Enjoy Istra jesen 2016

Transcript

Enjoy Istra jesen 2016
ISSN 1847-7674
jesenautunno16
www.istra.com
Jelovice
Savudrija
Salvore
Plovanija-Plovania
Požane
Kaštel-Castelvenere
Umag
Umago
Buje
Buie
Brtonigla
Verteneglio
MI
Novigrad
Cittanova
Tar-Vabriga
Torre-Abrega
R
N
Buzet
Grožnjan
Grisignana
Roč
Oprtalj
Portole
Rijeka
Opatija
A
Lupoglav
Kaštelir Labinci
Castellier
Santa Domenica Vižinada
Visinada
Hum
Motovun
Montona
BUTONIGA
Cerovlje
Višnjan
Visignano
Pazin
Tinjan
Poreč
Parenzo
Gračišće
Pićan
Kršan
Sv. Lovreč
Funtana
Fontane
Sv. Petar
u Šumi
Brestova
Žminj
Kanfanar
Limski kanal
Svetvinčenat
Rovinj
Rovigno
Barban
Bale
Valle
Labin
Raša
Vodnjan
Dignano
Marčana
Fažana
Fasana
NP Brijuni
National park
Pula
Pola
Ližnjan
Lisignano
Medulin
Information & Booking
Porer
[email protected] | www.istra.com
Plomin
RAŠA
Vrsar
Orsera
Rt Kamenjak
Rabac
enjoyistra [no. 39]
jesenautunno
Pogledi Immagini
impresumimpressum
ISSN 1847-7674
[15.08. - 31.12.2016]
Naslovnica Copertina:
Speleolit Baredine
Nova Vas-Villanova
(Poreč-Parenzo)
Nakladnik | Editore
TuristiËka zajednica Istarske æupanije
Ente per il turismo dell’Istria
Pionirska 1, HR-52440 PoreË
+385 (0)52 452797
@ [email protected]
Za nakladnika | Per l’editore
Denis Ivošević
Urednica | Redattrice
Vesna IvanoviÊ
Oblikovanje | Design
Promo zona, Pula
Fotografije | Fotografie
Studio Sonda, Goran Šebelić,
Igor Zirojević, Dean Dubokovič,
Frank Heuer, Markus Haslinger
& Arhiv TZ Istra | Archivio ETI
Tisak | Stampa
Radin print d.o.o. Sveta Nedelja
sadržajindice
enjoyextravergine 04-09
enjoystorytelling
10-23
enjoygourmet 24-29
enjoyoutdoor 30-33
enjoyevents 34-43
enjoyattractions
44-45
enjoygames 46-47
enjoymuseums
48-49
addressbook
50-51
Podaci su prikupljeni zaključno s 31/07/2016. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene
datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih informacija, uredništvo ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške.
I presenti dati sono stati aggiornati il 31/07/2016. L’editore non risponde di eventuali cambiamenti di date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e
alla pubblicazione di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella
presente pubblicazione.
Gore In alto:
Njegovo veličanstvo
Tartuf od Istre Sua Maesta’
il Tartufo d’Istria Vrhunac
istarske gastronomije, skriveno blago zavodljivih aroma...
Nazivaju ga afrodizijakom,
istarskim zlatom i kraljem
istarske gastronomije. Taj
gomolj, snažna karakteristična mirisa i naoko neugledan,
predstavlja vrhunski gastronomski doživljaj. L’ apice
della gastronomia istriana,
un tesoro nascosto dagli aromi inebrianti… Lo chiamano
‘afrodisiaco’, ‘oro istriano’ e
‘re della gastronomia istriana’. È un tubero dal profumo
intenso, caratteristico, dalla forma particolare e non
proprio piacevole alla vista,
ma assaggiandolo ci offre
un’indescrivibile esperienza
gastronomica.
3
enjoyextravergine
Istra na vrhu svjetske ljestvice maslinovih ulja u 2016!
L’Istria all’apice della classsifica mondiale degli oli d’oliva nel 2016!
Flos Olei, dvojezični talijansko-engleski vodič
kroz vrhunska svjetska ekstradjevičanska
maslinova ulja, vrlo cijenjen u svijetu gastronomije, 2016. godine objavljen je u sedmom
izdanju u kojem je Istra sa svojim uljima
osvojila sam vrh svjetske ljestvice. Gastronomski, ali i turistički vodič Flos Olei za 2016.
predstavlja 49 zemalja diljem svijeta, a u
uvodnom tekstu za svaku od njih ponuđen je
opći pregled povijesti, kulture kao i proizvodnje. Proizvođači i njihova najbolja ulja, među
kojima je i 50 istarskih, predstavljeni su na
864 stranice vodiča koji ističe njihove posebnosti. U vodiču su prezentirani proizvodi odabrani među više od tri tisuće uzoraka koje
vrednuje panel stručnjaka.
Flos Olei, guida mondiale bilingue in italianoinglese dell’olio extravergine d’oliva di eccellente qualità, molto apprezzata nel mondo
gastronomico, è stata pubblicata nel 2016
nella sua settima edizione, dove l’Istria, con
i propri oli, ha raggiunto la vetta della classifica mondiale. La guida gastronomica, ma
anche turistica, Flos Olei 2016 presenta 49
Paesi di tutto il mondo, mentre il testo introduttivo offre informazioni generali sulla storia di ogni Paese, sulla relativa cultura e sulla
produzione. I produttori e i loro oli migliori,
tra cui 50 istriani, sono stati raccolti nelle
864 pagine della guida, che pone in primo
piano le loro particolarità. La guida presenta i
prodotti selezionati tra oltre 3.000 campioni
valutati da un gruppo di esperti.
Vrhunski rezultati pokazuju da je ekstradjevičansko maslinovo ulje, uz još jednu gastronomsku deliciju, tartuf, jedan od najkonkurentnijih proizvoda Istre. Kad se kronološki
usporede bodovne liste, vidljivo je da se kvaliteta bitno podigla u ekstra klasi kao i u visokoj klasi ekstradjevičanskog maslinovog ulja.
Kultura maslinarstva u Istri kontinuirano se
unaprjeđuje, osobito u ugostiteljstvu, gdje
je u najboljim restoranima već usvojen standard da se uz specijalitete servira bar jedna
bočica ekstradjevičanskog maslinovog ulja.
Brojnost istarskih ulja u ovom vodiču svjedoči o Istri kao osobitom području sa spojem
izvanrednih maslinovih ulja i vrhunske gastronomije. www.flos-olei.com
I risultati eccellenti dimostrano che, oltre
all’altra prelibatezza gastronomica, il tartufo,
l’olio extravergine d’oliva rappresenta uno dei
prodotti più competitivi dell’Istria. Quando si
confrontano le classifiche cronologiche, è evidente che la qualità è aumentata significativamente nella classe extra e nella classe dell’olio
extravergine di oliva. La cultura dell’olivicoltura in Istria è in continuo miglioramento, in
particolare nel settore della ristorazione, dove
i migliori ristoranti hanno già adottato l’usanza
di servire almeno una bottiglietta di olio extravergine d’oliva assieme alle loro specialità. Il
grande numero di oli istriani in questa guida
attesta l’Istria come una zona speciale con un
legame tra oli d’oliva straordinari e gastronomia di alta qualità. www.flos-olei.com
extravergine
extravergine
Degustacija ekstra djevičanskog maslinova ulja
Dobro je poznato da se ljudska
osjetila ponašaju poput pravih
mjernih instrumenata kada ih
izložimo ekstremnom stresu i
vanjskim podražajima. U gastronomskoj je domeni, a posebno u
svijetu maslinova ulja, organoleptička analiza uvedena relativno
nedavno. No, iskustvo nas navodi
na mišljenje da su očekivanja velika i odgovaraju matematičkim
zakonima zasnovanim na ponovljivosti analitičkih metoda. U
svijetu stručnih degustatora, organoleptička analiza kodirana je
od strane Međunarodnog vijeća
za masline odgovarajućim odborima stručnog povjerenstva koje
nazivamo “Panel”. Postavlja se
pitanje mogu li svi u praksi odrediti kvalitetu i prepoznati porijeklo
djevičanskog maslinovog ulja već
samom degustacijom? Odgovor
može biti samo potvrdan sve dok
onaj koji pobliže poznaje svijet degustacije poštuje niz pravila ponašanja: poznavanje osjetila, redoslijed postupaka koje je potrebno
izvršiti te puno iskustva i podrške.
Za početnike, ovdje su detaljno
objašnjeni prvi koraci potrebni za
dobro poznavanje osnovnih svojstava maslinova ulja. Prije početka
degustacije, važno je opskrbiti se
dovoljnom količinom zelenih jabuka, po mogućnosti sorte “Granny
Smith”, koja će poslužiti za čišćenje ustiju između degustacije dva
različita uzorka.
Olfaktivna analiza
Ova analiza vrlo je važna za konačnu ocjenu. Mnoge promjene
tijekom ove analize zapravo kompliciraju život degustatorima. Prije
svega, potrebno je naglasiti da je
olfaktivna sposobnost čovjeka
jedan od najsloženijih oblika per6
cepcije. Niti jedna tehnologija ili
metoda analize nikada neće moći
zamijeniti prirodni ljudski stav, a
“Panel test” je samo još jedna
potvrda te tvrdnje. Prije nekoliko
godina ulje se izlagalo isključivo
kemijskoj analizi koja je potvrđivala ponovljivost analitičkih parametara, ali nije mogla procijeniti ispravnu i skladnu percepciju
osjeta. Jednostavno rečeno, određeno ulje, iako ima odgovarajući
udio slobodnih masnih kiselina,
peroksidni broj i ostale parametre, moglo je (vrlo često) nakon
organoleptičke analize biti ocijenjeno kao neugodno. Otud dolazi
potreba da zakonodavne vlasti
daju prednost degustaciji nad
kemijskom analizom. No, vratimo
se olfaktivnoj analizi. Nakon što
ulje prelijemo u čašu (oko 20 ml)
za degustaciju je potrebno da ono
dosegne optimalnu temperaturu
(oko 28°). Službena metoda uključuje korištenje posebnog pribora
za zagrijavanje ulja, “termostata”;
najčešće se koristi metoda kojom
se čaša s uljem zagrijava u rukama na način da čašu prekrijemo
par minuta i lagano ju protresemo da bi ubrzali proces. Nakon
toga čašu je potrebno približiti
nosu i duboko udahnuti objema
nosnicama. Nakon kratkog vremena ovaj je postupak potrebno
ponoviti radi potvrde. Opaženi
miris odmah je podložan procjeni,
odnosno potrebno je odrediti je li
ugodan zbog pozitivnih svojstava
ili neugodan, što može upućivati
na prisutnost nedostataka. Ova
pozitivna ili negativna svojstva potvrđuju se naknadnom okusnom
analizom.
Okusna analiza
Vizualna analiza
Ulje unosimo u usnu šupljinu.
Preporučena metoda uključuje
kušanje (bez gutanja) sporim i
nježnim usisom, a kasnije sve
snažnijim. U ovoj fazi, ostavite
ulje nekoliko minuta da se zagrije kako biste omogućili isparavanje hlapljivih tvari. Istovremeno udahnite kako biste ulju
dali kisika (stripping) te ga neko
vrijeme premještajte po ustima
kako bi došlo u kontakt sa svim
vašim okusnim bradavicama.
Ovo je najkritičnija faza. Zapravo se prednosti i nedostaci ulja
najbolje percipiraju zahvaljujući
istovremenom grijanju, oksidaciji i premještanju ulja u ustima.
Ulje je potrebno raspodijeliti po
cijeloj usnoj šupljini, a posebno
po cijelom jeziku, od vrha do
stražnjeg dijela, na rubovima i na
završnim dijelovima. U ovoj fazi
najvažnije je pohraniti podatke i
redoslijed percepcije podražaja.
Dok ulje polagano putuje prema
krajnjem dijelu jezika, “taktilnim”
osjetilima određuje se tečnost,
tekstura i udio ulja, a “okusnim”
slatkoća, gorčina, pikantnost, itd.
Nakon toga, ulje možete izbaciti
iz usta. Uz olfaktivnu i vizualnu
analizu, skup taktilnih i okusnih
osjetila omogućuje oblikovanje
konačne ocjene koja se temelji
na ukupnom skladu svih dobivenih osjeta.
Zvučat će čudno, ali vizualna
analiza nema posebnu važnost pri ocjenjivanju kvalitete
maslinova ulja. Na to ukazuje
i činjenica da su, u službenim
odborima za degustaciju, čaše
za degustaciju namjerno obojene nijansama od smeđe hrđe
do kobalt plave. To je povezano
s potrebom prikrivanja vizualnih
karakteristika koje bi zasigurno mogle utjecati na presudu
degustatora. Zapravo se razne
nijanse ulja, od žute do intenzivno zelene, isključivo povezuju
sa sortama i podrijetlom ulja ili
stupnjem sazrijevanja. Još jedan od čimbenika je bistrina. U
ovom slučaju dobivanje bistrog
ulja nije pokazatelj kvalitete, ali
isključivo ovisi o različitim korištenim tehnologijama i proizvodnim ciljevima proizvođača.
Tek nakon procjene olfaktivnih
i okusnih svojstava, degustator
će se vratiti na vizualna svojstva.
Potrebno je procijeniti tri različita svojstva: bistrinu, gustoću i
boju. Bistrina je parametar koji
se mijenja ovisno o dobi i procesu filtracije kojemu je ulje više ili
manje izloženo. S druge strane,
gustoća ovisi o teritorijalnom
porijeklu ulja. Boja se mijenja
ovisno o sorti masline, vremenu
berbe, tehnikama prerade i starenja ulja.
Flos Olei 2016
Marco Oreggia e Laura Marinelli
www.marco-oreggia.com
infomust
Dani mladog
maslinovog ulja
Giornate dell’olio
di oliva novello
Vodnjan-Dignano, 18. - 20.11.
Pridružite nam se i ove godine na
festivalu maslinova ulja i uživajte u
brojnim vođenim degustacijama i
predavanjima! Na jednom mjestu
okupit će se kvalitetni maslinari i
uljari iz cijele jadranske euro-regije pa tako manifestacija poprima međunarodni karakter. Jedno
od najzanimljivijih događanja
zasigurno je cjelodnevni gastro
show uz sudjelovanje hotelijera i
restoratera koji će prirediti brojna
iznenađenja, a cijela manifestacija
popraćena je prigodnim zabavnim
programima. Unitevi a noi anche
quest’anno alle numerose degustazioni guidate e conferenze
tematiche! I maggiori olivicoltori
e produttori di olio d’oliva dell’intera Euroregione Adriatica si daranno appuntamento in un unico
posto, donando così all’evento un
carattere internazionale. Uno degli appuntamenti più interessanti
sarà certamente lo ‘spettacolo
gastronomico’ e la presenza di
albergatori e ristoratori che prepareranno numerose sorprese ai
visitatori, senza tralasciare i rimanenti appuntamenti d’intrattenimento previsti durante l’evento.
Smotra maslinovih ulja
Rassegna dell’olio d’oliva
Barban-Barbana, 25.11.
Slikovito mjesto na obroncima
jugoistočne Istre smješteno na
putu između Pule i Labina, nastalo je još u srednjem vijeku. Osim
bogate povijesti, ovo područje krije
i mnoštvo drugih zanimljivosti.
Risale al Medioevo questo villaggio pittoresco sui pendii dell’Istria
sud-orientale, situato sulla strada
tra Pola e Albona. Oltre alla cospicua storia, quest’area cela numerose altre curiosità.
7
extravergine
La
degustazione
dell’olio extravergine di oliva È accertato
ormai che gli organi sensoriali
umani, sottoposti a sollecitazioni e stimoli esterni, si comportano come veri e propri
strumenti di misura. Nel settore
gastronomico e in particolare nel mondo dell’olio di oliva,
l’analisi sensoriale è stata introdotta abbastanza di recente.
Le esperienze comunque che
fino ad oggi sono state acquisite, ci portano a pensare che
le aspettative siano ampie e
soprattutto rispondenti a quelle
leggi matematiche che basano
la loro applicabilità sulla ripetitività dei metodi analitici. Nel
mondo dei degustatori professionisti, il giudizio sensoriale è
stato codificato dal Consiglio
Oleicolo Internazionale, attraverso apposite commissioni di
esperti chiamate “Panel”. Ma
in pratica è possibile per tutti
riconoscere la qualità e la provenienza di un olio vergine di
oliva semplicemente degustandolo? La risposta non può che
essere affermativa, a patto che
colui che si avvicini al mondo
della degustazione ottemperi
ad una serie di regole di comportamento: la conoscenza dei
sensi, la sequenza delle operazioni da effettuare e un bagaglio di esperienze a supporto.
Per i neofiti, ecco in dettaglio
le operazioni fondamentali da
eseguire per arrivare ad una
buona conoscenza dei caratteri
principali di un olio di oliva. Prima di iniziare una seduta di assaggio è bene ricordare di provvedere a munirsi di mele verdi
possibilmente varietà “Granny
Smith”, per pulire la bocca con
un pezzetto delle stesse per la
degustazione tra un campione
e l’altro.
8
extravergine
L’analisi olfattiva Riveste
una notevole importanza ai fini del
giudizio finale. Molte infatti le variabili
che in questa indagine complicano la
vita al degustatore. Innanzitutto bisogna dire per maggiore chiarezza che
la capacità olfattiva umana è uno dei
più complessi laboratori di percezione. Mai nessuna tecnologia o metodo
di analisi potrà soppiantare questa
naturale attitudine dell’uomo, e l’avvento dei Panel Test ne è un’ulteriore
conferma. Fino a qualche anno fa,
infatti, l’olio veniva sottoposto esclusivamente all’analisi chimica, che pur
evidenziando la regolarità dei parametri analitici, non riusciva a valutare
la corretta ed armonica percezione
delle sensazioni. In poche parole un
olio, pur rientrando nei valori di acidità, perossidi e altri, poteva (molto
spesso) risultare totalmente sgradevole all’indagine sensoriale. Da qui la
necessità da parte del legislatore di
anticipare al giudizio chimico quello
degustativo. Ma torniamo all’analisi
olfattiva. Dopo aver versato il nostro
olio in un bicchiere (circa 20 ml.),
abbiamo l’obbligo di portarlo alla
temperatura ottimale per la degustazione (circa 28°). Il metodo ufficiale
prevede l’utilizzazione di appositi
strumenti scalda olio, detti “termostati”; il metodo più comune, invece
consiste nel riscaldare tra le mani il
bicchiere in cui è contenuto il nostro
olio, tenendolo coperto per qualche
minuto e agitandolo delicatamente
in modo da accelerare questo processo. A questo punto si avvicina il
bicchiere al naso e si inspira profondamente da entrambe le narici. Poco
dopo, pena l’assuefazione, questa
operazione si ripete una seconda volta per conferma. L’aroma percepito è
subito valutabile, siano odori gradevoli dovuti alle caratteristiche positive o sensazioni sgradevoli che indicano la presenza di difetti. Attributi
positivi o negativi, che la successiva
analisi gustativa dovrà confermare.
L’analisi gustativa L’olio
viene portato al nostro cavo orale. Il metodo consigliato consiste
nell’assumerlo (senza deglutirlo)
con una suzione prima lenta e delicata e poi sempre più vigorosa.
In questa fase, lasciate riscaldare
qualche minuto l’olio, in modo da
favorire l’evaporazione delle componenti volatili. Contemporaneamente, inspirate aria in modo da
ossigenare l’olio (strippaggio) e roteatelo per diverso tempo, così da
farlo venire a contatto con tutte le
papille gustative. Questa fase è la
più critica. Infatti, è grazie al contemporaneo riscaldamento, ossigenazione e roteazione, che pregi
e difetti di un olio si percepiscono
maggiormente. L’olio dovrà essere distribuito su tutto il cavo orale
e in particolare su tutta la lingua,
dalla punta, al dorso, ai margini e
nella parte terminale. Fondamentale in questa fase la memorizzazione e l’ordine di percezione
degli stimoli. Da quelli “tattili” che
ci descrivono la fluidità, la consistenza e l’untuosità, fino a quelli
“gustativi” che si traducono in
sensazioni di “dolce”, “amaro”,
“piccante” ecc., man mano che
l’olio avanza verso la parte terminale della lingua. Fatto ciò, “si
può” espellere l’olio. L’insieme
delle percezioni tattili e gustative,
unite all’indagine olfattiva e visiva,
permette di formulare così il giudizio finale che dovrà tenere conto
anche dell’armonia complessiva
delle sensazioni provate.
L’analisi visiva
“Strano a
dirsi”, non riveste una particolare
importanza durante l’indagine sulla qualità di un olio. Lo dimostra il
fatto che nelle commissioni di assaggio ufficiali, i bicchieri da degustazione sono volutamente colorati, con cromatismi che vanno dal
marrone ruggine al blu cobalto. Il
motivo di questa scelta è legato
alla necessità di mascherare le
caratteristiche visive, che inevitabilmente potrebbero influenzare
il giudizio dell’assaggiatore. Infatti le diverse sfumature di colore
dell’olio, che vanno dal giallo al
verde intenso, sono dovute esclusivamente alla varietà di origine
dell’oliva o al grado di maturazione di questa. Altro fattore è la limpidezza. Anche in questo caso la
scelta di ottenere un olio limpido
o velato non è assolutamente un
indicatore di qualità, ma dipende
esclusivamente dalle diverse tecnologie utilizzate e dagli obiettivi
di produzione delle aziende. Solo
successivamente il degustatore,
dopo aver valutato le caratteristiche olfattive e gustative, ritornerà
sugli aspetti visivi. Tre, le diverse
caratteristiche da valutare: la limpidezza, la densità e il colore. La
limpidezza è un parametro che
varia in funzione dell’età e dei
processi di filtrazione a cui l’olio
è stato più o meno sottoposto. La
densità dipende, invece, dall’origine territoriale dell’olio. Mentre
il colore varia in funzione del tipo
di oliva, dell’epoca di raccolta,
delle tecniche di trasformazione e
dell’invecchiamento dell’olio.
Flos Olei 2016
Marco Oreggia e Laura Marinelli
www.marco-oreggia.com
9
storytelling
#ShareIstria Invitation: Dijelim srce Hrvatske
Condividendo il cuore della Croazia
enjoystorytelling
Turistička zajednica Istre lansirala je u proljeće 2015. godine veliku kampanju pod nazivom Share Istria i okupila blogere i autore na društvenim mrežama. A oni su svoj
boravak u Istri, osmišljen i realiziran u našoj organizaciji, iskoristili za promociju Istre u
cijelom svijetu. O tome kako su se proveli, čime su se oduševili i u kojim bojama vide
Istru, možete pročitati u njihovim blogovima. Odabrali smo ih nekoliko, da Vam oni
ispričaju svoju priču o Istri... I veliko hvala svim našim blogerima koji su nam se pridružili i ispričali svoju priču o Istri!
Nella primavera del 2015, l’Ente per il Turismo dell’Istria ha lanciato una grande campagna chiamata Share Istria, riunendo blogger e autori operanti sui social network.
Quest’ultimi hanno approfittato del loro soggiorno in Istria, organizzato, progettato
e messo in atto da noi, per promuovere l’Istria in tutto il mondo. Sui loro blog potete
leggere su come hanno trascorso il loro tempo, che cosa li ha emozionati, quali sono i
colori con cui descriverebbero l’Istria.Abbiamo selezionato alcuni di loro che vi racconteranno la loro storia sulla penisola.. E molte grazie a tutti i nostri blogger che ci hanno
raccontato le loro storie sull’Istria! www.istra.com/shareistria
Od početka godine bilo je pokret,
pokret, pokret! Ponekad mi se
vrtjelo u glavi jer sam se svakog
tjedna budila okružena novim
krajolikom, ali sad sam posebno
uzbuđena zbog još jedne nove
avanture, putovanja pod nazivom @ShareIstria. Veselim se
ovom izazovu sa suputnicima
još od kad sam dobila pozivnicu Turističke zajednice Istarske
županije. Istra je dio Hrvatske u
obliku srca smješten nasuprot
Venecije na Jadranskom moru.
Njena raznolika povijest - od
upletanja Osmanskog Carstva
do talijanskih spletki - posijala je
sjeme za mnoga buduća otkrića.
