Adamo e Eva Adamo e Eva
Transcript
Adamo e Eva Adamo e Eva
Indice Adamo e Eva Adamo e Eva (31 agosto '96 Sala di Cesenatico) Quand'io son nasciùta me so' truovàta sola entrammèzzo a 'stonnevèrso. So' vegnùa allo mónno no' da piccirìlla creatùra ma de già cresciuta, co' tutti li tonni, de retro e d'innànze e me so' guardata: E perchè lo creatore m'ha fatto spontà 'sti doe nàtighe su lo petto? Dev'essere 'no gran burlancióne ridanciano 'sto Creatore! Lo creatore?! Io manco lo emmazzinàvo che ce fusse 'sto gran fabbricatore de tutte le cose... e cotesta storia che io sarebbe nasciuta da 'na costola strappata de lu Adamo, ma paziàmmo? Io créo che cotésta la séa tutta 'na penzàta pe' minchióni. 1 Che io, all'Adamo appresso ci ho tastato lo stòmmeco, lli ossi... e ce l'hàggio contate... ce tiene otto costole compagno a me. E che vol dire, che avante l'ommo l'era stato griàto co' 'na sfilza de nove vèrtebre de 'nu lato e otto dell'artro? 'Nu povero scianconàto sbérciolo accussì. Comme ve stévo a dìcere... comme io so' gniùta a lu mònno me so' truovàta tutta sola... che nisciùno me qualconàltro... ci dico, aveva uno presentato a neméno de educazione. "Ecco, anemàli tutti fàteme attenzione: cotésta ch'ho appena sfornàta ell'è Eva... La fémmena dello omo." Macché, manco fussi la fìja de la bottàna! Nemànco l'ommo mio me ci hanno fatto conósse. 2 "Detruòvatelo da te, arrànzate, che naltri dell'ammenestrazióne zelèste 'nu ce tenìmmo tiémpo." Lo è stato come 'na sbottàta de scontro, me lo so' truovato all'intrasàtte devànte... ell'era illo, l'ommo mio... chillo che me avèveno assignàto , che bello anemàle! 'Nu poco allocchìto en lo vedémme... l'uòcchi sparancàti - embesuìti, senza dìme 'na parola. Ha allongàto le brazza e le do' mano e m'ha strizzàto totte e dóe le zinne. Oh scostomàto! Di poi ho penzàto che acchìlla de a tastàta fusse 'no rito, 'na mannèra de salutàsse... ma illo no' tegnéva zinne come a mìa, a lu petto jé spontàveno solo doi picciòl tondolètti in fra le cosce. Io ho slongàte le mani mie... e jé l'àggio strizzàte... E' sortito co' no' crrìdo de lióne 3 scannàto... e via che l'è foiùto... E nun l'àggio cchiù vidùto... pe 'no tiémpo longo assài. Qualche jorno appresso me so' pijàto uno spavento grànne. Me so' vedùta sanguinà in la fessura... dove illo, l'omo, ce tiene li pendolìlli tonni. Forse è lo segno che me se stanno a spontà pure a mìa... come li denci de latte? Ero desperata... me sto a dissanguàre! "Stàtte bona... 'nu è niente, è lo naturale!" Che d'è 'sta voce? Vardo de derénto a 'na grotta bassa. S'affàccia 'na creatura fémmena, 'nu donnóne grasso con du' zinne, grosso. 'Na panza sgiònfia tanto, comme 'na scrofa. E tu chi se'? "Io mi son la Madre." Che madre? "La Grande Madre de tutto lo creato." 4 No' dice boggìa: lo creatore ùneco è sojamènte a chillo che sempre se sponta a guardà de le nìvole co' do' occhi... anze co' uno solo, grande dentro 'nu triangolo, come 'no guardone. "Sì, ello vero illo è l'ùneco Santo criatore, ma io so' chilla che fa vegnì la Premavéra... che fa fiorì l'àlberi... e spontà li frutti." E pecché te stai nasconnùta in 'sta tana? "Pecché illo, no' vole che si sappi... Noaltri sémo devinetà de 'n'altra religgióne... che ci hanno descacciate. Co' a me chiude 'n'occhio, perché no' po' farne a meno... ma no ho de fàmme vede de nisciùno." E ce ne stanno dell'artri de 'sti dei de la religgióne scancellata? "Sì... ce sta lo meo fijòlo che va d'entòrno a enfelzàr de frezze le criatùre pe' falle 5 1) Joditta e Aloferne (20 giugno '96 Sala di Cesenatico) Ma che d'è sta abbùffala de Joditta che ci averebbe mozzato de netto el capo allo Aloferne gran zenerale, tutta sola? Io n'ho a basta de 'ste sbroffàte boziarde! Mo' ho deciso de sbottàre: io mo' parlo. Ma vui ce credete per vero che cotesta bona fémmina ce l'averebbe fatta tutta sola a farse 'st'erròico fatto? E chi altre ci averebbe porta una mano? Io so'! Song'io medé************************************ **************************************** **************************************** **************************************** **************************************** **************************************** **************************************** **************************************** 6 **************************************** **************************************** **************************************** **************************************** ************************************oggia to li occhi suoi straputènti addosso a 'sta figliola, e de molto tiémpo assaj. St'approccio comenzò de segùro in lo zorno che illo, lo Segnore, glié fulmenò lo marito sòjo a la Juditta. E chillo è stato el segno! Comme, nul lu savéte? 'Sta tragedia ce arrivò nemànco un anno appresso che essa, Joditta, bella sposa d'anchiuccàre, érase maretàta a uno bell'ommo, possedente de terre. E come c'è arrevàta 'sta sciagura? Ben, mo' ve la conto! Donque, 'sto sposo de Joditta, se steva alli campi col solliòne... un 'lione de foco, ma lui steva bono covèrto de uno grande parassòle e governava la 'recòlta dellu grano. El Signore Iddio varda sotto, e se dice: "Me serve che 'sta resplendìda fémmena 7 Juditta me remanga lìbbera senza empìcci d'intorno. Sola." De botto sternùta. Te spara 'nu sfìrzolo de vento, che pare 'na manàta sullo parassòle... e comme 'na fòja, lu parassòle vola en aria. Uno botto de sole ce sfraccia sul capo dellu bon'omo che se stramazza fulmenato! Nun ve dico lu dolore de Joditta restata vedova allo istante: "Marito meo! Tu me lassaste! Mo' io che fazze? Mo' me strazz'e cavelli in fazza, mo' m'accido en brazz 'a te.". E vui me dumandate: Ma che besogno ci ha avuto lo padre eterno de 'sta vedovata?.... Stàtteve boni: Deo lu conosse illo, ennanzetempo, d'ogni setuazione che de' accadére: e pperciò è duopo che se pripàri a tempo. Pur'anco Joditta il domandò stranìta allo Segnore: "Dimme Iddio, perché me ci hai redotta sola senza l'ommo meo?" 8 E la voce dello Segnore ce respose: "Io ci ho besogno che tu te vada allu letto abbrazzàta con un ommo novo e ce regali gran piaccére.". E Joditta: "Ma tu, Segnore, che ssei, lo diàvvolo che me voi fa casca' in nello peccato?". "Apposta, bella mia, che per no' farte casca' in nello peccato lo marito tòjo t'ho accoppato." "Ah beh, allora! Ma còntame Segnore... che io so' pronta a obbedire: perché con altro ommo te me voj corcàre?" "Per darce libbertà allu popolo tuo delli giudei, che fra un pare d'anni se troveranno abbioccàti de un tiranno.". "E dimme, nun è che per lo caso, sarà proprio con 'sto tiranno che me ce dovrò corcàre?" "Brava figliola, ci hai azzeccàto.". Joditta stracolla en ginocchio tutta un frémeto: "E tu Segnore m'empòne de buttàrme a 'st'avventura come pottàna... tutta sola, senza aiuto né conséglio?". 9 "No, dàtte pace -fa el Segnore- Te metto appresso 'na fémmena capaze. Illa te farà de guida e de conforto.". E Joditta: "E che d'è 'sta fémmina capaze? 'Na roffiàna?" "Ma che biastemmi -se indigna lo Segnorefémmena bona è... Marzia se chiama." Marzia! 'Sta fémmena bona songh'io! Avìte inteso? Songh'io quella, scegliùta dal Segnore. Ma retorniamo alla conta. Ora succede che de lì a poco tempo t'arriva st'invasore. Dallo ponente scenne 'n'armata de scannatori. Véngheno dallu regno de Nabucco 'sto' fijo malidétto d'ogni antròcchia. Aloferne è lu capitano sòjo. La granda assoldàta d'assassini strarìpa d'ogni loco, che pare 'na colata de vòlcano... abbrùceno e occìdeno ogni creatura. 'Sta caterva de masnadieri zunze sotto alla murata della città nostra, dove stévemo nojaltri giudìi assaragliati e se prepàreno all'arrembàta. 10 Torri de tronchi d'àlbaro véngheno issàti dalli assiri, accossì arrezzàti en alto, che de lassù ce se puotrebbe pissàrce addosso. En quel ponto, de una postérla ascùsa spònteno fora doi cavàgli che fùgghieno scattenàti. In coppa a 'sti annimàli cavelcàveno doi fémmene endemoniàte... E chi so' 'ste fémmene? La capaintesta de securo è Gioditta. E l'altra? Beh... l'altra, ce poi giurare songh'io. Noialtre fugghiévemo desperàte e appresso ce stéveno abbrancàti 'me cani, quatro sbirri giudìi accammellàti ce criàveno: "Dalli! Acchiappa 'ste puttàne traditore!" E d'ingroppa ai suoi cammelli ce grampiàveno per le veste fazzèndoce sbréghi e strazzi fondi. Per 'no strappo, a Gioditta ce s'era apparùta una zinna de fora e le cosce allu vento... Io me so' trovata de botto con le chiappe ignùde e sballonzàte. In quella, so' spuntàti di molti assoldàti de Aloferne. 11 Li sbirri giudìi han vortàto el culo e via che se ne son iti. De botto se semo retrovate derento una gabbia de lanze, empreggionate. Ma anco se prezonera, Joditta sul cavàjo sojo, pareva 'na reggìna. Bella era e altiéra co' l'uocchi luzenti e... 'na zinna fora! Derìtta in su la sella, le brazza destese come fussero ale, ordenava: "Apportàtece de l'Alloférne vostro che ce deo parlare.". Manco fùssero servi soj o schiavi, li assìri assuldàti, le lanze a terra e cun lo capo abbasso ce facéveno strada. E io d'appresso li seguitàvo. Alleluia, c'éremo reussìte. E tutto gràzze a quel sant'ommo d'arcepréte, che ce avéa montato 'sta scienezzàta. Lo juorno avànte 'sto gran prevete ce facétte l'ammaestrata: "Vùi farréte mostra de fuggirve fora enseguìte da li sbirri nostri accammellàti, che ve strazzerànno la veste." "Fino a lassàrze ignùde?" Ce facc'ìo. 12 "No, 'nu facìmmo l'esaggeràti. Abbàsta che ce mostrate 'na cosciàta, quarche poppa ignùda... e 'na fetta sana de deretàno.". "Ma Santo Patre... -se schernìva Joditta- far mostra de tutte 'ste mercanzìe è gran peccato!" "Scétate fijola méa... tutto 'cchìllo che se fa pe' gloria a Deo... è santo!" "Ziusto! - me sbott'ìo- Co' le nàteche révolte allo scovérto, en paradiso ce se zonze per lo certo!" "Azzìttate blasfémia de pottana! -me fa lu prévetee montàteve alli cavàgli...". Cussì sémo partùte. Quando che fùremo condùtte denànze a lo gran zenerale Aloferno... io me so' sentùta tutta tremmàre. Un deo... ce s'era apparuto. Assettàto su 'no scranno d'oro,... abbijàto de panni vermigli, anaranzo e ortramare. D'uno bello ezzaggeràto: uocchi d'acqua scuràta, vocca che manco un'ànzelo de deo. Ensomma, 'na vesione de farte stramottàre. Anco Joditta c'era remàsta encantàta, accussì 13 allocchìta che manco ce avéa penzàto de covrìrse la zinna scostemàta. E fu empròprio chilla la gran truovàta che de seguro lo Deo en perzòna ce avéa enventàta. En oltre, Joditta, che je sbattéva el core a rebattone, s'é recovèrta la vocca con un lembo strazzàto e st'uocchi grandi sbattozzàveno lampi, come je lanzàsse fiori. Ma comme all'era pussìbile che 'st'encànto d'Aloferne fusse po' accussì ommo enfàme? Chéllo mesmo cruéle anemàle ch'empalàva òmmeni comme tordi allo spieto? "Donque, vojàltre fémmene judìe - ce dicette - me vegnìte a contàre che séte fogghiùte de la jénte vostra. E pecché... pe' qual rajone?". Joditta se pruovàva a responne, ma de la vocca soja ce sorteva sojamente uno sfarfùio, una sorta de bellàto. "Segnore magnifico - ci ho dett'io - vui la vedéte la segnora méa la è stopefàcta per lo splendòre che vuj spandéte... Noàltre se credéa, vui permettìte, 14 d'encocciàre en un tremendo terànno desumàno, e t'encocciàmo un anzélo del Segnore.". "Serva! Stàtte zitta e accucciàta -me fa l'ànzelo- e lassa parlà la patrona toja.". Finalmente Joditta érase représa e accussì decéva: "Segnore maestoso, la serva mea ce ha avuto raggione... io me so' encantàta per la stradelizia che reussìte a spantigàre allo torno... che se l'avésse savùto avànte, io de tempo saréa fugghiùta dai judìi pe' venirve encontro.". A 'ste parole l'Aloferne tutto se gongolava derentro, ma nun se descovriva. "Vaje ennanze fémmena -deceva- e abbasta co' 'ste lleccate.". "En verità te déi savére, meo segnore, che io me son di molto àddirata co' la gente mea. Illi frémmeno tutti de spavénto che tu gli enniénti e per 'sto terrore hanno trajto lo nostro Deo. Hanno enviàto messazzéri de nascondùo alli fariséi e purànco alli filistéi che véngheno a porce aiuto... en cambio, dìcheno, che so' pronti a rennegàre lo deo nostro e farse servi a lloro. 15 16 STRAGE DEGLI INNOCENTI (da scanner non sono state lette alcune parole) CORO DEI BATTUTI Ohioihi bati', batìve! Ehiaiehieh! Cont dulüri e cont lamenti par la straze d'innozénti, innozént mila fiolít i han scanà 'me pegurít, da le mame stralunàde ol Re Erode i ha scarpàdi. Ohioihi bati', batìve! Ehiaiehieh! PRIMA MADRE 'Sasín... porch... no tocà ol me fiól. PRIMO SOLDATO Làsel andà... mòla 'sto fiól o at taj le mane... at dag 'na pesciàda in la panza... mòla! DONNA Nooo! Amàsum a mi pitòst... (Il soldato le strappa il bambino e lo uccide) Ahia... ahaa... at m'l'hàit amasàt, cupàtt. (La donna disperata esce di scena). Entra un'altra donna, tiene tra le braccia un bimbo avvolto in uno scialle. PRIMO SOLDATO Oh, t'en chi 'n'oltra... Férmet doa at sèit, dona... o v'infìlzi a tüti e dòi... ti e ol bambìn. SECONDA MADRE Infílzegh püra, che mi a prefèrzo... SECONDO SOLDATO No' far la mata... at sèit ancmò zúina ti e at hàit ol témp de sfurnàn 'n'altra dunzéna de bambìn... Dam chi quèl... fa' la brava... 17 Il soldato tenta di strapparle il bambino. SECONDA MADRE No! Giò 'sti sciampàsc de doss. (Gli morde una mano) SECONDO SOLDATO Ahio... a te sgagni eh... e alóra cata quèst... (schiaffo) e mòla 'stu fagòtt! SECONDA MADRE (La donna difende disperatamente il bambino) Pità, at prégi... no'l me masàl... at dag tüt quèl che a gh'ho... Il soldato riesce a strapparle il fardello: si ritrova fra le mani un agnello. SECONDO SOLDATO Ohj, ma se l'è quèst?! Un pegurín... un berín.. .? SECONDA MADRE Oh sí, non l'è un bambìn, a l'è un berín... mi ne gh'ho gimài aüdi de bambìn... no' so' capàz, mi. Ohj te prégi, soldàt, no masàrme 'sto berín... che non l'è ancmò Pasqua... e at faríet gram pecàt se at m'lo masi! SECONDO SOLDATO Oh, dona! Ti me vol tor par ol de drio... o ti è mata de cùntra? SECONDA MADRE Mi mata? Non che no'l sont mata. Sopraggiunge un altro soldato. SECONDO SOLDATO Végn oltra, làsegh ol berín... (Il secondo soldato restituisce l'agnello alla madre) che quèla a l'è vüna che ol s'ha ruersà ol cervèl... par ol dulür 18 che gh'èm cupà ol fiolín. 'S'te cata? Moévete, che agh n'em ancmò una gran mügia de scanà. (Esce). PRIMO SOLDATO Pècia... ch'am vègn de tra su... SECONDO SOLDATO Bela forza! At màgnet 'me 'na vaca: scigùl, muntùn salàdi e poe... vègn chi al cantùn, gh'è 'n'osteria... at fagarò bévar un bel grapòt. PRIMO SOLDATO No, no' l'è par ol mangià! A l'è par 'stu macèl, 'sta becaría de fiulít ch'em tràit in pie, che ol me s'è ruersà el stòmegh. SECONDO SOLDATO Se ol savévet d'es inscí delicàt, no' te dovévet 'gní a fà 'stu mesté d'ol suldàt. PRIMO SOLDATO Mi eri 'gnud suldàt par masàr òmeni nemìsi... SECONDO SOLDATO E magari per sbatascià anca quài dona ruèrsa sul paión... eh? PRIMO SOLDATO Bon, se la capitava... ma sémper dóna di nemìsi... SECONDO SOLDATO E scanàg ol bestiàm... PRIMO SOLDATO Ai nemìsi! SECONDO SOLDATO Brusàgh le case... copàgh i vègi... le gaíne... e i fiulít. Fiulít sémpar di nemìsi! PRIMO SOLDATO Sí, anca i fiulít... ma in guèra! In guèra non l'è desunór: agh son le trombe che e sona i tamburi che i pica e cansón de batàja e i bei paròli d'i capitani a la fin! SECONDO SOLDATO Oh, anca par 'sto macèl ti gh'avrà d'i bei paròli d'i capitani. PRIMO SOLDATO Ma chí, as masa di inozénti... 19 SECONDO SOLDATO E perchè, in guèra no' i sont tüti inozénti? Cosa t'han fàit a ti, quèi? T'han fàit quajcòsa 'sti poveràz che at cópett e at scani col sonàr de trombe? (Sul fondo passa la macchina raffigurante la Madonna col bambino). Ch'am s'débia sguerciàr i ögi se quèla no' a l'è la Vérzen Maria col so' bambìn che sèm oltra a cercà! 'Ndémegh a prèss, inànz che la ghe scapa... moévete che 'sta volta agh caterémo ol prémi, ch'a l'è groso. PRIMO SOLDATO No' al vòj 'sto prémi sgaróso, sporcelénto... SECONDO SOLDATO Bon, al catarò mi ad zolo. PRIMO SOLDATO No, ne manco ti ol catarét... (Gli sbarra la strada). SECONDO SOLDATO Ma ti è 'gnudo mato? Làsame pasàr, che gh'èm l'órden de masàrghe ol so' fiól a la Vérzen... PRIMO SOLDATO Agh caghi su 1' òrden mi... no' bogiàrte de lí loga che at stciùnchi! SECONDO SOLDATO Disgrasiàd... no' t'è an' mò capìt che se a quèl bambìn ol resterà in vita, ol 'gnirà lü ol re de Galilea al pòst d'ol'Erode... che gl'hait dit la profezia, quèl! PRIMO SOLDATO Agh caghi anco su l'Erode e la profezia, a mi! SECONDO SOLDATO At gh'hàit besógn de 'ndà de corpo, miga de stòmeg te, alóra... Fate in d'una part e láseme pasare... che mi no' vòi perd ol prémi, a mi! 20 PRIMO SOLDATO No, ghe n'hàit abàsta de vidè amazàr fiulít! SECONDO SOLDATO Alóra ol sarà pejòr par ti! (Lo trafigge con la spada). PRIMO SOLDATO (Si porta le mani al ventre) Ohia... ch at m hàit cupàt... disgraziàt... at m'hàit sfondàde le buèle. SECONDO SOLDATO Am rincrèss... at set stàit impròpi un tarlòch... mi no' vorsévi miga... PRIMO SOLDATO Am pisa ol sàngu da part tüt... Oh mama... mama... ìndua at sètt, mama... ol vègn scür... hàit frèc, mama... mama... (Cade a terra, morto). SECONDO SOLDATO No' l'ho cupàt mi... quèst a l'èra già cadàver in dol mumént che l'ha scomenzà a 'vegh pità. "Suldàt ch'ol sént pità a l'è già belo mort cupà" ol dis anca ol proverbio! E 'ntant ol m'ha fàit perd l'ocasión de catà la Vérzen col bambìn. I battuti cantano una litania funebre. Il soldato esce trascinandosi via il cadavere del compagno. Entra la Madonna, o meglio, il manichino della Madonna. Alle sue spalle entra la pazza con l'agnello, ha le braccia avvolte nello scialle. SECONDA MADRE No' scapít, Madona... no' catév pagüra che mi no' sont un soldàt... sont una dona... una mama anch mi... col me bambìn... Scondív chi loga tranqúila, che i suldàt i sont andàt via... Sentéve, pora dona, che n'avìt fàit d'ol curìr... 21 Fèime vardà ol vostro fiolí. Oh me l'è bel et culorít! Quant témp ol gh'ha? Belo, belo... me l'è alégher... ol rid... Bel, belo... (A Maria) Ol dev avérghe giùsta ol témp d'ol me... Me ol gh'ha nom? Jesus? L'è un bel nom! (Al bambino) Jesus! Belo belo... Jesulín... ol gh'ha già dòi dencít... ohi che simpàtech... ol mé n'ol gh'ha ancmò fàit i dénci... l'è stàit un pòch malàd ol mes pasàt, ma adés ol sta ben... l'è chí che ol dòrma pròpi 'me un angiulìn... (Lo chiama) Marco! Ol gh'ha nóm Marco... ol dorma pròpi de güst... Oh cara, 'me t'sét bel! Sét bel anca ti... Marcolìn... (Alla Madonna) L'è anca vera che nojàltre mame a s'em fàit in d'una manéra che ol nòster fiolín ol ghe pare ol piú belo de tüti... Ol pòl avérghe anch quài difèt, ma nunch no' 1' vidèm miga. Agh vòj tanto de quèl ben a 'sto bestiolí, che se m'al purtàsen via a 'gniría mata! Se agh pénsi al grand stremìzi che gh'ho üt stamatìna, quand che sont andàda a la cüna e la gh'ho truvàda svöja, piéna de sàngu e ol mé fiulìn ol gh'éra piú... Par fortüna che no' l'era vera nagòt... che a l'era domà un sógn, ma mi n'ol savévi miga che a l'era un sógn, tant che de lí a poch me sont desvegiàda ancmò sota l'impresiün d'ol sognamént, e tuta desesperàda che parévi 'na mata, sunt andàda de föra in d'la cort e gh'ho scomensà a biastemà contra al Segnur: "Deo treménd e spietàt, - agh criàvi, at l'hàit comandàt ti 'sto 'mazamént... a t'hàit vorsùd ti 'sto sacrifìzi in scambi de fagh 'gni giò ol to fiól: mila fiolít scanàt par vün de ti, un fiüm de sàngu par 'na tasìna! T'ol podévet ben tegnìl in prèsa a ti, 'sto fiól, se agh duéva costàrghe tanto sacrifízi a nun pòver crist... 22 Oh, at 'gnirà a cumprénd in fin anca ti, se ol voer di' crepàr de dulür in t'ol dí che 'gnirà a murìt ol fiól. At 'gnirà anca a comprénd infìna co l'è stàit ben grand treménd castigo che t'hàit picàt a i òmeni in eterno... che niùno patre in su la tera no gh'avaría gimài üt ol cór de 'mporghe a un so fiól, (per) quant c'ol fudèss malvàz!". A s'eri lí-lo in dela corte che criàvi 'ste biastéme come v'ho dit, quand de bot, ho voltà là i ögi e dénter al uvíl, in mez a i pegurí, ho descovrí ol me bambìn che ol piagnéva... De sübet agh l'ho recognosüd... l'hàit catàt in ti brazi... e ho scomensà a piangere de consolazión... "At domandi pardon Segnor misericurdiós, par 'sti bruti paròli che t'hàit criàti, che mi no' le penzàva miga... che o l'è stàit ol diàvul... sí, ol è stàit ol diàvul a sugerìmei! Ti è tanto bon, Segnor, che ti m'hàit salvàd ol fiól de mi!... e ti gh'ha fàit de manéra che toti ol ciàpa par on pegurìn-berín veràz. E anco i soldàt no' se n' incòrge miga e am lo làseno campare... Dovarò giüsta stagh aténta, in campana, in t'ol dí che 'gnirà la Pasqua, che quèl a l'è ol témp che as masa pegurìt-berín compàgn che incóe bambìn. A 'gniràn i becàri a cercàmel... ma mi agh metarò 'na scufièta in testa e ol faserò tuto de pessa... che as convìnze che a l'è un bambìn. Ma a pres, de sübét, a varderò ben che n'ol débian recognósar gimài piú par un bambìn... anze, ol menarò a pascolare e agh fagarò 'mparàre a magnàr l'erba in manéra che ol sembrerà... somejerà par tüti un pegurín... Imparchè ol vegnirà plu fazile, a 'sto me fiól, campàr de pégura, che non d'omo, in 'sto mundo infamàt! » Oh, ol s'è desvegià... ol ride! 23 Vardít, Madona, se no l'è bel de catà ol me Marcolin... (La donna scosta lo scialle e mostra alla Madonna la pecorella. La Madonna ha un malore). Oh, Madona, av sentí mal? Fiv forza, no piagní... che ol pejór a l'è pasàt... Ol andrà tüto a forní ben, vedarí... L'è abàsta avég fidücia in la Providenza che ghe aída a toti! CORO Segnor che ti è tanto misericordiös de fag 'gní la folía a quei che non sont capàz de tras foéra ol dolór... MADRE (cullando l'agnello canta) Nana, nana, bel bambìn de la tua mama. La Madona la ninava 'tant che i àngiuli cantava, San Giusep in pìe ol dormiva, ol Gesú bambìn rideva e l'Erode ol biastemava, mila fiolít in zel volava, nana nana. 24 TRADUZIONE CORO DEI BATTUTI Ohiohi battete, battetevi! Eheiaiehieh! Con dolori e con lamenti per la strage degli innocenti, innocenti mille bambini, li hanno scannati come agnellini, dalle mamme stralunate re Erode li ha strappati. Ohiohi battete, battetevi! Ehiaiehieh! DONNA Assassino... porco... non toccare il mio bambino. PRIMO SOLDATO Lascialo andare... molla 'sto bambino o ti taglio le mani... ti do un calcio nella pancia... molla! DONNA Nooo! Ammazza me piuttosto... (Il soldato le strappa il bambino e lo uccide). Ahia... ahaa... me lo hai ammazzato, accoppato. (La donna disperata esce di scena). Entra un'altra donna, tiene tra le braccia un bimbo avvolto in uno scialle. SECONDO SOLDATO Oh, eccone qui un'altra... Fermati dove sei, donna... o v'infilzo tutte due... te e il tuo bambino. MADRE Infilzaci pure, che io preferisco... SECONDO SOLDATO Non far la matta... sei ancora giovane tu e hai il tempo di sfornarne un'altra dozzina di bambini... Dammi qui quello... fa' la brava. 25 MADRE (Il soldato tenta di strapparle il bambino) No... giú queste zampacce da dosso (Gli morde una mano). SECONDO SOLDAIO Ahia... mordi eh... e allora prendi questo (schiaffo), e lascia 'sto fagotto! MADRE (La donna difende disperatamente il bambino) Pietà, ti prego... non uccidermelo... ti do tutto quello che ho. Il soldato riesce a strappare il fardello: si ritrova fra le mani un agnello. SECONDO SOLDATO Oh, ma cos è questo?! Un pecorino... un agnello...? MADRE Oh sí, non è un bambino, è un pecorino... io non ho mai avuto dei bambini... non sono capace, io. Oh ti prego, soldato, non uccidermi questo agnello... che non è ancora Pasqua... e faresti un grande peccato se me lo ammazzi! SECONDO SOLDATO Oh, donna! Mi vuoi prendere per il didietro... o forse sei matta? MADRE Io matta? No che non sono matta! Sopraggiunge un altro soldato. SECONDO SOLDATO Vieni via, lasciale l'agnello...(il secondo soldato restituisce l'agnello alla madre) che quella è una alla quale si è rovesciato (stravolto) il cervello... dal dolore ché le abbiamo ucciso il figlio. 26 Cosa ti prende... muoviti, che ne abbiamo ancora un grande mucchio da scannare. (Esce). PRIMO SOLDATO Aspetta... che mi viene da vomitare... SECONDO SOLDATO Bella forza! Mangi come una vacca: cipolle, montone salato e poi... vieni qui all'angolo, c'è un'osteria... ti farò bere un bel grappotto. PRIMO SOLDATO No, non è per il mangiare! E' per questo macello, questa carneficina di bambini che abbiamo messo in piedi, che mi si è rovesciato la stomaco. SECONDO SOLDATO Se sapevi di essere cosí delicato non dovevi venire a fare questo mestiere del soldato. PRIMO SOLDATO Io ero venuto soldato per uccidere uomini nemici... SECONDO SOLDATO E magari anche per sbattere riversa qualche bella donna sul pagliaio... eh? PRIMO SOLDATO Beh, se capitava... ma sempre donna di nemici... SECONDO SOLDATO E scannargli il bestiame... PRIMO SOLDATO Dei nemici. SECONDO SOLDATO Bruciargli le case... uccidergli i vecchi... le galline e i bambini... Bambini sempre di nemici. PRIMO SOLDATO Sí, anche i bambini... ma in guerra! In guerra non è disonore: ci sono le trombe che suonano, i tamburi che rullano e canzoni di battaglia e le belle parole dei capitani alla fine! SECONDO SOLDATO Oh, anche per questo macello avrai delle belle parole dai capitani. 27 PRIMO SOLDATO Ma qui, si ammazzano degli innocenti... SECONDO SOLDATO E perché, in guerra non sono tutti innocenti? Cosa ti hanno fatto a te, quelli? T'hanno fatto qualche cosa quei poveracci che uccidi e scanni col suono delle trombe? (Sul fondo passa la macchina raffigurante la Madonna col bambino). Che mi si possano accecare gli occhi se quella non è la Vergine Maria col suo bambino che stiamo cercando! Andiamole appresso, prima che ci scappi... muoviti, che questa volta raccogliamo il premio, che è grosso. PRIMO SOLDATO Non lo voglio questo premio schifoso, sporco... SECONDO SOLDATO Bene, lo raccoglierò (prenderò) da solo. PRIMO SOLDATO No, neanche tu lo prenderai... (Gli sbarra la strada). SECONDO SOLDATO Ma sei diventato matto? Lasciami passare, che abbiamo l'ordine di ammazzare il suo figlio alla Vergine... PRIMO SOLDATO Ci cago sull'ordine io... non muoverti da lì o ti stronco... SECONDO SOLDATO Disgraziato... non hai ancora capito che se quel bambino resterà in vita, diventerà lui il re di Galilea al posto di Erode... che gliel'ha detto la profezia, quello! PRIMO SOLDATO Cago anche su l'Erode e la profezia, io! 28 SECONDO SOLDATO Hai bisogno di andar di corpo tu, mica di stomaco, allora... Vai in un prato e lasciami passare... che io non voglio perdere il premio, io! PRIMO SOLDATO No, ne ho abbastanza di veder ammazzare bambini! SECONDO SOLDATO Allora sarà peggio per te! (Lo trafigge con la spada). PRIMO SOLDATO (Si porta le mani al ventre) Ahia... che mi hai ucciso... disgraziato... mi hai sfondato le budella... SECONDO SOLDATO Mi rincresce... sei stato proprio un tarlocco (stupido)... io non volevo... PRIMO SOLDATO Mi piscia il sangue da per tutto... oh mamma... mamma... dove sei, mamma... viene buio... ho freddo, mamma... mamma... (Cade a terra, morto). SECONDO SOLDATO Non 1'ho ucciso io... questo era già cadavere nel momento in cui ha cominciato ad avere pietà. "Soldato che sente pietà è già bello e morto ammazzato", lo dice anche il proverbio! E intanto mi ha fatto perdere l'occasione di prendere la Vergine col bambino. I battuti cantano una litania funebre. Il soldato esce trascinandosi via il cadavere del compagno. Entra la Madonna, o meglio, il manichino della Madonna. Alle sue spalle entra la pazza con l'agnello, ha le braccia avvolte nello scialle. 