
BLINKING
SUPER
VALVE ACKNOW.
OFF
ON
SMART (1)
-
-
-
FAN
OFF
ON
ON
ALARM (2)
OFF
BLINKING
BLINKING
(1) Once this mode of operation has been selected, all the indicator lights go out for a few seconds until the appliance has
decided in which mode to operate according to the room temperature (see “SMART mode”).
(2) The alarms that will be displayed with this blinking are: room sensor failure and overheating.
EMERGENCY OPERATIONS (FCW ’04)
The fan coil is fitted with an auxiliary button and a board
with three indicator lights (LEDs).
This button is used to switch the fan coil on or off in an
emergency (faulty remote control, discharged batteries).
By pressing the button for an instant, it is possible to select
the required mode of operation, which changes in the following order: OFF - COOL - DRY (dehumidifying) - FAN - HEAT
- SMART (automatic selection of the mode of operation).
The speeds are preset by the fan coil electronic board. The
selected mode is displayed immediately, but the indicator
FCW ’04 - FCWU ’04
lights come on after a few seconds. To use the appliance
with the MODE button, default values for the set point and
fan speed are used.
The auxiliary switch is an emergency device
and must not be used regularly. This operation must be carried out by specialised technical personnel.
English 04/2004
11
FAN COIL FCWU ‘04
The FCWU ’04 fan coils are controlled through wallmounted electromechanical controls of the type PSH, PRH,
PTH and PCE (not provided). For operation of the fan coil,
refer to the instruction sheet accompanying the installed
electromechanical control.
MANUAL AIRFLOW DIRECTION LOUVERS (FCWU ’04)
In the FCWU ’04 fan coils the angle of the airflow in both
a vertical and horizontal direction may be set manually.
This operation must be carried out by specialised technical personnel.
SWITCHING OFF (FCWU ’04)
If the fan coil is not to be used for a long period put the
installation on/off switch to the "off" position.
The After-Sales Service Centre is available
should it not be easy to carry out the above
procedure.
When the fan coil is not going to be used for
a long period, after having put the on/off
switch to off, close the water taps or cocks.
TROUBLE SHOOTING
THE FAN COIL DOES NOT START (FCW ’04)
If no indicator light comes on after having pressed the
button on the remote control and the fan coil
does not start, check that:
• the installation on/off switch is put to "on";
• the remote control batteries are charged.
THE FAN COIL NEITHER COOLS NOR HEATS
SUFFICIENTLY
Check that:
• the mesh filter is clean;
• doors and windows to the outside are closed;
• the set temperature is suitable;
• the boiler or the cooler to which the fan coil is connected is working properly.
If necessar y call the After-Sales Ser vice
Centre.
CLEANING
The user only needs to clean the housing and the mesh
filter.
12
English 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
MESH FILTER
Cleaning the mesh filters is essential for optimum operation
of the fan coil.To remove the filters:
• Switch off the appliance using the remote control.
• Put the installation on/off switch to “off”.
• Raise the front grille.
• Take out the mesh filters.
• Remove the dust with a vacuum cleaner.
If the filters are very dusty, wash with lukewarm water
(max 40°C) and a neutral detergent; rinse thoroughly and
leave to dry in the shade.
• Replace the filters, proceeding in the reverse order.
yy
yyy
yyy
yy
yy
yy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yy
yy
yyy
yyy
yy
yyy
yyy
yy
yy
yyy
yy
yy
yyy
yyy
yy
yyy
yy
yy
yyy
yy
yy
yyy
yy
yy
yyy
yy
yyy
The appliance must not be used without the mesh
filter.
Before carrying out any cleaning, first disconnect the
appliance from the mains electricity supply by
putting the installation on/off switch to "off".
Clean the mesh filter once every 2 weeks.
Exposure to the sun or a wash temperature
exceeding 40°C could cause the filters to
shrink.