Uvijek sam uzbuđena prije upoznavanja neke nove kulture, a
Hrvatska je na mom popisu želja.
U Zagreb letim poslovnom klasom s Turkish Airlinesom. Pravo
je zadovoljstvo tako letjeti iznad
“bare” dok te tetoši ljubazno
osoblje. Istra je mjesto gdje se
“love” i jedu tartufi i svakako ću
podijeliti poneki savjet o tome. I
istarska vina imaju jednako dobru reputaciju kao ona talijanska
i francuska. Pokušavam zamisliti
sve avanture koje skriva pjenušavi Jadran. U drugoj godini
održavanja, projekt #ShareIstria
traje 12 tjedana tijekom kojih po
četiri influencera svakoga tjedna
istražuju Istru i pišu o njoj i pritom
mogu osvojiti jednu od nekoliko
nagrada. Moja avantura počinje
u drugom tjednu, od 22. travnja.
Već to što sam pozvana velika
je stvar, a pobjeda bi bila samo
dodatni bonus. Volim natjecanja
koja uključuju zabavna putovanja
i društvene medije i na takvima
bih mogla sudjelovati svaki dan!
Jedva čekam vidjeti zabavni itinerar i drago mi je biti dijelom ovog
posebnog doživljaja s mojim kolegama putopiscima. Puno sreće
svima. I najvažnije, uživajte u putovanju!
Il soggiorno in Istria lascia un segno indelebile nella memoria di
tutti coloro che hanno provato,
almeno per un breve periodo di
tempo, la magia delle verdi colline ondulate e dei riflessi del sole
sull’azzurro mare increspato, con
la silhouette del magnifico Monte Maggiore sullo sfondo. Sono
proprio questi i ricordi che portano a casa i blogger e influencer
che ci visitano e partecipano al
progetto ShareIstria. Tutti i concorrenti, blogger e influencer,
con almeno 50.000 seguaci sui
social network, alcuni dei quali
con ben un milione di fan, arrivano in Istria per una vacanza che
dura sette giorni, per rilassarsi
e godersi i piaceri offerti dalla
nostra penisola, grazie anche ai
generosi partner che ospitano i
nostri viaggiatori internazionali
e ci aiutano nella organizzazione
del loro soggiorno. I nostri ospiti
poi pubblicano le esperienze che
più li hanno colpite di luoghi e
manifestazioni sui loro social network. Già nel suo primo anno, il
progetto ShareIstria è durato per
11 settimane, da metà maggio
fino alla fine di luglio. Quest’anno
il progetto è iniziato già nel mese
di aprile e durerà per 12 settimane, dopo di che verranno scelte
le migliori pubblicazioni nelle diverse categorie. Sui loro blog potete leggere su come hanno trascorso il loro tempo, che cosa li
ha emozionati, quali sono i colori
con cui descriverebbero l’Istria.
Abbiamo selezionato alcuni di
loro che vi racconteranno la loro
storia sulla penisola...
Ann Trann
http://ann-tran.com
Popularna blogerica i novinarka u
domeni putovanja piše za Huffington Post, ima vjernu i brojnu
čitateljsku publiku. Na Twitteru,
posvećenom njenim brojnim putovanjima i u luksuznom i u busineess segmentu, broji više od
pola milijuna sljedbenika. Ann è
una blogger e giornalista conosciuta nel settore del turismo,
che scrive per l’Huffington Post
e condivide le sue esperienze di
viaggio e di affari sul suo blog,
raccogliendo un pubblico fedele
e numeroso. Il suo profilo Twitter
è dedicato alle sue avventure di
viaggi di lusso.
h t t p : / / a n n - t r a n .
com/2016/04/shareistriasharing-heart-croatia/
Follow the adventure!
#ShareIstria
www.istra.com/shareistria
facebook.com/ShareIstria
twitter.com/ShareIstria
11
storytelling
storytelling
#ShareIstria: 10 razloga zbog kojih je Istra idealna destinacija za parove! 10 ragioni per cui
l’Istria è la migliore destinazione per coppie!
Katrina & Jonathan Howe: twomonkeystravelgroup.com
Pula-Pola
Povijest i kultura koje sežu tisuće godina unazad ostavile su tragove
ukorijenjene u Istri. Oni se očituju u zdanjima, krajoliku, poljoprivredi,
hrani, jeziku i, naravno, stanovnicima. Toliko je prelijepih stvari koje
Istru čine idealnom destinacijom za parove, od romantičnog predaha,
do gastro putovanja, povijesnih znamenitosti, avantura na otvorenom,
te do spoja svega navedenog!
1. Mediteranska romantika Miris mora, toplina sunca, svježa i
zdrava hrana i osjećaj života koji se kreće posebnim ritomom, krivudajući od jedne točke do druge, ali kao da se uvijek sve dešava u pravo
vrijeme. Uranjanjem u ovaj način života odlučili ste se za idealan zajednički predah, odlučili ste zaboraviti nepotreban stres i podsjetiti se
što je zapravo život - dobra hrana, čaša vina, svježi morski povjetarac
i prije svega, uživanje u životu s ljudima koje volite!
2. Morsko plavetnilo Obalu Istre nazivaju Plavom Istrom zbog
opravdanih razloga. Ovaj dio Jadranskog mora oplahuje jedno od najplavijih i najbistrijih mora na svijetu! Šećite zajedno uz more ili šetnicama ukrašenima drvoredima u slikovitim gradićima kao što su Rovinj
i Fažana, a onda se osvježite u revitalizirajućem moru koje će vam
podariti posebnu energiju.
3. Romantični restorani uz more Raznolika, stjenovita obala Istre
uklopljena je u gradiće i zgrade koji se uzdižu na vrhu stijena s pogledom na obalu, a u nekima od njih iznikli su najromantičniji restorani
s pogledom na more. Zamislite si svjetlu, osunčanu terasu urezanu u
stjenovitu stranu litice na kojoj se poslužuje svježa mediteranska hrana pripremljena s najsvežijim sastojcima i začinjena delikatnim maslinovim uljem dok vam pogled seže na blistavo plavo more i jedrilice
koje nježno plove njime.
4. Predivni zalasci U Istri ćete naići na najljepše zalaske sunca u cijeloj Europi. S oko 100 km zapada koji gleda prema obali s koje ih možete promatrati, protežu se od Umaga na sjeveru sve do zagonetnog
svjetionika Porera na krajnjem jugu poluotoka. Nikada nećete uočiti
dva identična zalaska. Narančasto, crveno i grimizno svjetlo zalazećeg
sunca raspršuju se morem koje je ponekad mirno baš poput ulja i
stvara očaravajuće refleksije, a ponekad naborano i nemirno oblikujući
12
igru svjetla i boje. Pronađite mirno
mjesto, sjednite i odmorite se na
obali, nazdravite čašom hladne,
istarske Malvazije i promatrajte
kako se dan pretvara u noć.
5. Romantični, luksuzni hoteli
u Istri To obilje prirodnih znamenitosti u Istri - savršena klima,
kristalno čisto, plavo more, odlična vina i gastronomska ponuda
te povlačenje u osvježavajuće
zelene brežuljke i šume u unutrašnjosti - idealne su okolnosti
za luksuzni odmor za parove. Tijekom naših putovanja kroz Istru,
boravili smo u luksuznom hotelu
Lone u Rovinju, izrazito usredotočenom na dizajn, u hotelu Palazzo u Poreču, u motovunskom
hotelu Kaštel i u očaravajućem
svjetioniku Porer - svaki od njih
pružio je jedinstveno i nezaboravno iskustvo.
6. Degustacija vina i maslinovog ulja Istra ima savšenu klimu,
topografiju i tlo za proizvodnju
najboljih maslinovih ulja i najboljeg vina na svijetu. Ne brinite
ukoliko niste stručnjak za vina ili
ljubitelj maslinovog ulja jer je degustacija u Istri jedno opuštajuće,
ležerno i informativno iskustvo.
Nitko vas neće čudno gledati
ukoliko ne možete prepoznati vrstu tla na paleti. Imali smo prilike
uživati u degustaciji maslinovih
ulja kod obitelji Balija u Fažani i
obitelji Ipša u Livadama. To su
lokalna obiteljska gospodarstva
koja ponosno proizvode najbolja
ulje u manjim količinama.
7. Adrenalinske aktivnosti
Dok stojite i divite se zapanjujućim vidicima ili pješačite planinama koje su same po sebi
očaravajuće, ne postoji ništa
uzbudljivije od guranja voljene
osobe osigurane metalnim kabelom s drvene konstrukcije u 100
metara duboku provaliju kako
biste ojačali vašu ljubavnu vezu
i povjerenje! Zaputite se u Pazin
i vinite se niz Zipline Pazinska
jama pa istražite špilje u dubini
na dnu kanjona.
8. Raznoliki krajolici za zajedničko istraživanje Istra je
savršena destinacija za zajedničko istraživanje jer nudi nekoliko
različitih okruženja. Plivanje u kristalno čistom Jadranskom moru.
Vožnju brdima i uživanje u ručku začinjenom tartufom. Za kraj
dana čašćenje degustacijom vina
ili maslinovog ulja. Raznolikost je
recept za sretan život!
9. Istražite cijelu regiju u
samo jednom tjednu! Istra je
kompaktna regija koja se proteže na oko 80 x 80 kilometara,
ali sadrži toliko, ako ne i više,
raznolikosti od većih i poznatijih
destinacija u Europi. Dio istarske
čarolije je taj što, iako je sve vrlo
blizu, uvijek pruža onaj osjećaj da
postoji još nešto što niste doživjeli, što je ostalo neotkriveno.
10. Sav šarm i ljepota Italije,
ali bez gužve Istra ima sve što
nudi Toskana, njen susjed preko
puta dostižan kratkom vožnjom
trajektom. Oni koji su u potrazi
za šarmantnom destinacijom
koja nudi povijesne znamenitosti,
gastronomske delicije, vino, maslinovo ulje, kulturne atrakcije, ali
i nešto dodatno - onaj osjećaj da
ste dio djelomično otkrivene tajne - moraju posjetiti Istru!
Una storia e una cultura risalenti a mille anni fa hanno lasciato tracce
profonde in Istria. Queste si riflettono negli edifici, nel paesaggio, nell’agricoltura, nell’alimentazione, nella lingua e, naturalmente, negli abitanti. Ci sono così tante cose belle che rendono l’Istria una destinazione
ideale per le coppie, da un rifugio romantico a un viaggio gastronomico,
ai siti storici, all’avventura all’aperto e a un mix di tutto questo!
1. Fascino mediterraneo Il profumo del mare, il calore del sole, il
cibo fresco e sano e la sensazione di una vita che si muove a un ritmo
speciale, girovagando da un punto ad un altro, ma come se tutto avvenisse al momento giusto. Immergendovi in questo stile di vita avete
scelto una pausa ideale da trascorrere insieme, avete deciso di dimenticare lo stress inutile e di ricordare cosa sia in realtà la vita - buon cibo,
un bicchiere di vino, la fresca brezza marina e, soprattutto, la compagnia delle persone che amate!
2. Mare azzurro La costa istriana viene chiamata Istria Blu per validi motivi. Questa parte del Mar Adriatico è bagnata da uno dei mari
più azzurri e più chiari del mondo! Concedetevi una passeggiata sul
lungomare o sui sentieri decorati da filari di alberi in città pittoresche
come Rovinj-Rovigno e Fažana-Fasana, e poi rinfrescatevi in un mare
rivitalizzante che vi darà un’energia speciale.
Fažana-Fasana
3. Ristoranti romantici sul mare La costa istriana è stata adattata
nelle cittadine con edifici eretti in cima a rocce e affacciati sul mare
dove si trovano alcuni tra i ristoranti più romantici. Immaginatevi una
terrazza chiara, scavata nella roccia della scogliera, su cui vengono
serviti freschi cibi mediterranei preparati con gli ingredienti migliori
e conditi con olio d’oliva delicato, mentre la vista si estende sul mare
cristallino e sulle barche a vela che ondeggiano dolcemente.
4. Incantevoli tramonti In Istria sarete testimoni dei tramonti più
belli in tutta Europa. Vi attendono 100 km di ovest da ammirare dalla
costa, che partono da Umago nel nord e raggiungono il misterioso faro
di Porer, nell’estremo sud della penisola. Non assisterete mai a due
tramonti identici. La luce arancione, rossa e viola del sole al tramonto
sul mare, a volte calmo come l’olio e dai riflessi incredibili, a volte
increspato e scintillante di luci e colori. Trovatevi un posto tranquillo,
sedetevi e rilassatevi lungo la costa, brindate con un bicchiere di fresca Malvasia istriana e osservate come il giorno si trasforma in notte.
5. Alberghi romantici di lusso L’abbondanza di attrazioni naturali
in Istria - clima perfetto, mare cristallino, ottimi vini e offerta gastronomica, oltre a montagne verdi e fresche e a boschi nell’interno - creano
13
storytelling
storytelling
le condizioni ideali per una vacanza di lusso per le coppie. Durante il
nostro viaggio in Istria, siamo stati ospitati al lussuoso Hotel Lone di
Rovigno, molto concentrato sul design, al Hotel Palazzo a Parenzo,
all’Hotel Kaštel a Montona e all’affascinante faro Porer - ognuno dei
quali ci ha regalato un’esperienza unica e indimenticabile.
6. Degustazione di vini e olio d’oliva L’Istria ha un clima, una
topografia e un suolo perfetti per produrre il miglior olio d’oliva e il
miglior vino del mondo. Non preoccupatevi se non siete esperti di
vino o appassionati di olio d’oliva, perché la loro degustazione in Istria
è un’esperienza davvero rilassante, piacevole e informativa. Nessuno vi guarderà in modo strano se non riuscite a identificare il tipo di
terreno tra tutte le varietà presenti. Abbiamo avuto l’opportunità di
partecipare a una degustazione di oli d’oliva con la famiglia Balija a
Fasana e con la famiglia Ipša a Levade, nei pressi di Montona. Si tratta
di aziende familiari che orgogliosamente producono il miglior olio in
piccole quantità.
7. Attività di adrenalina Mentre ammirate viste mozzafiato o camminate su monti davvero affascinanti, non c’è niente di più eccitante
che spingere i fidanzati, attaccati con un cavo metallico a una struttura in legno, in un burrone profondo 100 metri, per rafforzare il vostro
rapporto romantico e la vostra fiducia. Andate a Pazin-Pisino, abbandonatevi alla Zip Line Pazinska jama e poi esplorate le grotte nel profondo del canyon.
8. Paesaggi diversi per una ricerca comune L’Istria è la destinazione perfetta per una ricerca comune, perché offre una serie di
ambienti diversi. Un bagno nelle acque cristalline del Mar Adriatico.
Un giro tra le colline e una pausa pranzo condita con il tartufo. E, per
finire la giornata, una degustazione di vini o di olio d’oliva. La varietà è
la ricetta per una vita felice!
9. Esplorate l’intera regione in una sola settimana!
L’Istria è una regione compatta che si estende su circa 80 x 80 km, ma
contiene altrettante diversità, se non addirittura in numero maggiore,
rispetto a destinazioni più grandi e più note in Europa. Una parte della
magia istriana sta nel fatto che, anche se è tutto molto vicino, rimane
sempre quella sensazione che ci sia qualcosa di non vissuto, qualcosa
di nuovo da scoprire.
Buje-Buie
14
10. Tutto il fascino e la bellezza dell’Italia, ma senza la folla L’Istria ha tutte le caratteristiche della Toscana, raggiungibile
con un breve viaggio in traghetto. Se cercate una destinazione
affascinante che offra attrazioni
storiche, prelibatezze gastronomiche, buon vino, olio d’oliva, siti
culturali, ma anche qualcosa in
più - quella sensazione di essere
parte di segreti scoperti solo in
parte - dovete visitare l’Istria!
Katrina & Jonathan Howe
Kach i Jonathan od 2013. dijele
svoja iskustva i znanja o putovanjima. Njihov blog ubrzo prerasta
u vrijedan izvor inspirirajućih priča o putovanjima sa savjetima,
itinerarima i vodičima koji objašnjavaju kako je moguće putovati i živjeti na održiv način i istovremeno ispunjavati svoju viziju
uspješnog života.
Kach e Jonathan condividono la
loro esperienza e le loro conoscenze di viaggi nel mondo dal
2013. Il loro blog è diventato rapidamente una preziosa fonte di
appassionanti storie, consigli, itinerari e guide turistiche, tutti allo
scopo di mostrare come si possa vivere in maniera sostenibile
viaggiando e seguendo la propria
definizione di successo.
http://twomonkeystravelgroup.com/2016/06/10-reasons-istria-croatia-ultimatecouples-destination/
#ShareIstria: Itinerar i savjeti za nezaboravan odmor u Hrvatskoj Itinerario e consigli
per un’indimenticabile vacanza in Croazia
@miprendoemiportovia, www.miprendoemiportovia.it
Prvi put Istru sam posjetila u sklopu sudjelovanja na kazališnom festivalu. U sjećanju su mi ostali ljudi iz svih krajeva svijeta i kamp na vrhu
brežuljka gdje sam se odmarala na stijenama uz beskrajno plavetnilo.
Moj povratak u Istru bio je pun očekivanja, ali nisam bila svjesna da
ću se zapravo ugodno iznenaditi. Prije svega spoznajom da je to regija
koja, uz predivne plaže, nudi i zelenu unutrašnjost, planine, trekking
u šumi i avanturu. Nisam očekivala da ću se izgubiti lutajući šarenim
gradićima i da će mi pozornost privući prozorčići ukrašeni cvijećem,
da ću naletjeti na vjenčanje u zalasku sunca i plesati na trgu pred crkvom s nepoznatim ljudima ili degustirati još neotkrivena jela. Tijekom
mog putovanja otkrila sam da ne postoji samo jedna Istra, nego ih ima
nekoliko, a ja ću vam danas ispričati priču o tri različite Istre koje sam
imala prilike sa zadovoljstvom upoznati tijekom mog putovanja u ovaj
prekrasni dio Hrvatske. La prima volta che ho visitato l’Istria è stato
per partecipare ad un festival di teatro sociale. Di lei ricordo soprattutto persone provenienti da tutti i paesi del mondo e un campeggio
a picco sul mare in cui mi rilassavo su grandi scogli in riva ad un blu
infinito. Sul mio ritorno in Istria nutrivo grandi aspettative ma ancora
non sapevo che in verità avrei ricevuto grandi sorprese. Prima fra tutti
l’aver scoperto un paese non solo fatto di spiagge sensazionali ma
anche di verde, montagne, trekking nel bosco e avventura. Non mi
aspettavo di perdermi col naso all’insù per paesini colorati e davanzali
fioriti, di incappare in un matrimonio al tramonto e ballare sul piazzale
innanzi alla chiesa con persone sconosciute o di assaggiare piatti da
mille e una notte. Nel mio ultimo viaggio ho scoperto che non c’è
una sola Istria, ma che ne esistono tante e io oggi vi parlo di tre Istrie
diverse che ho avuto il piacere di conoscere nel mio ultimo viaggio in
questa meravigliosa parte di Croazia.
Plava Istra Postoji poznatiji dio Istre s pogledom na plavo i kristalno čisto more koje oplahuje stijene. Ovakva priča o Hrvatskoj kruži
kod nas u Italiji. A taj dio je lijep. Ovaj dio Istre za mene predstavlja
Park prirode u Premanturi, a posebice rt Kamenjak koji se prostire
na tridesetak kilometara obale.
To je krajolik okružen netaknutom prirodom u kojoj su stanište
pronašle 500 vrsta različitih vrsta
biljaka i dvadeset vrsta orhideja.
Ovdje sam upoznala Lovra i Sanju koji vode Windsurf Station sa
zaraznom radošću i energijom.
Tu sam pronašla i najdraži bar na
svijetu, bez šale, koji je uklopljen
u šumu i u sklopu kojeg se nalazi drveno igralište u koje uskoro
želim dovesti svog sina, Manina.
Tu su i Brijuni, raj na zemlji smješten nedaleko Fažane. Do njih je
moguće doći brodićem u manje
od dvadest minuta. To je mjesto
koje odiše neobičnim mirom i
sjećanjem na prisutnost Tita koji
je ovdje primao državne čelnike.
Na Velom Brijunu nalaze se tri
velika hotela, safari (Tito je volio
životinje pa su mu ih čelnici država poklanjali) i muzej. U lučici
u Fažani prodaju se karte koje
uključuju prijevoz brodom i obilazak otoka vlakićem, ali savjetujem vam da ga posjetite biciklom
udišući punim plućima njegov
usporeni ritam.
Zelena Istra Postoji i ona Istra
koju ne poznaje svatko, a to je
Zelena Istra u kojoj možeš odraditi trekking do nadmorske visine
od 1400 metara ili je obići vozeći
se na biciklu, ili šetati jednom od
pješačkih staza. Imali smo priliku
Parenzana trail
15
storytelling
doživjeti i ovaj dio Istre planinareći
na Učku i sudjelujući u biciklističkoj turi od gotovo trideset kolometara Parenzanom. Alen, naš
vozač, upozorio nas je da je prava
Istra zapravo ona u unutrašnjosti.
Nakon nekoliko minuta shvatili
smo da je bio u potpunosti u pravu: brežuljci koji privlače pažnju
podsjetili su nas na naše najdraže
krajolike kao što su oni u Toskani, Umbriji i Provansi. Zahvaljujući
biciklističkoj stazi Parenzani koja
Kamenjak
je nastala na ruševinama stare
željezničke pruge izgrađene tijekom fašističkog razdoblja i koja je povezivala Trst i Poreč, uronili smo
u zelena pluća koja skrivaju istarska sela koja ne smijete propustiti. Na
biciklu smo prošli etapu od oko 25 km od Grožnjana do Livada koja
uglavnom prolazi kroz tunele i šumu. Konačno, ukoliko ste u potrazi
za pravim adrenalinom, savjetujemo vam da se probate spustiti Ziplineom Pazinska jama koji se proteže iznad zelene šume i dug je više
od 500 metara.
L’Istria del blu C’è un’Istria conosciuta ai più che si affaccia su un
mare azzurro e trasparente fatto di scogli selvaggi. Questa è l’idea
di Croazia che arriva fino a noi in Italia. Ed è bella, bella da impazzire. Questa parte di Istria per me è rappresentata dal parco naturale
di Premantura e in particolare da punta Kamenjak che occupa circa
trenta chilometri di costa. Un paesaggio immerso in una natura incontaminata composta da più di 500 specie di piante e da venti specie di
orchidee. Qui ho conosciuto Lovro e Sanja che gestiscono il Windsurf
Station con un’allegria che è davvero contagiosa. E sempre qui ho
trovato il mio bar preferito al mondo, non sto scherzando, il Safari Bar
inglobato nella foresta e con playground in legno da capogiro in cui
vorrei presto portare Manina, il mio bimbo. E poi ci sono le isole Brioni
(Brijuni), un paradiso naturale della Croazia a pochi passi dalla costa
di Fasana. Ci si arriva in traghetto in meno di venti minuti. È un luogo
dove si respira una strana pace e
il ricordo della presenza di Tito,
che qui riceveva i principali capi
di stato, aleggia ovunque. Nell’isola principale ci sono tre grandi
alberghi, un safari (Tito amava gli
animali e tutti i capi di stato gliene
regalavano) e un museo. Al porto
di Fazana vendono i biglietti combinati traghetto e visita in trenino
dell’isola principale, ma io vi consiglio di visitarla in bici respirando
a pieni polmoni il suo ritmo lento.
16
storytelling
L’Istria del verde C’è un’Istria
che non tutti conoscono, è l’Istria verde, fatta di trekking fino
a 1400 metri e percorsi cicloturistici. Ne abbiamo assaggiato un
pezzo grazie alla salita al Monte
Maggiore e alla gita in bicicletta
di quasi trenta chilometri sulla
Parenzana. Alen, il nostro autista, ci aveva avvertiti “La vera
Istria è quella dell’interno“. Dopo
pochi minuti ci siamo resi conto
che aveva pienamente ragione:
dolci colline a perdita d’occhio
che tanto ci hanno ricordato paesaggi tra i nostri preferiti come
quelli della Toscana, Umbria e
Provenza. Grazie alla ciclabile Parenzana, nata sulle ceneri della
vecchia linea ferroviaria costruita
in epoca fascita che collega Trieste a Parenzo, ci siamo immersi
in questo polmone verde che
custodisce al suo interno paesini tutti da visitare. In sella alle
bici abbiamo percorso la tratta
da Grisignana a Levade, circa 25
km, praticamente tutti in discesa tra tunnel e boschi. Infine se
siete alla ricerca di un momento
di vera adrenalina il nostro consiglio è di provare lo Zip Line Pazinska Jama che vi porterà a volare sopra una foresta verde per
più di mezzo chilometro.