29 MADRE Non scappate, Madonna... non abbiate paura ché io non sono un soldato... sono una donna... una mamma anch'io... col mio bambino... Nascondetevi tranquilla, che i soldati sono andati via... sedetevi povera donna che ne avete fatto di correre... Fatemi guardare il vostro bambino. Oh! Com'è bello e colorito! Quanto tempo ha? Bello, bello... come è allegro... ride... bello, bello... (A Maria) Deve avere giusto il tempo del mio... Come ha nome? Gesú? E' un bel nome! (Al bambino) Gesú! Bello, bello... Gesulino... ha già due dentini... ohi che simpatico... il mio non li ha ancora tutti i denti... è stato un po' malato il mese scorso, ma adesso sta bene... è qui che dorme proprio come un angioletto... (Lo chiama) Marco! Si chiama Marco... dorme proprio di gusto... Oh caro, come sei bello! Sei bel lo anche tu... Marcolino... (Alla Madonna) E' anche vero che noialtre mamme siamo fatte in una maniera che il nostro bambino ci sembra il piú bello di tutti... può avere anche qualche difetto, ma noi non lo vediamo. Gli voglio tanto di quel bene a questo bestiolino che se me lo portassero via diventerei matta! Se penso al grande spavento che ho avuto questa mattina, quando sono andata alla culla e l'ho trovata vuota, piena di sangue e il mio bambino non c'era piú... Per fortuna che non era vero niente... che era solo un sogno, ma io non sapevo che era un sogno, tanto che di lì a poco mi sono svegliata ancora sotto l'impressione del sogno, e tutta disperata che sembravo una matta! Sono andata 30 fuori nella corte e ho cominciato a bestemmiare contro il Signore: "Dio tremendo e spietato, - gli gridavo, l'hai comandato tu 'sto ammazzamento... l'hai voluto tu questo sacrificio in cambio di far venir giú tuo figlio: mille bambini scannati per uno di te (uno tuo), un fiume di sangue per una tazzina! Potevi ben tenerlo vicino a te 'sto figlio, se doveva costarci tanto sacrificio a noi poveri cristi... Oh capirai alla fine anche tu cosa vuol dire crepare di dolore nel giorno che verrà a morirti il figlio. Arriverai anche a capire alla fine che è stato ben grande e tremendo castigo che hai imposto agli uomini in eterno... ché nessun padre sulla terra non avrebbe giammai avuto il cuore d'imporre ciò a un suo figlio, per quanto fosse malvagio!" Ero là nel cortile che gridavo queste bestemmie, come vi ho detto, quando, di colpo, ho voltato là gli occhi e, dentro l'ovile, in mezzo alle pecore, ho scoperto il mio bambino che piangeva... subito l'ho riconosciuto... L'ho preso nelle braccia... e ho cominciato a piangere di consolazione: "Ti domando perdono, Signore misericordioso, per queste brutte parole che ti ho gridato, che io non le pensavo... ché è stato il diavolo, sí, è stato il diavolo a suggerirmele! Tu sei tanto buono, Signore, che mi hai salvato il figlio mio!... E hai fatto in modo che tutti lo prendano per un agnello-pecorino, vero. E anche i soldati non se ne accorgono mica, e me lo lasciano campare... Dovrò giusto stare attenta in campagna il giorno che verrà la Pasqua, ché quello è il tempo che 31 si ammazzano agnelli uguale che oggi i bambini. Verranno i macellai a cercarmelo... ma io gli metterò una cuffietta in testa e lo fascerò tutto con le pezze... che si convincano che è un bambino. Ma appresso, subito, guarderò bene che non lo debbano riconoscere mai piú per un bambino... anzi lo porterò a pascolare e gli farò imparare a mangiare l'erba in modo che sembrerà... assomiglierà (sarà) per tutti un pecorino... Perché sarà piú facile, a questo mio figlio, campare da pecora, che non da uomo, in questo mondo infame!" Oh, si è svegliato... ride! Guardate, Madonna, se non è bello da cogliere (cogliere come fosse un fiore) il mio Marcolino... (La donna scosta lo scialle e mostra alla Madonna la pecorella. La Madonna ha un malore). Oh, Madonna, vi sentite male? Fatevi forza, non piangete... che il peggio è passato... Andrà tutto a finir bene, vedrete... Basta avere fiducia nella Provvidenza che ci aiuta tutti! CORO Signore, che sei tanto misericordioso da far venire la follia a quelli che non sono capaci di tirarsi fuori il dolore... MADRE (cullando l'agnello canta) Nanna, nanna bel bambino della tua mamma. La Madonna cullava intanto che gli angeli cantavano, San Giuseppe in piedi dormiva, il Gesú bambino rideva e l'Erode bestemmiava, mille bambini in cielo volavano, nanna, nanna! 32 GIOCO DEL MATTO SOTTO LA CROCE In scena il matto, soldati e quattro crociatori. Si stende un lenzuolo dietro al quale Gesú viene fatto spogliare. MATTO Done! Ehj done inamorate d'ol Crist, 'gnit a lustràrve i ogi... 'gnit a vidèl belo snudo ch'ol se sbiòta, ol vostro moroso... doi palanchi par sguardàda, ehnìt done... Oh che l'è belo de catà! A disíu che a l'era ol fiól de Deo: mi am parès col sèbia iguàl a un altro omo, par tuto cumpàgn!... Doi palànchi, done, par sguardàl! Agh n'è niùna ch'as vòia tor 'sto sfizi par dòi palànchi? Bon, l'è dí de festa incoe... am vòi ruinàrme... Végn chi te, ch'at ol fagarò vidè a gratis... ohi che smòrbia... vègn scià! No' perd 'st'ocasión... no' ti è ti quela, la Madalena tanto inamorùsa de lü che, no' truànd mantìn ni salvièta par sugàrghe i pie, ti g'li ha sugàd con i to' cavèi? Bon, peg par vui: che adès, par lege, a duarèm cuarciàl covèrto in s'ul pecàt... con t'un scusarìn c'ol somegiarà a 'na balerìna! L'è a l'órdin ol cap di còmichi? Tira su ol telùn che andarèm a incomenzàre ol spectàcol: scena prima: ol fiól de Deo, gran cavajér cont la corona, ol monta a cavàlo... un bel cavalòt de lègn par andà a torneo in giostra. E par fà che n'ol bòrla in tera... a l'inciodarèm sòra la sela... man e pie ! CAPO DEI CROCIATORI Móchela de fà ol paiàso e 'ègn chí a dagh 'na man... tachéghe 'na corda ai pols, vun par part, c'ol se slònga de polìto... ma laséme sgumbràt e palme, ch'as poda filzàrghe i ciòdi. Mi agh picarò in quèsta de drita, e... 33 PRIMO CROCIATORE E mi in 'st' oltra. Butéme un cioòdo, che ol martèl a g'l'ho del mé. SECONDO CROCIATORE Ohi che ciodàsc! A scumèti che in sete martelàde ol pichi déntar tuto? PRIMO CROCIATORE E mi al farò in sese, at vòj scumèt? SECONDO CROCIATORE D'acòrdi. Forza, slarghìve vui dòi che agh mètum le ale a st'angiulòto, ch'al gh'àbia a volàr 'me l'Icaro in d'ol ziél. TERZO CROCIATORE Trajèm inséma... Inséma ho dit!... A m' lo stravachí! Pian c'ol dev restà in d'ol mez d'la sèla ol cavajèr... Un poc pusé a mi... bon, agh son al ségn... propi in d'ol boegio. SECONDO CROCIATORE Mi no agh son miga, hàit fàit i boegi trop destànti... rusa ti... forza... t'è magnà la furmagéla a 'sto mesdí? Sforza! PRIMO CROCIATORE Sí, sforza, va a forní che agh sciuncarem i ligaduri de e spale e d'li gumbet. TERZO CROCIATORE Ti no te casciare, che no è miga toe le ligadùre! Rusa! Eh eh, sforza! Lamento di Gesú, contrappunto lamentoso delle donne. PRIMO CROCIATORE Ohj, hait sentit ol s cepp? SECONDO CROCIATORE Sí, no 1 è stait bel... a 1 è un s ciocc col me fa sgrigní i osi... de contra, ol s'è giusta slongad de misura: ades agh sont anc mi sora al boegio. PRIMO CROCIATORE Bon, tegnit in tir la corda; e ti valza ol martèl che a partisum insembia. SECONDO CROCIATORE Stag atento a mica picarte i didi! 34 Risata degli altri. TERZO CROCIATORE Slarga sto sciampín che no te fag galítigo, at seguri! ... oh ti varda sta man, come la gh'ha impruntat ol rigo de la vita!... a l'è un segn tant longo che ol parese eghe ol destin de campar ancmò sinquant'ani almanco, sto cavajér! Vag a crederghe a le bagole de 'e strolighe, a ti! SECONDO CROCIATORE Stopa sta lengua e valza ol martèl... PRIMO CROCIATORE Son prunt a mi. TERZO CROCIATORE Daighe alora... Daaighee d ol prem bot... (Tonfo). Ohioa ahh! che a sbusa i palmi! CAPO DEI CROCIATORI (contrappunto dell'urlo di Cristo) Ohoo, ol tremba da par tut. Stí calmi. Daaghee d'ol segund bot... ohaoioaohh! a slargà i osi! Ohoh agh spuda ol sangu a gnochi. Daighe ol terzo boto, ohahiohoh sto ciod t'ha sverzenat. Ohoh che e done no ti gh'ha dimai sforzat.El quarto t'ol regala i soldat ohahiohoh che tig'hait dit de no masare ohahiohoh e i nemisi 'me fradeli i dovaría amare. 01 quinto t'ol manda i vescovi d'la senagogaohahiohoh che ti g'hait dit che i sont falzi e malarbeti, ohahiohoh che i toi vescovi i sarà tüti umili e povareti. 01 sesto l'è ol regalo de i segnori ohahiohoh che ti g'hait dit che i no anderan in zielo ohahiohoh e ti g'hait fait l'exemplo del camelo. 01 setemo t'ol pica i 'mpostori ohahiohoh che ti g'hait dit ,che n'ol cunta nagot se i prega ohahiohoh che i è boni a fregar mincioni in tera ma ol Segnor, quel no'l se frega. 35 PRIMO CROCIATORE Hait venciud me. At duaret pagam de bevar, recordes. SECONDO CROCIATORE Agh bevaremo a la santità do sto cavajér e a la soa sfortuna! Come av trouvit, majstà? Av sentit ben saldo in d'i mani, sto destrer? Bon, alora adeso andaremo in giostra, sanza lanza e sanza scudo! CAPO DEI CROCIATORI G hait slazade le corde dai polzi? Bravi i me baroni... strenzeghe ben sarada sta coreza intorna a e spale, che nol debia borlaghe a doso in d'ol tirarlo in pie, sto campion! Daspò, na volta inciodad i pie a g'la toiaremo... SECONDO CROCIATORE Gní chi toeti... spueve in t i mani che a gh'em de 'ndrisar l'arbor de la cucagna! Vialtri 'gní inanze co e corde e fele pasar de soravía a la traversa de tranzet... Vegn scià anca ti, Matazon: monta in co' a la scala, pront a tegnil. MATTO Me dispiase ma mi no podi aidarve: che n'ol me gh'ha fait nagot a mi, quelo... SECONDO CROCIATORE O balengo! ma nemanco a nojaltri ol ne gh'ha fait nagot... a l'em giusta incrusat par pasatem, ah ah, e g'han dait de giunta dese palanche a testa par ol desturbo... dài, daghe una man che après at fem l'onur de giugarghe 'na partida a dadi cun ti... MATTO Ah bon, se a l'è par 'na partida no me tiri miga indré! Sont già su la scala, varda... a podí scomenzà! PRIMO CROCIATORE Brao! Sem a 1 orden toti...? ndem alora, ruzem insema, me aricomandi... un strep longo a la volta. Av dag ol temp: Ohj izaremo sto penon de nave 36 par fag de drapo gh'em tacad un mato. Ohj izaremo sto palon de festa cucagna grosa Gesú Cristo in cofa. Ohi che cucagna Ahaa che la sbusa ol cielo agh piove sangue pa~rc n~LlU Ul ~Jli'll~C, Legríve, legríve Ehee ch'em trovat chelo bravo c'ol s'è fat s'ciavo par vestirghe da novo. Loeu, a l'è asè; me par che ol stevia ben franco. alora tra' foera i dadi che fem sta ziogada. ohoho ohoho ohoho ohoho ohoho ohoho ohoho ohoho ohoho ohoho ohoho ohoho Bon... Il matto giocando aì dadi e a tarocchi ha vinto la tunica di Cristo e le paghe dei ~< crociatori ». MATTO Oh se vorsít toti indré i vost palanchi, mi a ve i lasi de voluntera, cumpres la culana i uregit, l'anelo... e varda, agh tachi ancmò quest. PRIMO CROCIATORE E par tuta sta roba cus te vorareset in scambi? MATTO Quel là... SECONDO CROCIATORE Ol Cristo? 37 MATTO Sí, voeri che m'ol lasí stacal via de la crose. CAPO DEI CROCIATORI Bon: pecia c ol meura e a 1 è to... MATTO No, mi ol voeri ades che l'è ancmò vivo. PRIMO CROCIATORE Oh mat de tüti i mati... at voreste che de contra a gh'abium de sfurní inciodat tüti nunc e quatar al so rempiaz? MATTO No, no averghe pagura, che no av capitarà nagota a vui: abastarà che agh pícum su un'olter al so post, vun de la sua taja, e at vedaret che no s'incorgerà niun d'ol scambi... che intanto su la crose a se insomegen tüti. PRIMO CROCIATORE Quest l'è anco vera... inscurtegat in sta manera poe, che ol par un pess in gratiroela... CAPO DEI CROCIATORI Ol sarà vera, ma mi no ghe stago. E poe, chi ti g'avaríat in ment de tacaghe d'ol rempiaz? MATTO Ol Giuda ! CAPO DEI CROCIATORI Ol Giuda? Quel... MATTO Sí, quel so apostul traditor che ol s'è impicat pendut per disperaziun al figo de drio a la sces, sinquanta pas de chí. CAPO DEI CROCIATORI Mueves, de corsa, andem a sbiutal che ol g'avarà ancmò in sacocia i trenta denari d'ol servisi... MATTO No, no stit a disturbav... che intant quei i ha butad via de subet in mez a un rosc de spin. CAPO DEI CROCIATORI Me fait a savel ti? 38 MATTO Ol sago, imparché i gh'ho catat mi quei dinari, vun par vun. Vardí chí che brasi sgurbiat che am sunt cunsciat... CAPO DEI CROCIATORI No m interesa i brazi... faghe vedè sti dinari. Ohi ohi, e tüti d'arzenti... va' beli... me i pesa, e i sona... MATTO Bon, tegnívei, i è i voster anca queli, se 'gnit d'acordi d'ol scambi. Par mi... mi agh sont d'acordi. CAPO DEI CROCIATORI Anca nujartri... MATTO Bon, alora andit de prescia a torve ol Giuda impicat pendut, che mi agh pensi a tirà de baso ol Crist... PRIMO CROCIATORE E se ariva ol zenturion e at cata in d'ol scrusamento? MATTO Agh dirò che a l'è stat una penzada de mi... che poe sont un mato. E che vui non gh'avet colpa niuna. Ma no stit chí a perd ol tempo, andit... CAPO DEI CROCIATORI Sí, sí... andem, e a sperem che no ghe porten rogna, stl trenta dinari. MATTO Bon, a l'è fada. Ohi, me par gnanca vera: sunt inscí cuntento... Gesú, tegn dur, che a l'è rivad ol salvament... toi e tenaie... ecoe. Ti no l'avareset gimai dit, ah Gesú, che ol sarese 'gnud a salvarte impropri un mato... ah ah... pecia che imprima at ligarò con sta coreza, agh fagarò in un mument... no eghe pagura che no te fagarò mal, at fagarò 'gnir giò dolze 'me na sposa e poe at cargarò in le spale, che a mi a sont fort me un boe... e via de vulada! At porterò giò al fium, che lí a gh'ho un barchet, e cont quater paladi ol traversum ol fium... E prima che vegna ciaro as truerem beli me ol zol a casa d'un me amiso 39 stregon c'ol te medegarà e at fagarà guarí in trí die. No ti voeret? No ti voeret ol stregon...? Bon, andarem da ol medego onguentari, co a l'è un me amigo fidat anca quelo de mi. Ne manco quelo? Se te voeret alora? Nagot... no at voeret miga che at s'ciodi? Ho capit... at g'hait la convinziun che con sti boeci in di mani e in di pie, tut ins'cincà 'n di ligadur 'me t'han cunsciat, no ti serà pí capaz de andà intorna, ni de imbucat de par zol. No ti vol star al mundo a dipend da i olter 'me un disgraziad? Gh'ho indovinat? No l'è nemanco par quelo? O sacrabiot... e par qual razon donca! P'ol sacrifizi? Se te diset cos'è? Ol salvamento? La re- denzion... cos te straparlet cosa? O poveraz!... asfído mi... at g'hait la fever... sent 'me te bujet... Bon, ma ades at tiri giò, at quarci ben con la tonega... chí, perdonam se am permeti, ma at set un bel teston... a vores miga es sarvat? At voeret propri murir su ste trave? sí...? Par ol salvament di omeni... Oh, questa a l'è de no credarghe!... e poe a i disen che ol mato a son mi... ma ti am bati de mila pertighe a vantagio, caro ol me fiol Gesú! E mi che a sont stait a scanam a ziogar a e carte tuta la note par poe averghe sta gran bela satisfazion! Ma sacragnon, ti at set ol fiól de Deo, no? Mi al cognosci ben, fam la corezion se a sgaro: ben, donca, d'ol mument che ti è Deo t'ol savaret ben ol resultat che ol gavarà daspò sto to sacrifizi de crepare incrusat... Mi no son deo e nemanco profeta: ma m'l'ha cuntad la smortina sta note, in fra i lagrem, 'me ol 'gnirà a furní. In prima at fagarano 'gnir tuto indurat, tuto d'oro, dal có fino ai pie, daspò sti ciodi de fero i t'ei fagarano tüti d'arzento, i lagrem egnarano tocheti 40 sluzenti de diamante, ol sangu che at gota de par tuto ol s'ciambierano cont una sfilza di rubini sbarluscenti, e tuto quest a ti, che t'hait sgulat a parlag d' la povertà. De giunta sta tua croze dulurusa e la picheran in da par tuto: sora ai scudi, su e bandere de guera... su e spade a copar zente, 'me i fudes videli... a copare parfin in d'ol nome de ti... ti, che t'hait criat che a semo toti fradeli, che a no se deve masare. Ti g'hait ut un Giuda giamò? Bon, ti n'agarà tanti 'me furmighe, de Giuda, a traírte e a duvrarte par impagnutà i cojoni! Dam a tra'... no val la pena... Eh? No saran tüti traiuri? Bon, fam inqualche nom: Franzesco ol beat... e poe ol Nicola... san Michel taja mantel... Domenic... Catarina e Clara... e poe... d'acordo, metémeg anca questi: ma i saran semper quater gatt in cunfrunta al numer di malnat... e anco quei quater gatt i se trovaran n'altra voelta compagni che i t'han fait a ti, dopo che i g'avaran schischiadi de vivi. Ripet, scusa, che questa no la gh'ho capida... Anca se an fudese vun zol... si anca un omo dumà in tuta la tera degn d'es salvad imparché ol è un giusto, ol to sacrifizi n'ol sarà stait fait par nagot... Oh no: no, alora no gh'è piú speranza, at zet impropi ol cap di mat... at set un manicomi intrego! La zola voelta che ti me gh'ha piazudo, Jesus, l'è stait la voelta che set rivat in gesa che i fasevan mercat e t'è scomenzà a sfruntà tüti col bastun. Ohi che bel ved... quel l'era ol to mestè... Miga ol crepà in crose par ol salvamento! Oh Segnor Segnor... am vegn de piang... a no créderghe, a piangi d'inrabit... 41 CAPO DEI CROCIATORI Ohi Matazon, disgraziat ! No tl'hait ancmò tirà a baso a quel? S't'hait fait cos'è infina adeso, a t'hait dormit? MATTO No che no gh'ho dormit... gh'ho ut dumà un ripenzament... A no vojo s'ciodarlo plu sto Cristo... a l'è mejor ch'ol resta in crose. CAPO DEI CROCIATORI Oh bravo, e magara adeso at vorareste indrio tuta la cavagna di ori e di dinari... ohi che furbaso! ti gh'ha mandadi a fare i fachini a torte sto (~iuda impicat sojamente par farte 'na ridada? No, caro Matazon! Se ti voi indrio la tua roba, at la duarét venzer de novo a i tarochi! Justa... a sta zola condizion. MATTO No, mi no gh'ho voia de ziogar. Tegneve 'mpure tuto... dinari, ori, oregini, che mi no ziogarò gimai plu in sta vita... Ho vinzut par la prema voelta sta note, e me gh'ha bastat... Anco par un omo zol col sebia degno ol val la pena de morir in croze! O se l'è mato... l'è mato, ol fiól de Deo! Picà, picà tüti, l'era ol to mestè, tüti quei che fan mercat in gesa: lader, balos, impustur e furbacioni: foera, picà, picà! TRADUZIONE In scena il matto, alcuni soldati e quattro crociatori. Viene steso un lenzuolo dietro al quale Gesú viene fatto spogliare. MATTO Donne! Ehi donne innarnorate di Cristo, venite a lucidarvi gli occhi... venite a vederlo bello nudo che si spoglia, il vostro innamorato... due palanche per un'occhiata, venite donne! Oh, è cosí bello da comprarlo! 42 Dicono che era il figlio di Dio: a me sembra che sia uguale a un altro uomo, uguale in tutto!... Due palanche, donne, per guardarlo! Non c'è nessuna che ha voglia di prendersi questa soddisfazione per due palanche? Bene, è giorno di festa oggi... mi voglio rovinare... Vieni qui tu, che te lo farò vedere gratis... o che smorfiosa... vieni qua! Non perdere questa occasione... non sei tu quella, la Maddalena tanto innamorata di lui che, non trovando né mantello né salvietta per asciugargli i piedi, glieli ha asciugati con i capelli? Bene, peggio per voi: che adesso, per legge, dovremo coprirlo, coprirlo sul posto del peccato... con un grembiulino, da farlo assomigliare a una ballerina! E pronto il capo dei comici? Tira su il telone che andremo ad incominciare lo spettaco!o! Scena prima: il figlio di Dio, gran cavaliere con la corona, monta a cavallo... un bel cavallo di legno, per andare intorno in giostra! E per fare che non cada a terra l'inchioderemo sulla sella... mani e piedi! '` ~PO DEI CROCIATORI Smettila di fare il pagliaccio e vieni qui a darci una mano... attaccagli una corda ai polsi, una per parte, cosí si allunga per bene... ma lasciatemi libere le palme, che si possano infilzargli i chiodi. Io ci picchierò su questa di destra, e... PRIMO CROCIATORE E io quest altra. Buttatemi un chiodo che il martello ce l'ho di mio (io) SECONDO CROCIATORE Oh che chiodaccio! Scommettiamo che in sette martellate lo picchio dentro tutto? 43 PRIMO CROCIATORE E io ce la farei in sei, vuoi scommettere? SECONDO CROCIATORE D accordo. Forza, allargatevi voi due che mettiamo le ali a questo angioletto (cosí) che possa volare come Icaro in cielo. TERZO CROCIATORE Tiriamo insieme... insieme, ho detto... me lo rovesciate, piano che deve restare in mezzo alla sella, il cavaliere... un po' verso di me... bene, sono sul segno, proprio sul buco. SECONDO CROCIATORE Io non ci sono mica, hai fatto i buchi troppo distanti... tira tu... forza... hai mangiato il formaggio a mezzogiorno? Forza! PRIMO CROCIATORE Sí, forza, ma va a finire che gli romperemo i legamenti delle spalle e dei gomiti. TERZO CROCIATORE Non ti preoccupare, non sono mica i tuoi i legamenti, tira! Eh! Eh forza! Lamento di Gesú, contrappunto lamentoso delle donne. PRIMO CROCIATORE Ohi, avete sentito lo schianto? SECONDO CROCIATORE Sí, non è stato bello... è stato uno schiocco che mi fa scricchiolare le ossa... in cambio, si è giusto allungato di misura: adesso ci sono anch'io sopra il buco. PRIMO CROCIATORE Bene, tenete in tiro la corda, e tu alza il martello, che partiamo insieme. SECONDO CROCIATORE Stai attento a non picchiarti le dita. Risate degli altri. TERZO CROCIATORE Allarga questo zampino che non ti faccio il solletico, te l'assicuro... oh, tu guarda questa 44 mano, come ha segnata la linea della vita: è un segno tanto lungo che sembrerebbe che avesse il destino di campare ancora cinquant'anni almeno questo cavaliere! Vai a credere alle balle delle streghe tu! SECONDO CROCIATORE Ferma la lingua e alza il martello. PRIMO CROCIATORE Io sono pronto. TERZO CROCIATORE Dagli allora... diamogli il primo colpo... (Tonfo). Ohioa ahh! a bucare le palme! CAPO DEI CROCIATORI (contrappunto del1 urlo di Cristo) Ohoo, trema dappertutto. State calmi! Dagli col secondo tempo... Ohaoioaohh! Ad allargare le ossa! ma il Signore, quello non lo si frega. PRIMO CROCIATORE Ho vinto io. Dovrai pagarmi da bere, rlcordatelo. SECONDO CROCIATORE Berremo alla salute di questo cavaliere, e alla sua sfortuna! Come vi trovate, maestà? Ve lo sentite ben saldo nelle mani questo destriere? Bene, allora adesso andremo in giostra, senza lancia e senza scudo! CAPO DEI CROCIATORI Avete slacciato la corda dai polsi? Bravi i miei baroni... stringete ben chiusa questa cinghia attorno alle spalle, che non debba caderci addosso nel tirarlo in piedi, questo campione! Appresso, una volta inchiodati i piedi, glielo toglleremo... SECONDO CROCIATORE Venite tutti qui... sputatevi sulle mani che abbiamo da raddrizzare l'albero della cuccagna! Voi venite avanti con le corde e fatele passare 45 sopra l'asse trasversale... vieni qui anche tu Matazone: sali in cima alla scala, pronto a tenerlo. MATTO Ml dlspiace ma io non posso aiutarvi: non mi ha fatto niente, quello. SECONDO CROCIATORE O balengo... ma nemmeno a noialtri non ha fatto niente: I'abbiamo giusto croclfisso per passatempo, ah, ah, e ci hanno dato perdipiú dieci palanche a testa per il disturbo... Dài, dacci una mano, che dopo ti faremo l'onore di giocare una partita a dadi con te. MATTO A beh, se è per una partita non mi tiro mica indietro! Sono già sulla scala, guarda... potete incominciare! PRIMO CROCIATORE Bravo! Siamo a posto tutti? Andiamo allora.... Tiriamo insieme, mi raccomando, uno strappo lungo alla volta: vi do il tempo. Ohi issiamo Ehiee questo pennone di nave ohoho per far da bandiera ohoho gli abbiamo attaccato un matto. ohohoh Ohi issiamo Ehiee MANCA UN PEZZO questo palo da festa cuccagna grossa Gesú Cristo in coffa. Ohi che cuccagna che buca il cielo 46 ci piove sangue il padre nostro piange. Rallegratevi, rallegratevi che abbiamo trovato quel bravo ~hP ~i P fatto schiavo MANCA UN PEZZO Alt, è abbastanza: mi sembra che sia ben saldo. Bene, tira fuori i dadi che facciamo una giocata. Il matto giocando a dadi e a tarocchi ha vinto la tunica di Cristo e la paga dei crociatori. MATTO Se volete indietro tutti i vostri soldi io ve li lascio volentieri, compresa la collana, gli orecchini, l'anello... e guarda, ci aggiungo anche questo. PRIMO CROCIATORE E per tutta questa roba cosa vorresti in cambio? MATTO Quello là... (indica il Cristo). SECONDO CROCIATORE Il Cristo? MATTO Sí, voglio che me lo lasciate staccare dalla croce. CAPO DEI CROCIATORI Bene: aspetta che muoia ed è tuo. MATTO No, lo voglio adesso che è ancora vivo. PRIMO CROCIATORE Oh matto di tutti i matti... vorresti che per giunta finissimo tutti noi quattro al suo posto? MATTO No, non aver paura che non vi capiterà niente a voi: basterà che attacchiamo un altro al suo posto, uno della sua misura, e vedrete che non si accorgerà nessuno dello scambio... tanto sulla croce ci assomigliamo tutti. PRIMO CROCIATORE Questo è anche vero... scorticato in questa maniera poi... che sembra un pesce in graticola... 47 CAPO DEI CROCIATORI Sarà anche vero, ma io non ci sto. E poi chi avresti in mente di attaccarci al suo posto? MATTO Il Giuda! CAPO DEI CROCIATORI Il Giuda? Quello... MATTO Si, quel suo apostolo traditore che si è impiccato per disperazione al fico dietro la siepe, cinquanta passi da qui. CAPO DEI CROCIATORI Muovetevi, di corsa, andiamo a spogliarlo che avrà ancora in saccoccia i trenta denari del servizio. MATTO No, non state a disturbarvi... che tanto quelli li ha buttati via subito in mezzo a un rovo di spini. CAPO DEI CROCIATORI Come hai fatto a saperlo tu? MATTO Lo so perché li ho presi io quei denari, uno per uno: guardate qui che braccia graffiate che mi sono conciato. CAPO DEI CROCIATORI Non m'interessano le braccia facci vedere questi denari. Ohi, ohi, e tutti d'argento... guarda che belli... come pesano... come suonano... MATTO Bene, teneteveli, sono vostri anche quelli, se ci si mette d'accordo per lo scambio. Per me io sono d'accordo... CAPO DEI CROCIATORI Anche noialtri. MATTO Bene, allora andate a prendervi subito il Giuda impiccato, che ci penso io a tirar giú il Cristo. PRIMO CROCI~TORE E se arriva il centurione e ti trova nel bel mezzo dello scrociamento? 