SIZE AND WEIGHT
Models
L
H
P
Net weight
mm
mm
mm
kg
30 - 40
890
270
168
11
50 - 60
1025
313
203
14
L
H
P
TECHNICAL DATA
FCW 30 ’04
FCWU 30 ’04
FCW 40 ’04
FCWU 40 ’04
FCW 50 ’04
FCWU 50 ’04
FCW 60 ’04
FCWU 60 ’04
kW
kW
l/h
kPa
2,00
1,65
345
9,0
2,70
2,32
465
16,0
3,70
2,90
636
12,0
5,00
4,05
860
21,0
kW
kW
l/h
kPa
3,50
2,25
301
7,0
4,71
3,03
405
12,0
6,45
4,15
555
9,0
8,70
5,60
748
16,0
m3/h
m3/h
m3/h
W
A
480
370
300
30
0,146
580
470
410
35
0,152
800
750
690
46
0,204
950
900
820
50
0,215
dB(A)
dB(A)
dB(A)
l
mm
V-Ph-Hz
33
30
27
0,90
12
37
44
33
41
30
39
0,90
1,05
12
12
220-240/1/50
48
44
41
1,05
12
Models
Operation in cooling mode max. speed
Total capacity(1)
Sensible capacity (1)
Water flow rate
Pressure drop
Operation in heating mode max. speed
Total output (2)
Total output (3)
Water flow rate
Pressure drop
Airflow rate
High speed
Medium speed
Low speed
Maximum input
Maximum absorbed current
Sound pressure level (4)
High speed
Medium speed
Low speed
Water content
Water fittings
Electric power supply
(1) Operation in cooling mode at max. air speed, Ta 27°C – 47% rh,
water 7°-12°C.
(2) Operation with heating plant at max. air speed,Ta 20°C, water 60°50°C.
FCW ’04 - FCWU ’04
(3) Operation in heating mode at max. air speed, Ta 20°C, water 45°40°C.
(4) Noise level measured at 1m in open field conditions.
English 04/2004
13
FCW ’04 WIRING DIAGRAM
FCW 30-40 ’04
Control Board
Red
8-stud terminal block
1
X104
Red
Yellow/Green
Yellow/Green
3
White
Transformer
Blue
1
X105
White
Black
G4A-1A
2
Violet
X112
1L
2L
Orange
X111
N
3L
Brown
L
X101-1
Fuse
N
Blue
Black
Valve
relay
Violet
Summer
relay
Orange
Brown
Winter
relay
Blue
X101-3
Yellow/
Green
L
N
X107
X301
Yellow/Green
Unit Display
Triac
E
Heat Exchanger
U 560V
Varistor
TH1
Thermistor
(room temp.)
Power supply (220-240)V
50/60Hz
250 T2.5 50T
X101-2
TH2
Thermistor
(piping temp.)
1
2
3
4
Fan
Capacitor
X113
5
3
1
X102
BU BK RD
Louver
motor
X108
R.P.M.
Motor
X103
Fan coil
FCW 50-60 ’04
1
3
Power
Unit
X206
5-stud terminal block
Yellow/Green
Blue
White
White
1
2
X208
X201
X202
Black
Violet
Orange
N
1L
2L
3L
Yellow/Green
Blue
Black
Violet
Orange
Transformer
X207
Yellow/Green
X209
Fuse
X107
X301
N
Brown
250V 2.5A
50T
X106
L
Yellow/Green
Blue
Brown
3-stud terminal block
X104
2
TH2
Thermistor
(piping temp.)
Louver
motor
Louver
motor
14
English 04/2004
X107
Fan
capacitor
E
N
L
Red
Red
54321
X102
X103
Winter
relay
X201-1
X204
3
4
Summer
relay
Black
Green
Yellow
1
Thermistor
(room temp.)