Buzet-Pinguente
Novigrad-Cittanova
Nezaboravna mjesta u Istri L’Istria dei paesini indimenticabili Postoji i onaj dio Istre gdje se s vrha
brežuljka proteže pogled na more ili na okolne gradiće na brežuljcima
koji kao da nadgledaju doline koje ih okružuju. Postoje gradići koje
naseljavaju umjetnici, ali i oni drugi oslikani muralima koje morate posjetiti i gdje se obavezno morate izgubiti. C’è un’Istria fatta di paesini
che guardano al mare ed altri arroccati su punte rocciose come a
controllare la valle intorno a sé. Ci sono paesini popolati di artisti ed
altri di murales. Paesini tutti da visitare e in cui perdersi è d’obbligo.
Vodnjan-Dignano Na prvi pogled smo shvatili da će nam se Vodnjan svidjeti. 2013. godine umjetnik iz Pariza odlučio je napraviti nešto
posebno: organizirao je festival ulične umjetnosti koji je bojama i ljepotom ukrasio mjesto u kojem se rodila njegova majka. Tako je nastao Boombarstick project. Umjetnici iz cijeloga svijeta napravili su 30
grafita, a kada je projekt započeo stanovnici su bili toliko uzbuđeni da
su sami pitali umjetnike da oslikaju i njihove kuće. Ne smijete zaobići
Ekomuzej koji, osim što nudi uvid u tradicionalni život mjesta, pruža mogućnost degustacije odličnih vina, narezaka i kruha iz domaće
proizvodnje. Abbiamo capito che Dignano d’Istria ci sarebbe piaciuta
appena l’abbiamo vista. Nel 2013 un’artista di Parigi ha deciso di fare
qualcosa di speciale: un festival di street art che regalasse colore e
bellezza al paese che ha dato i
natali a sua madre. Così è nato
il Boombarstick Project. Graffitari
da tutto il mondo hanno realizzato 30 graffiti e una volta iniziato il progetto gli abitanti ne sono
rimasti talmente entusiasti che
sono stati loro i primi a chiedere
agli artisti “Dipingete anche casa
mia!“. Da non perdere l’Eco Museo Istrian de Dignan che oltre a
dare uno spaccato della vita tradizionale del paese dà la possibilità
di prenotare ottime degustazioni
di vino, salumi e pane fatti in casa.
Novigrad-Cittanova je gradić
smješten na moru sa simpatičnom lučicom i instalacijama
šarenih kišobrana po cijelom
mjestu. Posebne adrese koje
bih istaknula: Vitriol ukoliko ste
u potrazi za mjestom na kojem
ćete popiti aperitiv s pogledom
na more, Damir i Ornella ako želite probati najbolja jela u gradu i
Aura ukoliko želite kupiti domaći
proizvod. Novigrad è un borghetto sul mare con un delizioso porticciolo e installazioni di ombrelli
colorati un po’ ovunque. Qualche
indirizzo speciale: Vitriol se cercate un posto per fare un aperitivo sul mare, Damir e Ornella per
provare i piatti migliori della città
e Aura se volete acquistare qualche prodotto tipico.
Grožnjan-Grisignana je poznat
kao grad umjetnika, a njegova
povijest je zaista posebna. Tijekom Drugog svjetskog rata bio
je napušten pa je općina 60-tih
godina odlučila kuće ponuditi
umjetnicima po nižoj cijeni. Danas je pun umjetničkih galerija,
gradom odjekuje klasična glazba,
a pogled prema dolini ostavlja
vas bez daha. Grožnjan è conosciuta come la città degli artisti
di tutta l’Istria e la sua storia è
bellissima. La seconda guerra
Vrsar-Orsera
17
storytelling
mondiale la rese deserta perciò
negli anni ’60 il comune decise
di dare le case agli artisti a prezzi
bassimi. Oggi è piena di gallerie
d’arte, dalle finestre esce musica
classica e la vista sulla valle lascia senza fiato.
Fažana-Fasana je kombinacija
zasljepljujuće bjeline, rozih zidova i svjetlo plavih tonova. To
je mjesto s pogledom na more i
na predivno Brijunsko otočje. Tu
smo prenoćili uz sam glavni trg
gdje su zvona crkve u nedjelju
ujutro odzvanjala i gdje sam prvi
put sudjelovala na hrvatskom
vjenčanju. Pridružila sam se prijateljima koji su pratili mladu i
plesala u ritmu glazbe koju je svirao bend. Večeri u Fažani mogu
završiti jedino među maslinicima,
kod Nicolette i Emanuelea, u
Arboretum pubu. U gostionici u
Fažani koju su nekad vodili njeni
roditelji, Nicoletta je napravila jedan od najboljih pubova na ovom
području. Tu Emanuele, porijeklom iz Barija, poslužuje odlične
vrste craft piva, a ona priprema
ogromne hamburgere. Fažana è
un insieme di bianco accecante,
muri rosa e azzurro da ogni lato.
È un paesino che guarda al mare
e alle meravigliose isole Brijoni.
Abbiamo dormito qui, a due passi dalla piazzetta principale dove
le campane della chiesa alla mat-
18
storytelling
Grožnjan-Grisignana
tina della domenica suonavano a festa e dove ho assistito al mio primo matrimonio croato, mi sono unita agli amici che accompagnavano
la sposa e ho ballato al ritmo della banda.
Pula-Pola je bila jedini grad u Istri koji sam već poznavala, a ovaj put
pružila mi se prilika da ju počnem još više cijeniti. Bila sam uzbuđena
dok sam slušala o povijesti ovog dijela Hrvatske i etničkoj talijanskoj
manjini o kojoj je pričala Erika u sjeni kamena u čarobnoj Areni koja
ljeti postaje pozornicom velikih festivala. Iznenadila sam se rasvjetom
na Slavoluku Sergijevaca i na susjednoj građevini žuto oker boje. Pula
era l’unica città dell’Istria che conoscevo già e questa volta ho avuto
modo di apprezzarla ancora di più. Mi sono emozionata ascoltando
la storia di questa parte di Croazia e della minoranza etnica italiana
narrata da Erika, all’ombra di alcune pietre dentro al suo meraviglioso anfiteatro che d’estate ospita grandi festival e mi sono sorpresa
davanti all’accostamento cromatico dell’Arco dei Sergi e dell’attiguo
palazzo giallo ocra.
Rovinj-Rovigno je jedan od najljepših gradova u Hrvatskoj i, iako vrlo
posjećen, beskonačno je šarmantan. Kako biste u potpunosti uživali,
preporučujem vam da slijedite itinerar našeg vodiča Gorana. Od autobusnog kolodvora spustite se prema moru, uputite se prema južnom
dijelu lungomarea, krenite do crkve sv. Eufemije i spustite se ulicom
(kojom se uglavnom svi penju), ulicom Grisia. Rovinj è una delle città
più belle della Croazia e, sebbene
sia molto visitata, gode di un fascino immutato. Per apprezzarla
a pieno vi consigliamo di seguire
l’itinerario suggeritoci da Goran, la
nostra guida in questa città. Dalla
stazione delle corriere scendete
verso il mare, dirigetevi verso la
parte sud del lungomare, salite
fino alla Chiesa di Sant’Eufemia e
poi scendete per la via più commerciale (che solitamente tutti
utilizzano per salire), la strada
Rovinj-Rovigno
Grisia.
Osim mora, prirode, autohtonih istarskih sela i hrana je ovdje odlična.
Jeli smo u mnogim restoranima, ali jedan mi je posebno prirastao k
srcu. Za pravo kulinarsko iskustvo koje će vam ostati u sjećanju na vrijeme rezervirajte mjesto kod Ingrid, u restoranu Stari Podrum, u ulici
Most, i naručite juhu od tikvica, pržene lisičarke i file kojeg je naš Alen
s razlogom nazvao “najboljim na svijetu“, sve začinjeno odličnom kapljicom istarskih vina. Proizvođače koje ne smijete propustiti - Refošk
od Veralde i Malvaziju od Giorgia Claia. Naše putovanje u Istru tijekom
kojeg smo otkrili regiju koja zaista pruža mnogo, mnogo više no što
možeš zamisliti, bilo je zaista nezaboravno. Pozdrav Istri, ovo je samo
doviđenja jer kažu da dobrih stvari nikad dosta, zar ne? Oltre al mare,
alla natura e ai paesini caratteristici l’Istria è anche buona tavola. Tanti
sono i ristoranti che abbiamo testato, ma soprattutto uno è quello che
ci è rimasto nel cuore. Per una vera esperienza culinaria che vi lascerà
il segno, prenotate per tempo da Ingrid al ristorante Stari Podrum di
Most e ordinate zuppa di zucchini, finferli saltati in padella e un filetto
che il nostro Alen ha giustamente definito “il più buono del mondo“,
il tutto annaffiato dagli ottimi vini istriani. Qualche etichetta da non
perdere? Il Refosco di Veralda e la malvasia di Giorgio Clai. Il nostro
viaggio in Istria è stato indimenticabile e ci ha portato alla scoperta di
una regione che ha veramente tanto da offrire, molto più di quanto si
pensi. Ciao Istria questo è solo un arrivederci, dicono che non ci sia il
due senza il tre, no?
Elisa i Luca, partneri su u životu i na blogu, a cilj im je svoje živote
pretvoriti u jedno beskrajno putovanje. Ona putuje oduvijek, a on ne
baš onoliko koliko bi želio, ona se ranije bavila fotografijom, a on to
čini sada, ona piše, a on crta stripove. Ona voli jezike, a on voli slušati
njezine riječi, ona voli dizajn, on R’n’R, ona ima plave oči, a on dugačke zulufe. Ona mu je rekla ‘da’ kada ju je zaprosio nakon tri mjeseca
veze u jednom turskom restoranu u Berlinu. I, da ne zaboravimo, prije
nekoliko su godina postali mama i tata. Svoje doživljaje i iskustva dijele
na blogu i na brojnim društvenim mrežama.
Elisa ed Luca, coppia nel blog e nella vita, vogliono fare della loro
esistenza un viaggio senza fine. Lei viaggia da sempre e lui non quanto
avrebbe voluto, lei fotografava prima e lui lo fa adesso, lei scrive e lui
disegna fumetti, lei ama le lingue
e lui ascoltarla, a lei piace il design
e a lui il rock’n’roll, lei ha gli occhi
azzurri e lui due basettoni, lei ha
detto di sì quando lui le ha chiesto
di sposarlo dopo tre mesi in un
ristorante turco a Berlino. E, per
non dimenticare, da qualche anno
lei è mamma e lui papà. Condividono le loro esperienze sul blog e
su tutti i loro canali social.
http://www.miprendoemiportovia.it/2016/07/visitareistria-vacanza-in-croazia/
infomust
Poreč Open Air:
Festival of Life
Poreč-Parenzo, 09.06. - 10.09.
Poreč u punom smislu riječi živi
turizam pa je prirodan dom Open
air festivalu koji slavi život i svim
sudionicima želi donijeti lijepe
trenutke kojih će se rado sjećati.
Opuštene večernje šetnje gradom
donijet će vam razna iznenađenja
poput princeza, cirkusanata, svjetlećeg robota ili lasermana.
Poreč vive, nel vero senso della
parola, il turismo, ed è pertanto la
sede naturale dell’Open Air Festival, che celebra la vita e che a tutti
i suoi partecipanti vuole regalare
dei bei momenti da ricordare per
sempre. Rilassanti passeggiate
serali lungo la città vi porteranno
molte sorprese come principesse,
dei circensi, un robot luminoso o
l’uomo laser.
Club MTV Europe Summerblast
boutique je festival koji će 19. i
20.08. objediniti prekrasnu kulisu
Jadranskog mora i najpoznatijih
glazbenih imena s MTV top lista.
Uživajte na festivalu koji spaja
glazbu, sunce i more s najpoznatijim svjetskim imenima dance i
pop glazbene scene koji će svojim
nastupima obilježiti savršeni vikend. Il Club MTV Europe Summerblast è un boutique festival
di musica che combina in modo
unico il piacere di un bel paesaggio
soleggiato della città di Parenzo
e famosi interpreti mondiali dalle
classifiche di MTV, che con le loro
esibizioni segneranno un perfetto
week-end.
19
storytelling
storytelling
#ShareIstria: Miriam Risager
6 nevjerojatno simpatičnih
gradića u Istri koje volim 6 città
pazzamente adorabili che adoro
Jedna od stvari koje u Istri najviše volim (osim, naravno, ukusne hrane) su simpatični mali gradovi.
Neki od njih okruženi su zidinama i predstavljaju
nam se u dobro sačuvanom srednjovjekovnom stilu. Drugi su pak šareni ili na običan način zavodljivi
i simpatični. Ukoliko imate namjeru posjetiti Istru i
u potrazi ste za njenim skrivenim draguljima, ovo
su prava mjesta za vas. Popis uključuje i mjesta poput Limskog kanala i Brijuna, te, iako ona tehnički
nisu gradovi, htjela sam ih uključiti na popis jer ih
zaista morate posjetiti. Jeste li spremni ostati zadivljeni? Ok, pa krenimo: Una delle cose che amo di
più dell’Istria (a parte l’ottimo cibo, naturalmente)
sono le sue adorabili cittadine. Alcune di loro sono
fortificate e sfoggiano uno stile medievale ben conservato. Altre, invece, sono colorate o semplicemente affascinanti e simpatiche a modo loro. Se
avete l’intenzione di visitare l’Istria e state cercando i suoi piccoli gioielli, queste sono le cittadine in
cui dovrete recarvi. La lista include posti come il
canale di Leme e le isole Brioni, e anche se tecnicamente non sono delle città, ma volevo includerli comunque perché sono una tappa obbligata in Istria.
Pronti per essere travolti? OK, eccole qui:
1. Vrsar-Orsera Prvi grad koji vam želim predstaviti je predivan romantični gradić Vrsar. Osim što
se njegovo ime ne usudim izgovoriti, legendarni
Casanova ga je opisao kao “mjesto dobrog vina i
prelijepih žena”. Ovo je drugi put da dolazim u Vrsar
i opet iznova otkrivam nova prelijepa mjesta. Vrsar
krije razne vidikovace, šarmantne kućice s klupica-
Vrsar-Orsera
20
Vodnjan-Dignano
ma, uske uličice sa starim kućama, stolicama i mjestima za odmor. Ima i predivnu marinu s najboljim
ribljim restoranom (Trost) koji sam dosada posjetila.
La prima città che desidero farvi conoscere è la
stra-romantica Vrsar-Orsera. Oltre ad avere un
nome che non oso pronunciare, è stata descritta
dal leggendario Casanova come “un luogo di buon
vino e belle donne”. Questa era la mia seconda visita a Vrsar - Orsera e continuo a scoprire nuovi,
favolosi posti. Vrsar-Orsera regala tante viste panoramiche, case affascinanti con piccole panche di
fronte, e vie strette con case antiche, sedie e vari
posti da sedere. Inoltre, vanta una splendida marina con il miglior ristorante di pesce (Trost) che ho
visitato finora.
2. Vodnjan-Dignano Još jedan hrvatski gradić koji
mi je prirastao k srcu je Vodnjan. Nije šarolik kao
ostali istarski gradići, ali je vrlo šarmantan. Ulice
su glatke i sjajne, a gotička, renesansna i barokna
arhitektura mu daju posebnu čar. Ukoliko ga posjetite, svakako nemojte propustiti mumije u podrumu
crkve Sv. Blaža. Un’altra piccola città croata che
mi piace è Vodnjan-Dignano. Non è colorata come
molte altre città istriane, ma ha un sacco di fascino.
Le strade sono lisce e lucide, e l’architettura gotica,
rinascimentale e barocca aggiunge valore a tutta
la zona. Se siete in visita, assicuratevi di vedere le
mummie nel sotterraneo della chiesa di San Biagio.
3. Žminj-Gimino Selo Žminj je malo, ali skriva
nekoliko zanimljivosti u okolici. Tu sam isprobala
razne sireve, a sir s tartufima su mi predstavili s
velikim oduševljenjem. Nedaleko Žminja nalazi se i
špilja Feštinsko kraljevstvo s impresivnim unutrašnjim vizurama. Trebat će vam oko 20 minuta za obilazak, a iskustvo je zaista zabavno. Savjet za fotografe: špilja je slabije osvjetljena pa ponesite stativ
kako biste snimili dobre, oštre fotografije.
Il villaggio di Žminj - Gimino è piccolo, ma ci sono
un paio di cose interessanti da vedere nei dintorni.
Ho assaggiato vari formaggi e mi hanno offerto con
molto piacere il formaggio al tartufo. Appena fuori
Žminj - Gimino si trova una grotta con un’impressionante vista interna, Feštinsko kraljevstvo (Regno
di Festini). Ci vogliono circa 20 minuti a piedi per visitarla ed è un’esperienza divertente. Suggerimento fotografico: la grotta è poco illuminata, meglio se
vi portate un treppiedi per ottenere foto migliori e
più nitide.
4. Brijuni-Isole Brioni Samo 20 minuta vožnje
brodicom iz Fažane nalaze se Brijuni, skupina od
14 otočića. Nekada je to bila ljetna rezdencija bivšeg jugoslavenskog vođe, Tita, a na najvećem otoku smješten je i muzej posvećen njemu. Svidjeli su
mi se Brijuni i mislim da su, za pola dana, zabavna
destinacija. Možete iznajmiti i golf car i voziti se
glavnim otokom. Jedna od glavnih atrakcija je zoološki vrt na otvorenom u kojem obitavaju životinje
kao što su slonovi, ljame, zebre i nojevi. Tu se nalazi
i stopalo dinosaura kojeg vrijedi pogledati ako vas
zanima takva vrsta atrakcije. A soli 20 minuti in traghetto da Fažana - Fasana si trovano le isole Brioni,
un arcipelago di 14 isolotti. Sono state la residenza
estiva dell’ex-leader jugoslavo Tito, e ospitano un
museo a lui dedicato sull’isola principale. Mi sono
piaciute le Brioni, penso che siano una meta divertente per trascorrere una mezza giornata. È possibile noleggiare una golf car e girare tutta l’isola
principale. Una delle attrazioni principali è lo zoo
all’aperto, con animali come elefanti, lama, zebre
e struzzi. Inoltre, è possibile ammirare un’impronta
di dinosauro, che vale la pena di vedere se siete
interessati.
5. Limski kanal-Canale di Leme Ovo je pomalo
smiješno, ali i mi u Danskoj imamo mjesto koje se
naziva Limski kanal. Nije lijepo poput ovog u Hrvat-
Lim-Leme
Bale-Valle
skoj s kojeg se pruža zaista predivan pogled s vrha.
Uz more se uzgajaju kamenice gdje smo ih i probali
- bile su odlične i super svježe. La cosa piuttosto
divertente è che anche in Danimarca abbiamo un
posto chiamato Canale di Leme. Non è così bello
come quello in Croazia, dalla cui cima si estende
una vista panoramica mozzafiato. Vicino al mare
è presente un allevamento di ostriche, dove ho
potuto assaggiarle - erano davvero buone e super
fresche.
6. Bale-Valle Šećer na kraju! Ove godine imala
sam priliku upoznati novi gradić u Istri koji mi se
svidio na prvi pogled. Bale, gradić na vrhu brda s
uskim uličicama i šarmantnim zvonikom. To je jedno od onih mjesta koja te jednostavno očaraju, ali
zapravo ni ne znaš zašto. Za sada su Bale moje najdraže otkriće ove godine i imam osjećaj da ću se tu
zasigurno vratiti. La ciliegina sulla torta! Quest’anno
ho fatto la conoscenza di una nuova città in Istria
e me ne sono innamorata fin dal primo istante. Si
chiama Bale-Valle, è stata eretta su una collina e
presenta strade strette e un affascinante campanile. È uno di quei posti che ti piacciono proprio,
ma non sai mai perché. Finora Bale - Valle è la mia
scoperta preferita di quest’anno e ho la sensazione
che ci tornerò per visitarla meglio.
Miriam je danska blogerica čija su strast putovanja i piše o doživljajima i avanturama iz različitih
zemalja. Sa svojim čitateljima i fanovima želi podijeliti kulturu i osobnost kojom odiše svaka pojedina
destinacija. Njene priče možete pratiti na: Miriam è
una blogger danese, la cui passione sono i viaggi e
i resoconti di esperienze e avventure in diversi Paesi. Con i suoi lettori e fan vuole condividere la cultura e la personalità che caratterizzano ogni singola
destinazione. La sua storia può essere seguita su:
http://adventurousmiriam.com/towns-in-istria
21
storytelling
Čudesne žene i Share Istria Donne miracolose con Share Istria
Ashley Colburn @ashley_colburn, #ShareIstriaWanderWoman
To je mjesto gdje se brežuljci tope s bajkovitim gradićima. Mjesto gdje se vino toči sve do mora. To je jedno
od onih mjesta na svijetu gdje bih se mogla neprestano vraćati i gubiti u mističnim vinogradima, pjenušavom moru i srednjovjekovnim gradićima. Veliki sam ljubitelj cijele Hrvatske, ali u Istri me obuzeo onaj
poseban osjećaj koji mi je ispunio srce. Odrasla sam na selu, u blizini San Diega, gdje su moji uzgajali janjad
i svinje za lokalni sajam. Moji ujaci su poljoprivrednici, a otac veterinar tako da me ova poljoprivredna regija
bogata plodnim tlom, vinogradima i jednom od najboljih kuhinja koje sam okusila, uistinu podsjeća na dom
daleko od doma. Jedna od najboljih stvari u Istri je ta što ovdje nikada nećete osjetiti gužvu, čak ni tijekom
sezone. S obzirom da je auto obavezan za istinski doživljaj ovog kraja, sloboda vožnje i lutanja, fotografiranja u malim mjestima i istraživanje vinskih cesta zaista će vas oduševiti. Moja prijateljica, Perrie Hartz,
urednica vodiča Fodor’s Croatia Guidebook, pridružila mi se tijekom #ShareIstria kampanje. Snimile smo i
video u kojem smo istaknule neke od najljepših gradića ove regije: Questo è il posto in cui le colline si fondono con cittadine da favola. Il posto in cui il vino si beve dall’interno fino al mare. Questo è uno di quei luoghi
al mondo in cui potrei sempre tornare e perdermi tra vigneti mistici, mare scintillante e borghi medievali. Sono
appassionata di tutta la Croazia, ma in Istria ho provato una sensazione speciale che ha riempito il mio cuore.
Sono cresciuta in campagna, vicino a San Diego, dove i miei allevavano agnelli e maiali per portarli alla fiera
locale. I miei zii sono agricoltori e mio padre veterinario. Pertanto, questa regione agricola ricca di terreni fertili,
vigneti e con una delle cucine migliori mai assaggiate mi ricorda la mia casa, lontano da casa. Uno degli aspetti
migliori dell’Istria è che qui non sentirete mai la folla, anche durante l’alta stagione. Siccome è necessario avere
una macchina per scoprire completamente questa regione, la libertà di muoversi e perdersi, fare foto ai borghi
ed esplorare le strade del vino vi soddisferà sotto ogni aspetto. La mia amica, Perrie Harz, editrice della guida
Fodor’s Croatia Guidebook mi ha raggiunto durante il progetto #ShareIstria. Abbiamo girato il video, con il quale
abbiamo messo in risalto alcune tra le più belle città della regione. Seguono brevi informazioni sui posti visitati.
Poreč-Parenzo Obalni grad Poreč isprepleten je kamenim ulicama iz rimskog doba, a krasi ga
i najcjenjenija crkva u cijeloj Hrvatskoj. Eufrazijeva bazilika preživjela je ratove, požare i potrese
koji su ostavili bezvremenski trag
i učinile je neprocjenjivom. Zbog
toga ju je UNESCO proglasio
Svjetskom kulturnom baštinom.