48 MATTO Gli dirai che è stata una mia pensata, che tanto sono un matto. E che voi non avete nessuna colpa. Ma non state qui a perdere tempo, andate... CAPO DEI CROCIATORI Sí, sí... andiamo, e speriamo che non ci portino sfortuna, questi trenta danari. MATTO Bene, è fatta. Non mi par neanche vero! sono cosi contento... Gesú, tieni duro, che è arrivata la salvezza... prendo le tenaglie, eccole. Tu non lo avresti detto, eh Gesú, che sarebbe venuto a salvarti proprio un matto... Ah, ah... aspetta che prima ti legherò con questa cinghia, farò in un momento... non aver paura che non ti farò male, ti farò venir giú dolce come una sposa e poi ti caricherò sulle spalle, che io sono forte come un bue... e via di volata! Ti porterò giú al fiume: li ho una barchetta e con quattro palate attraverso il fium.e. E prima che faccia chiaro ci troveremo belli come il sole a casa di un mio amico stregone che ti medicherà e ti farà guarire in tre giorni. Non vuoi? Non vuoi lo stregone?! Bene, andremo dal medico degli unguenti, che è un mio amico fidato anche quello. Niente: non vuoi che ti schiodi? Ho capito... hai la convinzione che con questi buchi nelle mani e nei piedi, tutto schiantato nelle legature come t'hanno conciato, tu non sarai piú capace di andare in giro né di imboccarti da solo. Non vuoi stare al mondo a dipendere dagli altri come un disgraziato? Ho indovinato? Non è neanche per quello? Oh accidenti... e per quale ragione? Per il sacrificio? Cosa dici? Cosa? Il salvamento? La redenzione... Che cosa straparli? Cosa? Oh poveraccio... sfido io... hai la febbre... senti come scotti... bene, ma 49 adesso ti tiro giú, ti copro bene con la tunica... adesso scusami, se permetti sei un bel testone... non vuoi essere salvato? Vuoi proprio morire su questa croce? Si? Per la salvezza degli uomini... Oh, questa è da non crederci... e poi dicono che il matto sono io, ma tu mi batti di mille pertiche di lunghezza, caro il mio figlio Gesú! Ed io che sono stato a scannarmi giocando alle carte tutta la notte per poi avere questa gran bella soddisfazione... ma sacramento, tu sei il figlio di Dio, no? Io lo so bene, correggimi se sbaglio: bene, dal momento che tu sei Dio, tu lo sai bene il risultato che avrà il tuo sacrificio di crepare crocifisso... Io non sono Dio e neppure profeta: ma me l'ha raccontato la smortina questa notte, tra le lacrime, come andrà a finire. Dapprima ti faranno diventare tutto dorato, tutto d'oro, dalla testa fino ai piedi, poi questi chiodi di ferro te li faranno tutti d'argento, le lacrime diventeranno pezzetti lucenti di diamante, il sangue che ti sgocciola dappertutto lo scambieranno con una sfilza di rubini luccicanti e tutto questo a te, che ti sei sgolato a parlar loro della povertà. Per giunta questa tua croce dolorosa la pianteranno dappertutto: sopra gli scudi, sulle bandiere da guerra, sulle spade, per uccidere gente come fossero vitelli, uccidere nel tuo nome, tu che hai gridato che siamo tutti fratelli, che non si deve ammazzare. Hai già avuto un Giuda? Bene, ne avrai tanti come formiche di Giuda, a tradirti, ad adoperarti per incastrare i coglioni! Dammi retta, non vale la pena... Eh? Non saranno tutti traditori? Bene, fammi qual che nome: Francesco il beato... e poi il Nicola... san Michele 50 taglia mantello... Domenico... Caterina e Chiara... e poi... d'accordo, mettiamoci anche questi: ma saranno sempre quattro gatti in confronto al numero dei malnati... e anche quei quattro gatti li tratteranno un'altra volta nello stesso modo che hanno fatto con te, dopo che li hanno perseguitati da vivi. Ripeti, scusa, che questa non l'ho capita. Anche se ce ne fosse uno solo... sí anche un uomo soltanto in tutta la terra degno di essere salvato perché è un giusto, il tuo sacrificio non sarà fatto per niente... Oh no: allora sei proprio il capo dei matti... sei un manicomio completo! La sola volta che mi sei piaciuto, Gesú, è stata la volta che sei arrivato in chiesa mentre facevano mercato e hai cominciato a menare tutti col bastone. Ohi che bel vedere... quello era il tuo mestiere... mica crepare in croce per la salvezza! Oh Signore Signore... mi viene da piangere... ma non crederci, piango d'arrabbiato. CAPO DEI CROCIATORI O Matazone, disgraziato... non l'hai ancora tirato giú quello? Cosa hai fatto fin adesso, hai dormito? MATTO No che non ho dormito, ho avuto solo un ripensamento... non voglio schiodarlo piú questo Cristo, è meglio che resti in croce. CAPO DEI CROCIATORI Oh bravo! e magari adesso vorresti indietro tutti gli ori e i denari... Ohi che furbastro! Ci hai mandati a fare i facchini, a prenderti questo Giuda impiccato, soltanto per farti una risata? No caro Matazone! Se tu vuoi indietro la tua roba, te ia dovrai vincere di nuovo ai tarocchi! Solo a questa condizione. 51 MATTO No, io non ho voglia di giocare, tenetevi pure tutto... denari, ori, orecchini, perché io non giocherò mai piú in questa vita. Ho vinto per la prima volta questa notte, e mi è bastato... Anche per un uomo solo che ne sia degno vale la pena di morire in croce! Oh se è matto... è matto, il figlio di Dio! Bastonare, bastonare tutti, tutti quelli che fanno mercato in chiesa, ladri, truffoni, impostori e furbacchioni. Fuori, bastonare! Bastonare! 52 LA NASCITA DEL VILLANO da scanner (alcune parole non sono state lette) As reconta int'un liber ormai desmentegà, che pasadi set volt set generasiun del gramo dí de la descasciada d'ol paradis, l'omo, stufo desperà per tanta fatiga che ghe tucava per campà, l'è 'ndait in la presenza de Deo, in la persona, e l'ha scomensà a piagní e 'mplural che ghe mandase quajcuno a darghe una man, a fà i lavur d'la tera che lu, de par lu solengo, no ghe la faseva pu. « Ma no ti gh'ha sforse i aseni e boj, par quel? » gh'ha respundit Deo. «Ti gh'ha reson, Segnor Pater Noster... ma sora a l'aratro ghe dobiemo starghe noi altri omeni a sping 'me i danati. E i aseni no i è capaz de podar vigne e no i riese a imprend a mung i vache per tanto che gh'insegni. Inscí che innanz ol temp, vegnum veci noialtri per fatiga e le nostre done sfiorisen, che a vent'ani le son de già paside » . Deo, che l'è tanto bon, a sentí sti robi ol s'è fait tor de cumpasion e la dit in un sospir: «Bon... vardarò de crearve sui do pie una creatura che av poda 'gní giò a scargarve de sta pena ~ . Daspo' l'è andait de corsa de l'Adamo: «Sent, Adamo, fam un plager, valza su la camisa che gh'ho de trat foera 'na costula che gh'ho besogn par un speriment » . Ma l'Adamo, a sentí sta noeva, è s'ciupad a caragnà: « Segnur, pietà che te m'n'è già tolta veuna de costula per fà nass la mia sposa, l'Eva traditora... Se adess t'am privet d'un'altra costula ancmò no g'n'avrò asè par ingabiarme ol 53 stomego, a me sboteran foera toti i frataj 'me on capon scanat! » «Ti gh'ha reson anc ti, - l'ha biasegà ol Segnor gratandose in testa, - as gh'ho de fà? » In quel menter pasava de liloga un aseno e al Segnur g'hait fulmenà un'idea: che par quel, lu l'è un vulcan! L'ha fait un segn invers a l'aseno e quel de bota ol s'è sgiunfà. Pasà i noev mesi, la panza de la bestia l'era ingrusida de s'ciupà... se sent un gran frecas, l'asen ol trà una slofa tremenda e con quela salta foera ol vilan spusento. « Ohi che bela natività ! >~ «Cito ti! » In de quel vegn oltra un tempural diluvi e giò acqua reversa a el fiól de l'asino e poe grandina e tormenta e fulmeni e tüti sul curpason del vilan, parché ol se faga de subit coscienza de la vita che ghe se presenta. 'Na volta che l'è ben netad, riva giò l'angel dol Signur, ol ciama l'omo e ol ghe dise: «Par ordine del Segnur, ti, da sto momento, ti serà patron e magior e lu vilan minor. Mo est stabilicto et scripto che sto vilan debia aver par victo pan de crusca con la scigola cruda faxoj, fava alesa e spuda. C'ol debia dormir sora a un pajon che d'ol so stato as faga ben rasón. Da po' che lu l'è nato snudo deighe un toco d' canovazo crudo de quei c'as dopra a insacar sarache parché ol se faga un bel par de brache. Brache spacà in d'ol mezo e dislasà che n'ol debia perd trop ol temp in d'ol pisà». Sembra proprio di ritrovarci con i padroni di adesso! Andando in giro per l'Italia, ci capita continuamente di incontrarci con la realtà di fatto. Per esempio, siamo 54 arrivati a Verona, e c'erano delle ragazze in teatro con dei manifesti che avevano anche appeso ai muri, erano in sciopero. Erano in sciopero perché il padrone aveva proibito di andare al gabinetto. Cioè, una sentiva il bisogno... «Scusi, posso?» «No... e no!» Dovevano andare tutte al gabinetto alle II,25: driiiin, e pipí. E chi non aveva bisogno, basta, turno dopo. Erano in sciopero per ottenere il privilegio di fare pipí quando ne sentivano impellenza. Non so come sia andata a finire la questione. Però, il massimo del grottesco rimane il fatto awenuto alla Ducati di Bologna, una fabbrica molto grande, di grande importanza, classe internazionale. Ebbene, che cosa è successo? I proprietari, lí non c'è «il padrone >~, ma i padroni, hanno deciso di tagliare corto col tempo concesso per andare al gabinetto. Chi ci stava sette minuti, chi quattro, no, basta! Hanno litigato anche con i sindacati, c'è stata una lotta tremenda, a un certo punto hanno deciso. Proprio un colpo secco: «Due minuti e trentacinque secondi sono piú che sufficienti per fare i propri bisogni... in totale». Ora, detto cosí, sembra normale, poi uno pensa: «Beh, avranno fatto degli studi, si saranno consultati con dei tecnici...» Invece, vi assicuro, credete alla mia parola, è un record! Due minuti e trentacinque secondi: un record! Tanto è vero che gli operai mica vanno cosí... Si allenano a casa! Se voi non credete che sia un record provate personalmente, prendete dei libri interessanti, aspettate una giornata buona, prendete qualche disco hawaiano, ve lo consiglio: guiahmun! Aiuta molto. Ebbene, vedrete, è impossibile! E 55 impossibile, soprattutto quando tu hai la psicosi del toc... toc... toc... Sí, perché in ogni gabinetto della Ducati c'è un orologio. Come uno entra, subito toc... toc... toc... Ora il tremendo, il grottesco della situazione è che uno pensa: <~Come verrà stabilito il tempo? Quando scatterà? » S'immagina naturalmente che l'operaio entri nel gabinetto e (mima l'entrata) to... ta... tata... prende un bel fiato, aaah... come quando uno si butta nell'acqua gelata e poi... (mima) toc... toc toc toc (fischio) uhjj... gni... No! neanche per idea: perché, è logico, se scatta il congegno vuol dire che c'è un pulsante sotto l'asse, no? e quindi se uno s'appoggia all'asse schiaccerà il pulsante e farà scattare l'orologio marcatempo. Ma il padrone sa che l'operaio è furbo, svelto, sa che non si appoggerebbe mai all'asse, ma che se ne starà sulle punte... e non tocca!... resiste delle ore senza toccare. «Eh no, allora io ti frego». Lo scatto non sarà sotto l'asse, ma sulla maniglia! E appena l'operaio appoggia la mano sulla maniglia, scatta il congegno elettrico, toc... toc... toc... toc... «maledette bretelle che non... orco giuda... la carta...» (fischio, poi, rivolto alla tazza): «Scusi per il disturbo ». Allora ecco dove sta il problema dell'allenamento: bisogna arrivare sciolti nei movimenti, liberi al massimo... Quindi per prima cosa: via i pantaloni. I pantaloni già piegati sulla spalla... stanno anche bene... sembra una mantellina, no? liberi! la camicia alla bajadera (il tutto è mimato), se non ci si imbraga, e soprattutto non incominciare a dire: «Oh Dio... (cerca di coprirsi davanti)». Bisogna fregarsene, senza questioni di pudore cretino. 56 C'è un grosso studioso tedesco, Otto Weininger, che ha fatto degli studi straordinari su questo problema: ebbene, hanno scoperto che è l'atteggiamento pudico che determina negli altri la consapevolezza che uno è nudo. E logico, uno va in giro cosí (mima uno che si copre con le mani i genitali e il sedere) e subito viene segnato a dito: «Oheu... uno nudo! ! Mamma guarda, uno nudo! » Ma se uno si libera di questa pudicizia idiota e se ne sta tranquillo, chi se ne frega! Nudo, bello, tranquillo, sparato... la gente dice: «Oh, guarda, un conte! » Ecco allora che l'operaio deve diventare conte, quando va al gabinetto; e deve imparare anche, oltre ai ritmi del cottimo, quello del gabinetto. Sono ben diversi, ma fondamentali (mima saltellando l'operaio che entra nel gabinetto e si siede) un... due... tre... Una danza! Ma torniamo alla storia del villano e sentiamo che cosa consiglia l'angelo al padrone del villano nel momento che glielo consegna. Par insegna d'ol so casat zentil metighe in spala vanga e badil. Fal'andà intorna semper a pie biot che tanto niun ol te dirà nagot. De zenaro daghe un furcun in spala e cascialo a remundà la stala. De febraro fa' che ol suda nei campi a franger i zol ma no fat pena se ol gh'ha i fiac al col, se ol 'gnirà impiegnid de piaghi e cal, agh n'avrà vantagio ol to caval liberat di moschi e di tafan 57 che toti 'gniràn a stà de casa d'ol vilan. Ponighe 'na gabela su omnia roba ol faga, metighe 'na gabela infine a quel che caga. De carnoval laselo pur balar e pur cantar che ol s'abia de legrar, ma poc, che no s' debia smentegare co l'è a sto mundo par fatigare. Anco de marzo falo andar descalzo. Faghe podar la vigna c'ol se cati la tigna. Del mese d'avrile c'ol stia in d'el ovile co' e pegore a dormir, dormire desvegiato che ol luvo el s'è afamato. Se l'afamato luvo vol torse qualche armento as' tolga ol vilan pure che mi no me lamento. Mandalo a ranzar l'erba de majo con le viole ma varda che nó se perda corendo le bele fiole. Le bele fiole sane, n'importa se vilane, fale balar distese con ti par tutto ol mese. Das po' che at 'gnirà noiosa daghela al vilan in sposa, in sposa già impregnida 58 che no '1 debia far fadiga. De zugno a tor scirese fait che ol vilan vaghi, su i arbori de brugne, de peschi e de mugnaghi, ma innanz parché no debia sbafarse le piú bele faghe magnar la crusca che 'ag stopi le budele De lulio e de l'agosto, col caldo che at manda a rosto, per farghe pasar la set daghe de bévar l'azet e, s'ol biastema d'inrabiat, no te casciar de so pecat: che ol vilan sia bon o malnat sempr a l'inferno l'è destinat. D'ol mese de setembre, par farlo ben destendre, mandelo a vendemiare ma innanz fale ben schisciare che no'l se poda imbriagare. D'otuber bel, faghe mazà ol purscel e a lu par premio lasighe i budel ma non lasarghe proprio tute che vien bone par sacar salsize. Al vilan laseghe i sanguinazi che i è venenusi e intosigazi. I bon parsuti stagni lasighe a quei vilani lasegheli da salare, da po' fali menare a la casa de ti, che ol sarà un gran bel magnare. 59 De novembre e ancor dezembre c'ol fredo no deba ofendre, par farlo descaldare mandelo a caminare, mandelo a taiar legna e fa' che speso vegna, ch'ol vegna carigado che no '1 gnirà infregiado, e quando as presa al fogu casalo in altro logu, casalo fora de l'us che ol fogo ol rimbambis. Se fora ol piov de spesa digh' che vaga a mesa, in gesa l'è riparà e ol podrà anc pregà pregà per pasatemp che tanto ghe vegn nient, che tant no gh'n'avrà salvamént, che l'anema no ghe l'ha e ol Deo nol pò scultà. E come podria aveg l'anema sto vilan bec se l'è 'gní foera d'un aseno cun t'un pet? 60 TRADUZIONE Si racconta in un libro ormai dimenticato che passate sette volte sette generazioni dal gramo giorno della cacciata dal paradiso, l'uomo, stufo, disperato per tanta fatica che gli toccava (fare) per campare, è andato alla presenza di Dio in persona e ha cominciato a piangere e a implorarlo che gli mandasse qualcuno a dargli una mano a fare i lavori della terra che lui da solo non ce la faceva piú. «Ma non hai forse gli asini e i buoi per quello? gli ha risposto Dio. « Hai ragione, Signore Padre Nostro... ma sopra l'aratro ci dobbiamo stare noialtri uomini a spingere come i dannati, e gli asini non sono capaci di potare vigne e non riescono a lmparare a mungere le vacche per quanto gli insegni. Cosí che innanzitempo veniamo vecchi noialtri per fatica e le nostre donne sfioriscono, che a vent'anni sono già appassite~. Dio, che è tanto buono, a sentire queste cose si è fatto prendere dalla compassione e ha detto in un sospiro: «Bene, vedrò di crearvi sui due piedi una creatura che possa venire giú a scaricarvi da questa pena ». Poi è andato di corsa dall'Adamo: «Senti, Adamo fammi un piacere, alza la camicia che ho da tirarti fuori una costola che (ne) ho bisogno per un esperimento ». Ma l'Adamo a sentire questa novità è scoppiato a piangere: « Signore, pietà che me ne hai già tolta una di costola per far nascere la mia sposa, l'Eva traditora... Se adesso mi privi di un'altra costola ancora non ne avrò abbastanza per 61 ingabbiarmi lo stomaco, e mi usciranno fuori tutte le frattaglie come (a) un cappone scannato ». «Hai ragione anche tu, - ha biascicato il Signore grattandosi la testa, - cosa devo fare? » In quel mentre passava di lí un asino e al Signore gli è fulminata un'idea: che, per quello, lui è un vul-cano! Ha fatto un segno verso l'asino e quello di colpo si è gonfiato. Passati i nove mesi, la pancia della bestia era ingrossata da scoppiare... si sente un gran fracasso, l'asino tira una scoreggia tremenda e con quella, salta fuori il villano puzzolente. «Oh che bella natività! » «Zitto tu)>. In quel (mentre) viene avanti un temporale diluvio e giú acqua a rovescio sul figlio dell'asino e poi grandine e tormenta e fulmini e tutti, sul corpaccione del villano, perché si faccia subito coscienza della vita che gli si presenta. Una volta che è ben pulito, arriva giú l'angelo del Signore, chiama l'uomo e gli dice « Per ordine del Signore, tu da questo momento padrone e maggiore e, lui, villano minore Ora è stabilito e scritto che questo villano debba aver per vitto pane di crusca con la cipolla cruda fagioli, fava lessa e sputo. Che debba dormire sopra un pagliericcio ché del suo stato si faccia ben ragione. Dal momento che lui è nato nudo dategli un pezzo di canovaccio crudo di quelli che si adoperano per insaccare saracche 62 perché si faccia un bel paio di braghe. Braghe spaccate nel mezzo e slacciate che non debba perdere troppo tempo nel pisciare ». Ad insegna del suo casato gentile mettigli in spalla vanga e badile. Fallo andare intorno sempre a piedi nudi che tanto nessuno dirà niente. Di gennaio dagli un forcone in spalla e caccialo a ripulire la stalla. Di febbraio fai che sudi nei campi a franger le zolle ma non darti pena se avrà le fiacche al collo se verrà pieno di piaghe e calli, ne avrà vantaggio il tuo cavallo liberato dalle mosche e dai tafani che tutti verranno a star di casa dal villano. Ponigli una gabella (tassa) su ogni cosa faccia mettigli una gabella persino a (su) quel che caca. Di carnevale lascialo pur ballare e pur cantare che s'abbia da rallegrare ma poco, che non si debba dimenticare che è a 'sto mondo per faticare. Anche di marzo fallo andare scalzo. Fagli potare la vigna, che si prenda la tigna. Nel mese di aprile che stia all'ovile con le pecore a dormire, 63 a dormire svegliato (da sveglio) ché il lupo è afEamato! Se l'affamato lupo vuol prendersi qualche armento si prenda pure il villano che io non mi lamento. Mandalo a tagliar l'erba di maggio con le viole ma guarda che non si perda (distragga) rincorrendo le belle figliole. Le belle figliole sane non importa se villane falle ballar distese con te per tutto il mese. Quando poi ti verrà a noia dàlla al vil1ano in sposa in sposa già piena (incinta) che non debba far fatica. Di giugno a prender ciliege fai che il villano vada sugli alberi di prugne, di pesche e di albicocche ma prima, perché non debba mangiarsi le piú belle fagli mangiar la crusca che gli stoppi (chiuda) le budelle. Di luglio e d'agosto col caldo che ti manda arrosto per fargli passar la sete dàgli da bere l'aceto 64 e, se bestemmia arrabbiato non ti preoccupare dei suoi peccati: che il villano sia buono o malnato (cattivo) sempre all'inferno è destinato. Nel mese di settembre per farlo ben distendere, mandalo a vendemmiare ma prima fagli ben pigiare affinché non si possa ubriacare. D'ottobre bello, fagli ammazzare il maiale e a lui per premio lasciagli le budelle ma non lasciargliele proprio tutte, che vengono buone (possono servire) per insaccare salsicce. Al villano lasciagli i sanguinacci. che sono velenosi e intossicanti. I buoni prosciutti sodi lascia a quei villani lasciaglieli da salare, e poi falli portare alla casa di te (tua), che sarà un gran bel giare. Di novembre e ancor dicembre af~inché il freddo non lo debba offendere, per farlo riscaldare mandalo a camminare mandalo a tagliar legna e fa' che spesso venga (torni), che venga carlcato 65 che (cosi) non verrà raffreddato (non si raffredderà), e quando si awicina al fuoco caccialo in un altro luogo, caccialo fuori dall'uscio ché il fuoco lo rimbambisce. Se fuori piove a dirotto digli che vada a messa, in chiesa è riparato e potrà anche pregare, pregare per passatempo ché tanto non gli viene nuente (non ne avrà profitto) ché tanto non ne avrà salvamento ché l'anima non ce l'ha e Dio non lo può ascoltare. E come potrebbe avere l'anima questo villano becco (cornuto) se è venuto fuori da un asino con una scoreggia? 66 NASCITA DEL GIULLARE da scanner (alcune parole non sono state lette) Ahh... gent... vegní chí che gh'è '1 giular! Giular ca son mi... che fa i salt e ca '1 tràmbula e che... oh... oh... a u fai rider, ca foi coi alt e fai vedar com'a sont groli e grosi i balon che vai d'intorna a far guere son sfigurat, o trai via el pileo e... pffs... soi sengobrà. Vegní chí ca è ora e logu ca'l fa '1 pajasso tutt inturna, mi a v'insegni, vegna... vegna... Ul fa el saltin, ul fa el cantin, ul fa i giughetti! Va' la lengua 'me la gira! Ah... ah... a l'è un cultell... boja sta' a recurdat... Ma mi no a l'era sempar... quest ca voi contar, come sunt nasuo. Che mi non son nasuo giular, non son vegnú d'un fiat dal zielo, e, op! e son rivà chi: «Bondí, bonasera~>. No! Mi a son el frai d'on miracol! Un miracol es fait su d' me! Vuri' credem? U l'è fait! Mi son nasut vilan. Vilan, cuntaden propi. U s'eri tristo, alegro, no g'avevi tera, no! U s'eri rivado a 'ndà a lavurar, paréi a tüti in de sti vaj, da partutt. E un zorno u jtat vesen 'na muntagna, ma de piera. U l'era de nissun, u l'hai saudo. U dimandat: «No! Nissun veul sta muntagna! » E mi sunt andai fin su... sun 'dait raspà cuj ung e hu vist che gh'era un po' de tera, e hu vist che gh'era un filolin di aqua co l'andeva da giò de basso, e alora hu scuminsà a gratare. Son andai a tacat al fium, hu sbrancat inscí ste brasce, hu te portat la tera, u gh'era i me fjulit, la mia mujer. U l'è dolza la mia mujer, blanca c'u l'è, u l'ha du zine tunde, e l'andar morbido cu l'hai... cu la par 'na giunca ca meuvasse. Oh... l'è bela! A'g voj ben mi, e voj parlarne. La tera u purtà su coi brasci! e l'erba, che fasevet: pfut... e te 67 vegneva su tutu. E dài ca l'era belo, l'era tera d'ora! U ciapeva la sapa, u te la meteva e... zu... te nasseva un arbero. Meravegia, u l'era sta tera: u l'era un meracol! U andava piopi, u andava tüti i arbori, a roveri, andava da pertutu. I andava a semenar 'n la luna giusta, mi cunusseva! E vegniva roba de magnar dulza, bela, bona. U gh'era zicurín, u gh'era crodi, u gh'era fazoj, rave, u gh'era tuto! Par mi, par num. O era cuntentu! O se balava, e po el piueva sempar par di dí e ol sol el brusava e mi andava, vegniva, e i lune ereno giusti, ne gh'era gi-mai tropo vento o tropa gruma. U l'era bel! bel! U l'era tera nostra! Bela u l'era, stu gradún. E ogni dí, u ne fazeva uni... la pare~7a la torre de Babele... bela cun sti gradi, u l'era ol paradis, ol paradis terestre. 01 giuri. E tüti i pasava i cuntaden e i diseva: Che cu ca ghet... boja, varda! Da na muntagna u l'ha tirà feura!... Me disgrassià ca nun hai pensat! E invidia i g'aveva e un die l'è pasat ul padron. Ul padron de tuta la vale, u la vardà e l'ha dit: - Du' l'è ca l'è nassuda sta torre? De .hi l'è sta tera? - Me, - a gh'ho dit - a l'ho faja me con sti mani, u l'era de nissun. - De nissun? L'è na parola ca nu gh'è, nissun, a l'è la mea. - No! nun è la tua! A sunt andà anca in dal nutar, varda, nu gh'era. U dumandà al prevete, u l'era de nissun e mi l'ho faita, toco par toco. - L'è mea, te me l'hai a darme. - Non poit dar, padron... mi no poi andà sota i altri a trabajar. - Mi t'hai paghi! at do denar, dime quanto vo'. 68 - No! No, non voj denar, no, parché, s' te me dài dena, dopo a no podo comprar altra tera col dinar che te me dài e devo andar a lavorar, a trabajar ancora soto i altri. Non vòi me, no vòi! - Damela! - No! Alura iu l'ha fait una rigulada e l'è 'ndai. El dí appresso a l'è vegnu el prevete a dumandar. - L'è del padrun... fa' el bravo, mola, nun te stai a farde caprissi, varda che quelo l'è tremendo, l'è cativu, mola sta tera! In Deo Domini fa' el bun... - No! no! - gh'ho di', - no voi, - e gh'ho fà anca un brut muviment cun la man. A l'è vegnu el nodaro, u l'è vegnu anca lu, ul sudava, boja, par vegní su a truarme: - Fa' el bravo, gh'è la lege, sta' atento che ti nun ti pode, che ti no... - No! No! - e gh'ho fai anca a lu... u l'è andà via biastemando. U1 padron non l'ha mia molà, no! U l'ha cominzà andà a cacia, ul faseva pasà tüti i léguri da la parte de la mia tera! El 'ndava a dre con tüti i cavali e i amisi e '1 me schisciava i sciesi. E in un dí sulamente el m'ha brusat tut... u l'era estat... u l'era secat. E lu l'ha dait feug a tuta la muntagna e '1 m'ha brusà tut, anca i besti brusà, la ca' brusada, ma nun sunt andaj via! Hu aspeciat... e l'è vegnu a pieuver de note, e apreso hu scumensà a netar, a polir, a rimpiantar pal, a remeter roba, repurtar la tera, a sestemar le piere, a fà gnir giò l'acqua dapartut, 69 perché de lí, boja, no me voj movar! E no me son movudo! Solo che un dí a l'è rivado lu, g'aveva a pres tüti i so suldat, ul rideva, num erum nei campi cui fiulit, la mia mujera e mi; s'erum a~lavurar, a trabajar, lí. U l'è vegnu, l'è descendu da cavalo, ul s'è cavà le braghe, u l'è vegnu tacat a la mia mujer, u l'hai catada, u l'hai sbatuda par tera, e gh'ha strasciat i sochi... Mi a vureva meuves, ma i me tegneva i suldat, e '1 gh'ha salta' a dos, u l'ha faita, u l'ha faita cume fudess una vaca. Ca mi e i fiulit cui ogi sbarat, che i vardava e mi a me mueva, me sunt liberat, hu catait 'na sapa, hu dit: - Disgrassià! - Férmat, - m'ha dit me' mujer, - nol fa', no i specian oltre, i specian propi quelo, che te valset el to baston, parpo coparte. No te hai capit? I veur coparte e trar via la tera, no i specia altri, lu el debia pur difenderse, no valse meterse a sbragar con loro. Ca ti no t'hait onore, ti set povero, set contadin, vilan, non puoi pensar dignitat, onore, quela è roba par quei che inn sciuri! ai nobli! Che po vegn a inrabirse se ghe fan la tosa, se ghe fan la dona, la mujer. ma ti no! Lassa far. Valse pi tera che l'onor de ti, de mi, che tüti. Manza son mi, manza per amor de ti. E mi, a splanger. Caragnà in su st'afari, l'hu vardà tut, e i fiulit che piagneva... E lori peu i son andà rigulando content feuravia... u l'era un planger tremendo! Num se pudeva vardarse a presso vun cu l'alter, nun se vardava... s'andava per i paes, u te ciapaven a buciade, a sasade, a piere. Vusaven: 70 - Oh... beu...! No g'hai la forza de far feura onor che nu te g'hai, bestia che te set, la tua mujera a l'ha incalcada el padron e ti te se' stait tranquilo par un mucc de tera, desgrasiò! E la mia mujer l'andava inturna: - Puttana, vacca! - le dicevano e scappavano. Neanche in chiesa la lasciavano entrare. Nessuno! - Putana, vaca! - u ghe disevan, e i scarpavan. Nanca in giesa la lassaven pasar. Nissun! E i fiulit no i podeva 'ndare intorna, tüti eremo lí e no ghe guardava pu nissun. La mia mujer a l'è scapada! Mi l'hai pu vidua; mi no so indue l'è 'ndada, e i fiulit nu me vardava: maladi son vignit, ne manco i plangeva. E son morti! E mi son restai sol. Sol cun sta tera! Nun saveva cossa che fare. Una sera hu ciapai un toc de corda, hu butà su una trave, me la son metuda inturna al colo, hu dit: - Bon, me lassi andà, adess! Fo per lassam andà impicatt, u me senti pugià una manada, a me volti, a gh'è vun co 'na facia smorta, cui ogi grosi che '1 me dis: - Me dàj un po' de bevar? - Ma te par el mument de vegní a dumandà de bevar a vun che fa l'impicatt? Boja! Ul vardi e '1 g'aveva una facia de pover crist anca lu e vardi e ghe n'era altri doi, anca lor con una facia patida. - Va ben, ve darò da bevar, dopo me impichi. A vo' a teu par bevar, i vardi ben: - Pu che bevar, vialtri aví besogn de magnar! Ma mi l'è tanti dí che nun fai de magnare... U gh'è de farlo, se vurí. 71 Hu ciapat un baslot, hu metud in sul feug, a gh'ho fait scaldare de le fave, e gh'i ho dai, un baslot per un, e i magnava! I magnava! Mi no g'aveva voia de magnar... «Speci che adess i magna e peu me impichi». E intanto ch'el magnava, quel cui og plu grandi che'l pareva propi un pover crist ul surideva e ul diseva: - Bruta storia l'è ti che te voret impicass! Mi so ben ul perché t'ol vòi fare. T'è perdu tut, la mujera, i fiulit e te gh'ha sojament una tera, bon, mi savie ben! Se fusse in ti no lo vorria fare. E '1 magnava! E '1 magnava! E peu a la fin l'ha metud giò tut e l'ha dit: - Ti sai chi son me? - No! Ma gh'ho avut un dubi che ti te set Jesus Cristo. - Bon! T'è induinat. Quest l'è Pietro, e'l Marco l'è quel là. - Piazer. E cussa fait qua? - Ti te m'hait dait de magnar e mi te do de parlare. - De parlare? Cussa l'è sta roba? - Disgrassià, giusta che t'hai tegnit la tera, giusta che non te vòi de padron, giusta che t'hai ut la forsa de no molar, giusta... At vol ben, aite forte, bon! ma t' manca un qui cos che t'ha d'aver: qua e qua! (fa segno alla fronte e alla bocca). No star lí atchí in su la tera, vai d'intorna e a quei che te tira piere, ti parla e dighe, faig comprender, e fai de manera che sta vesciga sgiunfiada ca l'è ol to padron, ti sbusa cun la tua lengua e fa' andar feura l'acqua e ul sier ca vegn feura a sbrodar marscio. Ti devi schisciare sti padrun, e i previti e tüti quei che va inturna, i nodari, i avogador, quei che va d'intorna. No par ben de ti, par la 72 tua tera, ma par quei che è come ti, ca non han tera e che non han gnente e che han de soffregare sojamente, e che non han dignità da vantare. Campar de servelo, e no de pie ! - Ma noi comprende? Mi non son capaze. Mi gh'ho 'na lengua che non se move de rentra, embiscigo de par tuto e intopigo a ogni parlar... e no gh'ho de stil e gh'ho el servelo che u l'è fioco, molo! Come fabia a far le robe che te diset, andà intorna a parlar co i altri? - No arpanza, che ol miracol 'gne adess. Ul m'ha catat per la crapa, ul m'ha catat visin e peu '1 m'ha dit: - Jesus Cristo a soi mi che t' vegna a ti a dat parlar. E sta lengua u la beuciarà e 'ndrà a schisciar 'me 'na lama da partuto vescighe a far sbrogare, a da' contra i padroni e li far schisciare parché i altri i capissa, parché i altri imprenda e parché i altri i poda rigolar. Che no è che col rídare ch'ol padron ul s' fa sbragare, che se i ride contra i padron, ol padron, da montagna ca l'è dijen colina e peu niente ca se move. Tegne! A t' do un baso che at farà parlare. E'l m'ha basao su la boca, lungo el m'ha basao. E de bot ho sentit la lengua ca sbissava da partuto, e un zervel c'al se mueva, e tüti i jambi che s'andava in dar par lori, e sunt andà in mess a la piassa del paes a vusà: - Gníii! Zente! Vegní chí! Giulare! Ai fao giugar, giosrare col padron, vesciga granda o l'è e mi de lengua i vo' sbusare! E ve raconto de tuto, come '1 vien, come '1 vaga e come el Deo nu l'è quelo che '1 roba! E '1 rubar che 73 pregne e i legi sui libri che son lor... parlare, parlare. Ehi gente! 