Heat Exchanger Blue
White
TH1
Control Board
Unit Display
Valve
relay
Power supply (220-240)V
50/60Hz
Red
Red
Yellow/Green
Fan
Motor
Fan coil
FCW ’04 - FCWU ’04
FCWU ’04 WIRING DIAGRAM
FCWU 30-40 ’04
Fan run capacitor
Orange
Grey
Orange
Black
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Blue
Black
M
1~
Fan
Red
MM
Transformer
Black
L 4 5 6
Yellow/Green
Grigio
Red
Orange
Black
Fan Fuse
T500mA 250V
MAX
MED
MIN
6 5 4 3
Fan speed
switch
(optional)
PE
L
N
Power Supply 230V-~-50Hz
FCWU 50-60 ’04
Fan
Red
Yellow
1
Green
2
Black
3
4
5
White
Red
M
1~
1
2
3
4
Black
5
Fan run capacitor
Yellow/Green
Grey
Brown
Orange
Black
Fan fuse
T500mA 250V
MAX
MED
MIN
6 5 4 3
Fan speed
switch
(optional)
PE
L
N
Power Supply 230V-~-50Hz
FCW ’04 - FCWU ’04
English 04/2004
15
RECEIVING THE PRODUCT AND HANDLING
The fan coils come in single packs protected by a cardboard box.
Packaging components must be disposed of
correctly and not left within reach of children
since they are a potential source of danger.
It is advisable to remove the packaging only
when the appliance has been located in the
point of installation.
After the packaging has been removed, the
fan coil must be handled manually by suitably
equipped, qualified personnel and in compliance with accident-prevention norms.
INSTALLATION
The place of installation must be established by the installation designer/services engineer or by a technically competent person and must take into account technical requirements as well as applicable current laws and regulations
The fan coil must be installed by a qualified company in
accordance with applicable laws and regulations in force in
YES
the country of installation
The fan coils are designed for wall mounting.
Installation should allow the treated air to circulate freely
throughout the room and leave sufficient space for access
to the unit for maintenance or servicing operations.
NO
50 mm
50 mm
50 mm
FCW - FCWU 30-40 ’04
878.5
105
120
Ø6
8
32
Holes for
fixing screws
32
To install the fan coil:
- Use the provided template and drill the holes in the wall
for fixing the appliance.
108
84
267.5
22
The minimum installation height is 2.4
metres from the ground.
Holes for the pipes, electric cables and
condensate drain pipe to pass through
84
FCW - FCWU 50-60 ’04
22.5
1036
174
96
315
Holes for
fixing screws
Holes for
fixing screws
46
46
99
Ø68
80
16
English 04/2004
Holes for the pipes, electric cables and
condensate drain pipe to pass through
55
FCW ’04 - FCWU ’04
The electrical, water and condensate drainage connections
may be carried out in the positions indicated in the figure.
2
3
1
To connect in position 2:
- Remove the necessary part of the knockout from the
housing.
To connect in position 1 and 3:
- Using the template as reference, drill a hole in the wall in
position “A” and “B”.
- Fix the metal plate to the wall using the provided screw
anchors and screws.
Make sure that the section of wall where the
hole is to be made is not load bearing and has
no pipes or electric lines passing through it.
Insert a protective plastic pipe into the hole.
Slant the metal plate by 2° towards the position of the condensate drainage pipe.
Knock-out
y
y
y
y
yyyyyy
y
y
2 ~ 5 mm
Screw anchor
Installation
plate
Screw
4,1 x 32
FCW ’04 - FCWU ’04
English 04/2004
17
CONDENSATE DRAINAGE
The appliance is fitted with a condensate drain pipe in
position 1, to which a lagged drainage hose should be connected leading to a suitable drainage outlet. The condensate drain pipe is connected in the factory.
- Connect a lagged drainage pipe (inside ø 16 mm) to the
hose fitting of the drain pipe and fix it well.
3
The drainage pipe should always slope downwards.
Check that the condensation flows out regularly by pouring water into the tray.
The drainage pipe must have a 3% slope
towards the drain.
Check all the joints for leaks.
Apply heat-insulating material to the joints.
1
Lagging
Drain pipe
INSTALLATION WATER CONNECTIONS DIAGRAM
Connections carried out
in the factory
3
4
5
Connections carried out
by the installer
Inlet
1
2
Outlet
4
1 Fan
2 Heat exchanger
3 Manual bleed
18
English 04/2004
5
4 Joint (supplied)
5 Ball on/off valve
FCW ’04 - FCWU ’04
The choice and installation of the components is left to the installer, who should operate in a workmanlike manner in compliance
with current laws and regulations.