Poreč-Parenzo
Sagrađena je još u 6. stoljeću
zbog čega je moguće uočiti raUnutrašnjost Istre Za posjet
zličite slojeve na samoj građevini. e terremoti che hanno lasciato
Istri trebat ćete odvojiti tjedan
una
traccia
eterna
e
l’hanno
resa
Riba je simbol grada, a originalni
dana... ili dva ukoliko želite u potpreziosa. Pertanto, l’UNESCO l’ha
mozaik je još uvijek netaknut.
inclusa nella lista del Patrimonio punosti opušteno provesti odmor.
Poreč je odličan grad za kupnju
mondiale. Fu costruita nel VI se- Unutrašnjost Istre najbogatiji je
suvenira, kušanje domaćih ribljih
colo, perciò è possibile osservare dio regije, od tla do specijaliteta
jela i uživanje u pogledu na Jai diversi strati dell’edificio. Il pesce koji se nude u samom srcu podran i izvorne ribarske brodice. è il simbolo della città, mentre il luotoka. Neki od najprestižnijih
La città costiera di Poreč-Parenzo mosaico originale è ancora intatto. vinara u regiji nemaju na raspolaè attraversata da strade in pietra Poreč-Parenzo è una città ideale
ganju samo najbolje tlo, već i tehdi epoca romana ed è decorata per acquistare souvenir, assaggia- nike koje njihove sorte Malvaziju
con la chiesa più venerata della re i piatti locali a base di pesce e i Teran uvrštavaju među najbolja
Croazia. La basilica Eufrasiana è godersi la vista sul Mar Adriatico vina koje sam ikad kušala. Posluživanje tih vina s ostalim proizvosopravvissuta a guerre, incendi e sulle barche da pesca originali.
22
storytelling
dima regije kao što su domaći
sir, maslinovo ulje, pršut i tartufi
jedinstveno je iskustvo.
Interno dell’Istria Per visitare
l’Istria si dovrebbe programmare
una settimana… o due, se si vuole
essere completamente rilassati durante la vacanza. L’interno
dell’Istria è la parte più ricca della
regione, dal suolo alle prelibatezze offerte nel cuore della penisola.
Alcuni dei più rinomati produttori
di vino della regione non hanno a
disposizione solo il miglior terreno,
ma anche le tecniche che inseriscono le loro varietà, Malvasia e
Terrano, tra i migliori vini che io
abbia mai assaggiato. Questi vini,
serviti con altri prodotti della regione, come il formaggio, l’olio
d’oliva, il prosciutto crudo e i tartufi vi regaleranno un’esperienza
unica.
Pula-Pola Cijenjena zbog svoje
Arene, jednog od najbolje očuvanih amfiteatara na svijetu sagrađenih između 27. prije Krista
do 68. poslije Krista. Arena se,
naravno, koristila za borbe gladijatora, ali danas se tu održavaju
razna događanja. Pulski filmski
festival, hokejaška utakmica (na
ledu!) i hrvatske zvijezde 2Cellos
napunili su ovaj cijenjeni spomenik stvarajući nezaboravne
zvukove i sjećanja. Pula je najveći grad u regiji, a kao izvozna
industrijska luka vrlo je dobro
povezana s ostatkom zemlje, ima
odlične restorane, idealno je mjesto za shopping i obiluje izvornim
rimskim ruševinama. Apprezzata
per il suo anfiteatro, uno dei meglio conservati al mondo, costruito
tra il 27 a.C. e il 68 d.C. L’anfiteatro
fu, ovviamente, usato per i combattimenti dei gladiatori, ma oggi
qui si svolgono varie manifestazioni. Il Pula Film Festival, le partite
di hockey e le stelle della musica
croata, i 2Cellos, hanno riempito
questo celebre monumento cre-
Pula-Pola
ando suoni e ricordi memorabili. Pula-Pola è la città più grande della regione ed essendo un porto industriale per l’esportazione, è ben collegata
al resto del Paese, vanta ottimi ristoranti, è ideale per lo shopping ed è
ricca di resti romani autentici.
Rovinj-Rovigno Iako ovaj gradić nije uključen u naš video, ne smijem
zaboraviti spomenuti Rovinj jer mi je to najdraže mjesto na svijetu.
Nekada je bio otok, a danas je bajkovito primorsko ribarsko mjesto.
Obiluje ateljeima i šarenim kućama na rubu mora što ga čini vrlo
romantičnim i šarmantnim. Grad sam istraživala tijekom užurbanog
ljetnog razdoblja, ali i zimi kada su ulice bile prazne. Na vrhu starog
grada nalazi se sv. Eufemija, barokna crkva sagrađena 1736. Za najbolji
pogled na gradić, barkom oplovite okolno otočje i promatrajte Rovinj
s mora. Anche se non è inclusa nel nostro video, non devo dimenticare
di menzionare Rovinj-Rovigno, perché è il mio posto preferito. Un tempo
isola, oggi è una città di pescatori collegata alla costa. Vanta numerosi
atelier e case colorate a picco sul mare, che la rendono romantica e affascinante. Ho esplorato la città durante i frenetici mesi estivi, ma anche
in inverno, quando le strade erano vuote. Nella parte superiore della città
vecchia si trova Sant’Eufemia, una chiesa barocca costruita nel 1736.
Per godersi la vista migliore sulla città, raggiungete le isole circostanti in
barca e osservate Rovinj-Rovigno dal mare.
Ashley Colburn, TV producentica, dobitnica dvije nagrade Emmy
došla je u posjet Istri s Perrie Hartz, urednicom u prestižnom Fodor’s
Travelu Ashley Colburn, produttrice televisiva, vincitrice di due Emmy
Awards, è venuta a visitare l’Istria insieme a Perrie Hartz, editrice del
prestigioso Fodor’s Travel http://www.ashleycolburnproductions.
com/share-istria-with-the-wander-women
Rovinj-Rovigno
23
gourmet
ISSN 1847-7704
Istra Gourmet slavi 20. rođendan
Istra Gourmet celebra il 20°
compleanno Kao
što kod svakog čovjeka
Istra
kad dođe u dvadesete
godine naviru sjećanja na
20 edition
proteklo razdoblje, tako je
red da sei na dvadesetu
obljetnicu izlaska prvog
istarskoga (i hrvatskoga)
gastronomskog
vodiča
povuku paralele „nekad i
sad“ te istaknu barem oni
najznačajniji pomaci koji su se tijekom dva desetljeća dogodili na dinamičnoj istarskoj enogastronomskoj sceni. Ponajprije, to je osjetno povećanje
broja i tipova ugostiteljskih objekata koji nude
hranu. U prvom vodiču (svibanj 1996.) predstavili
smo ukupno pedeset objekata koji su zadovoljili
ocjenjivačke kriterije. Te iste ocjenjivačke kriterije u ovogodišnjem vodiču zadovoljilo je gotovo
250 objekata, ne samo restorana i konoba (kao u
prvom vodiču), već su tu i agroturistička domaćinstva, razne zalogajnice, kušaonice, autentične
slastičarnice i sl. Osim kvantitativnih, tijekom posljednjih dvadeset godina u istarskoj enogastronomiji bilježimo i značajne kvalitativne pomake i to u
svim segmentima promatranja i ocjenjivanja ugostiteljskih objekata. Bitno je uznapredovala hrana
(ponuda, kvaliteta ulaznih sastojaka, kuhanje, konačan okus jela i njegova prezentacija na tanjuru).
Od “no name“ namirnica koje su nekad završavale u raznim mesnim ili ribljim platama stvorene
su manifestacije na kojima se kuha njima u čast:
šparoge, školjke, listovi, tartufi, meso od boškarina… Kategorija pića odnosno vina doživjela je još
spektakularniji napredak u ovih zadnjih dvadeset
godina. Pet-šest restoratera koji su posjedovali
rashladnu vitrinu te 1996. godine, teškom su mukom mogli ispunili i jednu policu istarskim vinima
- jednostavno, bilo ih je malo! Danas je problem
koga od dvjestotinjak vinara izostaviti s vinske liste
i koje, od sve zanimljivijih istarskih vina iz crne, crvene, bijele ili sive zemlje, svježe ili odležano, iz velikih ili malih barika, iz akacije ili amfore - odabrati.
Ako kategorijama hrane i pića dodamo preostale
dvije koje ocjenjujemo, dakle, ambijent i uslugu, za
koje također možemo ustvrditi da su posljednjih
godina znatno uznapredovali, jedan od zaključaka
ove retrospektive mogao bi biti: U Istri se sve bolje
jede! Provjerite!
2016
2017
th
Enogastro vodič kroz Istru
Guida enogastronomica dell’Istria
Wine and gastronomy of Istria
Wein & Gourmet - Istrien
www.istra.com
enjoygourmet
Enogastro vodič kroz Istru 2016/17
Restorani, konobe i agroturizmi,
vinske ceste Istre, ceste ekstradjevičanskog maslinovog ulja i ceste istarskog meda
gastronomska su ponuda Istre koju na jednom mjestu predstavlja vodič Istra Gourmet za 2016/2017, objavljen u jubilarnom, 20. izdanju. Jedno od poglavlja posvećeno je istarskim jelima, onima iz Plave Istre poput brodeta i buzare kao i onima iz Zelene Istre, primjerice istarskoj fritaji i maneštri. Posebno je opisano samoniklo bilje i
biljke koje rastu u Istri, a koriste se u pripremi gastronomskih delicija. Uz poglavlje o
istarskom siru, koji je sve zastupljeniji u istarskoj gastronomiji, nezaobilazno mjesto
u brošuri pripada i “Njegovom veličanstvu” - istarskom tartufu. Vodič u vodiču - onaj
kroz istarske restorane, konobe i agroturizme, podijeljen je po regijama Sjeverne
Istre, Poreča, Rovinja, Južne Istre, Labina i Rapca te Središnje Istre, što će gurmanima olakšati snalaženje, a posebno su naglašeni restorani koji su svojom kvalitetom
zaslužili biti uvršteni u TOP 100!
Guida enogastronomica dell’Istria 2016/17 I ristoranti, le trattorie
e gli agriturismi, le strade del vino, dell’olio extra vergine d’oliva e del miele istriani
costituiscono l’offerta gastronomica dell’Istria raccolta in un unico posto, la guida
Istra Gourmet del 2016/2017, pubblicata nella sua 20° edizione. Uno dei capitoli è
dedicato ai piatti istriani, quelli dell’Istria Blu, come il brodetto di pesce e la buzara, e quelli dell’Istria Verde, come ad esempio la frittata istriana e il minestrone.
Un capitolo speciale è dedicato alle piante selvatiche e alle erbe che crescono in
Istria e che sono utilizzate nella preparazione di specialità culinarie. Con un capitolo
dedicato al formaggio istriano, che sta diventando sempre più presente nella cucina locale, non può mancare nell’opuscolo un capitolo riguardante “sua maestà”, il
tartufo istriano. Guida nella guida che, attraverso ristoranti, trattorie e agroturismi
istriani, è suddivisa in regioni: Nord dell’Istria, Poreč - Parenzo, Rovinj - Rovigno,
Sud dell’Istria, Labin - Albona e Rabac - Porto Albona, e Istria Centrale, per facilitare
l’orientamento dei buongustai, mentre una particolare attenzione è dedicata ai ristoranti che meritano di essere inclusi nella TOP 100 per livello di qualità.
www.istra.com/gourmet
Abbiamo compiuto vent’anni. Solitamente, quando
una persona compie quest’età riaffiorano numerosi
ricordi dei tempi passati, pertanto è giusto che anche
in occasione del ventesimo anniversario della prima
guida gastronomica istriana (e croata) vengano tracciati dei parallelismi tra passato e presente, anche
per portare alla luce i cambiamenti più significativi
che si sono susseguiti negli ultimi due decenni sulla
scena enogastronomica istriana, nota per la sua dinamicità. Il cambiamento maggiore è stato registrato
nel numero e nei tipi delle strutture di ristorazione,
in netto incremento. Nella prima guida (datata 1996),
abbiamo presentato un totale di cinquanta locali che
hanno soddisfatto tutti i criteri di valutazione. Questo
numero ha raggiunto quota 250 nella presente guida, e non si tratta solo di ristoranti e konobe (come
nella prima guida), bensì anche di altre strutture quali
agriturismi, locali dove assaggiare dei bocconi veloci, locali di degustazione, pasticcerie autentiche ed
affini. Oltre agli aspetti quantitativi, sulla scena enogastronomica istriana degli ultimi vent’anni abbiamo
registrato anche dei notevoli progressi qualitativi in
tutti i segmenti soggetti ad analisi e valutazione dei
locali di ristorazione. Il cibo ha fatto dei grossi passi
avanti (offerta, qualità degli alimenti di base, cottura,
gusto finale e impiattamento). Gli “alimenti anonimi”
che tempo fa erano soliti a finire in varie pietanze a
base di carne o pesce sono nel frattempo divenuti
protagonisti di manifestazioni in loro onore: asparagi,
crostacei, sogliole, tartufi, carne di manzo istriano…
La categoria delle bevande, ossia dei vini, ha subito
uno sviluppo ancor più spettacolare negli ultimi due
decenni. I cinque-sei ristoratori che nel 1996 disponevano di una vetrina refrigerata riuscivano a malapena
a riempire uno scaffale con dei vini istriani, visto che
all’epoca l’offerta era assai limitata. Oggi, invece, il
problema maggiore è quale dei duecento produttori
vinicoli escludere dalla lista e quali scegliere, considerata la ricchissima scelta di vini istriani provenienti
da uve coltivate su terra nera, rossa, bianca o grigia,
vini freschi o stagionati, vini barricati in botti piccole o
grandi, vini conservati in anfore o in botti d’acacia. Se
al cibo e alle bevande aggiungiamo l’ambiente e il servizio, ovvero le rimanenti due categorie che valutiamo
e che hanno altresì fatto passi da gigante, una delle
possibili conclusioni di questa retrospettiva è che in
Istria si mangia sempre meglio. Controllate voi stessi!
25
gourmet
gourmet
Jesenska gastronomska
iznenađenja Želite li doživjeti
Oprtalj-Portole
Hum-Colmo
26
iskustvo jesenskih boja u prirodi i začiniti to vrhunskim gastronomskim užicima? Istra daje najbolji dio sebe
upravo u listopadu i studenom. Pripremili smo top
gastronomske manifestacije koje će vaš odmor
učiniti još zanimljivijim. U istarskom tartufarskom
trokutu između Pazina, Buja i Buzeta, posebice u
dolini rijeke Mirne i u Motovunskoj šumi, imaju svoje prirodno stanište bijeli i crni tartuf. U listopadu
i studenom održavaju se manifestacije posvećene tartufu stoga posjetite Dane tartufa u Istri.
Krenuti možete Putevima rovinjskih delicija,
kušajući eno-gastronomske specijalitete u poznatim rovinjskim restoranima. I mala mjesta u Istri
nude specifične manifestacije na kojima vas veselo
očekujemo. Posjetite Kestenijadu i kušajte jela i
slastice od kestena u Oprtlju, a u Kaldiru, malom
mjestu pokraj Motovuna, tradicionalni festival voća
i voćnih proizvoda - Feštu od fruti. Sve ljubitelje
gljiva gastronomski užitak očekuje na fažanskoj
rivi ili pak u Novigradu i Brtonigli, koji organiziraju
manifestacije posvećene toj šumskoj jesenskoj deliciji. U listopadu je nezaobilazan posjet Tinjanu i Internacionalnom sajmu pršuta koji je od davnine
do danas u gastronomskoj ponudi Istre proizvod
najviše vrijednosti i ponosa. U srcu Istre, Svetvinčenat poziva na Feštu mladega vina na kojoj ćete
istraživati okuse, mirise i boje najboljih vina koji se
nude na štandovima-bačvama, tik do palače Grimani. U najmanjem gradu na svijetu - Humu, očekuje vas tradicionalna Smotra istarskih rakija, a
koje se najčešće proizvode od grožđanog dropa.
U njih se često dodaju aromatične i ljekovite trave ili razno voće pa je izbor uistinu zanimljiv. Na
vodnjanskim Danima mladog maslinovog ulja
uživajte u osebujnom okusu ove dragocjene tečnosti, prisustvujte brojnim vođenim degustacijama
i predavanjima, kušajte delicije koje se sljubljuju
s mladim ekstradjevičanskim maslinovim uljima,
a možete sudjelovati i u kuharskim radionicama.
Restorani sjeverozapadne Istre organiziraju Dane
švoja tijekom listopada i studenog gdje se nude
maštoviti meniji na bazi kvalitetne bijele ribe švoje,
tj. lista, s kojima će sljubiti vina i maslinova ulja.
Sorprese gastronomiche
autunnali Vorreste vivere l’esperienza
indimenticabile dei colori autunnali della natura ed
arricchire questi momenti con le delizie culinarie?
Istria mostra la parte migliore in ottobre e novembre. Abbiamo preparato gli eventi gastronomici
che renderanno le vostre vacanze ancora più interessanti. Nel triangolo istriano fra Pisino, Buie e
Pinguente, in particolare nella valle del fiume Quieto e nella Foresta di Montona, è l’habitat naturale del tartufo bianco e di quello nero. Ad ottobre
e novembre ci sono le manifestazioni dedicate al
tartufo perciò non perdete Le giornate del tartufo in Istria. Se vi troverete a Rovigno non ve ne
pentirete se seguirete Sui sentieri delle delizie
rovignesi, per provare i vini e le specialità gastronomiche nei migliori ristoranti di Rovigno. I paesini
più piccoli offrono una moltitudine di eventi, a Portole c’è la Festa delle castagne, dove potrete gustare piatti e dolci a base di castagne. A Kaldir, paesino nei pressi di Montona, potete partecipare alla
Festa della frutta e dei prodotti a base di frutta.
Se siete amanti dei funghi, non perdetevi gli eventi
dedicati a questa delizia autunnale, visitate Fasana
e l’evento Gusti e delizie fasanesi, se invece vi
trovate nell’Istria nordoccidentale visitate Cittanova e Verteneglio con le loro Giornate dei funghi.
Ad ottobre, a Antignana, immancabile è la visita alla
Fiera internazionale del prosciutto crudo che
dall’antichità ad oggi rappresenta il prodotto più
prezioso nell’offerta gastronomica istriana. Sanvincenti una cittadina nel cuore dell’Istria, organizza
la Festa del vino novello dove attraverso sapori, profumi e colori potrete gustare i migliori vini,
offerti su banconi-botti vicino al Castello Grimani.
Nella cittadina più piccola del mondo - Hum (Colmo) viene organizzata la tradizionale Rassegna
della grappa. Le grappe istriane si producono dalle vinacce alle quali vengono aggiunte delle piante aromatiche e medicinali o vari tipi di frutta. Da
non perdere sono le Giornate dell’olio di oliva
novello a Dignano, dove potrete partecipare alle
numerose degustazioni guidate e conferenze su
questo argomento, assaggiate le delizie arricchite
con olio di oliva novello e fate parte dei workshop
culinari. I ristoranti dell’Istria nordoccidentale organizzano nei mesi di ottobre e novembre le Giornate della sogliola. Vi verranno serviti menù a base
di sogliola con i quali verranno abbinati vini e oli
d’oliva dell’Istria.
Novigrad-Cittanova
Svetvinčenat-Sanvincenti
27
gourmet
gourmet
Labinski tartufi i gljive I tartufi e i funghi di
Labin-Albona U jesenskoj gastro turi po Istri ne propustite tartufe iz Čepićkoga polja te bogatstvo gljiva iz labinskih šuma. Istarsko
šumsko zlato - tartufi, nalaze se na jelovnicima svih labinskih i rabačkih
restorana pa nepce možete razmaziti biftekom s tartufima, domaćim
fužima, njokima ili pljukancima s vrganjima. Uz tradicinalno ognjišće
kušajte jesensku rapsodiju okusa u zanimljivim kombinacijama s bućom i kestenima upotpunjenu izvornim istarskim pršutom, domaćim
kobasicama i ombolom te neizostavnom istarskom supom koja će vas
ugrijati u hladnim jesenskim danima. Zimi se ušuškajte kraj tradicionalnoga ognjišća uz tople maneštrice, jotu, bakalar na bijelo i pasutice s
broskvom, kupusnjačom koja se bere s prvim mrazom u studenom i
jede sve do početka proljeća, a najčešće se priprema za ručak s toplom
palentom i brudetom. Durante il giro d’Istria gastronomico autunnale
non lasciatevi sfuggire l’occasione di assaggiare i tartufi provenienti
dalla zona della piana di Cepich (Čepić; Čepićko polje) e di scoprire la
ricchezza di funghi nei boschi di Labin. L’oro dei boschi istriani, il tartufo, si trova nei menu di tutti i ristoranti di Labin e Rabac,per cui potete
viziare il vostro palato con una bistecca ai tartufi, come pure con i fusi,
gli gnocchi o la pasta tradizionale conosciuta come ‘pljukanci’ fatti in
modo casereccio e accompagnati da funghi porcini. Accanto al camino
tradizionale degustate la rapsodia autunnale di sapori godendovi gli
interessanti abbinamenti tra la zucca e le castagne completate con il
prosciutto istriano autoctono, le salsicce e la lombata di maiale (ombolo) caserecce, cui si aggiungerà l’immancabile ‘supa’ (zuppa) istriana,
che vi riscalderà durante i freddi giorni autunnali. Durante l’inverno godetevi il camino tradizionale assaggiando le minestrine calde, la jota
(minestra a base di crauti), il baccalà in bianco e le passutizze (pasutice) con verza, un cavolo che si raccoglie con le prime brine in novembre e si mangia fino all’inizio della primavera. Nella maggior parte dei
casi si prepara per pranzo con polenta calda e brodetto.
Labin-Albona
28
Dani školjaka u sjeverozapadnoj Istri
Giornate dei frutti di mare 16.02. - 23.03.17
Motovun-Montona
TeTa: Festival
terana i tartufa
Festival del terrano
e del tartufo
Motovun-Montona, 22.10.
Kada Istrom zavladaju jesenski
tonovi, njezini se krajolici presijavaju u stotinama nijansi žute,
narančaste i crvene boje. S vrha
brežuljka, ovo jesensko šarenilo
dostojanstveno promatra Motovun, srednjovjekovni grad s pogledom na Motovunsku šumu,
rijeku Mirnu i njezinu zadivljujuću
dolinu. U njemu se u listopadu,
održava TeTa, jednodnevna izložba i degustacije vina terana i tartufa. Teran je stara istarska sorta
koja je prije stotinjak godina dominirala istarskim poluotokom,
a prvi se put spominje prije više
600 godina. Autohtono istarsko
vino, zbog jakog i robusnog okusa najbolje prija uz pršut, sir i jela
na bazi mesa i divljači, a svojom
rubinsko crvenom bojom kao da
se sljubljuje s jesenskim bojama
Istre. Uz teran, ravopravna je
zvijezda festivala i tartuf, podzemno istarsko blago bez kojeg bi
današnja gurmanska kuhinja bila
nezamisliva.
Quando i colori dell’autunno invadono l’Istria, i suoi paesaggi
risplendono di centinaia di tonalità di giallo, arancio e rosso. Dalla cima della collina, i maestosi
colori dell’autunno osservano
Motovun-Montona,
cittadina
medievale che si affaccia sull’omonimo bosco, sul fiume Mirna
e sulla sua splendida valle. Nel
mese di ottobre, qui ha luogo il
TeTa, il festival di un giorno con
degustazioni di Teran e di tartufo.
Teran è un’antica varietà istriana
che, cento anni fa, ha cominciato
a dominare nella penisola istriana e che è stata menzionata per
la prima volta 600 anni fa. Il vino
istriano, grazie al suo sapore forte e robusto, si adatta bene a prosciutto, formaggio e piatti a base
di carne e selvaggina, mentre il
suo colore rosso rubino si abbina
perfettamente ai colori autunnali
dell’Istria. Oltre al Teran, riveste
la medesima importanza anche
la stella del festival, il tartufo, il
tesoro sotterraneo istriano senza
il quale l’odierna cucina gourmet
sarebbe impensabile.