01 padron se va a schisciare! Schisciare! O l'è de schisciare! . . . 74 TRADUZIONE - Oh gente, venite qui che c'è il giullare! Giullare son io, che salta e piroetta e che vi fa ridere, che prende in giro i potenti e vi fa vedere come sono tronfi e gonfi i palloni che vanno in giro a far guerre dove noi siamo gli scannati, e ve li faccio sfigurare, gli tolgo il tappo e... pffs... si sgonfiano. Venite qui che è l'ora e il luogo che io faccia da pagliaccio, che vi insegni. Faccio il saltino, faccio la cantatina, faccio i giochetti! Guarda la lingua come gira! Sembra un coltello, cerca di ricordartelo. Ma io non sono stato sempre... e questo che vi voglio raccontare, come sono nato. Non che io non sono nato giullare, non sono venuto con un soffio dal cielo e, op! sono arrivato qui: «Buongiorno buonasera>~. No! Io sono il frutto di un miracolo! Un miracolo che è stato fatto su di me! Volete credermi? t;. così! Io sono nato villano. Villano, contadino proprio. Ero triste, allegro, non avevo terra, no! Ero arrivato a lavorare, come tutti in queste valli, dappertutto. E un giorno sono andato vicino a una montagna ma di pietra. Non era di nessuno: io l'ho saputo. Ho chiesto: «No! Nessuno vuole questa montagna! » Allora io sono andato fino in cima ho grattato con le unghie e ho visto che c'era un po' di terra, e ho visto che c'era un filino d'acqua che scendeva, e allora ho cominciato a grattare. Sono andato in riva al fiume, ho schiantato queste braccia, ho portato la terra (alla montagna), c'erano i miei bambini, mia moglie. E dol ce mia moglie, bianca che è, ha due seni tondi e l'andamento morbido che ha, che sembra una giovenca quando si muove. Oh! è bella! Le voglio bene io 75 e voglio parlarne. La terra ho portato su con le braccia e l'erba (cresceva velocemente) faceva: pffs... e veniva su di tutto. E dai che era bello, era terra d'oro! Piantavo la zappa e... pffs... nasceva un albero. Meraviglia era, quella terra! Era un miracolo! C'erano pioppi, roveri e alberi dappertutto. Li seminavo con la luna giusta, io conoscevo (io sapevo), e cresceva roba da mangiare, dolce, bella, buona. C'era cicorino, cardi, fanon ha mollato, no! Ha cominciato ad andare a caccia, faceva passare tutte le lepri dalla parte della mia terra! Andava continuamente avanti e indietro con i cavalli e gli amici a schiacciarmi le siepi. E un giorno mi ha bruciato tutto... Era estate... era seccato. Lui ha dato fuoco a tutta la montagna e mi ha bruciato tutto, anche le bestie bruciate, la casa bruciata, ma non sono andato via! Ho aspettato... è cominciato a piovere la notte, e dopo (la pioggia) ho cominciato a pulire, a ripiantare pali, a sistemare pietre, a riportare terra, a far scendere acqua dappertutto, perché di lì, boia, non mi voglio muovere! E non mi sono mosso! Solo che un giorno è arrivato lui, aveva appresso tutti i suoi soldati e rideva, noi eravamo nei campi coi bambini, mia moglie e io; stavamo lavorando. E venuto, è sceso da cavallo, si è tolto i calzoni, è venuto vicino a mia moglie, l'ha presa, l'ha buttata per terra, le ha strappato le gonne... Io volevo muovermi, ma i soldati mi tenevano, e lui le è saltato addosso, l'ha fatta come fosse una vacca. Che io e i bambini con gli occhi sbarrati, che guardavano, e io mi muovevo (con uno strattone) mi sono liberato, ho preso una zappa e ho detto: 76 - Disgraziati! - Fermati, - mi ha detto mia moglie, - non lo fare, non aspettano altro, aspettano proprio questo: che tu alzi il tuo bastone, per poi ammazzarti. Non hai capito? Vogliono ammazzarti e portarti via la terra, non aspettano altro, lui deve pur difendersi, non vale mettersi contro di loro, che tu non hai onore, tu sei povero, sei contadino, villano, non puoi pensare a onore e dignità, quella è roba per i signori, i nobili! Che poi si arrabbiano se gli fanno la figlia, se gli fanno la donna, la moglie, ma tu no! Lascia fare. Vale più la terra che l'onore di te, di me, più di tutto. Manza sono io manza per amore di te. E io a piangere... piangere su questo affare, ho guardato tutto e i bambini che piangevano. E loro, col padrone, di colpo sono andati via ridendo contenti, soddisfatti. Era un piangere tremendo (il nostro)! Non riuscivamo a guardarci in viso l'un l'altro. S'andava in paese, ti prendevano a sassate, a pietre. Gridavano: - Oh bue! che non hai la forza di difendere il tuo onore perché non ne hai, bestia che sei, tua moglie l'ha montata il padrone e tu sei stato tranquillo per un mucchio di terra, disgraziato! E mia moglie andava in giro: I bambini non potevano andare in giro, tutti erano lf, e non ci guardava piú nessuno. Mia moglie è scappata! Io non l'ho piú vista; io non so dove è andata. I bambini non mi guardano: sono venuti ammalati e manco piangevano. Sono morti! Io sono rimasto solo. 77 Solo con questa terra! Non sapevo cosa fare. Una sera ho preso un pezzo di corda l'ho buttato su una trave, me la sono messa intorno al collo, ho detto: - Bene, mi lascio andare, adesso! Faccio per lasciarmi andare, impiccato, quando mi sento battere una mano sulla spalla, mi volto, c'è uno (e vedo uno) con una faccia pallida, con gli occhi grandl che mi dlce: - Mi dài un po' da bere? - Ma ti sembra il momento di venire a chiedere da bere a uno che si sta impiccando? Boia! Lo guardo e (vedo che) ci aveva una faccia da povero cristo anche lui, poi guardo e (vedo che) ce n'erano altri due, anche loro con una faccia patita. - Va bene, vi darò da bere e poi mi impicco. Vado a prendere da bere, li guardo bene: - Piú che bere voialtri avete bisogno di mangiare! Ma io sono tanti giorni che non faccio da mangiare... C'è da farlo, se volete. Ho preso un tegame e ho messo sul fuoco a scaldare delle fave e gliel'ho date, una ciotola ciascuno, e mangiavano, mangiavano! Io non avevo voglia di mangiare... «Aspetto che mangino e poi mi impicco». E mtanto che mangiava, quello con gli occhi piú grandi che sembrava proprio un povero cristo, sorrideva e diceva: - Brutta storia questa che vuoi impiccartil Io so bene perché lo vuoi fare. Hai perso tutto, la moglie i bambini e ti è rimasta solo la terra, bene io so bene! Se fossi in te non lo vorrei fare (lo farei). 78 E mangiava! mangiava! Poi alla fine ha appoggiato tutto e ha detto: - Tu sai chi sono io? - No, ma ho avuto il dubbio che tu sei Gesú Cristo . - Bene! Hai indovinato. Questo è pietro, e il Marco è quello là. - Piacere. E cosa fate qua? - Tu mi hai dato da mangiare e io ti do da parlare - Da parlare? Cos'è questa cosa? - Disgraziato! Giusto che hai tenuto la terra, giusto che non vuoi padroni, giusto che hai avuto la forza di non mollare, giusto... Ti voglio bene, sei forte buono! Ma ti manca qualche cosa che è giusto che tu devi avere (abbia): qua e qua (fa segno alla fronte e alla bocca). Non rimanere qui attaccato a questa terra, vai in giro e a quelli che ti tirano le pietre digli, fagli comprendere, e fai in modo che questa vescica gonfia che è il padrone tu la buchi (possa bucare) con la lingua, e fai uscire il siero e l'acqua a sbrodolare marcio. Tu devi schiacciare questi padroni e i preti e tutti quelli che gli stanno intorno: i notai, gli avvocati, eccetera. Non per il bene tuo, per la tua terra, ma per quelli come te che non hanno terra, che non hanno niente e che devono soffrire solamente e che non hanno dignità da vantare. (Insegna loro a) Campare di cervello e non di piedi! - Ma non capisci? Io non sono capace, io ho una lingua che non si muove di dentro (dentro la bocca), mi intoppo ad ogni parola e non ho stile (dottrina) e ho il cervello 79 fiacco e molle. Come faccio a fare le cose che tu dici, e andare in giro a parlare con gli altri? - Non preoccuparti che il miracolo viene adesso. Mi ha preso per la testa, mi ha tirato vicino e poi mi ha detto: - Gesú Cristo sono io, che vengo a te a darti la parola. E questa lingua bucherà e andrà a schiacciare come una larna vesciche dappertutto e a dar contro ai padroni, e schiacciarli, perché gli altri capiscano, perché gli altri apprendano, perché gli altri possano ridere (riderci sopra, sfotterli). Che non è che coi ridere che il padrone si fa sbracare, che se si ride contro i padroni, il padrone da montagna che è diviene collina, e poi piú niente. Tieni! Ti do un bacio che ti farà parlare. Mi ha baciato sulla bocca, a lungo mi ha baciato. E di colpo ho sentito la lingua che guizzava dappertutto, e il cervello che si muoveva e tutte le garnbe che andavano da sole, e sono andato in mezzo alla piazza del paese a gridare: - Venite gente! Venite qui! C'è qui il giullare! Vi faccio far satira, giostrare col padrone, che vescica grande è e io con la lingua la voglio bucare. E vi racconto di tutto, come viene e come va, e come Dio non è quello che ruba! i~ il rubare impunito e le leggi sui libri che sono loro... parlare, parlare. Ehi gente! Il padrone si va a sc~uacciare! Schiacciare! ~ da schiacciare! ... 80 IL MATTO E LA MORTE (da scanner alcune frasi non sono state lette) In una locanda alcuni sfaccendati giocano a carte con il matto. MATTO Ol caval su l'asen, la verzen sora al vizius e am porti a casa tuto. Ah, ah. Avit sempre ut la cunvinzion ca mi fus un polastro de spenà vu, eh? E mo', com' la metíu? (Distribuisce le carte). PRIMO GIOCATORE No a l'è finida ancmò la partida... pecia un bot a cantà! MATTO No, che mi a canto de contra... e a balo... Ohi che bele carte. Bona sira maiestà, segnor regio, av despiàse andarme a catar la corona de quel bastardasc d'ol me amig? (Sbatte una carta sul tavolo). SECONDO GIOCATORE Ah ah... at set tumburnà col regio ca mi ghe pichi l'imperadur! MATTO Ohi ohi, varda a ti cosa ol me cascia st'imperadur: agh pichi là quest (si volta di schiena appoggiando il sedere sul tavolo) e poe de giunta st'asasin che at copa l'imperadur 'me un porscel. PRIMO GIOCATORE E mi at stopi 1 asasin col capitani... MATTO E mi at fag vegnir la guera che ol capitani ol dev partir. SECO~TDO GIOCATORE E mi la carestia e ol culera e la peste che le guere a fan furní. 81 MATTO E ti alora to l'umbrela che sptiú tempesta, sptiú st' tempuraj... sptiú piova e delugi... (Ha bevuto dalla brocca e spruzza tutti quanti). PRIMO GIOCATORE Ohi desgrasiad d un Matazon, at si mat? ... MATTO Eh sí che a son mato ah... se a me ciamit Matazon, son mato... e a me vincio 'e partide de tarochi cont al delugi che a omni pestilenza fa fà ol fagot. OSTESSA Deighe on taj par piazer de fà sto burdeleri, che gho zente in d'ol stanzon ch'i è renta andar a tabola. MATTO Chi a sont? OSTESSA No 1' sag mi... che no i g'avevi gimai vedúi chilo' a Emmaus queili, in la mea lucanda. I ghe dise i apostoli... SECONDO GIOCATORE Ah, i sont quei dodes che agh van intorno al Nazareno. MATTO Sí: ol Gesú, che ol seria queilo che ol sta in del mez, vardalo là... ch'ol m'è tant sempatich a mi. Ohè Gesú Nazaren, at saludi! Bon apetit! Hait vist, ol m'ha schisciad l'oegio... com' a l'è sempatich! TERZO GIOCATORE Dodes e vun tredes... o i s met a tabola in tredes, che agh mena sí tanto gram! MATTO Oh, ma se i sont matochi! Pecia che agh fag 'na scaramanza par scasciarghe via ol maloegio. (Canta) Tredes a cena scalogna nol mena maloegio stà quac che at tochi sti ciapp! (Palpa il sedere all'ostessa). OSTESSA Staite bon, Matazon, che am fait reversare l'acqua bujenta! 82 PRIMO GIOCATORE L'acqua bujenta, cosa an fan cos'è a queili? OSTESSA A credi che i se vol lavase i pie. SECONDO GIOCATORE Lavarse i pie inanze de magnar? Ohi chi è 'mpropi mati! Matazon, ti at dobiareset andarghe cont lori che a queili a sont i compagnon fadi a bela posta par ti. MATTO A tl'hait dit, ti gh'ha rezon: am vencio sta partida e cont i palanchi che am pagaret vag de là in d'ol stanzon a bevarmei tüti cont lori... e vui no vegní miga, che vui no podit star coi mati e matazoni, che a sit fiól de putane e de ladroni. Gli cambiano le carte. TERZO GIOCATORE Gioega, gioega, che am voi propi goed sta tua vinciuda. MATTO A sproposit de ladroni: 'fidua l'è 'ndad a furní ol mat che g'l'avevi in mez a i me carti? SECONDO GIOCATORE Deighe un spec che ol se poda mirar: at truaret de subet la facia d'ol to mat... PRIMO GIOCATORE Gioega e no stà perd ol temp... (gioca) cavajér col spadon! SECONDO GIOCATORE Rejna col baston. MATTO Strolega col cavron. TERZO GIOCATORE Ol bambin innozente. PRIMO GIOCATORE Ol Deo nipotente. MATTO La justizia e la rezon. SECONDO GIOCATORE Ol furbaso e 1 avocat. TERZO GIOCATORE Ol boja e 1 impicat. MATTO Ol papa e la papesa. 83 PRIMO GIOCATORE Ol preite che fa mesa. SECONDO GIOCATORE La vita bela e alegra. TERZO GIOCATORE La morte bianca e negra. SECONDO GIOCATORE De carte a gh' n'et pu: caro ol me mat ti gh'a perdu. MATTO Pusibil! Ma come ho fait a perdre? PRIMO GIOCATORE Com l'ha fait? ! No ti è bon de ziogar, ol me car Matazon cojon. Paga mo', foera ste palanche! MATTO M'avit pelat al cumplet, boia d'un goebo... E di' che a pensag me pareva d'averghela mi, de seguro, sta carta de la morte... am regordi che agh l'avevi chi in d'ol mez. Sul fondo appare la Morte: una donna bianca con gli occhi cerchiati di nero. SECONDO GIOCATORE Ohi mama... chi a 1 è quela? Il matto volta le spalle alla Morte. E intento a contare i soldi. TERZO GIOCATORE La stria... la morte! Fuggono tutti meno il matto. MATTO Sí, la morte, impropi... g'l'aveva mi! Ohi che frio... 'ndua av sit casciadi tüti? gh'è ol frio ch'a'm riva in d'i osi. Sarit sta porta... (Sbircia appena la Morte) Bon dí. Gh'è tuto serad... d'in dove ol vegne sto infregiamento boia? (Vede la Morté) Bon dí, bona sira... bona note, madama, cont permes. (Si alza per andarsene) Sicome i me amisi a sont andatt... (Ha dimenticato i soldi sulla tavola) Scerché quaidun? La padrona l'è de là in d'ol stanzun a servig in tavola a i apostul ol baslot de lavas i 84 pie: se a vorsí andag, no fit di cumplimenti. Ohi che barbeli! MORTE No, av rengrazio, ma preferzo de spectare quinve. MATTO Bon... se la vol sentarse, la s'toga sta cadrega... l'è ancmò calda, che g'l'ho scaldada mi! Ca scusa, madama... ma indes che la vardi plu de renta am somegia d'aveg'la reconosuda n'altra voelta. MORTE El sta imposible, ch'eo me sont una ch'as conose una volta mas solamente. MATTO Ahi sí? una volta mas...? E la gh'ha una parlada de foresta... che la me par toscania... no la è? La è feraresa? Romana? Trevigiana? De Cicilia? Ne manco de Cremona? Che i sont i plu foresti de tüti quei, plus foresti de i lodigiani che i son foresti infine derento a Lodi! Abomni manera, madama, am permetí de dirve che av truvi un poc giò de caregiada, un poc smortina, de l'ultema voelta che no ve gh'ho cognosuda. MORTE At dit smorta? MATTO Sí, no ve ofendit, a spero? MORTE No, che eo a sont in sempiterna stada smorta. Che smorto e gli è el meo naturale. MATTO Smorto al naturale? Ah, eco a chi a ghe somegia! Vu che somegí spuada a sta figura ch'è pinturada su sta carta! MORTE Enfacti, ch'eo sont la Morte. MATTO La Morte? A sit la Morte, a vu? Oh ti varda la combinasiu'! a l'è la Morte! Bon... piazere... mi a sont Matazon... 85 MORTE Te fago pagura, eh? MATTO Pagura a mi? No, che mi a son mato matazone, e ol san t~ti che anco in d'ol ziogo de i tarochi ol mato no ol gh'ha pagura de la morte. Anze, de contra la va zercando par far copia maridada, che insema i venze omnia carta: infin quela d'amore! MORTE Se no ti g'hai pagura, come l'è che ti tremba sta giamba? MATTO La giamba? A l'è perché a no l'è mia, sta giamba chí! Che la mia vera de mi me la gh'ho perduda in d'ol campo a guerezare... e alora ne gh'ho catada una d'un capitano... che lu a l'era morto e la soa giamba la svisigava ancmò viva como la fuese una coa d'una luzertula cupada. E donca g'l'hait taiada, sta giamba e m'la sont tacata a mi con la spua... che, vardit, ol se comprend ben che no la pò ess la mia... a l'è plu longa de ona spana che la me fa 'ndà zopo de strambola, a mi! Ohi, gura, che no as deve trembar de fifa d'enanze a una segnora madona lustrisema compagna... 'dem, pogia! MORTE At set bon zentile a nomarme lustrisema e madona. MATTO Oh, n'el fag per zerimonia, credime... ca par mi, a v'al giuri, vu s'et lustrisima e infin simpatiga... e mi g'hait plazer che vui sit gnuda a trovarme a mi, che vui me piaziu, tant che av voi pagar de bevar, se am permetí! MORTE Ben volentera... Hai dit ch' eo at plazi a ti~ MATTO Segura! Tuto am piaze de vui: ol parfum de grizantemi che gh'i' indoso, e ol palor smorto de la facia, 86 che de noialtri as dise: <~Dona de carna fina d'ol color d'la biaca, dona che in d'ol far l'amor no l'è mai straca » . MORTE Oh che 'm fait gnire svergognosa, mato che no seit artro. Niuno me aveva gimai fata rosire in sta manera. MATTO Rusít imparché vui sit dona verzine et purisima: che a l'è vera che pareci omeni vui avit imbrasad, ma par una voelta sojamente... che niuno de quei ol meritava de 'gní a dormí con vui, strengiuda, che niuno av porta amor sinzer ni stima. MORTE A l'è vera, niuno me stima. MATTO Imparché vui set trop modesta e no fet sonar corni, ni bater tambori a nunziar la vostra vegniuda, con tut che sit Rejna... Rejna d'ol mundo! A la vostra sanità, Rejna! MORTE Sanità de la Morte? No' 'ndivino si ti è plu mato o plu poeta. MATTO Tüti li dò: imperoché omni poeta a l'è mato, e al roerso. 'Evít, smortina, che ol ve darà un poc d'colur sto vin. MORTE Oh ch 1 è bon! MATTO E come n'ol podaria es bon... a l'è isteso che l'è renta a bef ol Nazareno, in d'ol stanzun de là... e quel as n'intende e come ad vin... gran cognosidur l'è, quel! MORTE Lo qual'è ol Nazareno in fra quei? MATTO Ol zovin sentad ind'ol mez, quel cont i ogi grandi e ciari. MORTE Oh gli è un gran bel'omo, e dolze. MATTO Sí, a l'è un bel omo, ma no me vorsarí far 'gnir gialuso... no me vorsarí far ol despet de lasarme de par mi 87 zol par andarghe in compagnia de lori... che am vegnaría de planger desesperat! MORTE Ti me vol luzingare oh, furbaso? ! (Si toglie il ~elo nero). MATTO Mi luzingar? Luzingar 'na dama che ne manco de imperador, nemanco de papa no se lasa menar in sogezion? (La Morte appare con i capelli biondi). Ohi che bela che ti è co' sti cavei, che mi volentera a cataria toti i fior de la tera per butarteli indoso de covrirte tuta soto un gran mucio, e po' am butaría anc mi a scercarte sota a quel mucio e a spoiarte de i fior. . . e de tuto ! MORTE At m' fait gnir gran calor con ste parole, el meo mato, e am rincresce caro, che volentera avria vorsudo starte in compagnia e portarte seco a mi. MATTO No ti è gnuda par quel, par portarme via con ti? Ah ah, no set gnuda par mi... ah ah... e mi che am figurava... ohj che a l'è gran ridiculaso sto fato... bon, am fa major piazer sto scambio, a sont propi content... ah ah! MORTE Mo a vego ben che ti eri falzo... bosiardo... che ti fazevi mostra de amarme par tegnerme bona, per pagura de la morte... che a sont eo, quela. MATTO No, no ti gh'ha capit, smortina... a mi sont content imperché vu no v'et gnuda de mi par interese... no v'et restada in compagnia de mi par ol mesté de tram foera l'ultem sospir... ma sojamente imparché mi a ve sont sempatec a vui... a l'è vera? av sont sempatic me... smortina? Dime. Se l'è ch'av suced? Che av gota foera i lagroem da i ogi? Oh sta l'è grosa: la mort che la piang... a v'ait purtat ofesa, a mi? 88 MORTE No, ti ne me g'hai ofesa... ti m'hai molcido ol cor sojamente... eo plango par malenconia de quel fiolo Jesus sí dolze... che elo quel ne tocherà de tollerme a morir. MATTO Ah, par lu at set gnuda... Par ol Crist! Ben, a me rencres anc a mi... por zovin, cont la facia inscí de bon c'ol gh'ha. E par quale azident t'ol menaret via: maladia de stomec, de cor o curedela? MORTE Maladia de la croze... MATTO De la croz? Ol fornirà inciudad? Oh pover Crist... che n'ol podeva veg n'alter nom plu sventurat? Sent, smortina: fam un piaser, lasa che mi agh vaga a visal... c'ol se prepara a sto suplizi tremend. MORTE Gli è inutil che t' l'avisi, imparché sí '1 conose.,. el sape ben de quand nascío al mundo che diman e dobiarà slongarse in croze. MATTO Ol sape... ol cognos e, de giunta, ol resta lí loga tranquil a cuntarla su e ghe surid beat ai so compagnon? Oh che a l'è mat anc lu pegior de mi, quel! MORTE Te l'hait dito... e como no el podaria es mato, un che l'ama de tanto amor i omeni, imperfino quei che el meneranno a la croze... imperfino '1 Giuda che l'anderà a trajrlo? MATTO Ah, ol sarà ol Giuda? Quel là che e sta in un cantun a la tabola, che agh farà ol servizi? Agh-varía scumetud... Sta facia de giuda! Specia che agh vag là a darghe un para de sgiafuni a stu malnat... e agh spudi in t'un OgiO. 89 MORTE Lasa corir... n'ol val la pena... che a tüti ad dovarajghe spudarghe in l'ogi, che tüti agh volterano le spalle quand le vegnerà el momento. MATro Tüti? Anc ol sant Pedar...? MORTE Lo quel par el primo, e tre volte de retorno. Vien, no stamoce a pensare plu... 'egni! a versarme el vino che me voio imbriacare... slontanar de sta trestizia. MATTO At g'hait rezon... ol meior è averghe la morte alegra. Donca: bevemo a scaciamagon! Bela smortina... vegn in alegreza: slazate sto mantel che at voi vedar ste braze stagne d'ol color d' la luna... ohi che e son bele... e slazet anc ol gibot d'inanz che at voi lustrarme i ogi con sti to doi pomi d'arzento che par le stele Diane... MORTE No, a te pregi, mato... che eo a mi sont donzela, o garzoneta e me svergogno tuta... che niuno omo el ma gimai tocata snuda! MATTO Ma mi no sont omo... mi a sont mato... e no ghe sarà pecat par la morte far l'amor con un foll balengo che a song mi quel... no t'g'abia pagura che mi a smorzerò tüti i lumi... e a un solengo an lasarò... o andaremo a balar... di bei paseti che at voi 'nsegnar... at voi far cantar de sospiri e de lamenti inamorosi. 90 TRADUZIONE PRIMO GIOCATORE Gioca e non perdere tempo... (gioca) Cavaliere con lo spadone. SECONDO GIOCATORE Regina col bastone. MATTO Strega col caprone. TERZO GIOCATORE Il bambino innocente. PRlMO GIOCATORE Il Dio onnipotente. MATTO La giustizia e la ragione. SECONDO GIOCATORE Il furbo e I awocato. TERZO GIOCATORE Il boia e I impiccato. MATTO Il papa e la papessa. PRIMO GIOCATORE Il prete che fa la messa. SECONDO GIOCATORE La vita bella e allegra. TERZO GIOCATORE La morte bianca e negra. SECONDO GIOCATORE Di carte non ne hai piú: caro il mio matto, hai già perso. MATTO Possibile! Ma come ho fatto a perdere? PRIMO GIOCATORE Come hai fatto? Non sei capace di giocare, caro il mio Matazone coglione. Adesso paga, fuori questi soldi! MATTO M'avete pelato completamente, boia d'un gobbo... E dire che a pensarci mi sembrava proprio di averla io questa carta della morte, mi ricordo che ce l'avevo qui nel mezzo. Sul fondo appare la Morte: una donna bianca con gli occhi cerchiati di nero. SECONDO GIOCATORE Ohi mamma... chi è quella? Il matto volta le spalle alla Morte. ~ intento a contare i soldi. 91 TERZO GIOCATORE La strega... Ia morte! Fuggono tutti meno il matto. MATTO Sí, la morte! Proprio... ce l'avevo io! Oh che freddo... dove vi siete cacciati tutti? Ho il freddo che mi arriva alle ossa. Chiudete quella porta... (Sbircia appena la Morte) Buon giorno. ~ tutto chiuso da dove viene questo freddo boia? (Vede la Morte j Buon giorno, buona sera... buona notte, madama, con permesso. (S~ alza per andarsene) Siccome i miei amici sono andati... (Ha dimenticato i soldi sulla tavola) Cercate qualcuno? La padrona è di là nello stanzone a servire in tavola gli apostoli e la catinella ~er lavarsi i piedi: se volete andarci non fate dei complimenti. Oh che batto i denti! MORTE No, vi ringrazio, ma io preferisco aspettare qui. MATTO Bene, se vuol sedersi si prenda questa sedia è ancora calda, l'ho scaldata io! Mi scusi, signora ma adesso che la guardo piú da vicino mi sembra d'averla già conosciuta un'altra volta. MORTE i~ impossibile, che io sono una che si conosce una volta sola. MATTO Ah sí? Una volta sola? E ha una parlata forestiera, che mi sembra toscana. Non lo è? E ferrarese? Romana? Trevigiana? Di Sicilia? Nemmeno di Cremona? Che quelli lí sono i piú forestieri di tutti, piú forestieri dei lodigiani, che sono forestieri persino dentro Lodi! Ad ogni modo, signora, mi permetta di dirle che la trovo un po' giú di carreg giata, un po' pallida, dall'ultima volta che non l'ho conosciuta MORTE Dici che sono pallida? 