The use of water disconnectors is compulsory on
systems to which anti-freeze has been added.
Special supply/fill-up water should be treated
with suitable systems.
Reference values may be taken as those
given in the table.
REFERENCE VALUES H2O
pH
6-8
Electric conductivity
less than 200 mV/cm (25°C)
Chlorine ions
less than 50 ppm
Sulphuric acid ions
less than 50 ppm
less than 0.3 ppm
Total iron
Alkalinity M
less than 50 ppm
less than 35 °f
Total hardness
Sulphur ions
none
none
Ammonium ions
Silicon ions
less than 30 ppm
Hook on here
To carry out connections in position 1, 2
- Hook the fan coil to the metal plate keeping the lower
edge raised.
- Position the water pipes.
- Clean the surfaces of the fittings and the ends of the
water pipes.
- Position the supplied joints on the ends of the water
pipes and on the fan coil fittings.
- Tighten the joints properly.
- Place insulating material over the joints, fixing it with
adhesive tape in order not to damage the insulation.
- Position the connections in the space provided at the rear
of the fan coil and fix them with the provided clamps.
- Hook the fan coil onto the metal plate.
Position the pipes so that they occupy as little
space as possible in order to facilitate hooking
of the appliance onto the installation plate.
Do not apply the adhesive tape too tightly in
order not to damage the insulation.
Clamps
ELECTRICAL CONNECTIONS
The fan coil leaves the factory fully wired and only requires
connecting to the mains electricity supply.
It is also recommended to check that:
- the characteristics of the mains electricity supply are
suitable for the inputs indicated on the rating plate, also
taking into consideration any other appliances working
in parallel;
- the supply voltage corresponds to the rated value +/10%.
Under no circumstances should gas or water
pipes be used for earthing the appliance.
The manufacturer cannot be held liable for
any damage or injury caused by failure to
earth the installation or failure to comply
with the wiring diagrams.
With timed operation of the installation,
connect the supply lines of the boiler, cooler
and fan coils to the same timer.
The following is compulsory:
Installation of an omnipolar switch with contact
separation of at least 3 mm in both poles.
An efficient earth connection.
FCW ’04 - FCWU ’04
English 04/2004
19
FILLING AND DRAINING THE INSTALLATION
ON
OFF
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
y
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
yyyyyyy yyyyyyy
yyy
yyy
FILLING
- Before filling, put the installation on/off switch to "off”.
- Check that the installation drain tap is closed.
- Remove the front panel (see page 13).
- Open the fan coil and the installation air valve (see figure).
- Start filling by slowly opening the installation water supply tap.
- When water starts to come out the air valve, close it
immediately and continue filling until the recommended
pressure value for the installation is reached.
Check the air valve for leaks.
Check all the joints for leaks.
It is recommended that this operation be
repeated after the appliance has been working for several hours and that the installation
pressure be checked periodically.
This operation must be carried out by specialised technical personnel.
yyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyy
yyy
yyyy
yyy
yyyyyy
DRAINING
- Before draining, put the installation on/off switch to "off".
- Check that the installation supply tap is closed.
- Open the fan coil and the installation air valve.
ON
If anti-freeze has been put into the system, it
must not be allowed to drain away freely
since it is a pollutant. It must be collected
and if possible recycled.
This operation must be carried out by specialised technical personnel.
USEFUL INFORMATION
OFF
For information on servicing and spare parts, please contact:
UFFICIO ASSISTENZA TECNICA (TECHNICAL ASSISTANCE OFFICE)
CONDIZIONAMENTO FISSO GRUPPO DE’ LONGHI
via L. Seitz,47 - 31100 Treviso (ITALY)
Numero Verde
800 019 190
20
English 04/2004
FCW ’04 - FCWU ’04
COD. 5773023500