Užitak u slasnom morskom zalogaju gurmani imaju prigodu iskusiti na
Danima školjaka koje na području sjeverozapadne Istre organiziraju turističke zajednice Umaga, Novigrada, Brtonigle i Buja. U ponudi restorana naći će se maštoviti meniji na bazi školjaka, i prigodnim cijenama!
Kulinarske delicije sljubljivat će se s vrhunskim lokalnim vinima i maslinovim uljima po kojima je ovaj kraj nadaleko poznat. Istarske školjke
- kapešante, pedoći, dondole, mušule, kanaštrele i oštrige posebnog
su okusa zahvaljujući čistom podmorju. Na tanjur stižu iz izlova i uzgoja čija tradicija seže u antičko doba, a kapešante se najčešće vade
iz mora uz zapadnu obalu Istre, kraj izvora slatke vode, ponajprije na
ušću Mirne, poznatom po vrhunskim primjercima. Najbolje su zimi, a
koji god recept izaberete nećete pogriješiti. U buzari s klasičnim začinima poput češnjaka i peršina, pomidorima, maslinovim uljem i bijelim
vinom, s domaćom tjesteninom, u rižotima, zapečene u pećnici i na
roštilju ili pak u sofisticiranim suvremenim kombinacijama. Gli amanti
della buona cucina avranno la possibilità di gustare deliziose specialità
di mare in occasione delle Giornate dei frutti di mare che avranno luogo
sul territorio dell’Istria nordoccidentale a cura degli Enti per il turismo
di Umago, Cittanova, Verteneglio e Buie. I ristoranti dell’area offriranno
fantasiosi menù a base dei frutti di mare. Il tutto a prezzi accessibili! Alle
prelibatezze culinarie si uniranno poi eccellenti vini e oli d’oliva locali,
per i quali questi territori sono ben noti. I fondali marini puliti conferiscono un sapore del tutto particolare ai frutti di mare istriani (capesante,
cozze, tartufi di mare, mussoli, canestrelli e ostriche). La tradizione di
pesca e coltura dei frutti di mare risale ancora all’antichità. Le capesante, in particolare, vengono pescate in mare perlopiù lungo la costa
occidentale dell’Istria, vicino a corsi d’acqua dolce, soprattutto in prossimità della foce del fiume Quieto, noto per le varietà più pregiate. La
stagione migliore per gustarli è l’inverno, quando qualsiasi tipo di ricetta
saprà far risaltare il loro sapore: alla busara, insaporiti con condimenti
classici come aglio, prezzemolo, pomodoro, olio d’oliva e vino bianco,
con la pasta fatta in casa, nei risotti, cotti al forno o arrostiti sulla griglia
o ancora nelle combinazioni più moderne e sofisticate.
Umag-Umago
29
outdoor
enjoyoutdoor
Staza sv. Roka (636)
Staza počinje u
tipičnom istarskom gradiću Pićnu, točnije kraj
crkve na njegovu središnjem trgu. Staza se
spušta asfaltom do druge serpentine gdje u
zavoju skreće na poljski put u smjeru sjevera.
Odatle slijedite glavni djelomično markirani put
koji naglo prelazi u markiranu planinarsku stazu.
Planinarska staza prati vas samo dio puta i ubrzo
ćete se ponovno naći na kolnom putu koji izbija
na asfalt u mjestu Slavići. Pratite asfalt dok god
ga ima, pa skrenite udesno i produžite svoj izlet
šumskim putem sve do cilja koji ćete prepoznati
po jednom od najljepših slapova u Istri, Sopota.
Taj je istinski skriveni dragulj oaza mira i tišine,
kako za mještane obližnjih naselja, tako i za strane
goste koji se u ove krajeve nerijetko zapute u
potrazi za rajem na Zemlji. Staza je duga svega
3,5 km, no nakon slapa možete odabrati želite
li se vratiti istim putem u Pićan ili Stazom sv.
Šimuna nastaviti do Gračišća, još jednog srednjovjekovnog gradića izgledom karakterističnog
za središnju Istru.
Percorso di S. Rocco (636)
Il percorso
inizia in una tipica cittadina istriana, Pedena,
esattamente nei pressi della chiesa sulla piazza
principale. Il percorso asfaltato scende fino alla
seconda serpentina da dove in curva svolta verso un sentiero a nord. Da lì, seguite il percorso
principale marcato che si trasforma improvvisamente in un sentiero alpinistico marcato. Il
sentiero alpinistico vi accompagna solo per una
breve parte del percorso e presto raggiungerete
la strada sterrata che si ricongiunge a quella
asfaltata nel villaggio Slavići. Seguite la strada
asfaltata in tutta la sua lunghezza, svoltate poi a
destra e proseguite il percorso attraverso il bosco
fino al traguardo, che riconoscerete facilmente
perché è una delle più belle cascate in Istria, la
cascata Sopot. Questo gioiello nascosto è un’oasi
di pace e tranquillità, sia per i residenti delle
cittadine vicine, sia per i turisti alla ricerca del
paradiso terrestre. Il percorso è lungo solo 3,5
km, così dopo aver raggiunto la cascata, potete
scegliere se ritornare lungo lo stesso tragitto,
oppure imboccare il percorso di San Simone
e proseguire verso Gračišće, un’altra cittadina
medievale tipica dell’Istria centrale.
Ironman 70.3
Pula-Pola, 18.09.
Batman, Superman, Spiderman,
superjunaci su za koje svi znamo,
no u stvarnosti najbliži njima su
sudionici Ironmana. Jer, doista,
samo za dovršiti takvu iznimno
zahtjevnu utrku, potrebne su i
fizička i psihička snaga te godine
mukotrpnog vježbanja i priprema.
Trijatlonska utrka sastoji se od
tri etape, plivanja, bicikliranja i
trčanja, koje sudionik mora dovršiti u što kraćem vremenskom
roku. Ironman je najmasovnija
svjetska utrka takvog tipa natjecanja koja okuplja više od 100
tisuća sudionika i održava se u 58
zemalja svijeta. Prva je održana
na Havajima 1978. a i danas slovi
kao najteža. Pulski Ironman 70,3
bit će brza i atraktivna utrka i za
sudionike i gledatelje, ponajprije
zbog male visinske razlike koja će
varirati između 200 i 250 metara.
Prva, plivačka etapa održava se
u uvali Ambrela na Verudeli, uz
tri kruga plivanja, ukupne dužine
1,9 km, potom slijedi biciklistički
dio koji se vozi od Pule, preko
Loborike, Kanfanara, Rovinja i
Vodnjana, natrag do Pule. Na
rivi započinje posljednja etapa,
trčanje u dužini od 22 km, kroz
tri kruga po Puli, s ciljem u Areni
kao najspektakularnijim dijelom
utrke. Ukupna kilometraža iznosi
114, odnosno 70,3 milje što je
i službeni naziv utrke. Batman,
Superman, Spiderman, sono i
supereroi che conosciamo tutti,
ma in realtà i più vicini a loro
sono i partecipanti all’Ironman,
perché per terminare una gara
così difficile sono necessarie sia la
forza fisica che quella psichica, e
anni di duri esercizi e preparativi.
La gara di triatlon consiste in tre
tappe: nuoto, ciclismo e corsa. I
partecipanti le devono superare
nel minor tempo possibile. L’Ironman è la gara mondiale più
popolata perché vi partecipano
più di centomila partecipanti e si
tiene il 58 paesi del mondo. La
prima edizione si è tenuta alle
Hawaii nel lontano 1978 e ancor
oggi è famosa per essere la più
difficile.L’Ironman 70,3 di Pola
sarà una gara veloce e attrattiva
sia per i partecipanti che per
gli spettatori, grazie alla piccola
differenza di altitudine che varia
tra i 200 e i 250 metri. La prima
tappa, quella di nuoto, si tiene
nella baia di Ambrela a Verudella
(Verudela), con tre giri di nuoto
della lunghezza complessiva di
1,9 km. Segue la parte ciclistica
che parte da Pola, attraversa
Laverigo (Loborika), Canfanaro
(Kanfanar), Rovigno (Rovinj) e
Dignano (Vodnjan), per ritornare
a Pola. L’ultima parte, dedicata
alla corsa inizia a Pola, in riva.
Il percorso di 22 km comprende
tre giri per la città e si conclude
nella spettacolare Arena. Il chilometraggio complessivo è di 114
km, che corrispondono alle 70,3
miglia che hanno dato il nome
ufficiale alla gara.
Porečki delfin
Delfino parentino
Poreč-Parenzo, 03.09. Najzabavniji plivački maraton očekuje
vas u Poreču, možete izabrati
između tri dionica, krenuti sami
ili u društvu, plivati polako ili brzo,
bilo kojim poznatim ili nepoznatim
stilom. La maratona di nuoto più
divertente vi attende a Parenzo,
scegliete uno dei tre percorsi,
nuotate da soli o in compagnia,
lenti o veloci, utilizzando ogni
possibile stile noto o sconosciuto.
Rabačka regata
Regata di Rabac
Rabac, 17. - 18.09. Rabački
akvatorij poznat je po jedriličarskim regatama, a širom razapeta
jedra veselih jedrilica pozivaju na
neizostavan posjet predivnoj istočnoj obali Istre! Le vele spiegate
delle barche vi invitano a visitare
la bellissima costa orientale della
penisola e la città di Rabac nota
per le sue regate di vela.
31
outdoor
Run:Eat.Drink
Nit vodilja
ovog hedonističkog doživljaja je
pomalo neobično sljubljivanje
- gastornomije i pokreta! Kroz
nezaboravne pitoreskne krajolike,
serija utrka Run:Eat.Drink. nudi
poseban doživljaj kušanja izvornih
istarskih proizvoda u kombinaciji s
trčanjem u prirodnom okruženju.
Staze su kružne, duljine 5 km, ali
se trči na udaljenosti od 10 km.
Prijaviti se možete pojedinačno
za utrku na 10km, ili štafetno u
paru, tako da svaki član trči po 5
km. Startnina iznosi 50 kn po utrci
i uključuje elektronsko mjerenje
vremena, hranu i piće za natjecatelje i poklon pakete najboljima!
Uz pet uplaćenih startnina, šesta
je besplatna. U nizu utrka Run:Eat.
Drink, ponešto se razlikuju dvije:
Sardela junior run namijenjena
je isključivo najmlađim trkačima
dok je utrka u Medulinu bez natjecateljskog karaktera, mjerenja
vremena i kilometraže - lagana
rekreacija duž medulinske obale i uz popularni Beer Festival!
Quello che unisce quest’esperienza edonistica è qualcosa di
veramente unico - la gastronomia
e il movimento! Attraversando
stupendi paesaggi, le gare Run.
Eat.Drink offrono un’avventura
unica, la degustazione di prodotti
istriani ma anche la corsa nella
natura meravigliosa. Si tratta di
tragitti circolari lunghi 5 km, ma
si corrono 10 km. Registratevi da
partecipante singolo per i 10 km
oppure in coppia per la staffetta
dove ognuno correrà 5 km. La
quota d’iscrizione di 50 kn per
gara include cronometraggio, cibo
e bevande e un pacchetto regalo
per i migliori partecipanti. Dopo
cinque quote d’iscrizione pagate
la sesta è gratuita. Esistono due
corse Run.Eat.Drink leggermente
diverse: la Sardella junior run è
32
outdoor
dedicata esclusivamente ai più
piccoli mentre la gara di Medulin
non sarà a carattere competitivo
non verrà misurato il tempo ed
i chilometri percorsi -sarà una
corsa ricreativa lungo la costa
di Medulin accompagnata dalla
popolare festa della birra!
02.09. Medulin, Craft beer run
25.09. Pula, AC Stoja
ŠKRAPula: Brodet run
08.10. Marčana
Stancija Kumparićka, Cheese run
13.11. Vodnjan, Olive oil run
Istrian wine run
03. - 04.09. Vinski maraton nastavlja se i ove godine, uživajte u
trčanju krajolicima sjeverozapadne
Istre kroz vinograde, ali i vinske
podrume! La maratona del vino
continua anche quest’anno, divertitevi correndo attraverso vigneti
ma anche cantine nelle cittadine
dell’Istria nordoccidentale.
Rabac
Valamar trail
Rabac, 01.10. se sastoji od pet
različitih utrka i različitih težina,
namijenjene su svima od vrhunskih sportaša do rekreativaca koji
samo žele provesti dan u prirodi!
Valamar trail è suddivisa in cinque
gare di diverse difficoltà per cui
vi possono partecipare tutti dai
professionisti ai dilettanti che
desiderano soltanto trascorrere
una giornata in natura!
Šarena biciklistička
jesen! Autunno ciclistico colorato Dolaskom
ugodnih jesenskih dana sport i
rekreacija dobivaju snažan zamah,
noseći nove prilike za uzbudljive
i neobične doživljaje u pejzažima
Istre. Con l’arrivo delle piacevoli
giornate autunnali lo sport e
la ricreazione vi danno nuove
opportunità per scoprire i bellissimi paesaggi dell’Istria e vivere
esperienze emozionanti.
Biciklijada San Rocco (15.08.)
u slavu Sv. Roka, zaštitnika Brtonigle, pružit će vam užitak
bicikliranja u prijestolnici vina i
istarske gastronomije. La bicicliade
San Rocco, organizzata in onore
di San Rocco, patrono di Verteneglio, vi porterà a pedalare nei
dintorni della capitale del vino e
della gastronomia istriana.
Jug na dva kotača (17.09/02.10.):
Ukoliko niste natjecateljskog karaktera već više volite bezbrižnu
vožnju, pridružite se svim zaljubljenicima biciklizma na atraktivnim
stazama u Marčani, Barbanu i
Puli! Il sud su due ruote: se non
vi distinguete per il carattere
agonistico, ma preferite i tranquilli
giri in bici, unitevi agli appassionati di ciclismo ed esplorate gli
attraenti percorsi di Marzana,
Barbana e Pola.
MTB Parenzana Cube (24. 25.09.), najbrojniji susret rekreativnih i profesionalnih biciklista u
Istri, proteže se mjestima kojima je
nekada prolazila željeznička pruga
Parenzana. Parenzana predstavlja
najmasovniji međunarodni biciklistički susret u Istri kojeg, krajem
rujna, pohode svi ljubitelji biciklizma - bilo cestovnog, bilo MTB. Ova
trodnevna manifestacija u sebi
objedinjuje natjecateljsku MTB
utrku na kojoj redovno nastupa
više od 400 natjecatelja, ali uz koju
se održava i najmasovnija rekreativna biciklijada za sve uzraste
na kojoj svake godine sudjeluje
sve više biciklista! ll tracciato
del raduno di ciclisti amatoriali
e professionisti più numeroso
in Istria - la MTB Parenzana
Cube attraversa i luoghi dove
passava la ferrovia Parenzana.
Questa maratona internazionale
rappresenta l’evento ciclistico più
grande in Istria che alla fine di
settembre diventa un raduno per
tutti i ciclisti - sia quelli su strada
sia mountain bike. Questa gara
di tre giorni unisce la gara MTB
dove partecipano regolarmente
più di 400 concorrenti, ma si
tiene anche una manifestazione
ciclistica ricreativa più numerosa
per tutte le età, dove ogni anno
partecipano sempre più ciclisti!
Istria Granfondo (30.09. - 02.10.)
je veliki jesenski maraton sa startom i ciljem u obalnim istarskim
gradovima Umagu i Novigradu
te nudi veseli vikend ispunjen
sportom i rekreacijom. Granfondo
je popularan oblik cestovnog biciklističkog događanja koji podrazumijeva spontanu vožnju velikog
broja sudionika, od natjecatelja u
punoj formi do obitelji i ležernih rekreativaca. Istria Granfondo è una
grande maratona autunnale con
partenza e arrivo nelle cittadine
litorali istriane Umago e Cittanova
e vi offre la possibilità di vivere un
weekend allegro all’insegna dello
sport e della ricreazione. Negli
ultimi anni il Granfondo è una
forma molto popolare di evento
ciclistico su strada. Sottintende
la guida spontanea di un grande
numero di partecipanti, dagli
agonisti in piena forma, fino alle
famiglie e coloro che amano la
ricreazione leggera.
Enduro grozni Grožnjan (16.10.)
prva je utrka takvog tipa u Hrvatskoj. Održava se na padinama
brda oko Grožnjana i Sv. Jurja
s nekoliko prijelaza preko staze
Parenzane. Disciplina je jako dinamična i zanimljiva vozačima,
ali i publici. Staze se pokušavaju
trasirati da budu što bliže da bi
se publika što lakše među njima
kretala. Enduro grozni Grožnjan è
il primo evento di questo genere
in Croazia. La gara ciclistica si
svolge sulle colline intorno a
Grisignana e San Giorgio attraversando anche il tratto della
Parenzana. La disciplina è molto
interessante e dinamica sia per
i ciclisti sia per il pubblico. I
sentieri sono ideati e costruiti il
più vicino possibile alle persone
a bordo pista il che garentisce
un maggior divertimento.
Momjanski MTB maraton
(13.11.) održava se povodom
proslave sv. Martina, zaštitnika
Momjana, a nakon biciklijade ne
zaboravite posjetiti vinske ceste
Momjanštine i kušati vrhunska
vina. Biciklijada nije natjecateljskog karaktera, a pobjednici su
svi koji stignu do cilja! La maratona MTB di Momiano viene
organizzata in occasione delle
celebrazioni in onore di San
Martino, il santo patrono di Momiano. Non perdetevi l’occasione
di visitare le strade del vino del
momianese e provare gli ottimi
vini. Il giro ciclistico non ha carattere competitivo. Tutti coloro
che raggiungeranno il traguardo
saranno considerati vincitori.
Uz brojne manifestacije, Istra nudi
splet biciklističkih staza. Se le gare
indicate non vi bastano potete
visitare le piste ciclabili in Istria
e scegliere la città desiderata.
Grožnjan-Grisignana
Umag-Umago
Momjan-Momiano
www.istra.com
Vižinada-Visignano
33
enjoyevents
KALENDAR MANIFESTACIJA
CALENDAR OF EVENTS
VERANSTALTUNGSKALENDER
CALENDARIO MANIFESTAZIONI
[15.08. - 31.12.2016]
Istrian Hand Made Fair
Ljetni sajam istarskih suvenira
Summer fair of Istrian souvenirs
Sommerschau istrischer Souvenirs
Fiera estiva dei souvenir istriani
Pula, Forum
Ponedjeljkom i utorkom
Mondays and Tuesdays
Montags und dienstags
Lunedí e martedí
15.06. - 31.08. 20:00 - 23:00
01.09. - 15.09. 19:00 - 22:00
Hand Made Fair & Istra Gourmet
Tradicijske večeri na fažanskoj rivi
Traditional evenings at the waterfront
Traditioneller Abend an der Riva
Serate tradizionali sulla riva fasanese
Istarski suveni i gastro proizvodi
Display of Istrian souvenirs
and gourmet products
Schau istrischer Souvernirs
und gastro Produkte
Fiera dei souvenir e dei
prodotti culinari istriani
Fažana, Riva
Srijedom / Wednesdays
Mittwochs / Ogni mercoledí
15.06. - 31.08. 20:00 - 23:00
01.09. - 15.09. 19:00 - 22:00
www.istra.com
06. - 28.08. Antiques Fair
Sajam antikviteta
Antiquities fair
Messe für Antiquitäten
Fiera dell’antquariato
Premantura, Placa, 18:00
Subotom/Saturdays/Samstags/Sabato
Medulin, Riva, 18:00
Nedjeljom / Sundays
Sonntags / Domenica
07.07. - 25.08. Istra Mix
Sajam tipičnih istarskih
proizvoda i suvenira
Fiera estiva dei souvenir
istriani e dei prodotti
culinari istriani
Fair of Istrian souvenirs and
Istrian gourmet products
Sommerschau istrischer
Souveniers und Gourmetprodukte
Zelena površina ispred općine
In front of the municipality
Vor dem Rathaus
Di fronte alla municipio
Ližnjan, 20:00 - 23:00
Četvrtkom / Thursdays
Donnerstags / Ogni giovedí
01.07. - 30.09. Mali sajam starina
Small antiques fair
Kleine Antiquitätenmesse
Piccola fiera dell’antiquariato
Rovinj, Trg brodogradilišta
Petkom / Fridays / Freitags / Venerdi
01.07. - 15.09. Istra Gourmet
Gastronomska manifestacija
Gastronomic event
Gastronomische Veranstaltung
Manifestazione gastronomica
... - 12.11. Pazin, Muzej grada Pazina
Nema više ču ču ču…
No more choo choo choo...
Es gibt kein tschu, tschu, tschu mehr
Niente più ciuf ciuf ciuf...
Medulin, Riva
Ponedjeljkom / Mondays
Montags / Lunedì
Premantura, Placa
Utorkom/Tuesdays/Dienstags/Martedì
01.07. - 31.08. 20:00 - 23:00
01.09. - 15.09. 19:00 - 22:00
Izložba o povijesti istarske željeznice
Exhibition on Istrian railway history
Ausstellung der Geschichte der
istrischen Eisenbahn
Storia della ferrovia istriana
... - 30.09. Rovinj, Zavičajni muzej
Marc Chagall:
S onu stranu boje
Retrospektiva grafičkog opusa
Beyond colors
Retrospective of graphic works
Auf der Seite der Farben
Retrospektive grafischer Werke
Dall’altro lato del colore
Retrospettiva dei lavori grafici
... - 10.09. Poreč
Poreč Open Air: Festival of Life
Ljetne manifestacije
Summer events
Sommer Veranstaltungen
Eventi estivi
... - 30.09. Labin
1. Bijenale industrijske umjetnosti
1st Industrial Art Biennale
1. Bienale der industriellen Kunst
1. Biennale dell’arte industriale
... - 16.09. Bale, Camp Mon Perin
Ljeto u kampu Mon Perin
Summer in camping Mon Perin
Sommer im Camp Mon Perin
Estate nel campeggio Mon Perin
... - 14.09. Svetvinčenat
Kaštel Morosini-Grimani
Srednjovjekovne noći u kaštelu
Medieval Nights at the Castle
Mittelalterliche Nächte im Kastell
Notti medievali nel castello
01.07. - 15.09. Medulin Art Fair
Putujući sajam rukotvorina
Fair of handmade souvenirs
Ausstellung von Handarbeiten
Fiera dei souvenir istriani
Medulin, Banjole, Premantura
17:00 - 24:00
01.07. - 15.09. Hand Made Fair
Sajam originalnih istarskih
suvenira i rukotvorina
Original Istrian Souvenirs Fair
Ausstellung von orginal istrischen
Souvenirs und Handarbeiten
Fiera dei souvenir e
manufatti istriani originali
Medulin, Riva
Petkom / Fridays / Freitags / Venerdi
Premantura, Placa
Četvrtkom / Thursdays
Donnerstags / Giovedi
01.07. - 31.08. 20:00 - 23:00
01.09. - 15.09. 19:00 - 22:00
05.08. - 02.09.