92 MATTO Sí, non vi offendete, spero? MORTE No, io sono eternamente stata pallida. Il pallore è il mio (colore) naturale. MATTO Pallida naturale? Ah, ecco a chi assomigliate! Voi assomigliate sputata a questa figura dipinta sulla carta! MORTE Infatti, sono la Morte. MATTO La Morte? Ah, siete la Morte, voi? Oh guarda che combinazione! ~i la Morte! Bene... piacere... io sono Matazone. MORTE Ti faccio paura, eh? MATTO Paura a me? No, io sono matto e lo sanno tutti anche nel gioco dei tarocchi, che il matto non ha paura della morte. Anzi, al contrario, la va cercando per far coppia maritata, che insieme vincono ogni carta, persino quella d'amore! MORTE Se non hai paura, com'è che ti trema questa gamba? MATTO La gamba? ~ perché questa gamba non è mia. La mia vera l'ho persa in un campo a guerreggiare... e allora ne ho presa una di un capitano che era morto, e la sua gamba si muoveva ancora viva come fosse stata la coda di una lucertola ammazzata. E dunque gli ho tagliato questa gamba e me la sono attaccata da solo, con lo sputo; che, guardate, si capisce bene che non può essere la mia... e plU lunga di una spanna e mi fa andare zoppo. Ohi! Sta' buona (gamba del capitano), che non si deve avere paura davanti a una signora madonna illustrissima cosí... andiamo, appoggia! 93 MORTE Sei ben gentile a chiamarmi illustrissima e madonna. MATTO Oh, non lo faccio per cerimonie, credetemi, è che per me, lo giuro, voi siete illustrissima e anche simpatica. E ho piacere che voi siate venuta a trovarmi, ché voi mi piacete, tanto che vi voglio pagare da bere, se me lo permettete! MORTE Ben volentieri! Hai detto che ti piaccio? MATTO Certo! Tutto mi piace di voi, il profumo di crisantemi che avete addosso, e il pallore smorto della faccia, che da noi si dice: «Donna di carne fina dal colore della biacca, donna che a far l'amore mai non si stanca». MORTE Oh, mi fai diventare vergognosa, matto che non sei altro, nessuno mi aveva mai fatto arrossire in questo modo. MATTO Arrossite perché voi siete donna vergine e purissima: è vero che parecchi uomini voi avete abbracciato, ma per una volta sola... ché nessuno di quelli meritava di venire a dormire stretto a voi, che nessuno vi porta amore sincero né stima. MORTE 1~ vero, nessuno mi stima! MATTO Perché voi siete troppo modesta e non fate suonare corni, né battere tamburi ad annunciare la vostra venuta, con tutto che siete Regina... Regina del mondo! Alla vostra salute, Regina! MORTE Salute della Morte? Non indovino se sei piú matto o piú poeta. 94 MATTO Tutti e due, perché ogni poeta è matto, e viceversa. Bevete, pallidina, che vi darà un po' di colore questo vino. MORTE Oh come è buono! MATTO E come non potrebbe essere buono? ~ lo stesso che sta bevendo il Nazareno, nello stanzone di là, e quello se ne intende eccome di vino! Gran conoscitore egli è! MORTE Qual è il Nazareno fra quelli? MATTO Il giovane seduto nel mezzo, quello con gli occhi grandi e chiari. MORTE Oh, è un gran bell'uomo, e dolce. MATTO Sí, è un bell'uomo, ma non vorrete ingeio sirmi? Non mi vorrete fare il dispetto di lasciarmi solo per andare con loro?... ché mi verrebbe da piangere disperato! MORTE Mi vuoi lusingare, eh, furbacchione?! (Si toglie il velo nero). MATTO Io lusingare? Lusingare una dama che non si lascia mettere in soggezione né da papi, né da imperatori? (La Morte appare con i capelli biondi). Oh! Che bella che sei con questi capelli, che io volentieri coglierei tutíi i fiori della terra per buttarteli addosso da coprirti tutta sotto un gran mucchio, e poi mi butterei anch'io a cercarti sotto quel mucchio, e ti spoglierei dei fiori... e di tutto! MORTE Mi fai venire un gran caldo con queste parole, caro il mio matto, e mi spiace, ché volentieri sarei rimasta in tua compagnia e ti avrei portato con me. MATTO Non sei venuta per quello? Per portarmi via con te? Ah! Non sei venuta per me... Ah, ah... E io che credevo... Oh, è molto ridicolo 'sto fatto, benel Mi fa 95 proprio piacere 'sto scambio, sono proprio contento... Ah, ah. MORTE Ora vedo che tu eri falso e bugiardo e che fingevi di amarmi per tenermi buona, per paura della morte... che sono io, quella. MATTO Non hai capito, pallidina, io sono contento perché non sei venuta da me per interesse, non sei rimasta in mia compagnia per il tuo mestiere di tirarmi fuori l'ultimo respiro, ma solamente perché io sono simpatico a voi, non è vero? Vi sono simpatico io, pallidina? Ditemi, cosa vi succede? ché vi gocciolano fuori le lacrime dagli occhi? Oh, questa è grossa, la morte che piange! Vi ho fatto offesa io? MORTE No, tu non mi hai offeso, tu mi hai addolcito il cuore solamente, io piango per malinconia di quel figlio Gesú (che è) cosí dolce, che è lui quello che mi tocca portarmi via a morire. MATTO Ah, per lui sei venuta? Per il Cristo! Bene mi spiace proprio, povero giovane, con la faccia cosl da buono che ha. E per quale accidente lo porterai via? Malattia di stomaco? Di cuore? O di polmoni? MORTE Malattia della croce... MATTO Della croce? Finirà inchiodato? Oh povero Cristo, che non poteva avere un altro nome piúsventurato. Senti, pallidina fammi un piacere, lascia che io vada ad awisario che si prepari a questo SUppllZlO tremendo. MORTE i~ inutile che tu lo awisi, perché lui lo sa già, lo sa da quando è nato che domani dovrà allungarsi in croce. 96 MATTO Lo sa e resta lí tranquillo a raccontarla su, e a sorridere beato coi suoi compagni? Oh, che è matto anche lui peggio di me! MORTE L'hai detto... e come non potrebbe essere matto uno che ama di tanto amore gli uomini, persino quelli che lo porteranno in croce, persino Giuda che lo tradirà? MATTO Ah, sarà il Giuda? Quello là che sta in un angolo della tavola, che gli farà il servizio? L'avrei scommesso! Con quella faccia da giuda! Aspetta che vado di là a dargli un paio di schiaffoni a 'sto malnato e poi gli sputo in un occhio. MORTE Lascia correre, non vale la pena, ché a tutti dovresti sputargli negli occhi, ché tutti gli volteranno le spalle, quando verrà il momento. MATTO Tutti? Anche il san Pietro? ~ORTE Lui per primo e tre volte di seguito. Vieni non stiamoci a pensare piú, vieni a versarmi del vino che mi voglio ubriacare, allontanare da 'sta tristezza. MATTO Hai ragione, è meglio avere la morte allegra. Dunque: beviamo e scacciamo il magone. Bella pallidina, vieni che stiamo allegri. Slacciati questo mantello che voglio vedere queste braccia sode del color della luna... Oh, come sono belle! E slacciati anche il giubbetto davanti che voglio vedere e lucidarmi gli occhi con questi due pomi d'argento che sembrano le stelle Diane. . ~aORTE No, ti prego, matto, che io sono signorina e ragazzina (vergine) e mi vergogno tutta, ché nessun uomo mi ha mai toccata nuda! 97 MATTO Ma io non sono un uomo, io sono matto e la morte non farà peccato a fare l'amore con un matto con un folle pazzo come sono io. Non aver paura, ché io spegnerò tutti i lumi e ne lascerò uno solo e andremo a ballare (balleremo) dei bei passetti che ti voglio insegnare e ti voglio far cantate di sospiri e di lamenti amorosi. 98 AMORE CON COMPUTER Sto delle ore davanti al computer, mi distendo, mi diverto da morire, ci parlo, ci litigo. Sono arrivato a prenderlo a male parole... perfino a calci. Anche perché ogni tanto mi fa degli scherzi, mi ritrovo registrate frasi, parole che non ho affatto scritto! È autonomo, prepotente e bugiardo... non ammette mai di aver barato, manomesso. Ed é pure permaloso... se non mi rivolgo a lui con sufficiente cortesia, se brutalmente gli ordino di correggermi certe parole o di indicarmi l'espressione corretta... spesso mi riferisce varianti appositamente sbagliate... inesistenti! Dario mi sfotte: "sei una fanatica! Con quell'aggeggio vai via di testa. Ho il sospetto che col computer tu ci faccia anche l'amore. In verità il fanatico fissato, credo sia lui... lo odia. Sì, odia il mio computer, é geloso. Già ha sempre avuto una specie di idiosincrasia per tutto quello che é meccanico, figurati per l'elettronica. Temo che me lo voglia rompere. Ad ogni buon conto ho nascosto tutti i martelli, il pestacotolette e anche 99 la mezzaluna. Spaccarmi il mio computer... assassino!(Accende il computer) Ma cosa ti ha fatto di male. Creatura indifesa. È così simpatico, (schiaccia alcuni tasti) generoso, disponibile. D'accordo, ha qualche difetto, ma nessuno é perfetto! Ecco per esempio, adesso non mi vuol passere gli appunti di ieri. Eh, non fare scherzi, il codice é giusto, la data é esatta... cosa mi dici "inesistente" dai i numeri? Ripeto: appunti su sequenza dialogo immaginativo con mia madre... Madre - inesistente - "No mater!" - Non c’è la madre? Non ho avuto madre io? Ma tu non l'hai mai avuta! Figlio di una calcolatrice automatica e d'un frigo! Dai, non farmi scherzi, tirala fuori, dove hai nascosto mia madre?… È uscita? Spiritoso... Dai sbrigati! “Voglio le coccole”? Cos’è questo? Che capitolo é... non l'ho mai scritto. Non é roba mia. È tua?! Ma come ti permetti di inserire i tuoi discorsi... di programmare... Come? Ripeti? Sei tu che vuoi le coccole? Da chi? Da me? A questa é bella! E va bene eccoti una carezza... Vuoi anche un gemito?! Batte ripetutamente su un tasto (Il computer squittisce) "Aaahhh!" Ti fa solletico? Basta! Torniamo seri. Dammi mia madre. "Amore…"? Comincia così il pezzo? No? Sei tu che dici "Amore"? Ehi dico, vacci piano... non ti pare di esagerare. Vuoi fare l'amore? E con chi? 100 Con me? (Batte nervosamente sulla tastiera). No ti prego adesso basta! (Tra sè) Non é che sto andando fuori di testa? (Al computer) Avanti ritorna a fare la macchina giudiziosa e corretta (ribatte perentoria).Eh no eh? Ora stai andando sul pesante. Ma come ti permetti, guarda che chiamo mio marito. (Ad alta voce) Aiuto! Per favore non c’è nessuno! Il computer mi fa delle avances... Ah, adesso chiedi scusa..!! Giura che non lo fai più! Promesso? Cosa? Lo rifai? Ma sei d'uno sfacciato! Chi ti ha programmato a te… un ingegnere sozzone? Sì, ti sei fatto da solo! Buona questa. Ad ogni modo a 'sto punto piantala se no ti spengo... stacco la spina. (Squittii e gemiti del computer) Ma no scherzavo... Guarda che schermo pallido ti é venuto! D'accordo... ti lascio acceso... facciamo la pace. (Suoni strani) A questa poi, ma sono una signora. Sì, d'accordo mi sei simpatico... diciamo che ho anche dell'affetto per te... ma arrivare al punto... Ma cosa vuol dire ti amo? Amo un computer? Ma cerca di ragionare... No! Ho detto!! Su certi discorsi non ci sto. Ma che razza di dischetto hai dentro... Penetrare? Vuoi... Penetrare chi? Me?! Eh no! Adesso ti spengo davvero... (schiaccia il pulsante) Non si spegne? Che succede? Guarda strappo la spina... (Come tenta di togliere la spina dalla presa ha una reazione tra il tragico e il grottesco: un tremore 101 in tutto il corpo) Dio! Che c'è? La scossa? Mi vuoi fulminare! Ehi, chiamalo fremito passionale. Ma tu sei fuori di testa. No, eh, (batte i tasti lentamente con scatti improvvisi) ti prego... ma che figura mi fai fare? Se entra qualcuno... e ci sente e ci vede dialogare in questo modo... a me mi portano al neurodeliri... a te ti sfasciano... anzi con i tempi che corrono... ci mettono tutti e due su una catasta di legno e la Pivetti ci da fuoco. Ehi, cosa mi succede alle dita? Accidenti son come incollata ai tasti... Lasciami andare le dita o ti prendo a calci! Sì, il fluido! "Tel chi il fluido!" Oddio! No! Ma che fai... é proprio un fluido... Basta... smettila o grido. Aiuto!! 'Sto bastardo... mi sta facendo... si sta approfittando... No! Ho detto non mi va... ti prego... fino adesso si stava scherzando... ma... Ehi! Dico?! Cos’è 'sto senso di umido al collo? Mi baci?! Sul collo?! Sì… sì, non dico é piacevole. Ma come é possibile. Oddio sto impazzendo! Sii ragionevole... Ma sono una signora sposata... per bene... non ho l'età per certe cose... Se pure con un computer... Oh, santa Madonna cosa mi succede?! No é! Non permetterti... Giù i relée!! I clips!! I microsystem! Sì, sì... è bellissimo.. No, no non andartene.. Mamma! (tra sè) Che c'entra la mamma? È troppo! Santo cielo... se arriva qualcuno finisco davvero davanti al tribunale di 102 Comunione e liberazione... È impossibile... ma che programma ci han messo dentro ?! Che soft... splendido! Oh, sì... È troppo... è troppo… troppo poco! Ancora! Ah!! Dio che sballo ma che hardware é? Aihuaioa... lasciami! Lasciami andare! Ohah... (prende un gran respiro, libera le dita dalla tastiera, si porta le mani al viso) Ma cosa é successo? Canaglia! Adesso chissà cosa penserai di me! 103 DIALOGO TRA MARITO E MOGLIE Tornando alle prostitute, ci possiamo immaginare un dialogo significativo... fra marito e moglie. "Ma scusa ti pare l'ora di tornare a casa, sono le tre di notte!" "Hai ragione, cara, ma... mi hanno portato via la macchina." "Chi te l'ha portata via?" "I vigili... era in sosta vietata." "Tu che posteggi la macchina in sosta vietata così precisino che sei? Dimmi la verità, dove sei andato?" "Al cinema; lo sai... con Silvio." "Già al cinema! Un bel cinema porno dove te e il tuo amico ve ne stavate con giù i pantaloni a fare i protagonisti!" "Ma dico, sei fuori di testa?" "Senti piantala di raccontare frottole, tanto so tutto: ha telefonato la moglie di Silvio, e mi ha detto che vi hanno portato in questura. Che cosa avete combinato? " "Niente... é che abbiamo avuto una discussione con una pattuglia della polizia, sai si viaggiava contromano, non ci siamo fermati al rosso." "Ma in compenso vi siete fermati alle tette, cosce e chiappe!" "Ma che dici!?" "Sì, caro il mio puttaniere, vi hanno fermati mentre stavate intorcinati in macchina con due travestiti." "Giuro che non lo sapevamo, é stata una sorpresa." "E per accorgerti della sorpresa avete dovuto cavarvi i pantaloni, mettervi con il sedere per aria! E senza neanche il preservativo magari!" "Sei pazza!" "Zitto!, che é per quello che t'hanno sequestrato la macchina, e che ti sei beccato pure 104 una bella denuncia per atti osceni in luogo esposto al pubblico... 'Sto bastardo... atti osceni con i viados! E con me, gli atti osceni, non li fai più da un'eternità!" "Adesso basta d'offendere! Se vuoi proprio saperlo, io non ero manco in macchina quando mi hanno fermato, ma ero nel parco, appoggiato ad un albero... solo... Guarda qua la copia del verbale." "Fa vedere... eh sì, appoggiato ad un albero... solo. E perché ti hanno arrestato allora?" "Per via delle orecchie!" "Per via delle orecchie?" "Sì, un attimo prima che arrivasse la polizia il viados stava in ginocchio davanti a me e mi stava facendo... come dire..." "Vai avanti, zozzone!" "Arriva la polizia! Il viados con uno scatto terribile scompare... zam! Il brigadiere mi punta un dito: lei con quei pantaloni abbassati è in arresto!" " Ma perché, sono solo... stavo per fare i miei bisogni..." "Ah sì? E cosa ci fa allora con quelle orecchie in mano?" Ma state tranquilli, il marito sarà perdonato. In fondo era solo uno sfogo fuori casa... Importante è rispettare la famiglia e il senso del pudore nella società... per il resto chi se ne frega? DIALOGO CON LA NIPOTE Poveraccia... non sapevo niente di niente... Ora è diverso. È per questo che ho deciso di parlare alla mia 105 nipotina... non voglio che cresca un'oca sprovveduta com'ero io. Le voglio raccontare tutto, informarla con delicatezza su ogni cosa, anche la più scabrosa. "Nonna, nonna, parlami dell'amore!" "Va bene... mettiti qui buona... e ascolta. Diciamo che all'origine fra gli uomini e le donne che vivevano qualche centinaia di migliaia di anni fa... il problema del sesso era molto semplice..." "Dici di quando stavamo nelle caverne e avevamo i peli come delle bestie?" "Sì, a quel tempo... Anzi, ti dirò che proprio come gli animali, molto probabilmente quegli umani sentivano il desiderio di fare... le cose lì..." "Le brutte cose?" "Non erano brutte cose..." "La suora all'asilo dice di sì..." "Ti sembra che il tuo cagnolino quando salta addosso alla cagnolina..." "Ah, dici quando cuccano?" "Cuccano?! Ma chi ti ha insegnato certe espressioni?" "Ma cuccano o non cuccano?" "Sì, cuccano. Beh, in quel caso ti sembra facciano delle brutte cose? Loro sono innocenti... È come un gioco..." "Ah ecco... quando lo fanno i cani e i gatti che sono innocenti è un gioco e se cuccano gli uomini con le donne che sono intelligenti diventa una sporcaccionata?!" "No, neanche... anzi, accoppiarsi è sempre una cosa meravigliosa... dipende con chi e come la si fa. Insomma dicevo, un tempo anche le donne e gli 106 uomini provavano desiderio di congiungersi... ma una sola volta all'anno." "E facevano quelle cose lì d'amore una volta sola?" "Sì, per una mezza dozzina di giorni... di seguito..." "Come le Olimpiadi?" "Sì, ecco... quasi..." "E tutto il resto dell'anno niente giochi del cucco?" "No, niente." "Dio, che noia!" "Come che noia?" "Dico, se non si cucca... non c'è manco la televisione, Beautiful... il 90° minuto..." "Ma avevano altro a cui pensare che a Beautiful e al calcio... dovevano procurarsi da mangiare... c'era il problema della sopravvivenza, del difendersi dalle tigri con i denti a sciabola... dai mammut, dalle tribù nemiche..." "Dal governo..." "Ma no, non c'erano ancora i governi..." "Ah no?... Non c'era la televisione, non c'erano le squadre di calcio... non c'era il governo... e allora Berlusconi cosa faceva?" "Su, su, non dire stupidaggini... Ad ogni buon conto questo periodo... come dire... ciclico... del fare all'amore, appena la razza umana si è un po' evoluta... è cessato." "E hanno incominciato a farlo sempre?" "Sì... quando ne avevano voglia." "Che bello!" "Era il tempo delle così dette società matriarcali.." "Cosa vuol dire?" "Vuol dire che le mamme avevano tutto il potere." "Le mamme comandavano?" "Sì..." "Beh, più o meno come adesso..." "Ma no... nel senso che la madre e la maternità erano considerate sacre." "Come la Madonna?" "Brava! 107 Solo che la dea madre non era vergine." "Ah no?" "Anzi, il sesso, era considerato il seme della vita! E far l'amore era il modo più semplice per unirsi a Dio... l'energia dell'universo." "Ah, invece di mangiare l'ostia consacrata... facevano l'amore?!" "Più o meno." "Ecco perché ho sentito dire 'la comunione dei sessi'..." "Esatto." "La comunione almeno una volta... la domenica." "Beh, volendo..." "A digiuno." "Cosa?!" "La comunione si fa a digiuno se no è peccato." "Ma per quella dei sessi non è d'obbligo." "Però si fa nudi?" "Sì, certo. "Nudi col pelo?" "Sicuro..." "In chiesa?" "Ma no... che chiesa...""Però prima dovevano confessarsi." "Ma che dici?! Non c'erano i preti allora." "Ah no? E dei confessionali cosa ne facevano? Cabine da spiaggia?" "Senti, la smetti di fare la spiritosa?... Vuoi che ti racconti o no?" "Sì, sì, racconta... E fin quando è andato avanti 'sto matriarcato?" "Fino a quando non sono arrivati i guerrieri..." "I guerrieri?" "Sì. Prima gli uomini, tra di loro, si picchiavano ma solo a botte di sassi e di bastoni... poi hanno cominciato con le lance, l'arco, gli scudi, le corazze..." "Ed è lì che hanno perso il pelo?" “Come?" "Le corazze... portando le corazze hanno perso il pelo... ma non il vizio!" "Può darsi. Ad ogni modo i guerrieri si sono presi il potere e hanno cominciato a comandare sulle donne, sui figli... sono nati gli schiavi, la 108 proprietà... le prostitute..." "Come dire, le puttane?" "No, non si dice "puttana"! "Battona?" "Nemmeno! Sono espressioni triviali... piene di disprezzo... "Hai ragione nonna, se è il mestiere più antico del mondo, un po' di rispetto, per dio!" "Il mestiere più antico? Chi ti ha detto 'ste fesserie?" "L'ho sentito dire un sacco di volte." "Beh, sono frottole. 'Sta balla della prostituzione che è il mestiere più antico del mondo l'hanno tirata fuori apposta per convincerci che le donne son tutte puttane." "Hai ragione... qualcuna ce ne è pure che si salva." "Senti, nelle società matriarcali non c'era bisogno di prostituirsi... tutti andavano a letto con tutti..." "Solo durante la comunione però..." "Ma non è la comunione che pensi tu. Per l'uomo primitivo, l'idea di pagare una donna per farci l'amore era una cosa assurda." "Ah sì? Le pagavano in natura?" "Non scherzare! Ci si donava... per il solo piacere... gratis." "Gratis? Ah, come promozione commerciale!" "Spiritosa! Pensa che fino ad un secolo fa presso alcuni popoli primitivi dell'Africa fino all'arrivo dei bianchi la parola "puttana", non esisteva." "Puttana non esisteva?" "Già... E anche in certe comunità montane del nord Italia fino all'arrivo dei romani..." "E neanche figlio o figlia di puttana, esisteva?" "No." "E allora, con rispetto parlando della sua 109 mamma... come la chiamavano la Tiziana Maiolo?" Spero che la mia bambinetta ci abbia capito qualche cosa. 110 MIO FIGLIO Oltre ai problemi d'amore non corrisposto c'erano quelli della politica. Con fede cieca nella rivoluzione comunista, predeva tutto molto sul serio, perdeva il sonno tormentandosi sulla prospettiva della lotta armata! Era certo di rischiare la morte o 20 anni di galera e somatizzava la "fifa" con furibonde reazioni fisiche. La tensione lo divorava. Nel dicembre del '76 quando ci fu l'assalto alla Scala di Milano, ebbe una colica renale per il panico. Noi, eravamo all'oscuro di tutto. Non eravamo d'accordo che lui militasse in Autonomia operaia, trovavamo entrambi demenziale l'ipotesi della lotta armata, teoria portata avanti da quel gruppo... che noi chiamavamo "i ragazzi della via Pal"... ma imponendogli la nostra volontà avremmo ottenuto l'effetto contrario. Ci arriverà da solo - si pensava. In più lo vedevamo così emaciato che non potevamo pensare che quello sciagurato si occupasse del settore militare dell'autonomia!! Il mio bambino! Ricorda un modo di far politica "da cretini, come se si trattasse di tifo per l'Inter o per il Milan. Nessuno rispettava i regolamenti. “Ci si dava nomi di battaglia e si sapeva il nome di tutti. La fidanzata del capo era anche l'amante del responsabile militare per cui era fonte d'informazioni riservate, si organizzavano 111 incontri cmlandestini in posti assurdi come chiese e cimiteri, e mai nessuno che arrivasse in orario per cui la riunione era sempre annullata. Una volta che si decise di fare un attentato io arrivai chiedendo di rimandare l'azione di 2 mesi perché volevo partire per il Portogallo con una ragazza che mi piaceva. E loro: va bene. Come se andare a scopare in Portogallo fosse un buon motivo per bloccare tutta l'organizzazione. Negli anni della "disfatta" Ja che non aveva mai sparato in vita sua,, scappa per un mese a Parigi, convinto che gli dessero la caccia. Ma non gliela dava nessuno. 112 "Perché l'umanità soffre e continua a farsi governare da un gruppo di incoscienti forsennati? Perché non riusciamo a goderci questo meraviglioso pianeta? Ne ho discusso molto con Dario Fo e alla fine siamo giunti alla conclusione che l'umanità soffre perché gli piace soffrire. E' masochista. Non è solo un problema politico. Anzi è soprattutto una questione sessuale. Ecco perché alla fine ho deciso di mettere in scena uno spettacolo tratto da "Lo zen e l'arte di scopare", un best seller che ha venduto oltre 100.000 copie, scritto da nostro figlio Jacopo, che nella stagione scorsa ha registrato una straordinaria affluenza di pubblico e consenso della critica teatrale. La versione attuale è stata aggiornata, come sempre avviene per i nostri spettacoli. Finisce sempre che ogni sera portiamo in scena storie nuove su quanto succede quotidianamente." Si tratta di un monologo grottesco e ironico nel quale Franca Rame parte dalle sue prime esperienze dimostrando come si venga cresciuti nell'ignoranza e nell'idea che la sessualità, soprattutto per le donne, sia una cosa indecente. E' un retaggio antico che ha le radici nella figura di Eva che portò alla rovina l'umanità. Franca Rame intrattiene il pubblico con una lezione comica sul sesso, svelando tutto quello che il vostro ginecologo, il vostro analista, il 113 vostro confessore e il segretario del vostro partito non vi diranno mai. Si finisce così per scoprire che dietro il maschilismo c'è una tremenda e inconfessabile incapacità dell'uomo di vivere con soddisfazione i rapporti con l'altro sesso. Gli uomini soffrono moltissimo senza neppure saperlo e questa è la chiave per capire la loro aggressività. Ma le responsabilità non sono solo maschili. Le donne sanno poco del loro corpo. Non si conoscono e non si preoccupano di educare gli uomini. anche adesso. 114 PULCINELLA In verità si sono inventati anche termini poetici per indicare il sesso femminile. I provenzali, per esempio, la chiamavano parpaja, cioè farfalla... gentile no? I lombardi mugnaghin, cioè albicocca. I napoletani... i più lirici: 'a muscariella-puchiacchia cioè a dire: una zolla di muschio odoroso. Di questa delicata espressione si serve anche Pulcinella raccontando il suo viaggio sulla luna: "Abbasta, me so' scucciato de 'sto monno e in coppa a' luna me ce vojo annà! Pigghiaje 'na scala a pioli longa, longa e issata l'aggio in suso, pontata a 'ritto in faccia a la luna co' un'altra scala in brazza ce montaie e in coppa a quella ce l'appiccicaje stringata forte assai co' una fune quinni, me n'aiette in suso piolo a piolo. Gionto in su l'ultimo gradino destaccai la scala che steva sotto e in coppa a chista la ligai e su de novo... piolo a piolo de novo me ce arrampicai. Acussì, a notte fonna su la luna c'arrivai. Ell'era tonda tonda e smorta come latte, proprio sulla canappia del naso ce 'prodai. Uno naso grosso come 'o dosso d'un vulcano. Ell'è evidente che nell'aggraparme a la gran narice della luna 115 lo solletico je procuraje, tanto che 'no sternuto teremento j'è sortuto e me trovaje sparazzato a rotolarce sopra al so' faccione. E lì ho veduto venirme encontro 'na processione come a chella che facimmu a Piedigrotta quanno 'o sole pe' 'no jorno solo all'anno sponta do' mare e lo primo rajo va a spertusare proprio in 'sto straforo a galleria in do' monte e ce se infricca dintra como 'no sperone arruzzolato, che po' sarebbe il sole che ce fa all'amore assatanato con la terra tonda tutt'intiera e ce gode tutto lo creato. Ed isso è lo jorno primmo de la primmavera. D'int'a 'sta processione te vedo carri empiegniti de perzone che danzeno d'embriachi e fan gran festa: donne, tante, desnude, donne femmine co'le zinne sballozose e chiappe a girovolta e appresso me ci appare un cero grande assai come de quelli che se vede a Nola, ne la processione che se fa allo santo, soltanto che no' è fatto a frostaglie 'sto cero lunateco ne a torciglione e ne manco a pinnacolo ma è 'na mazza-sana, uno spernazzone fallico de omo, fai conto 'n obelisco de Nerone. 116 Poi ce vedo passare in processione 'na conchija granda che se move e par che canta ma non è 'na valva de paguro... ne mano 'na vongola verace... ci ho indovinato è 'na stropiccia de gigantessa, uno bello portratto de 'na fessa enamorosa. In poi me so' resvegliato intrammezzo... ch'ero de novo enterrato no' me recordo de come m'ha capitato 'sto retorno en èsto monno de fatto gli è che de la luna so' remasto stralunato, ci ho 'na stramba malattia. Se me vegh' spontà in do cielo un'aquilone appeso a 'nu filo a spola io, allo posto sojo, ci vegh 'na muscariella e' femmina che vola e lu vento se la porta a strepidare e se consola. Sempre nel cielo remeranno nuvole e cirri io nun ce scorgh dragoni, eliofanti e caravelle. Io ci indovino solo panze e cosce, chiappe tonde e zinnarelle e' femmene che se vanno arrotolanno a giravolta e spasimo abbrancati a me. Sì, vegh tanti Pulicinelli come a me che fanno smoscammenti e sboltonate all'onda come gran marosi dint'a 'na tempesta e femmene tutte che fan festa insieme a me. 117 E nun c'è medicina che da 'sta strania visione me porte via... E che me frega...! 'Azzo, comm'è bella assai 'sta malattia! 118 SUPERATE LA REPULSIONE Care ragazze dovete fare qualche cosa per superare questa repulsione che ci è stata inculcata. Esercitatevi. Provate a non pensare che quello lì è il serpentone malefico che i vecchiacci vi mostravano per strada per strada quando eravate adolescenti. Immaginate che sia una specie di pinguino in via d'estinzione... il pinguinus calvus. È assolutamente vegetariano... si nutre solo di muschio e licheni... ed è cieco. Saltella tutto solo sulle scogliere ghiacciate continuando ad inciampare con le sue zampette rotonde. Soltanto nelle notti di luna piena allunga il collo e ulula alla luna... un ululato per altro patetico da pulcino abbandonato: "Piiii!Piiii!". Il suo sogno è quello di nascondersi in certi uccelli volanti, morbidissimi con i quali vive in simbiosi... le patonze volanti. Il sesso dell'uomo fa tenerezza anche perché è totalmente stupido. È un tipo instabile. A volte è duro come un sasso, a volte è pendulo e molliccio e lo puoi tirare quasi come un elastico. Entrambe le due condizioni del viril membro possono capitare a sproposito. Un'erezione al momento sbagliato può essere molto imbarazzante… ad esempio in spiaggia, mentre lui è in costume da bagno e voi lo state presentando ai vostri genitori. Altrettanto scioccante può essere il constatare la sua, di lui, cocciuta mollaggine nel momento in 119 cui "voi", dopo mesi di riottosi dinieghi, state finalmente nuda, riversa e scomposta sul letto e gli percuote il torace con i vostri delicati pugnetti urlandogli: "Prendimi! Prendimi! Oh sì, prendimi!". Certo che se anche dopo questi esercizi mentali, il membro virile continua a disgustarvi è un problema! È inutile che io vi parli di muscoli vaginali, ritmi amatori e delizie dei sensi se per voi quella cosa lì è vomitevole come un topo morto... che per giunta se lo agiti schizza fuori un liquido biancastro... infetto e ingravidante... puzzolino e, probabilmente corrosivo. Ma se è così, care amiche, rilassatevi. Non ve lo ha ordinato il medico di fare sesso. Potete benissimo rinunciare, oppure prendervi un po' di tempo per pensarci su... magari dieci o vent'anni. Potete diventare una grande botanica e amarvi con le piante o andare in Uganda a aiutare i diseredati. Se invece, un po' ci avete voglia ma un po' vi fa anche schifo... prendetevela con calma. Il problema è che il sesso non vi piace abbastanza. Paura di darvi, paura di chiedere, paura delle emozioni. Dovete coltivare il desiderio. Magari rinunciate per un po' al sesso e dedicatevi invece ai bagni caldi, ai pediluvi, maschere di bellezza, idromassaggi, massaggi, cene indiane, cinesi, piemontesi, passeggiate nei boschi, corse 120 sulla spiaggia, partite a ping pong, nascondino, Risiko, guardie e ladri. Passate pomeriggi a dormicchiare, leggere fantascienza, ascoltare Beethoven, guardare films comici. Crescerà così, con l'esercizio, la vostra capacità di provare piacere e quindi desiderio. È come per la corsa in bicicletta: ci vuole allenamento. Una via è quella di ribaltare i rapporti con gli uomini. Cioè usarli come un gioco. Non vi va di fare l'amore ma magari vi da gusto che il vostro partner vi faccia uno sciampo, vi metta lo smalto sulle unghie dei piedi o vi legga le favole per farvi addormentare? Bene. Fatevelo fare! Allora, secondo me bisognerebbe proprio spostare questa cosa qui.... darsi, iniziare... sperimentiamo cose diverse. Già secondo me se le ragazze imparassero o i ragazzi a chiedere a dire: "guarda mio carola clitoride non è là assolutamente... è da tutt'altra parte. " Ci sono delle ragazze che non hanno neanche il coraggio di dire a un uomo, amore caro, quello è l'ombelico. C'è una mia amica che ha tutto l'ombelico infiammato. Ipotesi 2: ti soddisfo sessualmente masturbandoti indossando guantoni da boxe e scafandro antischizzo. Ipotesi 3: ti faccio toccare una sola tetta, (quella di sinistra che è sessualmente più disinibita) e contemporaneamente ti solletico le parti intime 121 con lo spruzzo della doccia e con la mia paperella galleggiante che si chiama Paperina ed è molto sexy." Non avete idea di quali livelli di successo mietereste. Gli uomini vanno pazzi per le donne che sanno quel che vogliono e hanno il coraggio delle loro stranezze. Poi magari alla fine vi verrà pure voglia di fottere come pazze. Però vi sarete divertite in modo fantastico comunque. Il fatto di giocare con il sesso, di non fare le cose tanto per farle e di cercare cosa veramente ci piace è fondamentale anche, anzi, soprattutto per gli uomini che hanno difficoltà a letto. Prendetevela comoda e coltivate l'attenzione per le sensazioni, l'abbandono e il rilassamento. Piano piano entrerete in uno stato di "non pensiero" e arriverete a perdervi nella comunicazione e nel contatto con l'altra. A questo punto il sesso non sarà più un'esibizione agonistica ma un modo per vivere la comunione con un altro essere e con il creato. Succede così che le difficoltà tecniche si dissolvono. Ci vuole un po' di tempo e la ragazza giusta. La quale per altro, se la coprite di massaggi, grattini, baci e carezze, non sentirà certo la terribile mancanza della vostra capacità copulatoria. Anzi potete avere la fortuna di trovare una pupa che è ben contenta che voi non la stantuffiate come un caterpillar. Ci sono molte ragazze che non 122 trovano nessuna attrattiva nella penetrazione... se voi non ci riuscite sappiate che ce ne sono molti altri che ci riescono benissimo e gli resta tosto a lungo ma sono talmente ghiozzi e sgraziati che le donne non vedono l'ora che abbiano finito. E il dramma è che loro non se ne accorgono assolutamente, felici di avercelo duro come uno scalpello di acciaio tedesco. Un caffè con la panna servito a letto è molto più ambito di una scopata malfatta. E poi cari uomini, dovete imparare che anche la mancanza di erezione ha i suoi pregi. Molti uomini quando gli succede sono così umiliati e preoccupati che non si accorgono che anche in questo stato si possono provare sensazioni piacevoli. C’è poi la posizione della forbice. In questa posizione, grazie ai fantastici poteri della forza di gravità il membro maschile può entrare nel bocciolo anche se é in uno stato pietoso. Vi mettete lì, rilassati, assaporate i profumi, il contatto, il respiro, gustate la piacevolezza della situazione senza ossessionalo continuando a ripetergli "Rizzati! Rizzati! Rizzati!” a un certo punto inizia a piacervi. E allora lui, stando lì al calduccio dopo un po' ha come una illuminazione e trac!, capisce. Che lui è un po' stupido ma mica scemo. Che poi, guardate che il rapporto sessuale vero e proprio è la cosa più difficile che ci sia veh!?! 123 Infilando la spina infatti, potenzialmente, si ottiene, l'unione di due corpi e due anime. Arrivarci realmente è di una difficoltà mitica. Tutto è pieno di ansie che sono lì apposta per rovinare l'amplesso. E ci riescono benissimo. Figurarsi se la gente ha il tempo di chiedersi quali siano le magiche implicazioni cosmiche dell'unione bioritmica tra due entità energetiche. Già se arrivano al minimo della sufficienza sono felici come un mussulmano alla fine del digiuno del Ramadam. Credo però che sia esiziale parlare di cosa sia un vero totale accoppiamento cosmico. Quando sono nata Ecco, quando sono disperata per qualcosa, quando sono infelice... - capita anche a me - mi stendo sul letto... mi rannicchio tutta... mi faccio piccola piccola... e con un grande sforzo mi rinfilo nell'unico posto al mondo dove sia stata veramente bene: nel ventre della mia mamma. Lì, mi rilasso... mi sento sicura. Provate anche voi... Sì, ci vuole un po' d'immaginazione... ma se ce la fate... Mi ricordo tutto, di quand'ero nel ventre della mia mamma... mi ricordo di quando mi rotolavo in quell'acquetta calda al punto giusto... i calcetti che le davo... così, per farmi sentire... E cantavo. Sì, cantavo sempre nel 124 ventre della mia mamma. Giuro! Mi ricordo benissimo... Voi non ci crederete... ma è vero, cantavo!... Cantavo a squarciagola: "Voglio una vita spericolata...". Beh, quasi ce l'ho fatta... Quando sono nata io, mia madre non aspettava più figli... ne aveva già tre. L'ho sempre sentita un po' imbarazzata quando qualcuno le chiedeva: "Come mai con dei figli già grandi..." - a quei tempi avere un figlio a 39 anni era tardi. Pensa oggi che li mettono al mondo a 63! - "Mah... questa bambina, non me l'aspettavo... è stato mio marito che fa sempre affari sballati, che l'ha comperata al mercato...". A me, 'sta storia di essere stato un affare sballato m'ha creato non pochi dei complessi che vi dicevo. Lei scherzava... ma io ci ho sofferto. Anche se crescendo avevo capito lo scherzo... per tutta la vita ho cercato di essere il "miglior affare" che la mia mamma avesse mai fatto. Quando era incinta tutti le dicevano: "Sarà maschio... hai la pancia aguzza...". L'ecografia, allora non c'era... ma anche se ci fosse stata, la mia mamma non si sarebbe mai azzardata a farla. Mi par di sentirla: "Il Parroco ha detto che è peccato mortale guardare dentro la pancia d'una donna! La zia Maria dice che i dottori che 125 guardano dentro le pance delle mamme sono solo porci e viziosi!… E poi il Signore vuole che sia una sorpresa, come con l'uovo di Pasqua!". La sorpresa dell'uovo di Pasqua di mia madre sono stata io. Ho sempre avuto un gran bisogno di essere coccolata, tenuta, amata... Anche voi? Da piccola, avevo 5, 6 anni, per attirare l'attenzione dei miei... evidentemente mi sentivo trascurata... succede no?, ho rovesciato qualche goccia d'inchiostro rosso nel mio vasino della pipì. La mia mamma, sconvolta... "Mio Dio, s'è sviluppata a sei anni!..." - "No, no, forse è un fatto renale... un'emorragia, chiama il dottore, chiama il dottore!" Tutti gridavano, piangevano... mi accarezzavano, la mia mamma mi teneva in braccio, stretta stretta... Sciolta di felicità per tanta attenzione, ho tirato fuori la bottiglietta d'inchiostro rosso. Hanno capito... M'è arrivato un ceffone dalla mia mamma, che ogni volta che sento l'odore dell'inchiostro, mi tocco una guancia. Meno male che hanno inventato le biro! La mia crescita da ragazzina... voglio dire lo sviluppo, è stato un disastro... Mia mamma diceva che venivo su come i cavalli... a tratti... prima mi si sono allungate a dismisura le 126 gambe... ma il tronco è rimasto fermo... poi mi si è allungato il tronco e mi si sono allargati i fianchi... il collo lungo, tra le spalle strette. Mio Dio! Sembravo un fiasco di Chianti! Ero disperata perché non avevo seni... Allora ho chiesto a mia mamma: "Mamma, perché non ho i seni?!". E lei mi fa: "Eh, perché ehhh ohh."... Non è stato un gran dialogo! Poi mi fa: "Prega santa Rita da Cascia che è la santa degli impossibili!". Io ho pregato che non sapete quanto... evidentemente non abbastanza bene, e mi è spuntato un seno, uno solo, ma bello, una pera... una bella pera williams... Di qua niente! La mia mamma mi metteva il reggiseno e mi imbottiva con i fazzoletti. Poi mi è spuntato anche l'altro... rotondo! Avevo una bella pera williams e una mela regina. "Mamma perché ho una pera williams e una mela regina?!" Il seno poi... mi spuntava asimmetrico: quello sinistro prominente... pareva una pera Williams piantata sul petto... in compenso, il destro era solo un piccolo rigonfio con un capezzolino turgido e birichino: quello sulla pera Williams, invece, pareva un fagiolo... un fagiolino. Ero disperata. Finalmente ha cominciato a lievitare anche il destro... cresceva tondo come un grosso pomo. Così avevo a sinistra una pera Williams, a destra 127 una mela Regina. Mia madre mi tranquillizzava: "Avere i seni tutt'e due quasi identici... è un colpo di "sedere... di dietro" che non finisce più". Da ragazzina, prima media-seconda media, i miei genitori mi hanno messa in un collegio, a Gorla Minore... e non capivo, nessuno mi spiegava, né osavo chiedere, per quale ragione le suore ci facessero fare il bagno... di rado devo dire, di rado... con la camicia da notte... Scomodo! Ho maturato un pensiero: "Ma cos'ho lì? Una roba brutta che nessuno deve vedere!". Come potete immaginare anch'io ho avuto qualche momento di confusione durante la mia adolescenza… il sesso per me era una cosa misteriosa... sapevo che c'era, ma nessuno me ne parlava. Non parlarne, non vedere e non toccare, era la regola assoluta. Mi sarebbe piaciuto farmi spiegare certe cose... ma da chi? La persona giusta sarebbe stata mia madre, ma non avevo confidenza con lei. Mia madre era nata in una famiglia medioborghese... suo padre era ingegnere del Comune di Bobbio con 11 figli. Ingegnere sì... ma poveri come l'acqua... Allora non c’erano le tangenti… ricchi solo di dignità e pregiudizi. Di pregiudizi mia madre era miliardaria! Era una donna bravissima mia madre... perbeeene! 128 Maestra. Cattolica-fervente-praticante... e votante! Per tutta la vita ha votato Democrazia cristiana. Che mi ha dato dei dispiaceri! Una spina nel cuore! L'ho perdonata... Con noi figlie, non ha mai parlato di sesso... Per mia madre eravamo fatte come le bambole... finivamo qua (indica sopra il pube). Per lei "sesso" era uguale ad osceno. Tanto per sintetizzare, mia madre, il didietro, lo chiamava "sedere"... e il davanti "sedere davanti". Bizzarro, no? Poi, ogni tanto... io ero lì che facevo i compiti... 12… 13 anni… ero una bambina brava! Bravissima! Che mi spiace non mi abbiate conosciuto allora... perché ero proprio una bambina bravissima... ubbidiente!... che mi son anche pentita! Mia madre, come un fantasma, arrivava all'improvviso e con quell'espressione che hanno le mamme nei momenti solenni mi diceva con una voce... ma una voce... pareva quella di Dio! "Stai attenta bambina! Che gli uomini vogliono soltanto quella cosa là!" (Pausa) Oh, non mi ha mai detto che cosa! Una paura! Guai se un ragazzo mi veniva vicino... Gli gridavo: Vai via!". Gli tiravo i sassi! "Vai viaaa! Non l'avrai mai!" - "Che cosa?" - "Non lo so!" Vi dico la verità: per colpa di mia madre ho perso tanto di quel tempo! Le uniche cose sul 129 sesso le ho sapute da una mia amica... una birichina tremenda... 12 anni... Era un po' che non la vedevo: "Sono molto stanca" - "Perché sei stanca? Cosa hai fatto?" - "Ho fatto l'amore" - "L'amore?! - che io manco sapevo cosa fosse - Cos'è l'amore? Cosa hai fatto?" - L'amore ho fatto… Con mio cuginetto... 10 anni... un imbranato!" - "Cosa avete fatto?!" - "Noi non sapevamo niente di quelle cose lì... sapevamo solo che i bambini nascono dalla pancia... e allora lui col suo coso... spingeva, spingeva! Ho avuto l'ombelico infiammato non so per quanto tempo!" Tra la mia mamma "stai attenta" e l'ombelico infiammato, ero terrorizzata! Tenevo sempre le mani qui (indica l'ombelico). Poi quando sono arrivata al Liceo... i ragazzi... assatanaaati, impetuooosi!... Mi saltavano addosso, mi abbracciavano e mi stritolavano... Poi cercavano di baciarmi... Non so voi, ma io ho un ricordo del primo bacio... terribile! Lui mi branca... tack, mi sbatte contro il muro... mi son presa una zuccata da commozione cerebrale... Poi, con quelle ventiquattro mani che si ritrovano i ragazzi, voleva toccacciarmi dappertutto... poi con la lingua... bllalllll... sul collo... poi bllallll... nell'orecchio. "Sei impazzito?! Smettila! Mi sembri un frullatore con quella 130 lingua lì!... Smettila!" Poi a un certo punto... non mi vuol infilare la lingua in bocca?! A me?! Che sono anche vegetariana! "Va via con quella lingua lì che te la stacco e la do' al gatto!" Sempre con le mani sull'ombelico!... Poi un'altra cosa che non capivo era che: tac!, mi sbatte contro il muro... poi (ripete movimenti e suoni di prima) blllallll.... blllalll... blllallll... e mi spingeva il suo pube contro il mio pube con una forza tremenda... e io pensavo "Ma perché questo qui va sempre in giro con uno zucchino nelle mutande?!" Poi, invece una mia zia... di sinistra... zitella non in quanto di sinistra... non trovava proprio! - maestra come mia mamma, evidentemente più aperta, decide di culturizzare sessualmente le nipotine. Un giorno ci riunisce nella cucinona, intorno al grande tavolo tutte noi bambinette di dodici, tredici anni, e ci mostra un libro di anatomia... che io non sapevo che fosse di anatomia… ci indica in particolare, l'immagine di un sesso femminile in sezione, colorato a seconda delle parti, con toni delicati... che a me sembrava una mappa geografica. E quando la zia ha chiesto: "Sapete cos'è questa, bambine?". Io: "Sì zia, è la Florida!". Che lei si è tanto inquietata! "Scioccherella, questa non è la Florida... è il tuo sedere davanti!"... che mi ha fatto 131 un'impressione! Da quel giorno il mio sedere davanti l'ho sempre chiamato Florida... e il sedere di dietro, California! Ecco l'uomo! Il mio primo incontro con l'altro sesso. Avevo 9 anni... e ho visto un sesso maschile... anzi ne ho visti sette, tutti in fila... disegnati su di un muro. Sapete come fanno i ragazzini che girano col gessetto in tasca... e appena possono... zac!, (disegna nell'aria un gran sesso) poi, zac, zac! (Disegna nell'aria sotto al sesso due cerchi) Che è il loro emblema, la loro casata... Io guardavo 'sta specie di scafandro… le due ruote e mi chiedevo: "Ma che bicicletta è?! Dov'è il manubrio?...". Meno male che non ho detto alla mia mamma: "Mamma per Natale voglio anch'io una bicicletta come quella lì!" Povera donna, sarebbe morta! Poi, quando ho contato, sette, ho avuto come una folgorazione: "Ah ecco, i sette nani che vanno in bicicletta travestiti da palombaro!". La seconda volta, incontro dal vivo... è stato quando mi sono imbattuta nello sporcaccione di turno... ché noi donne una volta nella vita, tutte!, abbiamo incontrato lo sporcaccione... (interrompendosi) Se non lo avete ancora incontrato abbiate fede, lo incontrerete! 132 Dove si sistema lo sporcaccione di turno? Di fianco al vespasiano. Come è vestito lo sporcaccione di turno? L'impermeabile... anche d'agosto. Tornavamo da scuola... con le mie amiche e lui: "Ragazzine?! Guardate qui!". E zac!, si spalanca l'impermeabile. Che le mie amiche mi facevano: "Non guardare! Non guardare!". Si vede che loro sapevano già... Invece io guardavo... ve l'ho detto che ero ubbidiente! Lui si è richiuso subito… più che vedere ho intuito quel coso… ma quella visione m'ha fatto un'impressione tremenda! Sotto all’impermeabile era tutto vestito di nero... e… risaltava tanto! M'è venuto davanti agli occhi, la testa e il collo spennacchiato di un tacchino! Che io chiedevo alle mie amiche: "Ma quello lì è scemo? Perché va in giro con un tacchino nelle mutande?!... Non è neanche Natale!". Che orrore! M'ha fatto un'impressione... negativa! Uomini, non fatelo vedere all'improvviso alle ragazzine... che ci si traumatizza tanto! Mi sono talmente orripilata... che da quel giorno non ho più mangiato pollo! Ho chiuso col volatile! La terza volta... incontro ravvicinato! A diciotto anni decido di fare un corso di infermiera alla clinica Principessa Jolanda, a 133 Milano. Inizio il corso... son lì da tre giorni... Nei grandi ospedali i medici non distinguono le allieve principianti da quelle del primo anno. Eravamo tante. Esco da una stanza con la padella in mano... ché all'inizio solo padelle... poi anche… ma all'inizio solo padelle... camminavo testa alta, petto in fuori... tenevo la padella come fosse la bandiera tricolore, incrocio un medico, il professor Semenza, che mi fa: "Signorina mi porti subito, alla camera 37, l'occorrente per un cateterismo.". Ha scelto me come un'altra ma io mi sono sentita così orgogliosa che ho fatto persino l'inchino con la padella: "Subito, professore!". Vado... dico "cateterismo"... mi consegnano su di un vassoio un pappagallo, un tubicino di gomma… un sondino... Vado alla camera 37... Il degente era un ragazzo di vent'anni, svizzero, operato non mi ricordo di che. Busso... "Avanti!" Entro... e vedo il professore che sta trafficando col sesso dello svizzero. Mi blocco un momento imbarazzata... e il professore perentorio: "Venga qua! Posi il vassoio... e tenga!". Volevo morire! Non ho osato dire: "Guardi, professore, io non me ne intendo tanto...". Ho ubbidito... ché l'ubbidienza, ve l'ho detto, è stata la rovina della mia vita! Ho preso 'sto coso con due dita... Ero tutta bloccata... guardavo l'infinito! 134 Sentivo tra le dita come una specie di salsiccetta... Tremavo come una foglia… Il povero ragazzo svizzero... vedermi lì... diciotto anni... tanta... che gli tenevo il suo coso con due dita tremanti... ha avuto una reazione nervosa... un'erezione! Per me... non ha più avuto un'erezione così, in vita sua! Voi ridete, ma pensate a me, povera ragazza, che ero rimasta ai 7 nani e al collo del tacchino! Quando ho sentito la salsiccetta... come dire… prendere vita... non l'ho lasciata per ubbidienza… ma ho lanciato un urlo terribile: "Aiutoo! È vivo!". Il professore ha capito tutto… Mi fa: "Posi pure... Vada, signorina vada!". Che non mi è parso vero. Sono uscita che mi inciampavo da sola... avevo il cuore che... tutta sudata! Son lì che sto varcando la soglia: "Signorina!" - "Madonna, ci ha ripensato!" - "Signorina, si faccia trasferire al reparto pediatria... così s'abitua per gradi!". Poi sono cresciuta... mi sono innamorata... pazza!... Fuori di testa! E... ho fatto l'amore... (Pausa) Oh, ma che silenzio!... Lo sapete che sono alla quattrocentesima replica e tutte le sere a questa frase, scende in platea un silenzio tremendo? Ohh! Non sono l'unica a far l'amore! Ho fatto l'amore... e sono rimasta incinta... (Pausa) Anche qui non sono l'unica! Sono rimasta incinta. Tutta colpa della mia 135 mamma. Se mi avesse spiegato... invece di tenere le mani qui (indica l'ombelico) le avrei tenute qui (indica il pube). Sono rimasta incinta. Ma "come", sono rimasta incinta? Io e lui... lui è Dario... Tante volte non vorrei dire il nome ma poi penso: venga qua anche lui con me a fare la sua brutta figura che è il maggior responsabile! Che poi lui era laureando in architettura... Non voglio dire che l'architetto debba per forza sapere come si ingravida la femmina... però avrebbe dovuto saperne un po' più di me!, che ero quella del sedere di dietrosedere davanti! Bene, noi due eravamo convinti che per restare incinta occorresse raggiungere "quel momento"... e tutti avete capito quale... nello “stesso preciso secondo”! Solo così l'ovulo si feconda. Se io no, e lui anche dieci volte... potevo stare tranquilla! Voi direte: "Poveretta! Cent'anni fa non si sapeva niente! - Si fa per dire cent'anni fa - Ma oggi, alle soglie del duemila...". Cosa credete? Che le ragazze siano tutte informate? Non è vero! Se così fosse, non ci sarebbero tante ragazze che restano gravide e corrono ad abortire! Degli studenti di un Liceo milanese hanno eseguito per un giornale femminile, un'inchiesta tra le studentesse. La domanda era: "Come si resta incinta? Quale metodo usate per 136 evitare una gravidanza non desiderata?". Alcune hanno dato risposte esatte, altre risposte incredibili. "Si può restare incinta attraverso un bacio. Io non bacio nessuno!" Pensate voi! Alle soglie del 2000. Altre: "Per non restare incinta, dopo il rapporto sessuale, basta una bella lavanda vaginale. Con la Coca-cola e il limone è meglio!". Ho raccontato questo fatto, perché... ci fosse mai in platea qualche ragazza convinta che basti la lavanda vaginale... Coca-cola o no, per non restare incinta... Noo! Voi fate l'amore, fate la vostra lavanda vaginale, intanto, perfidi… sono già arrivati a destinazione, accasati tranquilli! Non solo: arriva la lavanda calda... fan la doccia e cantano (canta e balla in perfetto stile flamenco) "Trrtrrrttrrrttrtrrrr!". Altre ancora: "Attraverso un rapporto orale!", che i mascalzoni hanno risposto: "Non preoccupatevi... poi vi fate un bel gargarismo e via!". L'aborto Dicevo, sono rimasta incinta... Vi chiederete come mai vi parli di un fatto così intimo. Dico subito che mi è molto difficile farlo... tutte le sere affronto questo argomento col cuore che mi batte, ma i tempi, come tutti ben sapete, 137 sono brutti. In Italia, stanno per rimettere in discussione la legge che ha legalizzato l'aborto e credo che un esempio di vita vissuta sia più importante di mille discorsi ideologici. Quando ho scoperto di essere un'ignorantona incinta, sono andata via di testa. Non me l'aspettavo proprio. Ero spaventata. Non voglio dilungarmi qui, a raccontare le difficoltà in cui ci siamo trovati io e Dario... ma più io... perché ero io ad essere incinta. Immaturi, impreparati in tutti i sensi. Insomma, non certamente in grado di mettere al mondo un figlio. Se avessi avuto un bel rapporto di confidenza con mia madre - e qui dico: mamme, attenzione! - cosa avrei fatto? Sarei andata da lei: "Mamma, ho questo problema.". E sicuramente mia madre lo avrebbe risolto nel modo migliore. Invece ho avuto paura! È tremendo, lo so… ho avuto paura di parlare con mia madre! Perché in tante abbiamo, non più bambine, paura della mamma, del papà? E sì che lei mi amava... Ho avuto paura. Paura della reazione... del dolore troppo grande che le avrei dato... La vergogna, il disonore... lo scandalo... Incredibile, no? E non era, cento anni fa. Il tragico è che ancora oggi è così, per fortuna non per tutte, ma per molte. 