Medulin Traditional Evening
Zabavni program
Entertainment program
Unterhaltungsprogramm
Programma d’intrattenimento
Medulin, Placa, 20:00
Petkom/Fridays/Freitags/Venerdì
enjoyevents
... - 07.09. Žminj, Župna crkva, 10:00
Žminj Tour
Šetnja kroz Žminj uz vođenje
na engleskom jeziku
Walking tour in English
Stadtrundgang auf englischer Sprache
Passeggiata con guida in inglese
... - 07.09. Žminj
Žminjska štuorija / Stories of Žminj
Geschichte von Žminj/Storia di Gimino
... - 05.09. Novigrad, Galerija Rigo
Exhibition: Claudio Cintoli
... - 03.09. Rovinj, Zavičajni muzej
Exhibition: Ljubo Ivančić
... - 03.09. Labin, Gradska galerija
Exhibition: Đuro Seder
... - 30.08. Novigrad, Lapidarium
Exhibition: Farewell Hero
David Bowie by Brian Rašić
... - 30.08. Rovinj, MMC
Exhibition: Ljiljana Vlačić
... - 28.08. Rovinj, CVU Batana
Photo exhibition: ULUPUH
... - 26.08. Rovinj, Crkva Sv Tome
Exhibition: Tanja Škrgatić
... - 18.08. Funtana, Galerija
Zgor Murve, 18:00 - 22:00
Exhibition: Mladen Milotić
13. - 15.08. Sv. Marija na Krasu
Velika Gospa
Feast of the Assumption
Maria Himmelfahrt
Assunzione della Vergine
13. - 15.08. Umag, Atrij Učilišta
Umag-o Summer: Russian Film Days
14. - 16.08. Brtonigla
Fešta sv. Roka / St. Roch’s Festivity
Fest des Hl. Rok / Festa di S. Rocco
14. - 20.08. Pazin
Seven Days of Creativity Festival
14. - 15.08. Brijuni, Etnografski muzej
Bräuche unserer Vorfahren
Tradizioni dei nostri avi
15.08. Novigrad, Veliki trg
Sajam originalnih istarskih
suvenira i rukotvorina
Fair of original Istrian
souvenirs and handcrafts
Ausstellung von original istrischen
Souvenirs und Kunsthandwerk
Fiera dei souvenir e manufatti
istriani originali
16.08. Pula, Forum, 20:30
KUD-SAC Uljanik Evening of folklore
Folklore-Abend/Serata del folklore
16.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
16.08. Rabac, Šetnica
Music performance: Trio Boom
16.08. Nova Vas
Rokova - S. Rocco
Pučka fešta / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
16.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h
Operne arije i talijanske canzone
Opera Arias and Italian Canzone
Opernarien und italienische Lieder
Arie d’opera e canzoni italiane
16.08. Krnica (Marčana)
Rokova - San Rocco
Pučka fešta / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
16.08. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciju / Lighted Batana boat
parade and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke / Sfilata di batane
con cena allo Spacio
16.08. Bale, Trg Tomaso Bembo, 21:00
Ulysses Theatre:
Dnevnik jednog luđaka
Kazališna predstava / Theatre play
14. - 22.08. Grožnjan
International summer
school of architecture
14. - 15.08. Pula, Dom hrvatskih
branitelja, 20h: Pula Jazz Festival
15.08. Brtonigla
San Rocco Bike
15.08. Labin, Stari grad, 08:00
Planinarski pohod na Skitaču
Mountaneering to Skitača
Bergsteigen nach Skitača
Camminata alpinistica
15.08. Cerovlje
Kringa (Tinjan)
Vižinada
Medulin, Riva, 21:00
Valtura (Ližnjan)
Šišan (Ližnjan), 20:00
Velika Gospa
Feast of the Assumption
Maria Himmelfahrt
Assunzione della Vergine
Crkvena i pučka svečanost
Church and folk festivity
Kirchen- und Volksfest
Festa popolare ed ecclesiastica
15.08. Galižana (Vodnjan)
Fešta od puži / Snail festival
Schneckenfest/Festa delle cioche
15.08. Umag, Town streets
Umag-o Summer: FD Umag
Folklore and tradition evening
15.08. Pula, Forum, 21:00
Ethno concert: Šćike
15.08. Vodnjan, Trg Statuta, 21:00
Običaji naših predaka
Return to the past: old crafts
Istra Inspirit: Rogovi ili volovi?
Fool or oxen?
Hörner oder Ochsen?
Questioni di corna
16.08. Vodnjan, Iza zvonika, 21:00
Favelà: Litararni natječaj
na vodnjanskom dijalektu
Literary contest in dialect of Vodnjan
Literaturwettbewerb im Dialekt von
Vodnjan / Premio letterario in dialetto
16.08. Rovinj, Crkva sv. Franje, 21:00
Rovinj Summer Festival:
Klavir četveroručno
Four hand piano
Klavier vierhändig
Pianoforte a quattro mani
16. - 17.08. Brijuni, Ljetno kino
Ulysses Theatre: Glumac je...
Kazališna predstava / Theatre play
16.08. Banjole, Del Mar, 20:00
Ribarske priče / Fishermen stories
Fischergeschichten/Storie dei pescatori
16.08. Umag, Trg slobode
Umag-o Summer: Evergreens
Antonella Malis & Đani Stipaničev
16.08. Pula, Arena exhibition area, 21
Peninsula of Joy
7. festival komorne glazbe
7th chamber music festival
7. Kammermusikfestival
7. festival di musica da camera
16.08. Pula, Centar, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
Ulična animacija/Street animation
Straße Animation/Animazione nelle vie
16.08. Labin, Crkva RBDM 21:00
Glazbeni poklon Gradu Labinu
Musical tribute to Labin
Musikalische Hommage an Labin
Omaggio musicale alla città di Labin
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
16.08. Novigrad
Music on every corner
17. - 22.08. Novigrad, Lapidarium
Festival suvremene umjetnosti
Contemporary art festival
Internationales Festival für
zeitgenössische Kunst
Festival internazionale di
arte contemporanea
17.08. Pula, Forum/Portarata,
19:30-20:30
Istarska tradicijska baština
Istrian traditional folklore heritage
Präsentation der istrischen Tradition
und Kulturerbes / Presentazione delle
tradizioni folcloristiche istriane
17.08. Umag, Trg Slobode
Dani srpske kulture
Serbian Culture Days
Tage der serbischen Kultur
Giornate della cultura serba
KUD Lemind & KUD Hisar
17.08. Poreč, Palazzo Club, 22:00
Jazz in Lap: Kenn Bailey Band
feat. Zoran Majstorović
17.08. Funtana, Riva, 21:00
Pop, Rock and Blues Night
17.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition:
Filodrammatica Giovani Group
& The wanted
17.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00
Classical Summer:
Klavirski duo / Piano duet
Klavierduo / Duetto di pianoforti
17.08. Premantura (Medulin) 21:00
Premantura Energy: Night Express Band
17.08. Pula, Portarata, 21:00
Evergreen concert: Trio Domino
17.08. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
18.08. Funtana, Riva, 21:00
Klapska večer
Evening of klapa’s song
Abend der Gesangsverein Lieder
Serata della canzone delle klape
18.08. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciju / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke / Sfilata di batane
con cena allo Spacio
18.08. Rovinj, Zajednica Talijana, 21 h
Traditional Rovinj Meetings
Butemola in canto - Mini i Midi cantanti
18.08. Labin, Stari grad, 21:00
Stand-up comedy: Arijana Čulina
18.08. Medulin, Riva, 20:00
Beer Party
18.08. Pješčana Uvala, 20:00
Klapa Škerac & Mendula
Folklore Abend / Serata di folclore
18.08. Umag, Župna crkva
Umag-o Classica: Henschel Quartet
Classical music concert
18.08. Pula, Art zona Kandler, 21:00
Concert: Elis Lovrić
18.08. Pula, Portarata, 21:00
Fiorin Jazz Orchestra
18.08. Peroj (Vodnjan), Placa, 21:00
Plesna večer / Dance evening
Tanzabend / Serata di ballo
19.08. Karigador (Brtonigla)
Karigador Fish Fest
19.08. Rabac, Riva, 20-23
Istrian Lifestyle: Hand Made & Gourmet
19.08. Pula, Portarata, 20:30
Pula’s Majorettes and guests
19.08. Rt Kamenjak (Premantura)
Full Moon Kayak & Bike
19.08. Momjan, Sv. Mauro, 21-02
20.08. Valbandon, Plaža, 18-24
Valbandon ispod čripnje
Valbandon under the baking lid
Valbandon unter der Tonglocke
Valbandon sotto la campana
20.08. Pula, Centar, 21:00 - 02:00
Pulska noć / Pula Night
Nacht von Pula / Serata di Pola
20.- 21.08. Funtana, Rotonda
Fešta sv. Bernarda/ St. Bernard’s Fest
Hl. Bernard Fest / Festa di S. Bernardo
20.08. Bale, Trg La Musa, 22:00
AXA Cup XC Bale under the stars
20.08. Labin, Stari grad, 21:00
Labin Town Orchestra
20.08. Medulin, Sv. Agneza, 21:00
Medulin Concert Summer:
Night at the opera
20.08. Motovun, 20:30
Klapa Motovun
Birthday concert with guests
20.08. Umag, Plaža Afrika
Fešta Moele / Moela Fest
20.08. Umag, Trg slobode
Umag-o Fashion Night:
Young fashion designers
20.08. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00
Degustacija i prodaja autohtonih
istarskih proizvoda / Tasting and
sale of original Istrian agricultural
products / Verkostung und Verkauf
von istrischen landwirtschaftlichen
Erzeugnissen /Degustazione e
vendita di prodotti istriani autoctoni
20.08. Novigrad, Park
Novigradske Biskupije
Concert & Performance: The stroj
21.08. Umag, Trg slobode
Umag-o Summer: Naša sloga Babići
21.08. Krog (Buje)
Fešta od kapelice / Chapel Festivity
22. - 24.08. Mali Brijuni, Fort Minor
Theater Ulysses: Pečat
Kazališna predstava / Theatre play
22.08. Medulin, Riva, 21:00
Večer istarskog folklora
Evening of istrian folklore
Abend des istrischen Folklore
Serata del folklore istriano
KUD Mendula
22. - 23.08. Pula
1. Classical Music Festival
23.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
23.08. Rabac, Šetnica
Music performance: Trio Boom
23.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h
Concert: Gordan Gregurović
& Zlatko Crnković
23.08. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciju / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke / Sfilata di batane
con cena allo Spacio
23.08. Bale, Trg Tomaso Bembo, 21:00
Concert: Klapa Histri
23.08. Poreč, Eufrazijana, 21:00
Concerts in the Euphrasiana
Rhapsody Guitar: Suuner Guitar School
Guest: Petrit Çeku
23.08. Medulin, Riva, 20:30
Ribarske večeri / Fisherman’s Evenings
Fischerabende / Serata dei pescatori
In vino veritas band
23.08. Umag, Garibaldi stage
Umag-o Summer: Marlene Dietrich
Musical drama with live music
Gladijatorske borbe/Gladiators fights
Gladiatorenkämpfe/Lotte dei gladiatori
17.08. Pula, Uspon De Ville, 18-23
Exhibiton: Youth On Rise
17.08. Barbariga (Vodnjan), 21:00
Concert: Giovanni Acoustic Live Music
17.08. Buje, Kula sv. Martina
Promatranje planeta/Observing planets
Planetenbeobachtung
Osservazione dei pianeti
Predavanje/Lecture/Vorlesung
Conferenza: Korado Korlević
18.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert: Coluvio
18.08. Poreč, uvala Peškera
Istra Inspirit: Iustitia
Što je ukrao Domenico Furlan i kako
je pravda zadovoljena / Domenico
Furlan’s thievery and how justice was
served / Was Domenico Furlan gestohlen hat und wie Recht gesprochen
wurde / Cosa ha rubato Domenico
Furlan e com’è stata fatta giustizia?
18.08. Pula, Forum, 21:00
Puhački orkestar grada Pule
Pula City Wind Orchestra
Blasorchester der Stadt Pula
Orchestra a fiato della città di Pola
18.08. Rovinj, Poljana na brijegu, 21h
Rubino Chamber Choir
18.08. Bale, Trg Tomaso Bembo, 21:00
Concert: Tedi Spalato
18.08. Rovinj, Trg m. Tita, 20:30
Dan srpske kulture
Serbian Culture Day
Tag der serbischen Kultur
Giornata della cultura serba
18.08. Vrsar, Sv. Marija od Mora, 21h
Festival GitarISTRA: Sea & Guitars
Spanish Guitar Night: Saša Dejanović
Vino i gitare / Wine and Guitars
Wein und Gitarre / Vino e chitarre
19.- 20.08. Vodnjan, Narodni trg
Leron / Međunarodni festival folklora
International folklore festival
Internationales Folkorefestival
Festival folcloristico internazionale
19. - 21.08. Barban
Trka na prstenac / Tilting at the Ring
Ringstechen / Giostra dell’anello
19.08. Poreč, Eufrazijana, 21:00
Concerts in the Euphrasiana:
Colluvio String Quartet
19.08. - 10.09. Funtana, Galerija Zgor
Murve, 18:00 - 22:00
Izložba: 23. Naiva u Istri
Exhibition: Naive Art in Istria
Ausstellung: Die naive Art in Istrien
Mostra: L’arte naif in Istria
19. - 20.08. Poreč, Uvala Peškera
Club MTV Europe Summerblast
19.08. Banjole, Terasa Del Mar, 21:00
Banjole Energy: Jed Bakers
19.08. Umag, Trg slobode
Umag-o Summer: Canto Libero Band
Tribute to Battisti & Mogol
19.08. Pula, Uspon De Ville, 20-23
Youth On Rise: Dj program
19. - 20.08. Mali Brijuni, Fort Minor
Ulysses Theatre:
Klaustrofobična komedija
19. - 20.08. Rovinj, Gradsko središte
Sajam originalnih istarskih
suvenira i rukotvorina
Fair of original Istrian
souvenirs and handcrafts
Ausstellung von original istrischen
Souvenirs und Kunsthandwerk
Fiera dei souvenir e manufatti
istriani originali
Fest der Kappele/Festa della cappella
21. - 23.08. Rovinj, Trg m. Tita, 21:00
Nastup rovinjskih kulturno-umjetničkih udruga / Performance of Rovinj’s
cultural and art societies
Auftritt der Rovinjer Kultur- und
Kunstvereine / Esibizioni delle
associazioni artistico-culturali
21.08. Vrsar, Riva, 19,00
Dance Show
Latin-American & standard dances
21.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition:
KUD Marco Garbin
21.08. Rovinj, Otok Katarina, 21:00
Rovinj Summer Festival:
Duo harfa / Arpa duo
21. - 23.08. Novigrad, Mandrač
Sajam hrvatskih autohtonih proizvoda
Original Croatian products fair
Messe einheimischer, kroatischer
Produkte / Esposizione di prodotti
croati locali
21. - 22.08. Premantura, 19:00
Sajam originalnih istarskih
suvenira i rukotvorina
Fair of original Istrian
souvenirs and handcrafts
Ausstellung von original istrischen
Souvenirs und Kunsthandwerk
Fiera dei souvenir e manufatti
istriani originali
22.08. Fažana, Crkva Sv. Kuzme
i Damjana, 21:30
Fažana’s Twilights
Classical music concert
22.08. Rovinj, Crveni otok
Concert: Ronald Braus & Guests
22.08. Pula, Forum, 21:00
Salsa Party: Studio Dance Center
23.08. Pula, Forum, 21:00
Rock evergreen concert: Fault
24.08. Rabac, Riva, 21:30
Entertainment: Sweet Home Show
24. - 28.08. Štinjan, Punta Christo
Dimension Festival
24. - 27.08. Poreč
Street Art Festival
24.08. Vrsar, Vidikovac Casanova, 21h
Vrsar Serenades: Young guitarists
24.08. Poreč, Palazzo Club, 22:00
Jazz in Lap: Neven Stipičić&Groovebox
24.08. Pula, Centar grada, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
Ulična animacija / Street animation
Straße Animation/Animazione nelle vie
24.08. Pula, Portarata, 21:00
Fiorin Jazz Orchestra
24.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition:
Folk band Batana
24.08. Rovinj, Terasa ZT 21:00
Čarobnjak iz Oza/Wizard of Oz
Predstava / Theatre play
Theateraufführung
Spettacolo teatrale
24.08. Labin, Crkva RBDM, 21:00
Classical Summer:
Fantasia and sonata evening
24.08. Premantura, 21:30
Premantura Energy
Dancing Under Stars
25.08. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert:
Mirna Marković & Karla Šain
25. - 27.08. Žminj
Bartulja - Pučka fešta
Folk festival
Volksfest
Festa popolare
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
25. - 28.08. Novigrad, Veliki trg,
Porporela
Fešta svetog Pelagija / St. Pelagius
Fest des Hl. Pelagiji/Festa di S. Pelagio
25.08. Vrsar, Sv. Marija od Mora, 21:00
Festival GitarISTRA: Grigory Novikov
Russian Guitar Music Night
25.08. Pula, Forum, 21:00
Concert: Evergreen Orchestra
25. - 28.08. Pula, Kaštel
Bijeli lav: Međunarodni festival
podvodnog filma i fotografije
White Lion: International
underwater film & photo festival
Weißer Löwe: Festival des Unterwasserfilms und Unterwasserfotografie
Leone bianco: Festival del film
e della fotografia subacquea
25.08. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciju / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke / Sfilata di batane
con cena allo Spacio
25.08. Rovinj Trg Brodogradilišta 21-23
Dance evening: Rosso Latino
25.08. Labin, Stari grad, 20:30
Labin Art Republika
Završni koncert / Closing Concert
Abschlusskonzert / Concerto finale
25.08. Medulin, Riva, 20:30
Summer Party
25.08. Pješčana Uvala, Riva, 20:00
Klapa Škerac & Mendula
Folklorna večer / Folklore evening
Folklore Abend / Serata di folclore
25.08. Umag, Župna crkva
Umag-o Classica: Guitar Quartet
25.08. Pula, Art zona Kandler, 21:00
Evergreen concert: Face to Face
27.08. Medulin, Sv. Agneza, 21:00
Medulin Concert Summer:
Federico Lovato
27.08. Umag, Trg slobode
Umag-o Summer: Hot club de Istria
Gypsy Swing Jazz
27.08. Pula, Arena, 21:00
Concert: Oliver & Gibonni
27.08. Pula, Tržnica, 09:00 - 13:00
Degustacija i prodaja autohtonih
istarskih proizvoda / Tasting and sale
of original Istrian agricultural products
Verkostung und Verkauf von istrischen
landwirtschaftlichen Erzeugnissen
Degustazione e vendita di prodotti
istriani autoctoni
28.08. Fažana, Riva, 19:00
Rhapsody in Blue
Manifestacija posvećena plavetnilu
mora / Event dedicated to the sea
Eine dem Blau des Meeres
gewidmete Veranstaltung / Manifestazione dedicata all’azzurro del mare
28.08. Zrenj (Oprtalj)
Međunarodni susret harmonikaša
Harmonica players meeting
Treffen der Akkordeon Musiker
Festival internazionale di fisarmonicisti
28.08. Triban (Grožnjan)
1. XCC Izgubljena ovca
Cross country race
28.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition:
Duo On line
28.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h
Chorus Inside Croatia
Međunarodni festival zborova
International choir festival
Internationales Chorfestival
Festival internazionale dei cori
28.08. Umag, Trg slobode
Umag-o Summer: Miro Ungar & Band
7. festival di musica da camera
31.08. - 04.09. Štinjan, Punta Christo
Outlook Festival
31.08. Poreč, Palazzo Club, 22:00
Jazz in Lap: Reginald Veal
Trio feat. Byron Motley
31.08. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and traditions
Duo Magnolija & Sara
31.08. Medulin, Sv. Agneza, 21:00
Medulin Concert Summer:
Veljak String Quartet
31.08. Pula, Centar grada, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
Ulična animacija/Street animation
Straße Animation/Animazione nelle vie
31.08. Buje, Starogradska jezgra
Običaji i tradicija kroz pjesmu i poeziju
Customs and traditions through song
and poetry / Bräuche und Traditionen
durch Gesang und Poesie / Tradizioni
attraverso il canto e la poesia
31.08. Novigrad, Starogradska jezgra
Music on Every Corner
01.09. Tar, Crkva sv. Martina, 21:00
Classical Music Concert:
Trio Crisostomo
01.09. Vrsar, sv. Marija od Mora, 21:00
Festival GitarISTRA: Violin & guitar
Volodja Balžalorsky & Saša Dejanović
01.09. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciju / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke / Sfilata di batane
con cena allo Spacio
01.09. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
Gladijatorske borbe/Gladiators fights
Gladiatorenkämpfe/Lotte dei gladiatori
03.09. Sutivanac (Barban)
Sutivanjica Sport & Fun
03. - 30.09. Rovinj, CVU Batana
Exhibition: Jelena Blagović
03.09. Novigrad, Veliki trg
Dance under the bell tower
03.09. Buzet
European Sports Day
03. - 22.09. Novigrad, Lapidarium
Exhibition: Design italiano
04.09. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and tradition:
Duo Matrix
05.09. Pula, Portarata, 21:00
Rock evergreen concert: Fault
06.09. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
06.09. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h
Passione Mediterranea
Concert: Martina Majerle,
Mario Šimunović & Lino Grim
06. - 27.09. Labin, Gradska galerija
Exhibition: Anselmo Tumpić
06.09. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciju / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke / Sfilata di batane
con cena allo Spacio
07. - 10.09. Poreč
Offshore World Challenge Poreč 2016
Big game fishing & gastronomic event
07. - 09.09. Pula, Dom hrvatskih branitelja & Galerija Makina: Audioart 07
Međunarodni festival eksperimentalne
i improvizirane glazbe / Experimental
and improvised music festival
25.08. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
Gladijatorske borbe/Gladiators fights
Gladiatorenkämpfe/Lotte dei gladiatori
25.08. Vodnjan, Stara uljara
In video Portarol