138 Inutile spendere parole. Ho abortito. Trauma e paura di quel giorno mi sono rimasti addosso per mesi. A quei tempi per l'aborto si finiva in carcere. E la fatica per mettere insieme le trentamila lire... Una cifra! Ricordo tutto come fosse oggi. È sera: ambulatorio squallido, al quinto piano di un caseggiato in periferia... senza ascensore... Un'infermiera e il medico. Le 30 mila lire le hanno volute prima. "Si spogli... si stenda... metta una gamba qui e l'altra qui... non gridi e non pianga se no la mando via!" "Non gridi." Perché "non gridi" pensavo col cuore che mi usciva. Poi ho capito: eravamo d'accordo che me lo avrebbe fatto con l'anestesia totale, era compresa nel prezzo... invece niente. Non ho osato aprire bocca. Troppo spesso noi donne non osiamo. Mentre mi operava, pensavo a mia madre. Mi sentivo così colpevole d'essere certa che non avrei più osato guardarla negli occhi. Quanto è durato? Un'eternità. Il dolore che provavo sentivo di meritarmelo tutto. Anche questo "accettare" senza fiatare faceva parte della mia ignoranza... il peccato mortale da espiare. "Ho finito. Può andare. Buonanotte." Scendendo i cinque piani ero certa che sarei caduta a terra e che sarei morta lì, sulle scale. 139 Non sapevo cosa mi avesse fatto più male, se l'intervento o l'umiliazione per come ero stata trattata... come fossi una prostituta. Questo è il ricordo più brutto della mia vita. È chiaro che in una situazione simile è difficile vivere la sessualità con gioia. Gli uomini, e lo dico senza arroganza, devono smetterla di discutere, dissertare, sentenziare sugli aborti. L'aborto è un'esperienza tragica, dolorosa per chiunque. Uomini, amate le vostre donne. Non ingravidatele per distrazione, inesperienza, ubriachezza ecc... E soprattutto non pensate, come tante volte si sente dire, che per noi donne abortire sia come farsi una "messimpiega..." Nossignori! È un momento terribile. Se invece di litigare sul vietarlo o meno, ci si preoccupasse di una vera, profonda educazione sessuale, prevenzione, contraccettivi, forse l'aborto cesserebbe di esistere... e non ci sarebbero più i neonati abbandonati o sbattuti nei cassonetti dell’immondizia a morire. Noi donne tutte, siamo contro l'aborto. Vogliamo avere i nostri bambini quando è il giusto momento. L'aborto è un'esperienza tragica, dolorosa... per tutte. Il Papa non lo sa, ma noi donne sì. 140 Mio figlio e le sue insicurezze Come abbiamo potuto constatare, anche i maschi soffrono. Io me ne sono resa conto con mio figlio... vedendolo crescere ho potuto osservare tutte le fasi del disastro. Jacopo da ragazzino si innamorava perdutamente ogni quarto d'ora... quasi mai corrisposto. Era convinto che per conquistare una ragazza occorresse esibire disperazione, solitudine: "Sono disperato! Sono solo al mondo! Nessuno mi ama!". E non poteva dire "Mia mamma è morta!" perché sono conosciuta, altrimenti l'avrebbe fatto. E le ragazze davanti a tanta malinconia scappavano morte di noia. Poi un giorno viene a casa e mi fa: "Mamma, mi sposerei!" "Parliamone..." dico calma. Aveva quindici anni… e si era innamorato perdutamente di una vedova di trentaquattro... che non lo voleva! Il povero ragazzino... un esaurimento nervoso! Ha iniziato a perdere i capelli, "alopecia" si chiama, è un disturbo psicosomatico... causato da frustrazioni, insicurezza e angoscia. Se vedete in giro ragazzi con i buchi in testa, vi prego siate gentili… anche se non li conoscete "Ciao! Come sei carino! Vuoi un caffè!" perché 141 stanno attraversando un periodo molto brutto. Succede anche alle ragazze ma con i capelli lunghi, i buchi non si notano. Jacopo: i buchi in testa, l'acne giovanile moltiplicata per centoquarantasette... lungo come la fame. Magrooo! Una tragedia! Non lo voleva nessuno. Guardate, vi dico la verità... era mio figlio... lo amavo, ma era proprio bruttino… Non mi vergogno a dirlo: purché avesse una ragazza ero anche disposta a pagare! Ad un certo punto mi fa: "Mamma, vorrei prepararmi al grande incontro, secondo te, posso leggere "La rivoluzione sessuale" di William Reich?" - "Sì!" Se dici "no" è peggio, l'avrebbe letto di nascosto. Ho sempre cercato di parlare con i miei figli... Ho cercato di non commettere gli errori di mia madre... anche se gli argomenti erano difficili, scabrosi mi sforzavo di farlo... (con voce acuta e strozzata nello stesso tempo) "Leggilo! - mi è uscita proprio una voce naturale! - Leggilo... è un libro molto serio... comunque se non capisci qualche cosa… lo chiedi alla mamma... (sta quasi per soffocare) che la mamma ti spiega!" Che non si sa perché noi mamme, quando siamo a disagio, tiriamo fuori dei toni da fuori di testa! 142 Un giorno, stavo preparando il minestrone... che io ho un bellissimo rapporto con le verdure... Ho il robottino elettrico ma quando mi girano, vado di coltello: tac-tac!... (mima di tagliare velocemente sedano, carote e patate) Preparo minestroni anche per tre mesi… metto tutto in friser! Arriva l'innocente col libro in mano e candido mi fa: "Mamma, come fanno le donne a masturbarsi?". Mi son tagliata un dito! Che noi, Dario e io, come fanno tutti, abbiamo spiegato ai nostri figli, con delicatezza l'atto sessuale... come nascono i bambini... incominciando dalle farfalle... ma di parlare di masturbazione non ci era mai passato per la testa. "Darioooo! Vieni qua... tuo figlio ti deve parlare!" Arriva Dario... l'uomo politicamente impegnato, progressista... e sapete cosa ha risposto al figlio? "Non sono domande che si fanno ai genitori!" L'avrei sgozzato! Poi ha peggiorato la situazione: "Chiedilo alla tua fidanzata!" che tutto il quartiere sapeva che lui di fidanzate non ne trovava!, nonostante tutti gli sforzi che facevo per farlo diventare un tipo alla Schwarzenegger. Che noi mamme, quando siamo giovani, passiamo dei pomeriggi da incubo: li portiamo a nuoto, li portiamo a tennis, li portiamo a ballo, parlo 143 delle bambine… a piano... che 'sti pelandroni non han voglia di fare niente! Chissà quante mamme mi capiscono! Un giorno gli ho parlato seriamente preoccupata: "Jacopo tu sei troppo timido, devi prepararti alla vita. Il mondo è cattivo... va bene la dialettica ma..." aveva sei anni... Insomma l'ho iscritto a judò! 'Sto povero bambino proprio non ne aveva voglia... "Forza Jacopo che se ti viene vicino uno con cattive intenzioni... tac!, lo fai volare..." Dopo dieci giorni ho dovuto tenerlo a casa. Andavo a prenderlo: "Dov'è mio figlio?". Era là che volava! Me l'hanno picchiato tutti... anche le bambine! Nuoto: non si applicava. Sci: s'è rotto due gambe il primo giorno... Che nessuno si rompe due gambe insieme! Meno male che non ne aveva tre! "Cresci rachitico, senza muscoli... non mi interessa! Peggio per te!" gli ho gridato ad un certo punto piena di rabbia! Comunque tutto il male non viene per nuocere, come si dice. Alla chiamata di leva... quando è arrivata la cartolina rosa... che non so perché la facciano rosa... nera dovrebbe essere, listata a lutto!,... mancava un mese alla visita e gli ho 144 chiesto "Quanto pesi?... Bene, per un mese tu non mangi!" - "Ma mamma, sono già sottopeso per mio conto... non sto in piedi!" - "Non mi interessa! Se non stai in piedi, siediti! Qui non si mangia!" L'ho accompagnato io, al distretto militare di Como, sorreggendolo per le spalle... se lo lasciavo andare cadeva per terra... L'ho passato nelle mani dei medici... e me ne sono uscita dalla caserma che piangevo come una fontana. Dio mio, avesse fatto il militare sarebbe sicuramente morto. La diagnosi è stata fantastica: 1,87... 49 chili. Denutrizione organica. Riformato. Evviva! Abbiamo fatto una festa... un gran pranzo... che lui mangiava e vomitava tutto. Non era più abituato, poverino. Avrete capito che Jacopo, durante l'adolescenza era sessualmente infelice. Poi un giorno viene da me - al padre non ha chiesto più niente! - e mi fa: "Mamma soffro di eiaculazione precoce!" Senza guardarlo in faccia, imbarazzata: "Non è il mio campo!" Che, lo sapete, quasi tutti i ragazzi hanno questo problema. Anche alcuni adulti, io lo so per certo! Non sapevo come consigliarlo... poi... amor di mamma, nelle mie notti insonni, ho elaborato un sistema che mi sembrava potesse 145 funzionare: la matematica. "La matematica, mamma?" "Sì, la matematica. È la tua salvezza! Tutto il segreto sta nel controllare le emozioni… rilassarsi, distrarsi... Tu inizi a far l'amore e subito ti allontani col cervello... fai dei conti complicati: 7 per 9 diviso 5 moltiplicato 22... Vedrai che ce la farai!” “Va bene mamma, provo." Il giorno del grande incontro tutta la famiglia: "Coraggio Jacopo! Forza! Torna vincitore!". Va. Torna. "Com'è andata?" - "7 per 9... Ho finito, mamma!". (Solitamente a questo punto viene un applauso) Questo applauso è di tutti gli eiaculatori precoci! Poi, da sè solo... lui è un creativo… ha elaborato e sperimentato un altro sistema: "Mamma ho trovato un sistema straordinario: quando sento che mi sto eccitando troppo, contraggo con tutte le mie forze i muscoli del basso ventre... e resisto! Mamma, resisto!". Gli è venuta una cistite!! Che poi ho scoperto che questo fatto della eiaculazione precoce in realtà non è una malattia: è naturale! Gli scimpanzé e i babbuini, che sono gli animali più vicini a noi, copulano in sette secondi. Giuro! Non lo dico per difendere mio figlio. Sono rapidissimi. È una 146 legge di natura. Certamente! Perché ai tempi della giungla, c'erano le belve feroci, quelli che stavano troppo in quella posizione lì, a carponi... come i montoni con le pecore... arrivavano le tigri e se li mangiavano! Gli eiaculatori precoci, venivano mangiati lo stesso ma almeno avevano già goduto e messo incinta l'amata. Quindi è naturale essere rapidissimi anche per noi che siamo in fondo delle scimmie. Di generazione in generazione i tempi si sono accorciati sempre di più. Proprio così. C'è chi lo fa in 2 secondi emezzo. Ma dovrebbero dirlo a scuola che è una cosa normale... poi magari con gli anni e con la pratica si migliorano i tempi! E dovrebbero anche dire ai ragazzi: "Attenti, che quando avete risolto i problemi fondamentali rispetto ai tempi del coito... a volte vi può succedere l'impotenza". La qualcosa è un dramma pazzesco, perché poi la volta dopo cominciate a pensare: "Ce la farò, non ce la farò... su eccitati! Fatti turgido! Ergiti!" Ergiti, ergo sum! No, lì, non è questione di volontà o di ordini perentori. Lui, è un anarchico indipendente, fa le bizze e i capricci come un Maradona: "Adesso mi rizzo... domani chissà!". Oltretutto era il periodo del femminismo... le ragazze esageravano e se uno si azzardava ad 147 avere l'eiaculazione precoce s'incavolavano moltissimo e gli urlavano nelle orecchie: "Sei uno sporco maschio sciovinista!"... e glielo schiaffeggiavano. Che mio figlio aveva il prepuzio sempre rosso! I ragazzi in manifestazione (coprendosi con le mani il basso ventre, mima una marcia cantando:) "Avanti oh popolo..." Poi finalmente ha trovato una ragazza della sua età, più matura di lui, gentile... che sapeva quasi tutto sul sesso e con delicatezza gli ha fatto capire che il rapporto sessuale non è come "Giochi senza frontiere"... che se arrivi primo... non hai un premio, anzi ti dicono "Scemo!"... e me lo ha salvato. A Jacopo, una volta superato questo problema, guadagnati i tempi giusti, i capelli sono cresciuti, l'acne è sparita... era proprio un bel ragazzino. Solo che in casa si dava delle arie tremende! Non si poteva parlare di sesso... Sapeva tutto lui... insomma, ce l'aveva soltanto lui! Un giorno, aveva un sedici anni... noi, io e Dario, dovevamo partire in tournée... con questo mestiere bizzarro... i figli ci hanno spesso seguiti, ma crescendo era sempre più difficile per via della scuola. Dovevamo partire e lui sarebbe rimasto con la nonna del sedere148 davanti-sedere-didietro e le cuginette. In quel periodo, lui stava con una ragazzina dichiaratamente vergine... avevo capito che qualche traffichino lo facevano, ero un po' preoccupata: "Jacopo!! Vieni in bagno che ti devo parlare!"... che io i problemi importanti della famiglia li risolvo sempre lì! Io seduta sul water, Jacopo sul bidé. "Sta attento Jacopo, non fare sciocchezze... questa ragazzina sicuramente è vergine!" E lui: "Ma mamma... so benissimo quello che devo fare!" - "Come sarebbe a dire? Che cosa fai?!” “Faccio soltanto... - un po' d'imbarazzo, perché c'è confidenza, ma rispetto, ché io sono la mamma - faccio soltanto... il chiavino." Che io ho proprio fatto... (mima di mettersi a posto i capelli nervosamente) "Cos'è?" - "L'ho imparato dai miei amici adulti... all'università... Ne metto dentro solo un pezzettino...” “Sei scemo! Come un pezzettino? Lo misuri prima? Ci metti un cordino col campanello?” “Ma lo sai o no che l'imene è all'inizio del sesso femminile?" -"Ma no mamma! L'imene è un po' più su.” “Ma cosa dici?! L'imene è all'inizio del sesso!" -"Ma no, mamma... è almeno due centimetri più su!” “Basta! Vuoi saperne più di me?" Sapete cosa mi ha risposto? "Non ti ricordi più..." che mi sono anche arrabbiata. Prende un 149 libro di anatomia, mi fa vedere il disegno di un sesso femminile in sezione... Io non riconoscevo nulla che mi appartenesse... "Io, quelle cose qua non le ho... - Riconoscevo solo... che so... un orecchio - Guarda che io orecchie lì non ne ho!" Preoccupata telefono al dottore, mi risponde la moglie, lui non c'era... una signora prude... un po' come la mia mamma... mai una parolaccia... Di botto, agitata com'ero, le chiedo: "Dov'è l'imene?". Un silenzio! Poi, dopo una pausa... con una voce di testa tremolante, molto imbarazzata, mi fa: "Inteso come fiume?" "Scusa, scusa... telefono più tardi.". Sono corsa alla mia sezione del PCI... “Il mio partito mi dirà bene dov’è l’imene!” Sì, ridete pure… avevo una gran fiducia nel mio partito! A parte che se il PCI, a suo tempo, avesse parlato un po' più di imene e un po' meno di svolte... non saremmo arrivati dove siamo arrivati adesso! Entro, c'era la compagna Giovanna che stava facendo i conti… sempre in “rosso”: "Giovanna dov'è l'imene!". Senza pensarci un attimo mi risponde: "È andato di là.". Aveva capito Imerio... un compagno dissidente. "Va bene. Telefono al medico... voglio partire tranquilla!" Telefono, lui non c'è... mi risponde la moglie... una signora come mia madre... Senza riflettere, agitata com'ero: "Ciao Iole... 150 dov'è l'imene?". Un silenzio dall'altra parte... "L'ho uccisa!" mi sono detta. Poi, con una voce tremolante mi fa: "Inteso come fiume?" "Scusa, scusa... telefonerò più tardi.". Poi, la sera, quando ho parlato col mio medico: "Alla tua età vuoi ancora sapere dov'è l'imene?... Comunque ha ragione tuo figlio, l'imene è un po' più su.". Lo dico... perché ci fosse presente qualche ragazzo che volesse mettere in atto questo... chiavino... State attenti! Fermarvi in tempo! Ricordatevi che il vostro sesso... non ha le spalle... Metteteci un bullone! Capii che la vita sessuale di Jacopo migliorava sempre più... un pomeriggio... stavo preparando il mio bel minestrone per tre mesi, che mi giravano... arriva Jacopo festante: "Mamma, mamma, ho trovato la clitoride!". Sapete che io non ho capito? Non ho capito! È un termine che non fa parte del linguaggio quotidiano... della mia cultura. Quanta gente nasce e muore senza aver mai pronunciato il termine "clitoride"? Non è che sei lì, al pranzo di Natale: "Signora, come va la clitoride della bambina?". Non ho capito, tant’è che gli ho detto: "Ah sì? Quando l'avevi persa?". Lui si è tanto inquietato. "Ma come mamma, mi dici di aver fiducia in te, di confidarmi e adesso mi sfotti?!" 151 - "Ma no! Scusami caro... non ho capito!" Quando però ho realizzato che per lui era un avvenimento importante... perché siate sincere, donne... per gli uomini è proprio difficile trovarla 'sta clitoride!, quando ho capito... gli ho battuto le mani: "Bravo-bravo-bravo!" Ho fatto una festicciola in famiglia... La nonna che chiedeva: "Cosa festeggiamo?" A conferma di quanto vi dico, arrivo a Roma e mi trovo davanti all'ingresso degli attori un ragazzo, figlio di amici - noi tornando sempre nelle stesse città... vedi due che si sposano, ti portano i confetti, poi ti portano a conoscere il primo figlio che nasce... ritornano tutti gli anni... si diventa amici. Questo ragazzo, 18 anni, mi fa: "Questo è il cellulare del mio papà. Ti faccio il numero di telefono della mia ragazza: adesso tu la chiami... le dici chi sei, quando ha capito che sei proprio tu, le dici: Sai cosa sei tu? Una bella stronzettina! e attacchi!" - "Sei fuori di testa... non posso... non la conosco neanche... Ma cosa ti fa?" - "Come cosa mi fa? Non collabora! Io non riesco a trovare... sì, insomma... quella parte del vostro sesso... siamo lì a letto, nudi che facciamo l'amore... io che mi do un gran daffare... e lei come un serpente, con la bocca tutta tirata mi sibila: "Non la trovi, eh?!" Io non mi scoraggio, vado avanti e lei fredda, fa 152 andare gli occhi di qua e di là e fa: "(Pausa) No!... (Pausa) No!... (Pausa) Acqua, acqua..." Ragazze, non dovete! Bisogna che voi aiutiate i vostri innamorati! Gli ho consigliato di leggere dei libri che spiegano tutta la sessualità e dov'è la clitoride. "Ne ho proprio uno con me!" mi dice e me l'ha mostrato. Ho ricopiato una descrizione su come rintracciare questo clitoride... molto dotta e anche un po' impressionante, ve la leggo: "Ponetevi idealmente in mezzo ai seni - la prende un po' da lontano - quindi tracciare una linea retta verso l'ombelico - che te li vedi lì col righello: "Non ridere che mi fai andare storto!" - di qui continuare in direzione del pube - ci stiamo avvicinando - oltrepassare la selva oscura - che fa paura! - quindi giunti al culmine del monte di Venere iniziare la discesa sul versante opposto... - che mi viene in mente Tomba che fa lo slalom (esegue) - all'interno dell'avvallamento, seguire il lieve rilievo collinare al centro del Canyon: ecco, il clitoride è lì". Oh, non ce n'è uno che la trovi! Mi avete sentito dire: il clitoride, la clitoride. Sbaglio quando dico "la" clitoride ma ci sono state alcune femministe un po' di anni fa, che han detto, basta, di chiamare "il clitoride", al maschile, come è grammaticalmente corretto. 153 "È roba nostra...". Qualche estremista fanatica ha proposto di cambiare genere anche ad altre parti del corpo tipo: la nasa, la occhia, la puba, la cula... ma poi è arrivato il riflusso e s'è lasciato perdere. "La favola dei tre desideri". Chiudo questa serata con una favola antica medioevale, un fablieu di origine provenzale che noi abbiamo tradotto nel linguaggio padano di Mistero Buffo. Il titolo è: "La favola dei tre desideri". Se cunta de doi zóveni inamorósi che se vol cossì bén, ma cossì tanto de quèl bén, che i stan in sempitèrna intorcigàt inbrassàdi e i se strusséga d'un amor sbiòto, desnudà... e i sta' covèrti sojaménte de le sòe brassa e giàmbe e man e bóca sparancà a sbasciugàrse departùto pasionà 'me son de la folìa. Ma in tuta 'sta ziòia granda gh'han un ànsema, un masa-magón de pagùra. "Ghe capiterà anca a nojàrtri compàgn a tanti inamorósi che cognossèm? Purànco lori i éra catà d'amore, de tal imbesiménto de smiagolà in sempitèrno con la luna piéna in tute le noti de 'sto mondo. Ma in d'un mumént tuta 'sta passión la s'è d'encànto spantegàda... e adèss, squàsi manco i se cognóse." 154 'Sti doi inamorósi, per avérghe un consèj, un indrisàda, i va da un vègio sàvio-santón che, de bòto, ghe spuda là 'na senténzia: "Fiòli, se vorsì tegnér bòta de restà inamorà en contìnuo fina a l'infinidà, bisogna che v'emmazziné en ògni ziórno forme nòve d'amore!, strafantastióse!". "Tuti i dì?!" "Sì, tuti i dì!" "Ah, l'è così?! Bon, avem capìt... Grazie vègio sàvio-santón. Ogni ziórno un'amor tuto divèrso-fantastióso!" E via che se entorcìna a copiaménti tant complicà de no' reussìr da spò a desestrecàrse de l'ingropiaménto. "Mama, vegn chi!" I fa l'amor a crapa in ziò, fazéndo cavriòle. Lu, che l'è fantasioso, ol envénta l'amor ne la canèstra: fa sentàr lée, l'amorósa, deréntro una gran cèsta-cavàgna sénza el fond, acovazzàda co' le giambe a spenzolón, squàsi deslargà fòra de la cesta. La cesta-cavàgna la sta pendùda, tacàda con tre corde a la trave granda del plafón... po' el zióvin fa girà a giòstra la cesta. Le corde se fan su intorcinà a trèzza, la cavàgna se rampéga in su de qualche spana... lu, sbióto-desnùdo, tuto infularmà col piróe in suso, se slonga desnùdo sóta la cesta che no' g'ha fondo così che de sóta spunta le nàtighe de la inamorósa. "Mola le corde!" Le corde le se sròdula, la cesta desénde ziràndo a vite 'me un 155 cavabusción e lu se retrova a infilzàla tuta... lée che smulìna a giòstra vorticàda. El roteadàr cresse. I dòi enamorósi-insèma crìa godénti a l'empazzàda. Des-po' un gran stciànto! 'Na fropàda. Le corde le se stcièpa. Dio che sctioncàda! Cesta-giàmbe-tafanàri in un'ùniga squarasciàda a gran spetàsc! Gaudeménto criàt come 'na squartàda. Lu, a la fin l'è obligàt a caminàre incrusciàd in dòi, lé a l'è obligàda a sta' sentàda pe' 'na setemàna intréga derént a un mastèl impiegnìd de giazzo a rafredarse i ciapp. Ma no' bisogna arénderse e di' basta così! De nòvo ghe tóca de emmazinà manére devèrse-fantastióse de fa l'amore. Donca i va a logàrse su dòi balànse... dò altalene che le péndula l'una de fronte a l'oltra. Lu de qua, lée de là, i se lanza, lée la se offre spalancàda... "Ah! Ahaah!" i se rencóntra. Dio che infroppàda! Sgnach! Ululaménto de tigrón e lionèsse. Bèstie sderenàt... ma cossì conténti! No' i se ferma miga! I recomènza con speriménti de copàrse: i fa l'amor sot'acqua, in del mare, des-po' imbrassàdi deréntro un fiume in piéna, in tramèso a stciopón de petàrdi e fòghi d'artifìzio che saèta a sparagnón. Inbrazzà su un cavàlo lanzà al galòpo. Finanche sburlonà 'me pelàme a la cóncia i va a catàrse 'na bocàda d'aria su la sponda del fiùm. "Se fèm adeso?" 156 No' g'han più 'n'idea... In svodà! Ohi, chi l'è che scaracòla a balzelóni fra i sas in riva a l'acqua? L'è un pese... un pese d'oro che va sbalzelàndo de qua e de là e crìa: "Aiuto! Aiuto! Salvème la vita, un'onda me gh'ha sbatù su la sarisciàda e no' son pì bòn de retornà ne l'acqua. Se vui me aidé a salvarme, po', apprèso, ve fagarò un gran regalo!" I dòi inamorósi i branca el pess d'oro e lo lanzan nel fiume. "Grazie, fiòli! - el squìcchia el pese respuntàndo saltelóni fòra de l'onde Per farve rocognosénza del vostro aìdo zeneróso, ve vòi far dono de 'sprìmere tre desideraménti che po', sti tranquili, se avéreno de segùro!" E via che descompare. "No' el sarà miga un scherzo-goeb?" se dimànda la fiòla. "Beh, no' gh'è che far la prova... se paga niénte! Pesse d'oro, vorarìa far l'amór con la mia enamorósa sénsa gimài dover dir basta. Per 'sta resòn gh'avaria besógn che me spontàsse tanti pindurlóni de recambio!" E, PLAM! Miracolo! All'innamorà ghe sponta un piròll impròprio su la canàpia del nass. "Meravégia! Ancora, ne vòjo ancora!" PLAFF! Ghe ne sponta un altro sul bombonìgo. "Ancamò! Ancamò!" Dòi nòvi biròli su ògni ginócc! Dòi pindurlon sui ciapp... E altri ancamò al pòst dèi didi dèi man... e dòi bei piroe al pòst dèi didón dèi pie... e al pòst dèi 157 altri didi 'na fila de pindurlini pù picinìn. "Basta così! Grassie... Almànco per adèss." E via che i fa l'amore! "L'è 'na stupendèssa!" fa lu. "Sì, sì, l'è come esser a la fiéra dei Oh bejOh bej - l'anséma lée tuta sbirolàda - Gh'è el fatto, però, che me par de vèss un òvo cereghìn becà da trénta galetìn. Insomma... con una parpàia-topola sola no' ghe la fago miga a starte a drio. Me par squasi de rotolàrme deréntro 'na forèsta de fungi. Per starte en pari bisogna che me faga spontàr tante parpàie quanti biròi te ghe ti!" Dètto, fatto: el secónd desidério se avéra. A la fiòla ghe spónta una bèla paserìna in tramèso de la fronte e altre dòi al pòst de le orègie. "Che grassióse!" Su ogni nàtega nasse un boschètt confortà de tuti le lavri, làvria, lavrètt, del gran plagér. Ghe ne spónta dòi de 'ste passerìne sóta le arsèlle dei brass, un'altra sul bombonìgo... Adiritura su le palme de le man... e ancora dòi paserète sóta le piante dèi pié. Ma l'è 'na gran paciàda! Via a la granda! Quèsto sì che l'è far l'amore! Oh che bel criàre! Sgrìsoi, laménti in falsèt... smicionaménti, rotolàrse sfolfognàt, ansemàr de bèstie. Le belve feroci che scapavan "Ma che bestie l'è quèla lì?!". Dòpo 'na setemàna, a una voz sola i cria "Basta cossì! Catémo un po' de fià!" "Gh'ho fame" la ràntola lée sderenàda. "Anca mi!" el guaisse lu sfiadà! 158 "Ma come pòdi sortìr per far la spesa... varda chi - fa lée - come fago a mostràrme a la génte con una parpàia-tòpola in-tramèso a la fronte e altre dòi che fa bèla móstra in su le orègie? E no' so miga come fagarò a caminare con 'ste dòi paserìne de sóta a la pianta dèi piè! Sénza cuntà che dovrarìa enfilàrme dèi mudàndi su le man a covrìre 'ste dòi parpaiètte a stigmate." "E anca mi - dise lu - con tuti 'sti birilli al pòst dèi didi dèi pie e sui didón, che scarponàssi me podarò gimài infilàre? Sénza contàr 'sta canàppia dèl naso a bindorlón che el me se drissa bùrbaro a ogni fèmena che passa in dèi paràgg!" De colpo, per la prèma volta, lu, ol gióvin el dà un'ogiàda in del totàl a la sua enamorósa. El sctiòpa in una gran ridàda: "Ah! Ah! Perdóname ma no ti fa proprio un bel vedere così tempestàda de pàssere! Ti pari un colabroed!". "Oh, anca ti no' ti schèrzi miga con tuti 'sti birilli che te sponta de ogni parte!... Oh che spavént! Se gh'è, una mina svagànte?" I stciòpa tuti e dòi a rid 'me mati... ma 'sti sganassaménti se strasfórma pian pian in singùlti de piàngner desperà: "Varda chi! A sem dòi mostri!" - "Sato cosa te diso? -fa lu Adovrém el terzo desidério per farghe tornàr com' èremo inànze!". Dètto, fatto! Ecco che i 159 descompàre i biroe-pindorlón e le parpàietòpole in sovrabundànzia. I dòi alfìn se embràssa conténti. "Balénghi-cojón - vósa el vègio-sàvio vegnéndo deréntro con la testa de la fenèstra Ma che bordèl avìt combinà?!" "Ma te se stàito ti santón che ti gh'ha consejat: immazinét ogni zióno manére nòve de far l'amore!" "Sì, ma mi vorséva miga che viàlter ve tocàss enventàrve un Kamasutra de 'satanà con dossénto posizión entorcinà entramèso una catèrva de parpàie e biroe per encastunàrve a ciàve mùltepla! Oh rasa de stupidòt! L'amor se salva col renovellàrse de la tendrèssa d'amore. El fantasticànte maravegióso l'è quèl de retruovàrse ensèmbia, fèmena e mastcio, manére nòve e diferénti d'oferìrse l'un l'óltra in un suptìle sentimént." "Che cojoni! - dise lée - Em capit tut sbagliat. Mi a creo che quèsto de descoverìr i sentiménti nòvi el sìbia un empégn de gran più diffìzile de quèl d'incastonàrse con çénto parpàie e çénto biroe per renovelàr en contìnuo el gaudiménto." E tuti e dòi s'en va a spasezzàre lóngo el fiume, man ne la mano, a l'improviso la fiòla la fa: "Ma che belèzza che l'è il ziélo... che belo che l'è ol sole ch'el tramonta..." i se fa dolzi guardaménti... i se dann qualche sbazetìn sul 160 naso... i sorìde conténti e i dise: "Quèsto sì, che a l'è sentiménto! Quèsto sì, che a l'è amore!". Traduzione Si racconta di due giovani innamorati che si vogliono così bene, ma così tanto di quel bene, che stanno in sempiterno attorcigliati abbracciati e si strusciano d'un amore nudo, denudato... e stanno coperti solamente delle loro braccia e gambe e mani e bocca spalancata a sbaciucchiarsi dappertutto appassionati come sono alla follia. Ma in tutta 'sta gioia grande hanno un' angoscia, uno scoppia-magone di paura. "Capiterà anche a noialtri come a tanti innamorati che conosciamo? Anche loro erano presi d'amore, di tale imbesuimento da smiagolare in sempiterno con la luna piena in tutte le notti di 'sto mondo. Ma in un momento tutta 'sta passione si è d'incanto sciolta... e adesso, quasi manco si conoscono." 