26.08. Rabac, Riva, 20:00 - 23:00
Istrian Lifestyle: Hand Made & Gourmet
26.08. Pazin
Festival of Science Fiction Literature
26.08. Vrsar, Riva, 21,00
Concert: Folk Group Batana
26.08. Funtana, Marina, 18-01
Ribarska fešta / Fisherman’s Festival
Fischerfest / Festa dei pescatori
26.08. Poreč, Eufrazijana, 21:00
Concerts in the Euphrasiana:
X Arte
26.08. Banjole, Terasa Del Mar, 21:00
Banjole Energy: Western Express
26. - 27.08. Mali Brijuni, Fort Minor
Theater Ulysses: Tri zime
26. - 27.08. Pula
1. Classical Music Festival
27. - 28.08. Rovinj
Rovinjska noć / Rovinj’s Night
Rovinjer Nacht / Notte rovignese
27.08. Žminj, 09:00
Žminj teče(ka)
Atletska utrka / Running race
Athletenwettlauf / Gara podistica
27.08. Umag, Park Humagum
Puntanela Fest / Folk festival
27.08. Triban (Grožnjan)
7. XCO Izgubljena ovca MTB
27.08. Savudrija (Umag )
Morska fešta po starinski
Traditional sea festival
Altertümliches Meeresfest
Festa del mare all’antica
28.08. Mali Brijuni, Fort Minor
Ulysses Theatre: Giorgio Surian and
students of the Zagreb Music Academy
29.08. - 11.09. Vrsar, Montraker
Međunarodna kiparska škola
International Sculptors’ School
Internationale Bildhauerschule
Scuola internazionale di scultura
29.08. - 04.09. Pula, Monumenti
22. Croatia Bike Week
Bikers’ meeting
29. - 30.08. Umag, Riva
Batana salvorina
Pučka fešta / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
29.08. Pula, Forum, 21:00
Salsa Party: Dance center Studio
30.08. Rabac, Šetnica
Music preformance: Trio Boom
30.08. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
30.08. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h
Renata Sabljak & Vladimir Babin
Musical, songs & evergreens
30.08. - 02.09. Rovinj
Blitz: Art Performance Festival
30.08. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciju / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke / Sfilata di batane
con cena allo Spacio
30.08. Pula, Arena exhibition area, 21
Pninsula of Joy
7. festival komorne glazbe
7th chamber music festival
7. Kammermusikfestival
01.09. Pula, Art zona Kandler, 21:00
Fiorin Jazz Orchestra
02.09. Rabac, Riva, 20:00 - 23:00
Istrian Lifestyle: Hand made & Gourmet
02. - 04.09. Tar
Turistička fešta / Tourist Festival
Touristenfest / Festa turistica
02.09. Medulin, Riva, 16:00
Run.Eat.Drink: Craft beer run
02. - 03.09. Pula, Portarata
Pula pleše / Pula is dancing
Pula tanzt / Pula danza
02.09. Karigador (Brtonigla),
CampingIN Park Umag:
Shabby Lavanda Day
02.09. Rovinj, MMC, 21:00
Rovinj Summer Festival:
Klavir četveroručno / Four hand piano
Klavier vierhändig
Pianoforte a quattro mani
02.09. Medulin, Placa, 20:00
Medulin Traditional Evening
Entertainment program
02. - 03.09. Medulin, Riva, 17-24
2. Craft Beer Festival
02.09. Vodnjan, Apoteka, 21:00
Izložba/Exhibiton/Ausstellung/Mostra
02.09. Novigrad, Starogradska jezgra
Music on Every Corner
03. - 04.09. Momjan, Brtonigla, Umag
Istrian Wine Run
Vinski maraton / Wine marathon
Wein Marathon / Maratona del vino
03.09. Tar
Tar 10 km cross race
03.09. Bale, MC Ulika, 19:00
Exhibition: Magic photo
03.09. Poreč, Plaža Pical, 09-17
Porečki delfin / Poreč Dolphin
Delphin von Poreč / Delfino parentino
Festival für experimentelle und
improvisierte Musik
Festival internazionale di musica
sperimentale e improvvisata
07.09. Rovinj, Trg Riviera, 20:00
Summer with music and traditions
Duo Matrix
07.09. Pula, Uspon De Ville, 20-23
Youth On Rise: Flee market
07.09. Pula, Centar grada, 21:00
Spectacvla Gladiatoria
Ulična animacija / Street animation
Straße Animation / Animazione nelle vie
07.09. Medulin, Sv. Agneza, 21:00
Medulin Concert Summer:
The Best Opera Arias
07.09. Novigrad, Starogradska jezgra
Music on Every Corner
08.09. Buje
Dan Grada Buja / Town of Buje Day
Tag der Stadt / Giornata della Città
08.09. Rovinj, Riva, 19:30
Povorka batana s feralom i večerom
u spaciju / Lighted Batana boat parade
and a dinner at the Spacio
Batanaboote fahrt mit Abendessen
in der Schenke / Sfilata di batane
con cena allo Spacio
08.09. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21:00
Rovinj Summer Festival:
Klavirski recital / Piano recital
Klavierrezital / Recital pianistico
08.09. Pula, Arena, 20:30
Spectacvla Antiqva
Gladijatorske borbe/Gladiators fights
Gladiatorenkämpfe/Lotte dei gladiatori
09.09. Rabac, Riva, 20:00 - 23:00
Istrian Lifestyle: Hand Made & Gourmet
09.09. Buzet
Alternative music festival: Petkotina
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
09.09. Novigrad
Gnam-Gnam Fest: Istria on a plate
Istrien auf dem Teller/Istria nel piatto
09.09. Funtana, Marina, 18-01
Ribarska fešta / Fisherman’s Festival
Fischerfest / Festa dei pescatori
09.09. Pula, Uspon De Ville, 20-23
Youth On Rise: Dj program
09.09. Pula, Kaštel, 21:30
Concert: Jura Stublić & Film
09.09. Pula, Portarata, 19:00
KUD Uljanik-SAC Uljanik
Evening of folklore/Folklore-Abend
09.09. Medulin, Sv. Agneza, 21:00
Medulin Concert Summer: Violin &
Piano
10.09. Buzet
12. Subotina Bike Ride
10. - 11.09. Banjole (Medulin), 10:00
Tennis tournament: Brodet kup Banjole
10.09. Pula, Arena, 20:00
Pulska Xica (10 km)
Night city race / Nacht Stadtrennen
10.09. Bale, Mon Perin/Colone, 09:00
Ribolovno natjecanje/Fisching contest
Angelwettbewerb / Gara di pesca
10.09. - 06.11. Oprtalj, Livade,
Motovun, Buzet,
Buje
Dani tartufa u Istri
Truffle Days in Istria
Trüffeltage in Istrien
Giornate del tartufo in Istria
10.09. Buzet, Trg Fontana
Subotina uz divovsku fritadu s
tartufima / Subotina with Giant
Truffles Omelette / Subotina beim
Riesenrührei mit Trüffeln / Subotina
in concomitanza della frittata
gigantesca con tartufi
10.09. Mošćenička Draga
Blagdan sv. Eufemije
Rovinj’s town day celebration
Tag der Schutzpatronin
Celebrazione della giornata della città
13.09. Labin, Stari grad, 21:30 - 23:00
LAR: Noćni razgled grada
Night sightseeing tour
Stadtbesichtigung bei Nacht
Visita notturna della città
13.09. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h
Mješoviti pjevački zbor Roženice
Mixed Choir / Gemischter Chor
II coro misto
13. - 30.09. Novigrad, Galerija Rigo
Exhibition: Kasper & Božić
15.09. Rovinj
Plivački i trkački maraton
Swimming and running marathon
Schwimm- und Radmarathon
Maratona di nuoto e corsa
16. - 24.09. Tar, Camping Lanterna
Oktoberfest by Valamar
16.09. Vrsar, Riva, 19:00
Ribarska fešta / Fisherman Festival
Fischerfest / Festa dei pescatori
16.- 18.09. Poreč, Stari grad
Giostra - Povijesni festival
Historical festival / Historische Festival
Festival storico
16.09. Brtonigla, Galerija A. Rukavina:
Exhibition Aleksandar Rukavina
16. - 18.09. Buzet
Buzetski dani / Buzet Days
Car race
16.- 19.09. Fažana, Skate park
Vladimir Skate Film Festival
16.- 18.09. Buje
Praznik grožđa / Holiday of Grapes
Feiertag der Trauben /Festa dell’uva
16.- 17.09. Barban
8. BOS: Barban Trade Fair
21.09. Pula, Crkva Sv. Franje, 20:00
Classical Music Concert
22. - 25.09. Grožnjan
Ex tempore
22. - 25.09. Rovinj, exTDR
Weekend Media Festival
23.09. Vrsar, Riva, 19:00
Ribarska fešta / Fisherman Festival
Fischerfest / Festa dei pescatori
23.09. Pula, Portarata, 19:00
Pulske mažoretkinje/Pula’s Majorettes
& KUD Uljanik
24.- 25.09. Tar
MTB Parenzana Cube
24. - 25.09. Svetvinčenat
Festival sira & Naj-koza Istre
Cheese festival & Naj-koza Istre
Käsefestival & Naj-koza Istre
Festival del formaggio & Naj-koza Istre
24. - 25.09. Svetvinčenat
Sajam starih zanata i izložba istarskih
suvenira uz zabavni program
Traditional crafts and souvenirs fair
Messe der alten Gewerbe und
Ausstellung istrischer Souvenirs mit
Kulturell-künstlerisches Programm
Fiera dell’artigianato tradizionale e
mostra dei souvenir istriani
24.09. Fažana, Riva
To Fažana with love
Dani srpske kulture
Days of Serbian culture
Tage der serbischen Kultur
Giornate della cultura serba
24.09. Vrsar, Riva, 18:00
Vrsar Porto Fest
Spoj tradicionalnog i suvremenog u
istarskim kulinarskim specijalitetima
Traditional and contemporary of
Istrian culinary specialties
Traditionelle und Moderne istrianische
Küche / Tradizione e modernità nell’
Dan općine Žminj
Pučka fešta / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
29.09. - 01.10. Poreč
43. Croatia Rally
29.09. Frata (Tar)
Sv. Mihovil - Vjerska proslava
Religious festivity/Kirchenfest
Festività religiosa
30.09. - 02.10. Umag, Novigrad
Istria Granfondo, bike marathon
01.10. Rabac
Valamar Trail
01. - 03.10. Novigrad, Veliki trg
12. Foto Ex Tempore
01. - 22.10. Labin, Gradska galerija
Exhibition: Robert Fišer
01.10. Vrsar, Restoran Belvedere
Okusi svjetskih kuhinja
Flavours of World Cuisines
Kulinarische Reise durch die Welt
Sapori di cucine internazionali
02.10. Borut (Cerovlje)
Bijela nedilja
Pučka fešta / Folk festivity
Volksfest / Festa popolare
02.10. Trviž
Rožarova - Vjerska proslava
Religious festivity/Kirchenfest
Festività religiosa
02.10. Plomin (Kršan)
Bela nedelja
Pučka fešta / Folk festival
Volksfest / Festa popolare
02.10. Pula, Verudela
South on Two Wheels
Recreational bike ride
03. - 08.10. Rovinj
Dječji tjedan / Children’s week
Kinderwoche / Settimana dell’infanzia
05. - 08.10. Rovinj, Otok Sv. Katarina
Učka Trail 2016
10. - 14.09. Rovinj
IZ Cruiser Cup
Jedriličarska regata/Sailing regatta
Segelregatta / Regata di vela
10.09. Medulin, KK Istra Star, 09:00
Endurance Riding Cup
Takmičenje u daljinskom jahanju
Competition in long-distance riding
Distanzreitenwettbewerb
Gara di equitazione a lunga distanza
10.09. Rovinj, Gradsko središte
S. Eufemia Brass Festival
10.09. - 11.09. Buzet
Paragliding Memorial Ivo Žigo
10.09. Novigrad, Starogradska jezgra
Music on Every Corner
10.09. Barat (Kanfanar)
Zakantajmo istrijanske kante
Traditional music event
11.09. Medulin, KK Medulin, 14:00
Finale kupa Istre u preponskom
jahanju / Istrian Cup Finals in
equestrian show jumping
Finale Cup Istriens im Hindernisrennen
Finale della coppa di equitazione
11.09. Oprtalj, Starogradska jezgra
Antiques fair / Antiquitätenmesse
Fiera dell’antquariato
11.09. Labin
Trail Race: Labin Rabac Vertical
11. - 25.09. Funtana, Galerija
Zgor Murve, 18:00 - 22:00
Exhibition: Marija Liović
11.09. Buzet, Stari grad, 12:00 - 24:00
Subotina po starinski
Subotina in an old fashioned way
Sonnabend der alten Bräuche
Subotina all’antica
13. - 16.09. Rovinj, Gradsko središte
16.09. Pula, Portarata, 19:00
Pulske mažoretkinje
Pula’s Majorettes
17. - 18.09. Rabac
Rabačka regata / Rabac Regatta
17.09. Marčana, Barban
South on Two Wheels bike ride
17.09. Brijuni
Brijuni Adventure Race
17.09. Rovinj, Crkva sv. Eufemije, 20:30
Susret pjevačkih zborova
Meeting of gathering of choirs
Chortreffen / Incontro di cori
17.09. Funtana, Riva, 11:00
Fešta od grmali / Crabs Fest
Grmali Fest / Festa dei granchi
17.09. Barban
11. FESS: Fešta smokve i smokvenjaka
Feast of fig and fig cake/Fest der
Feigen und des Feigenprodukte
Festa del fico e del dolce di fichi secchi
17.09. Rabac, Riva
1. Rabac Summer Fitness Festival
17.09. Novigrad
Music on Every Corner
18.09. - 30.10. Livade
Dani Zigante tartufa
Zigante Truffle Days
Zigante Trüffeltage
Giornate del tartufo Zigante
18.09. Pula
Ironman 70.3
18.09. Rovinj, Crkva Sv. Franje, 21:00
Rovinj Summer Festival:
Alisios Camerata Quartet
20.09. Funtana, Trg sv. Bernarda, 21 h
Najljepše operne arije i dueti
Most Beautiful Opera Arias and Duets
Beruhmte Arien und Duette
Le piu belle arie e duetti d’opera
offerta dei piatti della cucina istriana
24. - 25.09. Rovinj, Trg maršala Tita
Oldtimer Night Cup St. Eufemia
Oldtimer exhibition & rally
24.09. Rovinj, Crkva Sv. Eufemije, 21 h
Rovinj Summer Festival: Musica Aperta
Puhački ansambl /Wind Orchestra
Blasorchester / Gruppo fiati
24.09. Štinjan, Punta Christo, 22-06
Music event: Slurp!
24.09. Novigrad
Music on Every Corner
24.09. - 20.10. Novigrad, Lapidarium
Exhibition: Tarshito: Traveler in Love
25.09. Pula, AC Stoja, 10:00
Škrapula: Brodet Run
25.09. Vižinada, 10:00
Parenzana in Vižinada
Recreational bike marathon
26.09. Fažana, Sv. Kuzma i Damjan
Fešta Sv. Kuzme i Damjana
Feast of Saints Cosmas and Damian
Fest der Hl. Cosma und Damian
Festa dei SS. Cosma e Damiano
26.09. Kaštelir, Trg
Kuzminja - Kulinarsko natjecanje
Cooking show / Kochwettbewerb
Gara culinaria
28.09. Rovinj, MMC, 18:00
Glazbeni poučak: Genijalni limenjaci
Musical Theorem: A Genius Brass Band
Musikstunde: Genialer Spieler
von Blechblasinstrumenten
Teorema musicale: Ottoni geniali
29.09. - 02.10. Žminj
Izložba kaktusa i sukulenata
Exibition of cactuses and succulents
Kakteen und Sukkulenten Ausstellung
Mostra dei cactus e delle piante grasse
29.09. Žminj
Festival argentinskog tanga
Argentine tango festival
Festival des argentinischen Tango
Festival del tango argentino
06. - 10.10. Pula, Karolina
Obrtnički sajam Istre
Istrian Craft Fair
Kunsthandwerks-Markt von Istrien
Fiera dell’artigianato dell’Istria
06. - 08.10. Rovinj
Dani Mirka Kovača
Književna manifestacija
Literary event
Literarisches Symposium
Manifestazione letteraria
07. - 30.10. Rovinj, CVU Batana
Exhibition: Maribor Photo Club
08.10. Marčana, Stancija Kumparićka
Run.Eat.Drink: Cheese Run (10:00)
08.10. Pula
Shopping in Pula
08.10. Roč, 12:00
Biska Trail
09.10. Kaldir (Motovun)
Fešta od fruti
Festival voća i voćnih proizvoda
Fruit and fruit products festival
Festival des Obstes und der
Obstprodukte / Festival della
frutta e dei prodotti della frutta
09.10. Oprtalj, Starogradska jezgra
Antiques - Sajam antikviteta
Antiques fair / Antiquitätenmesse
Fiera dell’antquariato
09.10. Juršići (Svetvinčenat)
Smotra istarskog tovara
Istrian Donkey Festival
Festival des istrischen Esels
Festival dell’asino istriano
09.10. Vrsar, Riva, 14:00
enjoyevents
www.istra.com
enjoyevents
www.istra.com
Ribolovni kup Koversada
Koversada Fishing Cup
Angeln Cup Koversada
Coppa di pesca Koversada
09.10. Hreljići (Marčana)
Sveta Marija od Zdravlja
Vjerska proslava/Religious festivity
Kirchenfest / Festività religiosa
11.10. Novigrad, Lapidarium
Exhibition: Happy Lap
13. - 16.10. Rovinj
HrOUG 2016: Oracle user conference
15.10. - 30.11. Umag, Novigrad,
Buje, Brtonigla
Dani švoja / Sole Fish Days
Schollentage / Giornate della sogliola
15. - 16.10. Novigrad
Dani gljiva / Mushroom Days
Tage des Pilzes/Giornate dei funghi
15. - 16.10. Tinjan
ISAP 2016 - Sajam pršuta
International Prosciutto Fair
Internationale Prsut-Messe
Fiera internazionale del
prosciutto crudo
16.10. Oprtalj
Kestenijada / Chestnut Festivity
Kastanienfest / Festa della castagna
16.10. Fažana, Riva, 11:00 - 16:00
Fažanski gušti i delicije
Fazana’s Delights and Delicacies
Fasanas Besonderheiten
Gusti e delizie Fasanesi
16.10. Grožnjan
Enduro Grozni Grožnjan
Bike race / Fahrradrennen
16.10. Pula, Uljanik
34. Dan Uljanika
Atletska utrka / Athletic race
Athletenwettlauf / Gara podistica
16.10. Poreč
03. - 25.11. Rovinj, CVU Batana
Photo Exhibition:
Cultural Heritage of Croatia
03. - 05.11. Poreč
Rally Poreč
04. - 06.11. Pula, Dom hrvatskih
branitelja, 09:00 - 20:00
14. Hand Made Fest
05. - 06.11. Buzet
Vikend tartufa / Truffle Weekend
Trüffelwochenende
Weekend del tartufo
05.11. Buzet, Truffle Hunt Race
Orientation running and cycling race
05.11. Zamaski dol (Pazin)
Martinja - St. Martin
Smotra mladog vina
Exhibition of the new wine
Darbietung von Federweißem
Rassegna del vino novello
06. - 08.11. Vrsar, Riva
Državno prvenstvo hrvatske u ribolovu
iz brodice (seniors & U21)
Croatian Boat Fishing Championship
Kroatische Meisterschaft im Angeln
aus dem Fischerboot / Campionato
croato di pesca dalla barca
11.11. Vrsar & Tar
Fešta sv. Martina / St. Martin’s Festival
Fest des Hl. Martin / Festa di S. Martino
11.11. Beram (Pazin)
Martinja - St. Martin
Folk fest and baptising of new wine
11.11. Sv. Martin (Buzet) &
12.11. Zamaski dol (Pazin)
Martinja - St. Martin
Smotra mladog vina
Exhibition of the new wine
Darbietung von Federweißem
Rassegna del vino novello
12.11. Medulin, Riva, 08:00
Meeting of Croatian Choirs
Treffen der kroatischen Chöre
Incontro croato di cori
21.11. Poreč, Trg slobode
Dan sv. Maura / St. Maurus Day
Tag des Hl. Maurus/Giornata di S. Mauro
Gourmet & Entertainment
23.11. Rovinj, MMC, 18:00
Lutnja, princeza Renesanse
Lute, the Princess of Renaissance
Laute, Prinzessin der Renaissance
Liuto, principe del Rinascimento
25.11. Barban
8. smotra maslinovih ulja
Olive oil festival/Olivenöl Messe
Rassegna dell’olio d’oliva
25.11. - 18.12. Žminj, Kula
Izložba kućnih božićnih jaslica
Exhibition of home Christmas Nativity
Scenes / Ausstellung der häuslichen
Weihnachtskrippen
Mostra di presepi domestici
26.11. Novigrad, Mandrač
Novigradska lignjada: Sport&Gourmet
Natjecanje u lovu na lignje
Squid fishery competition
Kalmar Wettbewerb
Competizione di pesca dei calamari
30.11. - 20.12. Rovinj, CVU Batana
Photo exhibition for young authors
01.12. - 08.01. Umag, Novigrad
Buje, Brtonigla
Dani jadranskih lignji
Adriatic Squid Days
Tage des adriatischen Tintenfisches
Giornate dei calamari dell’Adriatico
01. - 11.12. Pula, Dom hrv. branitelja
Sa(n)jam knjige u Istri
Dreamlike Book Fair in Istria
Buchmesse in Istrien
Fiera dei libri in Istria
01. - 31.12. Rovinj
Pješački pohod Parenzanom
Parenzana Trace Walking Tour
Fußgänger Rundgang durch die
Parenzana
Passeggiata lungo la Parenzana
11.12. Pula, Veli Vrh
Giro di Monte Grande
Trail race / Trail-Rennen
15. - 26.12. Pazin, Trg slobode
Božićni sajam / Christmas Fair
Weihnachtsmarkt / Mercatino di Natale
16. - 24.12. Pula, Ciscuttijeva ulica
Božićni sajam kreativnosti
Christmas creativity fair
Weihnachtsmarkt der Kreativität
Fiera della creatività
17. - 18.12. Grožnjan
Božićna bajka u Grožnjanu
Grožnjan Christmas Fairytale
Weihnachtsmärchen in Grožnjan
Fiaba natalizia a Grisignana
17.12. Grožnjan, Trg, 12:00
Božićna biciklijada
Christmas Cycling Ride
Weihnachtsradtour
Giro ciclistico natalizio
23.12. - 22.01. Rovinj, CVU Batana
Exhibition: Maria Čurćić
26.12. Sv. Lovreč &
Gračišće
Žive jaslice / Presepe vivente
Live Nativity Scene
Lebendige Weihnachtskrippe
27. - 29.12. Rovinj
Rovinj Music Festival
31.12. Poreč, Trg slobode
Rovinj: Toni Cetinski
Doček Nove godine
New Year’s Eve Party
Silvesterfeier
Veglione di Capodanno
Poreč Triathlon
Open Croatian championship
16.10. Nedešćina
Atletska utrka / Athletic race
Athletenwettlauf / Gara podistica
22.10. Paz
Lučinja - Pučka fešta / Folk festivity
Volksfest / Festa popolare
22.10. Svetvinčenat
New Wine Festivity
22.- 23.10. Livade (Oprtalj)
Truffle Days: XXIII Tuberfest
22.10. Motovun, Trg A. Antico
7. TeTa: Teran and Truffle Festival
26.10. Rovinj, MMC, 18:00
Glazbeni poučak / Musical Theorem
Musikstunde / Teorema musicale
27.10. - 30.11. Novigrad, Lapidarium
Exhibition: Crvena nit
27.10. - 26.11. Labin, Grad. galerija
Exhibition: Jure Markota
29. - 30.10. Brtonigla
Dani gljiva / Mushroom Days
Tage des Pilzes / Giornate dei funghi
29. - 30.10. Rovinj, Akvatorij
Hallowind Sailing Regatta (optimist)
29.10. Marušići (Buje)
Susret pjevačkih klapa
Meeting of klapas
Treffen der Gesangsvereine
Incontro delle klape
30.10. Hum
16. Smotra istarskih rakija
Review of Istrian Grappa
Schau von Schnäpsen aus Istrien
Rassegna delle acquaviti istriane
31.10. Gradinje (Cerovlje) &
01.11. Grimalda (Pazin)
Svi Sveti - All Saints’ Day
Allerheiligen - Ognissanti
Veslački duatlon / Rowing Duathlon
Rudern Duathlon / Duathlon di
canottaggio
12.11. Rovinj, Teatro Gandusio
Međunarodna noć kazališta
International theatre night
Internationale Theaternacht
Notte internazionale del teatro
13.11. Belaj (Pazin)
Martinja - S. Martino
Pučka fešta i blagoslov mladog vina
Folk fest and baptising of new wine
Volksfest und Segnung des Heurigen
Sagra popolare e benedizione
del vino novello
13.11. Vodnjan, 10:00
Run.Eat.Drink: Olive Oil Run
13.11. Momjan (Buje), 11:00
Momjan Bike Marathon
14. - 30.11. Momjan
Dani momjanskog muškata i tartufa
Days of Momjan Muscat and Truffles
Tage des Muskats und der Trüffeln
aus Momjan / Giornate del moscato
di Momiano e del tartufo
18.11. Barban
Kantaduri na tanko i debelo i svirci
Istarske županije / Encounter of
traditional singers from the Istrian
Region / Treffen traditioneller Sänger
und Musiker der Gespannschaft Istrien
Cantanti di timbro alto e basso e
musicanti della Regione istriana
18. - 20.11. Vodnjan, Istarska ulica
Dani mladog maslinovog ulja
New Olive Oil Days
Tage des jungen Olivenöls
Giornate dell’olio di oliva novello
19. - 20.11. Rovinj
49. Susret hrvatskih pjevačkih zborova
Istria Advent Coral Meeting
Međunarodni susreti zborova
International choir meetings
Internationales Chortreffen
Rassegna internazionale di musica
corale
02. - 26.12. Novigrad
Advent u Novigradu:
Tradicionalni božićni sajam
Traditional Christmas Fair
Traditioneller Weihnachtsmarkt
Tradizionale fiera natalizia
02.12. - 02.01. Umag
Umagični blagdani: Božićni sajam
Umagic Holidays: Christmas fair
Umagische Feiertage: Weihnachtsfest
Umagiche feste: Mercatino di Natale
Music & Entertainment
03.12. Pazin, Spomen dom
3. festival palačinki
3rd Pancakes Festival
3. Festival von Pfannkuchen
3. festival delle crêpes
05. - 07.12. Buje Sveti Nikola
Dječji program/Children’s program
Kinderprogramm
Programma per bambini
06.12. - 06.01. Rovinj
Rovinjska božićna čarolija
Rovinj Christmas Magic
Weihnachtszauber von Rovinj
Programma per le feste natalizie
08.12. Vabriga, Crkva BDM
Sv. Marija - Santa Maria
Vjerska proslava / Religious festivity
Kirchenfest / Festività religiosa
10. - 11.12. Brtonigla
Božićni sajam / Christmas Fair
Weihnachtsmarkt/Mercatino di Natale
11.12. Buje, 10:00
Sajmovi u Istri
Fairs in Istria
Jahrmärkte in Istrien
Fiere in Istria
enjoyevents
... u mjesecu | ... of the month
... im Monat | ... del mese
Bale (Valle) & Barban (Barbana)
druge subote/second Saturday/jeden
zweiten Samstag/ogni secondo sabato
Buje (Buie)
prve srijede/first Wednesday
jeden ersten Mittwoch/primo mercoledì
Buzet (Pinguente)
prvog petka i trećeg četvrtka/first
Friday and third Thursday/jeden ersten
Freitag und jeden dritten Donnerstag
primo venerdì e terzo giovedì
Kaštelir (Castellier)
petkom/Fridays/freitags/venerdì
Labin (Albona)
treće srijede/third Wednesday/jeden
dritten Mittwoch/ogni terzo mercoledì
Pazin (Pisino)
prvog utorka/first Tuesday
jeden ersten Dienstag/ogni primo martedì
Svetvinčenat (Sanvincenti)
treće subote / third Saturday
jeden dritten Samstag/ogni terzo sabato
Višnjan (Visignano)
posljednjeg četvrtka/last Thursday
jeden letzten Donnerstag/ultimo giovedì
Vodnjan (Dignano)
prve subote / first Saturday
jeden ersten Samstag/ogni primo sabato
Žminj (Gimino)
svake druge srijede/every other
Wednesday/jeden zweiten Mittwoch
ogni secondo mercoledì
www.istra.com
enjoyistra
enjoyattractions
Špilje Caves
Höhlen Grotte
Brtonigla, Mramornica
+385 (0)99 2502958
VIII: 10 - 18, IX: 10 - 17
X: 10 - 16, XI - XII:
Brijuni National Park
+385 (0)52 525882, 525883
VIII: 08 - 19, IX: 08 - 20
X: 08 - 19, XI - XII: 08 - 16
Umag, 1. svibanj bb
+385 (0)91 3672777
VIII: 10 - 20
Poreč (& Terarium )
F. Glavinića 4
+385 (0)91 6010951
VIII: 09 - 23, IX: 10 - 21
X: 10 - 17
Park Palud
Žminj, Feštinsko kraljevstvo
+385 (0)91 5616327
VII - IX: 10 - 18
X:
10 - 18
XI - XII:
Akvariji Aquariums
Aquarium Aquari
Rovinj
+385 (0)52 351 520
VIII - XII: 08 - 21
Parkovi skulptura
Sculpture park
Skulpturenpark
Parco delle sculture
Avio panorame
Airplane panoramas
Panoramaflugzeuge
Avio panorami
Dušan Džamonja
Vrsar - Funtana, Valkanela
VIII: 9 - 20
Aeropark Vrsar
Zračna luka Vrsar
Tourist Airport Vrsar
Touristischer Flugplatz
Aeroporto Orsera
max. 5 osoba / max. 5 persons
5 Personen / 5 persone
+385 (0)98 233676
VIII - IX: 09 - 21
Skybar&Lounge:
Rovinj, Obala G. Paliaga 5
+385 (0)52 804 700
VIII: 09 - 21, IX: 09 - 17
X: 10 - 16
Pula, Fort Verudella
+385 (0)52 381 402
VIII: 09 - 22
IX - XII: 10 - 16
Park sardela
Pilchard Park
Fažana
Kamenjak
Limski kanal
Romualdova špilja
+ 385 (0)52 351520
VII - 15.IX : 10 - 16
16.IX - XII:
House of Nature
Premantura
+385 (0)52 575 287
VIII - X: 07 - 21
XI - XII: slobodan ulaz
+385 (0)52 445 327
VIII - 16.X: 10 - 18
Aleja glagoljaša
Glagolitic Alee
Roč - Hum
Boškarin Boscarin
Višnjan, Zagrebačka 21
Stancija Boškarin
+385 (0)91 5272683
MIN. 30 persons
Pazin, Pazinska jama
+385 (0)91 5437718
VIII - IX: 10 - 19
Poreč, Nova Vas, Baredine
+385 (0)52 421333
VIII: 10 - 18, IX: 10 - 17
X: 10 - 16, XI - XII: 11 - 14
& Traktor Story
Izložba starih traktora
Old tractors exhibition
Ausstellung von Oldtimer
Traktoren
Mostra di trattori antichi
VIII: 10 - 17, IX: 10 - 16
X: 10 - 15, XI - XII: 11
Dinosaur Park Funtana
Verudela Underwater
Park Pula
+385 (0)91 6750308
VIII - 15.IX: 10 - 19
Zvjezdarnica Observatory
Sternwarte Oservatorio
Dubrova
Labin
Višnjan, Istarska 5
+385 (0)52 449 212
+385 (0)91 2068885
VIII - 15.X: 09 - 19
Pula City Red Bus Tour
Pula
+385 (0)99 4105002
VIII - 24.IX: 10 - 18
25.IX - 15.X: 11 - 15:15
Park kažuna
Kažuni theme park
Vodnjan
+385 (0)52 535 953
Aquapark Istralandia
Speleoadventure
Polja lavande
Lavender Fields
Lavendel-Felder
Campi di lavanda
Vižinada, Vrbani 3
Lavanda Oklen
+385 (0)98 9913787
VIII - XII: 09 - 18
Svetvinčenat, Pekici 1
Aleksandra Pekica
+385 (0)99 5156666
enjoyattractions
Poreč
+385 (0)52 219 671
01.VIII - 20.VIII: 10 - 19
21.VIII - 30.IX: 10 - 18
Mini Croatia Rovinj
Golaš (Bale), Pižanovac 37
+385 (0)52 355044
VIII - X: 09 - 19
Pazin, Pazinska jama (3-3,5h)
+385 (0)91 5121528
@ [email protected]
all year/booking required
Aquapark Aquacolors
Pula, Park Monte Zaro
+385 (0)91 2141 966
Park Histria Aromatica
Poreč, Nova Vas
Speleolit Baredine (3,5-5h)
+385 (0)92 1100070
@ [email protected]
all year/booking required
Medulin, Delić Air
Sportski aerodrom Medulin
Medulin Sport Airport
Sportflugplatz Medulin
Aeroporto sportivo Medolino
+385 (0)98 224577
I - XII: 09/do sumraka/
until dusk
Parenzana Train
+385 (0)99 4773311
Put Velog Jože
Vižinada - Rakotule - Motovun
VIII: 2 3
09:30-11:30 / 14-15 / 15:10-17:10
4 5 11-13 / 15-16 / 16:10-18
IX - X: 09:30-11.25 / 11:35-12:45
12:55-14:50 / 16:20-17:30
Put čarobnog muškata
VIII - X: 2 15
Svjetleći divovi
Lighting Giants
Leuchtende Giganten
Giganti luminosi
Pula, Riva/Uljanik
VIII: 21 - 24, IX: 20 - 23
X: 20 - 22
Nova Vas, Brtonigla
+385 (0)52 866 900
VIII: 10 - 19
www.istra.com
enjoygames
Go-kart
Umag, Go-kart na safariju
+385 (0)91 5333070
VIII: 10 - 22
enjoyistra
Polupodmornice
Semi-submarine
Halbes U-Boot
Mezzosottomarino
Umag
+385 (0)98 9162626
VIII - 15.IX: 09 - 23
Novigrad
+385 (0)98 1988064
VIII: 10 - 23:40, IX: 10 - 21
Rovinj
+385 (0)99 813 2550
VIII - 15.IX: 09 - 23
Tar - Poreč, Motodrom
+385 (0)98 290721
VIII - 20.X: 10 - 22
21.X - XII: 10 - 18
Pula, Green Garden
+385 (0)98 723455
VIII: 08 - 23, IX - X: 08 - 22
XI - III: 09 - 17
Fažana
+385 (0)98 9011194
VIII - 15.IX: 08 - 23
Medulin
+385 (0)99 2233440
VIII - VIII: 10 - 23, IX - X:
Rabac
+385 (0)91 5189302
VIII - X: 09 - 24
Adrenalinski parkovi
Adrenaline parks
Adrenalin Parks
Parco adrenalina
Barban, Glavani Park
+385 (0)98 224314
VIII - IX: 09 - 20
X - 15.VI: 09 - 18
Umag, Camping Stella Maris
+385 (0)98 217265
VIII: 17 - 23, IX: 17 - 21
X - XII:
MIN. 10 persons
Zip-Line (220 m)
Poreč, Sky Fox
+385 (0)91 3345490
VIII - X: 10 - 23, IX - X: 10 - 18
XI - II: MIN. 5 persons
Fažana, Jangalooz
+385 (0)98 9011194
VIII - IX: 09 - 23, X: 10 - 17
IX: 09 - 21
Pula, Adventure Park
+385 (0)99 2562470
VIII - X: 09 - 21, XI - III:
Paintball
Tar, Arena Lanterna
+385 (0)95 398 7363
VIII - 15.IX: 10 - 22
(indoors 10 - 20)
Pazin, Pazinska jama
+385 (0)91 1683126
VIII - X: 10 - 19
Laser tag poligon
Rovinj, Adrenalina
+385 (0)98 440398
VIII - IX: 15 - 24
Pula
+385 (0)91 7968840
VIII - X: 09 - 21
Alpha Strike Laser Tag
Pula, Amfiteatarska 2
+385 (0)91 7968840
VIII - IX: 18 - 24 , X - XII:
Metta Float Yoga & SUP
Medulin, Adrenalina
+385 (0)98 9193000
VIII - X: 09 - 21, XI - IV:
Medulin
+385 (0)99 7709016
VIII - X: 09 - 23
Pula, Verudela
+385 (0)99 7709016
VIII - X: 10 - 18
Pula, Green Garden
+385 (0)98 723455
VII - IX: 09 - 23
X - IV: 09 - 17
Escape Room Enigmarium
Pula
+385 (0)91 6475600
VIII - XII: 10 - 20:30
enjoygames
www.istra.com
CUBE HyBrid SEriES
100% SpaSS und maximale Sicherheit
iStriEn & CUBE HyBrid - diE BEStE LöSUng für iHrEn UrLaUB
istrien bietet alles was man sich wünschen kann: das meer, wunderschöne landschaften und malerische Ortschaften mit kulinarischen highlights. um
die Vielseitigkeit auf dem bestem Weg entdecken zu können brauchen sie nur noch eines: das richtige rad. die cuBe hybrid Series hat alles was Sie
brauchen: farbenfrohes design trifft auf höchste Sicherheit und einen Komfort, den man nicht mehr missen möchte. technische high-end innovation
war selten so lebensfroh. Von dem bis ins detail durchdachten rahmen mit hochwertigster ausstattung möchte man gar nicht mehr absteigen. die
hybrid Series wartet schon bald in istrien auf Sie! www.cube.eu
enjoyistra
enjoymuseums
Umag/Novigrad
Rovinj
Muzej grada Umaga
City of Umag Museum
Umag Stadtmuseum
Museo civico di Umago
Umag, Trg sv. Martina 1
+385 (0)52 720386
+385 (0)98 440691
VIII - IX: 2 - 6 10 - 12, 19 - 22
Kuća o batani | Batana House
Haus der Batana | Casa della batana
Rovinj, Obala P. Budicin 2
+385 (0)52 812593
VIII - IX: 10 - 14, 19 - 23
X - XII: 10 - 13, 16 - 18
10 - 14
Zavičajni muzej Rovinja
Rovinj Heritage Museum
Heimatsmuseum der Stadt Rovinj
Museo civico della città di Rovigno
Rovinj, Trg maršala Tita 11
+385 (0)52 816720
VIII: 10 - 22, IX: 10 - 18
, X - XII:
Muzej-Museo Lapidarium
Novigrad, Veliki trg 8a
+385 (0)52 726582
VIII: 10 - 13, 18 - 23
Gallerion
Pomorska zbirka austrougarske
mornarice/The Austro-Hungarian Navy
maritime collection /Seefahrtssammlung
der österreichisch-ungarischen Marine
La collezione marittima della Marina
austro-ungarica
Novigrad, Mlinska 1
+385 (0)98 254279
VIII - IX: 09 - 12, 14 - 18
X - XII:
Etnografski muzej Buje
Ethnographic Museum
Ethnographische Museum
Museo etnografico
Buje, Trg slobode 4
+385 (0)52 772023
+385 (0)91 1 772023
VIII - IX: 1 - 5 10 - 16
X - XII:
X - XII: 10 - 13
Lapidarium Bale
Župna crkva | Parish church
Pfarkirche | Chiesa parocchiale
+385 (0)52 824270
VIII: 10 - 18
11 - 18, IX - XII:
MMC Ulika Bale
Rovinjska 1 +385 (0)52 824270
VIII: 08 - 21
08 - 12, 17 - 21
08 - 12
IX - X: 08 - 16
XI - XII: 08 - 16
Palača-Palazzo Soardo Bembo Bale
Castel 1
+385 (0)52 824270
VIII: 17 - 22, IX - XII:
Poreč
Pula/Medulin
Eufrazijeva bazilika
Euphrasian Basilica
Euphrasius-Basilika
Basilica Eufrasiana
Poreč, Eufrazijeva ulica 22
+385 (0)98 434114
VIII: 09 - 21, IX - X: 09 - 18
XI - XII: 09 - 16
Augustov hram | Temple of Augustus
Augustustempel | Tempio d’Augusto
Pula, Forum
+385 (0)52 351300, 351301
VIII: 09 - 23, IX: 09 - 21
X: 9 - 19, XI - XII:
Etnografska zbirka
Ethnographic Collection
Ethnographische Sammlung
Collezione etnografica
Kaštelir-Labinci
+385 (0)52 463140
+385 (0)98 9524313
VIII - IX: 09 - 13, 17 - 21
IX - X: 09 - 12, 17 - 20
X - XII:
Amfiteatar | Amphitheatre
Amphitheater | Anfiteatro
Pula, Flavijevska bb
+385 (0)52 219028
VIII: 08 - 24, IX: 08 - 21
X: 09 - 19, XI - XII: 9 - 17
17 - 21
Vrsar
Sakralna zbirka Vrsara
Vrsar Sacral Collection
Sakrale Sammlung von Vrsar
Collezione di oggetti sacri di Orsera
Vrsar, Crkva sv. Foške
+385 (0)52 441109
+385 (0)99 4212255
VIII - 15.X: 09 - 12, 16 - 19, 16.X - XII:
Antonio Smareglia
Spomen soba | Memorial Room
Gedenkzimmer | Stanza memoriale
Pula, Augustov prolaz 3
+385 (0)52 213888
VIII:
11 - 12
2 4 20 - 21
IX - XII: 1 - 6 11 - 12
Antun Motika
Zbirka umjetnina | Art collection
Kunstsammlung | Collezione d’arte
Pula, Laginjina 5 (INK Theatre)
+385 (0)52 222662
Povijesni i pomorski muzej Istre
Historical and Maritime Museum of Istria
Historische und Maritime Museum Istriens
Museo storico e navale dell’Istria
Pula, Gradinski uspon 6
+385 (0)52 211566 VIII: 08 - 22
Galerija C8 Pula
Carrarina 8 +385 (0)52 353629
VIII: 09 - 23, IX: 09 - 21
enjoymuseums
Zerostrasse Pula
Podzemni tuneli | Underground tunnels
Unterirdischen Tunnels | Tunnel sotterrenei
Pula, Carrarina 3 +385 (0)52 211566
VIII - VIII: 10 - 22, IX - 15.IX: 10 - 20
Muzejsko-galerijski prostor Sveta srca
Sacred Hearts Museum Gallery
Museum- und Galerieraum
Heilige Herzen
Museale-espositivo Sacro Cuore
Pula, De Villeov uspon 2
+385 (0)52 353185
VIII: 09 - 23, IX: 09 - 21
Muzej suvremene umjetnosti Istre MSUI
Museum of Contemporary Arts of Istria
Museum moderner Kunst Istriens
Museo d’arte contemporanea dell’Istria
Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1
+385 (0)52 351541
VIII - IX: 10 - 22
X - XII: 10 - 19
Zbirka sakralne umjetnosti
Sacral Art Collection
Sammlung der sakralen Kunst
Collezione d’arte sacra
Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža
+385 (0)52 511420
VIII - IX: 9.30 - 18.30
12.30 - 18.30, X - XII:
Središnja Istra
Central Istria
Zentralistrien
Istria centrale
Zavičajni muzej Buzet
Regional Museum
Heimatsmuseum
Museo civico
Buzet, Trg rašporskih kapetana 5
+385 (0)52 662792
VIII - XII: 09 - 15
Etnografski muzej Istre (EMI)
Ethnographic Museum
Ethnographisches Museum
Museo etnografico dell’Istria
+385 (0)52 624351, 622220
&
Muzej grada Pazina
Pazin Town Museum
Museum der Stadt
Museo della Città di Pisino
Istarskog razvoda 1
+385 (0)52 625040, 616866
VIII - IX: 10 - 18
X - XII:
2 3 4 10 - 15
5 11 - 16
10 - 16
Juraj Dobrila
Memorijalna zbirka | Memorial Collection
Memorialsammlung | Raccolta memoriale
Pazin, Veli Ježenj
+385 (0)52 688121
Ekomuzej-Ecomuseo
Istrian de Dignan
Vodnjan, Narodni trg 9
+385 (0)99 3503590
VIII - 15.IX: 09 - 24
16.IX - XII: 08 - 16
Zbirka oružja | Weapons collection
Waffensammlung | Collezione d’armi
Svetvinčenat, + 385 (0)98 334039
VIII: 10 - 12, 17 - 21, IX - XII:
Palača Bettica | Bettica Palace
Palast Bettica | Palazzo Bettica
Vodnjan, Ulica Castello 7
+385 (0)52 535953
VIII:
3 5 10 - 12
2 4
10 - 12, 19 - 21
IX - XII:
09 - 11
Ples mrtvaca - Danse macabre
Crkva Majke Božje na Škrilinah
Church of St. Mary on Škrilinah
Kirche der Muttergottes auf Škrilinah
Chiesa della Madonna su Škrilinah
Fam. Šestan, Beram 38
+385 (0)52 622903
Nezakcij-Vizače Valtura
+385 (0)52 550117
VIII: 09 - 12, 16 - 20, IX: 09 - 12, 15 - 19
X - XII: 09 - 12, 14 - 17
Labin/Rabac
Narodni muzej Labin
Labin National Museum
Volksmuseum Labin
Museo popolare di Albona
Labin, 1. svibnja 6
+385 (0)52 852477
VIII: 10 - 13, 18 - 22, IX: 10 - 13, 17 - 20
X: 10 - 14, XI - XII:
Matija Vlačić Ilirik
Memorijalna zbirka | Memorial Collection
Memorialsammlung | Raccolta memoriale
Labin, G. Martinuzzi 7
+385 (0)52 852477
VIII: 10 - 13, 17 - 20
IX - XII:
Zbirka sakralnih umjetnina
Sacral Art Collection
Sammlung der sakralen Kunstwerke
Collezione d’arte sacra
Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice
+385 (0)52 852477
VIII: 09 - 15, IX - XII:
Mini muzej Parenzana
Mini-Museum | Mini museo
Livade +385 (0)52 644077
VIII - IX: 10 - 19, X: 5 6 7 10 - 19
XI - XII:
Legenda | Key
Zeichenerklärung | Leggenda
Adresa | Address | Adresse | Indirizzo
Telefon | Phone
GSM
Radno vrijeme | Opening hours
Öffnungszeiten | Orario d’apertura
VIII - XII
Uz najavu | By arrangement
Nach Vereinbarung | A richiesta
Dani u tjednu | Weekdays
Wochentage | Giorni della settimana
1 = Ponedjeljak|Monday|Montag|Lunedì
HOL = Blagdan|Holidays|Feiertage|Festività
Zatvoreno | Closed | Geschlossen | Chiuso
www.istra.com
addressbook
Važni telefonski brojevi
Numeri telefonici importanti
Important telephone numbers
Wichtige Telefonnummern
Jedinstveni broj za pomoć
Numero unico di pronto intervento
For all emergency situations
Einheitsnummer für alle Notfälle
112
Policija | Polizia | Police | Polizei
192
Vatrogasci | Vigili del fuoco
Fire brigade | Feuerwehr
193
Hitna pomoć | Pronto soccorso
Ambulance | Erste Hilfe
194
Traganje i spaπavanje na moru
Ricerca e salvataggio in mare
Search and rescue at sea
Notruf zur Suche und Rettung auf See
195
HAK - Pomoć na cesti
Assistenza stradale
Road assistance | Verkehrsnotruf
1987
Meunarodni pozivni broj za Hrvatsku
Prefisso internazionale per la Croazia
International dialling prefix for Croatia
Internationale Rufnummer für Kroatien
+385
www.istra.com
Turističke zajednice
Enti turistici
Tourist Offices
Tourismusverbände
BALE
Rovinjska 1
+385 (0)52 824270
BARBAN
Barban 69
+385 (0)52 567420
BRTONIGLA
Mlinska 2
+385 (0)52 774307
BUJE
1. svibnja 2
+385 (0)52 773353
BUZET
Šetalište Vladimira Gortana 9
+385 (0)52 662343
BUZET - TIC ROČ (V - X)
Roč bb
FAŽANA
43. istarske divizije 8
+385 (0)52 383727
KANFANAR
Trg Marka Zelka 3
+385 (0)52 825244
OPRTALJ
Matka Laginje 21
+385 (0)52 644077
UMAG
Trgovačka 6
+385 (0)52 741363
KA©TELIR-LABINCI
Kaštelir, Plac bb
+385 (0)52 463140
PORE»
Zagrebačka 9
+385 (0)52 451293, 451458
VIŠNJAN
Trg slobode 1
+385 (0)52 449208
KR©AN
Plomin, Vozilići 66
+385 (0)52 880155
PULA
Forum 3
+385 (0)52 219197
VIŽINADA
Vižinada bb
+385 (0)52 446110
LABIN
Aldo Negri 20
+385 (0)52 855560
LABIN - TIC STARI GRAD
Titov trg 2/1
+385 (0)52 852399
LIŽNJAN
Ližnjan 147
+385 (0)52 578426
MAR»ANA
Marčana 158
+385 (0)52 571098
MEDULIN
Brajdine 41
+385 (0)52 577145
FUNTANA
Bernarda Borisija 2
+385 (0)52 445119
MEDULIN - TIC BANJOLE
Banjole, Kamik 27
+385 (0)52 382072
GROŽNJAN
Umberto Gorjan 3
+385 (0)52 776131
MOTOVUN
Trg Andrea Antico 1
+385 (0)52 681726
GROŽNJAN - TIC GROŽNJAN
Trg lođe 12
+385 (0)52 776 064
NOVIGRAD
Mandrač 29a
+385 (0)52 757075, 758011
RA©A
Trg Gustavo P. Finali bb
+385 (0)52 874505
ROVINJ
Obala Pino Budicin 12
+385 (0)52 811566
SVETVIN»ENAT
Svetvinčenat 20
+385 (0)52 560349
TAR-VABRIGA
Tar, Istarska 8/A
+385 (0)52 443250
UMAG - TIC SAVUDRIJA
Savudrija, Istarska bb
+385 (0)52 759659
VODNJAN
Narodni trg 3
+385 (0)52 511700
VRSAR
Obala maršala Tita 6
+385 (0)52 441746
VRSAR - TIC STARI GRAD
Rade Končar 46
+385 (0)52 441187
ŽMINJ
Čakavska kuća bb
+385 (0)52 846792
SREDIŠNJA ISTRA
CENTRAL ISTRIA
Pazin, Franine i Jurine 14
+385 (0)52 622460
Information & Booking
[email protected] | www.istra.com
Pon - pet/Lun - ven/Mon - Fri: 08:00 - 18:00
Sub - Sab/Sat - Sam: 09:00 - 14:00
BMW Coast Drive
www.bmwcoastdrive.com
BMW COAST DRIVE.
OPEN DRIVING PLEASURE – YOUR SUMMER HIGHLIGHT IN ISTRIA.
Sea and landscape, gorgeous coastal roads and a stimulating airstream – enjoy this unique experience driving
along the Istrian shores. For your personal BMW Coast Drive, we will provide you with a BMW 2 Series
Convertible, a BMW 4 Series Convertible or a BMW i3, located at our exclusive BMW Coast Drive partners.
Visit www.bmw-coastdrive.com for further information.
Sheer
Driving Pleasure