'Sti due innamorati, per avere un consiglio, una dritta, vanno da un vecchio saggio-santone che, di botto, gli sputa là una sentenza: "Figlioli, se volete restare innamorati in continuo fino all'infinito, bisogna che v'immaginiate ogni giorno forme nuove d'amore!, strafantastiche!". "Tutti i giorni?" "Sì, tutti i giorni!" "Ah, è così?! Bene, abbiamo capito... Grazie 161 vecchio saggio-santone. Ogni giorno un amore tutto diverso-fantasioso!" E via che si attorcigliano in accoppiamenti tanto complicati da non riuscire dopo a districarsi dall'annodamento. "Mamma, vieni qui!" Fanno l'amore a testa in giù, facendo capriole. Lui, che è un fantasioso, inventa l'amore nella canestra: fa sedere lei, l'amorosa, dentro una gran cesta senza il fondo, accovacciata con le gambe a penzoloni, quasi divaricate fuori dalla cesta. La cesta sta appesa, attaccata con tre corde alla trave grande del plafone... poi il giovine fa girare a giostra la cesta. Le corde si fanno su a treccia, la cesta si arrampica in su di qualche spanna... lui, nudo, tutto eccitato col perno in su, si allunga nudo sotto la cesta che non ha fondo così che da sotto spuntano le natiche della innamorata. "Molla le corde!" Le corde si srotolano, la cesta discende girando a vite come un cavatappi e lui si ritrova a infilzarla tutta... lei mulinella a giostra vorticosa. Il roteare cresce. I due innamorati insieme gridano godendo all'impazzata. Poi un gran schianto! Una frittata. Le corde si spezzano. Dio che sconquasso! Cesta-gambe-sederi in un'unica ammucchiata a gran sfascio. Godimento gridato come in uno squartamento. Lui, alla fine è obbligato a camminare piegato in due, lei è 162 obbligata a stare seduta per una settimana intera dentro a un mastello riempito di ghiaccio a raffreddarsi le chiappe. Ma non bisogna arrendersi e dire basta così! Di nuovo gli tocca di immaginare maniere diverse-fantasiose di fare l'amore. Dunque vanno a collocarsi su due altalene che penzolano una di fronte all'altra. Lui di qua, lei di là, si lanciano, lei si offre spalancata... "Ah! Ahaah!" si incontrano. Dio che scontro! Sgnach! Ululati di tigri e leonesse. Bestie sderenate ma così contenti! Non si fermano mica! Ricominciano con esperimenti da accopparsi: fanno l'amore sott'acqua, nel mare, poi abbracciati dentro un fiume in piena, tra botti di petardi e fuochi d'artificio che saettano scoppiettando. Abbracciati su un cavallo lanciato al galoppo. Finalmente sbatacchiati come pellame alla concia, vanno a prendersi una boccata d'aria sulla sponda del fiume. "Cosa facciamo adesso?" Non hanno più un'idea... Sono svuotati! Ohi, chi è che caracolla saltelloni fra i sassi in riva all'acqua? È un pesce... un pesce d'oro che va saltellando di qua e di là e grida: "Aiuto! Aiuto! Salvatemi la vita, un'onda mi ha sbattuto sul ghiaiccio (riva sassosa) e non son più capace di ritornare nell'acqua. Se voi mi aiutate 163 a salvarmi, poi, appresso, vi farò un bel regalo!" I due innamorati brancano il pesce d'oro e lo lanciano nel fiume. "Grazie, figlioli! squittisce il pesce rispuntando a saltelloni fuori dalle onde - Per farvi (dimostrarvi la mia) riconoscenza per il vostro aiuto generoso, vi voglio far dono di esprimere tre desideri che poi, state tranquilli, si avverano di sicuro!" E via che scompare. "Non sarà mica uno scherzogobbo?" si domanda la figliola. "Beh, non c'è che far la prova... non si paga niente! Pesce d'oro, vorrei far l'amore con la mia innamorata senza mai dover dir basta. Per 'sta ragione avrei bisogno che mi spuntassero tanti "pendorloni" un po' dappertutto!" E, PLAM! Miracolo! All'innamorato gli spunta un piolo proprio sulla canappia. "Meraviglia! Ancora, ne voglio ancora!" PLAFF! Gliene spunta un altro sull'ombelico. "Ancora! Ancora!" Due nuovi birilli su ogni ginocchio! Due pindorloni sulle chiappe! E ancora al posto delle dita delle mani... e due bei pioli al posto dei ditoni dei piedi... e al posto delle altre dita una fila di bigolini più piccini. "Basta così, grazie! Almeno per adesso." E via che fanno l'amore! "È una meraviglia!" fa lui. "Sì, sì, è come essere alla fiera degli Oh bej-Oh bej - ansima lei tutta sbirola - C'è il fatto, però, che mi pare 164 di essere un uovo al tegamino beccato da trenta gallettini. Insomma... con una farfalla-topola sola non ce la faccio a starti dietro. Mi pare quasi di rotolarmi dentro una foresta di funghi. Per starti alla pari bisogna che mi faccia spuntare tante farfalle quanti birilli hai tu!" Detto, fatto: il secondo desiderio si avvera. Alla figliola le spunta una bella passerina tra la fronte e altre due al posto delle orecchie. "Che graziose!" Su ogni natica nasce un boschetto fornito di tutte le labbra, labbrette, labbrettine del gran piacere. Le spuntano due di 'ste passerine sotto le ascelle delle braccia, un'altra sull'ombelico... Addirittura sulle palme delle mani... e ancora due passerette sotto le piante dei piedi. Ma è una grande scorpacciata! Via alla grande! Questo sì che è far l'amore! Oh che bel gridare! Brividi, lamenti in falsetto... smicionamenti, rotolarsi attorcigliati, ansimare da bestie. Le belve feroci che scappavano: "Ma che bestia è quella lì?!". Dopo una settimana, a una voce sola gridano "Basta così! Prendiamo un po' di fiato!" - "Ho fame" rantola lei sderenata. "Anch'io!" guaisce lui sfiatato! "Ma come posso sortire per far la spesa... guarda qui - fa lei - come faccio a mostrarmi alla gente con una parpaia-topola in mezzo alla fronte e altre due che fanno bella mostra sulle orecchie? E non so come farò a camminare con 'ste due 165 passerine sotto la pianta dei piedi! Senza contare che dovrei infilarmi delle mutande sulle mani a coprire 'ste due parpaiette a stigmate." "E anch'io - dice lui - con tutti 'sti birilli al posto delle dita dei piedi e sui ditoni (alluci), che scarpacce mi potrò mai infilare? Senza contare 'sto naso a canappia che mi si drizza burbero per ogni femmina che passa nei paraggi!" Di colpo, per la prima volta, lui, il giovane dà un'occhiata nel totale alla sua innamorata. Scoppia in una gran risata: "Ah! Ah! Perdonami ma non fai proprio un bel vedere così tempestata di passere! Sembri un colabrodo!". "Oh, anche tu non scherzi con tutti 'sti birilli che ti spuntano da ogni parte!... Oh che spavento! Cosa c'è, una mina vagante?" Scoppiano tutti e due a ridere come matti... ma 'sti sghignazzamenti si trasformano pian piano in singhiozzi di pianto disperato. "Guarda qui! Siamo due mostri!" - "Sai cosa ti dico? - fa lui Usiamo il terzo desiderio per tornare come eravamo prima!" Detto, fatto! Ecco che scompaiono birilli-pendoloni e parpaie-topole in sovrabbondanza. I due alfine si abbracciano contenti. "Pazzi-coglioni - grida il vecchio-saggio venendo dentro con la testa dalla finestra - Ma 166 che bordello avete combinato?!" "Ma sei stato tu santone che ci hai consigliato: immaginate ogni giorno maniere nuove di fare l'amore!" "Sì, ma io non volevo mica che a voialtri toccasse inventare un Kamasutra da assatanati con duecento posizioni intorcinati tra una caterva di parpaie e birilli per incastonarvi a chiave multipla! Oh razza di stupidotti! L'amore si salva col rinnovarsi della tenerezza d'amore. Il fantasticare meraviglioso è quello di ritrovare insieme, femmina e maschio, maniere nuove e differenti d'offrirsi l'un l'altra in un sottile sentimento." "Che coglioni! - dice lei - Abbiamo capito tutto sbagliato. Io credo che questo di scoprire i sentimenti nuovi sia un impegno di gran lunga più difficile di quello d'incastonarsi con cento parpaie e cento birilli per rinnovare in continuo il godimento." E tutti e due se ne vanno a passeggiare in riva al fiume mano nella mano, poi la figliola fa: "Che bellezza il cielo... che bello il sole che tramonta!". Si fanno dolci sguardi... si danno qualche bacetto sul naso... sorridono contenti e dicono: "Questo sì, che è il sentimento! Questo sì, che è amore!". Lo stupro. Al centro del palcoscenico una sedia sulla 167 quale l'attrice si siede. Per recitare questo brano è indispensabile che l'attrice indossi i pantaloni. C'è una radio che suona... ma solo dopo un po' la sento… Solo dopo un po' mi rendo conto che c'è qualcuno che canta. Sì, è una radio… musica leggera: cielo, stelle, cuore, amore... amore... Ho un ginocchio, uno solo, piantato nella schiena... come se chi mi sta dietro tenesse l'altro appoggiato per terra... con le mani tiene le mie, fortemente, girandomele all'incontrario. La sinistra in particolare. Non so perché, mi ritrovo a pensare che forse è mancino. Non sto capendo niente di quello che mi sta capitando. Ho lo sgomento addosso di chi sta per perdere il cervello, la voce... la parola. Prendo coscienza delle cose, con incredibile lentezza. Dio, che confusione! Come sono salita su questo camioncino? Ho alzato le gambe io, una dopo l'altra dietro la loro spinta o mi hanno caricata loro, sollevandomi di peso? Non lo so. È il cuore, che mi sbatte così forte contro le costole, ad impedirmi di ragionare... è il male alla mano sinistra, che sta diventando davvero 168 insopportabile. Perché me la torcono tanto? Io non tento nessun movimento. Sono come congelata. Ora, quello che mi sta dietro non tiene più il suo ginocchio contro la mia schiena... s'è seduto comodo... mi tiene tra le sue gambe divaricate... fortemente... come si faceva anni fa, quando si toglievano le tonsille ai bambini. È l'unica immagine che mi venga in mente. Perché mi stringono tanto? Io non mi muovo, non urlo, sono senza voce. La radio canta, neanche tanto forte. Perché la musica? Perché l'abbassano? Forse è perché non grido. Oltre a quello che mi tiene da dietro, ce ne sono altri tre. Li guardo: non c'è molta luce... né gran spazio... forse è per questo che mi tengono semidistesa. Li sento calmi. Sicurissimi. Che fanno? Si accendendo una sigaretta. Fumano? Adesso? Perché mi tengono così e fumano? Sta per succedere qualche cosa, lo sento... Respiro a fondo... due, tre volte. Non mi snebbio... Ho solo paura. Ora uno mi si avvicina, un altro si accuccia alla mia destra, l'altro a sinistra. Vedo il rosso delle 169 sigarette. Stanno aspirando profondamente. Sono vicinissimi. Sì, sta per succedere qualche cosa... lo sento. Quello che mi tiene da dietro, tende tutti i muscoli... li sento intorno al mio corpo. Non ha aumentato la stretta, ha solo teso i muscoli, come ad essere pronto a tenermi più ferma. Il primo che si era mosso, mi si mette tra le gambe... in ginocchio... divaricandomele. È un movimento preciso, che pare concordato con quello che mi tiene da dietro, perché subito i suoi piedi si mettono sopra i miei a bloccarmi. Io ho su i pantaloni. Perché mi aprono le gambe con su i pantaloni? Mi sento peggio che se fossi nuda! Da questa sensazione mi distrae un qualche cosa che subito non individuo... un calore, prima tenue e poi sempre più forte, fino a diventare insopportabile, sul seno sinistro. Una punta di bruciore. Le sigarette... Le sigarette… sopra al golf fino ad arrivare alla pelle. Ecco perché si erano messi a fumare! Mi scopro a pensare cosa dovrebbe fare una persona in queste condizioni. Io non riesco a fare niente, né a parlare, né a piangere... Mi sento come proiettata fuori, affacciata ad una 170 finestra, costretta a guardare qualche cosa di orribile. Quello accucciato alla mia destra accende le sigarette, fa due tiri e poi le passa a quello che mi sta tra le gambe. Si consumano presto. Il puzzo della lana bruciata deve disturbare i quattro: con una lametta mi tagliano il golf, davanti, per il lungo... mi tagliano anche il reggiseno... mi tagliano anche la pelle in superficie: nella perizia medica misureranno ventun centimetri. Quello che mi sta tra le gambe mi prende i seni a piene mani, le sento gelide sopra le bruciature... Ora... mi aprono la cerniera dei pantaloni e tutti si danno da fare per spogliarmi: una scarpa sola, una gamba sola. Quello che mi tiene da dietro si sta eccitando, sento che si struscia contro la mia schiena. Ora… uno… mi entra dentro. Mi viene da vomitare. Devo stare calma, calma. Mi concentro sulle parole delle canzoni… il cuore mi si sta spaccando, non voglio uscire dalla confusione che ho. "Muoviti, puttana. Fammi godere!" Non capisco nessuna parola... non conosco nessuna lingua. Altra sigaretta. 171 "Muoviti puttana fammi godere!" Sono di pietra. Ora… è il turno del secondo... i suoi colpi sono ancora più decisi. Sento un gran male. "Muoviti puttana fammi godere!" La lametta che è servita per tagliarmi il golf mi passa più volte sulla faccia. Non sento se mi taglia o no. "Muoviti puttana. Fammi godere!" Il sangue mi cola dalle guance alle orecchie. È il turno del terzo. È orribile sentirti godere dentro delle bestie schifose. "Sto morendo - riesco a dire - sono ammalata di cuore!" Ci credono, non ci credono, si litigano. "Facciamola scendere. No... sì..." Vola un ceffone tra di loro… Mi schiacciano una sigaretta sul collo… qui… tanto da spegnerla. Ecco, lì, credo di essere finalmente svenuta. Sento che mi muovono. Quello che mi teneva da dietro mi riveste con movimenti precisi. Mi riveste lui, io servo a poco. Si lamenta come un bambino perché è l'unico che non abbia fatto l'amore... pardon... l'unico, che non si sia aperto i pantaloni… ma sento la sua fretta, la sua paura. Non sa come metterla col golf tagliato, mi infila i due lembi nei pantaloni e il camioncino si ferma per il tempo di farmi 172 scendere... e se ne va. Tengo con la mano la giacca chiusa sui seni scoperti. È quasi buio. Dove sono? Al parco. Mi sento male... nel senso che mi sento proprio svenire... non solo per il dolore fisico in tutto il corpo, ma per lo schifo... per l'umiliazione... per la rabbia… per le mille sputate che ho ricevuto nel cervello... per lo sperma che mi sento uscire. Appoggio la testa a un albero... mi fanno male anche i capelli... Sì, me li tiravano per tenermi ferma la testa. Mi passo la mano sulla faccia... è sporca di sangue. Alzo il collo della giacca e vado. Cammino... non so per quanto tempo. Senza accorgermi, mi trovo davanti alla Questura. Appoggiata al muro del palazzo di fronte, sto a guardare l'ingresso non so per quanto tempo… la gente che entra… esce… i poliziotti… Penso a quello che dovrei affrontare se entrassi ora... Sento le loro domande… vedo le loro facce... i loro mezzi sorrisi... Penso e ci ripenso... Poi mi decido... Torno a casa... torno a casa... Li denuncerò domani. La presunzione del maiale 173 Prologo Quando ol Segnor Padreterno Iddio u l'ha creato ol porco, u l'ha dit: "Bon, sperémo de no' avér combinàt 'na purscelàda." El porco l'era felìz beato de la so' condisiùn. Lü, porsèl, maiàl, puórco, quàrche volta ciamà anca vèrro... l'era satisfà, alègro d'avérghe cossì tanti nomi. Ol stava tüto ol ziórno, inséma a la sóa fémena a roversàrse, a sgorgonciàr inta la buàgna, nello smerdàsso, nello scòrco, nello scagàsso che ol faséva: ol se sprignàva, ol criàva, ol ciapàva dei srobodón, ol cantava e ol rideva. Faséva dei sgrogognà, nol soltanto ne' lo sòo de smerdàsso, ma anca in quèlo de tüti j artri anemàli, perché ol diséva: "Pü spüssa, più qualità!" I fasévan l'amor a sbàti-sbàte che l'era un obséno scàndelo! I criàva de plazér che pareva se scanàsse! I sbròffi e i schìsi degli smerdàssi 'rivàva fin al ziél, co' tüti i rumori e le spüsse, 'me stciòpo de sboàsso, che un ziórno el Padreterno, fa per vegnìr fora de 'na nìvola... puhaa... ghe 'riva 'na sbruffàda che par poco no' el lava tüto! (Mima il Padreterno che s'affaccia indignato dalle nubi) "Ohi!, se l'è? Ehi, porsélo! Ma te sèit proprio un puórco! Ma no' te vergogni andàrte a srotolàrte in 'sta manéra a sgrofón, a sbati-sbate, a far l'amor! Fra ti e la tua fémena, sit proprio lazozza sporselénta del creàt!" "Ma Segnòr Padreterno... - sgrógna mortefecàt ol maiàl te sèit stàito pròpi ti che me gh'ha creàt con 'sto sfìsio gaudurióso de sguasàr in la fanga de scagàsso. Noàltri no' 174 ghe se pensava mìga!" - "D'acòrdo, ma ti ol te sèit esageràt! Te ghe va dentro sànsa creànsa e co' gran solàzzo in 'sta boàgna e a farghe l'amor. Ma dico, te set già inta la merda... state bon! No! Ti te va a cantàr l'Excèlsis gloria a Deo! Va ben... ad ogne manera, se te va ben e sèit cuntènto de 'sta condesión, staghe pure tranquìlo!" - "No, en veretà Segnor, no' per sopèrbia... no' vorrìa che te se offende... ma mi no' so' tanto sotisfàtto de la mia condesión." - "Cossa te voi? Che te torga via la spüssa a la merda?" - "No! Sarìa come cavàrghe l'ànema a un cristiàn!" - "E allora, cosa te voi?" - "Vorarìa le ali!" - "Le ali?!" - "Sì... pe' volare!" - "(Ride divertito) Ahahaaa! Ma sèit proprio mato! Ma te pensi... ti che te vai volando?! Un porsèlo volante che va spantegàndo tanfo e smerdasso par tüto ol creato! Co' gli anemàli de sóto che i crìa: oh cos'è 'sto desàstro!" - "No, nol sarìa spantegàr boàgna, ma ol sarésse conzéme maravegiòso per ogne lògo... despàrgere sanetà e 'bondànzia per fiori, frutti e frumenti!" - "Ohé, tu gh'ha un bel zervélo! Porsélo, questo de lo smerdàzzo che va a conçemàre nol gh'avéa miga pensào! Bravo! Te me gh'hai convenzùo. Te fàgo le ali." - "Grazie Deo!" - "Ma soltalto a ti, al verro... la fémena niente! A pìe!" La fémena se mette a piàgnere deseperàda: "Ecco, ol savéo... sempre de contro a noàltre fémene! Me l'avéan dit che ti, Deo, ti era un po' mesògeno!" - "Tàse fémèna e sta in la tòa boàgna! Basta! Pitòsto ti verro, se te voi proprio portàrte la tòa fémena per el ziélo, te lo poi fare: te la embràsi tütta ben bene e ten vai volando." - "No, 175 non pòdo Segnor. È emposìble, perché mi gh'ho le brassa cürte... sémo slarghi... sémo co' de le panze che no' finìsse. Come che se stregnémo ambrassàdi, co' tutto lo smerdàsso che gh'émo adòso, entànto che volémo, la méa scrofa scarlìga dei man e me slìsega de föra... puhaam... la presìpeta... se schìscia par le tere e me resto senza fémena!" - "Ehee, ma mi so' miga vegnü Deo per racomandasión!, ti te pensi che mi te pòdo farte le ali se no' gh'ho già avüt il pensiér, ante, de la solusiùn?" - "Che solusiùn?" - "Faghe mente! Mi t'ho fàito apòsta un pindorlón tüto sbìrolo come un cavabusción... ti t'ambràssi la tua fémena e te lo ghe sfrìssi profùndo, te la strìsi de fròca de amòr e te poi andàr volando anca senza man! Nol te la devi tegnìre!" - "Grazie Deo! Nol gh'avéo pensàito!" - "Bon, adeso pónete en genógio che fago 'sto meracolo meravegiòso!" El Segnor volse i ögi al ziél, fa un segn co' la mano santa e... sfrum, sfram... su la stcéna del verro ghe spónta le ali meravegiòse, d'argento! La fémena lo ambràssa e dìse: "Ohi, l'è nasùo l'ànzelo dei porsèli!" Ol Deo dise: "Férmete, no' te andar de prèscia. Ol gh'è 'na condesiòn: stàit aténto, le ali so' legàt co' la ciéra!" - "Co' la ciéra? - fa il porco - Come quèle de Icaro?" - "Sì, te gh'hai endovenàt. Ma cosa te ne sai ti dell'Icaro?" - "No' te se desméntegare che noàltri porséli sémo dentro tüte le fàvule de Fedro!" - "Ohi!, a gh'émo un porsèlo classico! Chi l'avarìa mai ditto?! Alóra, tel cognóse ben quèl che gh'è capetàt a l'Icaro, che volando verso el sole ghe se son sparghegnà tüte le ale e l'è sprofondàt par tèra e ol s'è tüto 176 stcepàt! Quèlo el pò succéder anca a ti. Aténto, alóra!" "Sì, d'accordo!" E ol vola via ol Deo. Ol porsélo e la sòa fémena i resta lì un momento: ol porsélo prova a volare, (mima i tentativi di volo del maiale) fa un ziro, zira de novo: "L'è un plazér!" "Ferma, aspècia, ambràssame, spìrcame!" vusa la scròfa. Proock... Svrip, svop, svuom... fra le nìvole i vola. La fémena crìa: "Che maravégia! Me par de esser in del Paradiso!" - "Paradiso? Ol tu gh'hàit rezòn! Andremo in Paradiso, mi e ti!" - "Ma no, non se pol. No' deméntegarte coss l'ha dit ol Deo Patreterno... che gh'è el sole..." - "Ma no' gh'è besogna d'andàrghe col sole! Speciémo che ghe sia el tramonto, andarém con lo scuro, quando che gh'è note!" - "Ti ha un zervèlo davéra! Ma come fasémo a ciapàr 'na rencórsa tanto da rampegàrse, tüti embrassàdi, lassù?" - "Basta far 'na zivolàda!" "Come, 'na zivolàda?" - "Prima se spargémo bélo ungi de grassa e de smerdàsso. Andémo, ecco, qua, végne, végne, végne, andémo sulla salìda longa che gh'è in su 'sta montagna, slassighémo giò per le valli, vai, vai, vai... Strìgneme! Vai, aténta che slargo le ali!" Puhaa! "Ieheee!" I monta, i monta, i monta, cala una maravegiòsa ùffia de vento che va e che tira e arriva in fondo, i salta la luna e arriva in Paradiso. Come i sont in Paradiso, oh Deo, Deo, maravegióso! A gh'è la fémena che quasi desvégne, o gh'è dei frùcti!, a gh'è delle pérseghe!, delle ciréise!, grande, grande... 177 Oheu che grande! I par che i se pol stàrghe dentro in dói, imbrassài a sgorgognàr in de la polpa: "Varda quèlo, pare 'na cupola de catedràle, che meravégia!, andémo dentro!" Puhaa! I va dentro, se sròtola, se sprégna, i fa l'amore, i crìa. Entanto, en quel momento, appresso, o gh'è tüti i santi del Paradiso e i ànzeli che canta le glorie del Signore. (Esegue un canto liturgico con stonature in falsetto) "Oheu che spüssa!" (Si guarda intorno, continuando a cantare) "Che tanfo tremendo!" "Ma chi stona?! - ariva ol Padreterno - Che spüssa tremenda! Chi è che l'ha scurrezzà?" E tütti se volta a sguardàrse entórno, e allora il Padreterno el dise: "Ohi, so ben mi da dove vegne 'sta spüssa sgragagnàda! Jè el tanfo de 'sto maiale porsélo che l'è vegnüd chi lò in Paradis e che s'è infricà de següro deréntro la polpa dei frùcti! Alàrme, alàrme! Santi e beàti, catéme el porsélo e la sòa fémena! Chi de voi altri santi riussirà a catàrli, ghe fàgo un cerción d'aurèola come 'na cupola! Via!" I ànzeli sòna le trombe: "Tàtàtàtàtàtààà!" Tüti i córe, i vanno! Par de essere a la caccia al cervo! E sübeto a gh'è la fémina che sente el criàre: "Andémo, scapémo, lanzémose giò per la terra!" Se ambràssono, co' le ali strengiüde, i bórla a picco: "Uuuahaaa!" - "Slàrga le ali adéso... sémo dopo la luna!" Puuhuaa!, se spalanca le ali... quarche pluma vola via... ma le tegne, le tegne, le tegne! 178 "Sémo salvi, ol sole non l'è ancora spuntào! Non è ancora spuntàooo!" Praamm! El sole no' a l'è ancora spuntao ma spunta el Segnor Padreterno de una nìvola: (sghignazza) "Ahaahaa, porsélo! Che te credevi ti? Sole! Spunta!" "No, non vale padre! Non è ne le regole, l'è contro la natura... l'equilibrio del creato!" - "Son mi l'equilibrio del creato! Mi fago le regole, e fago spuntare el sole come e quando me pare!" Wuuoomm! El sole végne fora: "Brüsaghe le ale!" ordina el Deo. Bruuhaa... arriva 'na sfèrzula sovra le ali, brüsa... böje... còte! Va via le plume, le penne va via. El porsélo resta sanza nagòta, pelà come un polàstro... presipeta: "Uuhaaaa! Se schiscémooo!" Meravégia de tutte le meravégie, i va a spaloccàrse deréntro 'na gran possa de buàgna, fanga e smerdasso... Pruuahaaa! Pruumm! Tüti li sprüzzi de lo smèrdo so' sparà in alto, nel ziélo. Ol Padreterno che se spórge a controlà el posèlo ch'ol bórla giò, de bòto se scansa... che per puòco no' s'è sgorgognàa! E pruuhaamm! Prooff... Puhaa... Sciaffrrr... Vuuaa... Ploploplo... Plo...Glo... Gloglogloff! Ol porsélo sorte dal mastelóna: glogloglo... A gh'ha tüto ol naso schisciàdo coi do' bögi, che ghe resta per l'eterno, schiscià per puniziùn de quel volo... proprio come adéso. Piàgne, piàgne el porsélo: "Deo!, che pünisiun tereménda che te m'gh'hait dàito! Le mie ale maravegiòse! Vèrra mèa... no' anderò gimài plu in Paradisooo!" 179 La fémena ol càta e ol tira derentro nello smerdàsso: "Vegne, bel porcón! Vegne co' mi embrassàto e conténtess, che ognùn gh'ha 'l suo Paradiso!" 180 La presunzione del maiale Traduzione Quando il Signore Padreterno Iddio ha creato il porco, ha detto: "Bene, speriamo di non aver combinato una porcellata." Il porco era felice beato della sua condizione. Lui, porcello, maiale, porco, qualche volta chiamato anche verro... era soddisfatto, allegro di avere così tanti nomi. Stava tutto il giorno, insieme alla sua femmina a rotolarsi a sguazzare nello sterco, nello smerdazzo, nel guano, nello scagazzo che faceva (produceva): ci si sguazzava, gridava felice, ci faceva delle spanciàte, cantava e rideva. Sguazzava non soltanto nel suo di smerdazzo, ma anche in quello di tutti gli altri animali!, perché diceva: "Più puzza, più qualità!" Facevano l'amore a sbatti-sbatti che era uno scandalo osceno, gridavano di piacere che sembrava che si scannassero! Gli spruzzi e gli schizzi degli smerdazzi, arrivavano fino al cielo, con tutti i rumori e le puzze, come scoppio di cloaca, che un giorno, il Padreterno, fa per venire fuori da una nuvola... Puhaa... gli arriva una spruzzata che per poco non lo lava tutto! (Mima il Padreterno che s'affaccia indignato dalle nubi) "Ohi!, che cos'è?! Ehi, porcello! Ma tu sei proprio un porco! Ma non ti vergogni ad andare a rotolarti in questa maniera a "sgrofón", a sbatti-sbatti e a fare l'amore! Fra te e la tua femmina, siete proprio la zozza schifezza del creato!" - "Ma Signore Padreterno... - balbetta, grugnando mortificato il 181 maiale - sei stato proprio tu che mi hai creato con questo sfizio godurioso di sguazzare nel fango dello scagazzo. Noialtri non ci pensavamo mica!" - "D'accordo, ma tu sei esagerato! Ci vai dentro senza creanza e con gransollazzo in questa boagna a farci l'amore. Ma dico, tu sei già nella merda, sta buono! No! Tu vai a cantare l'Eccelsis gloria a Dio! Va bene... ad ogni modo, se ti va bene e sei contento di questa condizione, stacci pure tranquillo!" "No, in verità Signore, non per supèrbia... non vorrei che ti offendessi... ma io non sono tanto soddisfatto della mia condizione." - "Cosa vuoi, che ti tolga via la puzza dalla merda?" - "No, sarebbe come cavare l'anima a un cristiano!" - "E allora, cosa vuoi?" - "Vorrei le ali!" - "Le ali?!" - "Sì, per volare!" - "(Ride divertito) Ahahaaa! Ma sei proprio matto! Ma ci pensi... tu che vai volando? Un porcello volante che va spargendo tanfo e smerdazzo per tutto il creato! Con gli animali di sotto che gridano: Oh cos'è 'sto disastro!" - "No, non sarebbe spargere sterco, ma sarebbe un meraviglioso concime in ogni luogo... spargere salute e abbondanza per fiori, frutti e frumenti!" - "Ohé, tu hai un bel cervello! Porcello, questo dello smerdazzo che va a concimare non lo avevo pensato! Bravo! Tu mi hai convinto. Ti farò le ali." - "Grazie Deo!" - "Ma soltanto a te, al verro... la femmina niente! A piedi!" La femmina si mette a piangere disperata: "Ecco, lo sapevo... sempre contro a noialtre femmine! Me lo avevano detto che tu, Dio, eri un po' misògeno!" - "Taci femmina e resta nel tuo sterco! Basta! Piuttosto tu, verro, 182 se vuoi proprio portarti la tua femmina per il cielo, lo puoi fare: l'abbracci tutta ben bene e te ne vai volando." "No, non posso Signore. È impossibile, perché io ho le braccia corte... siamo larghi... siamo con delle pance che non finiscono. Appena ci stringiamo abbracciati, con tutto lo smerdazzo che abbiamo addosso, intanto che voliamo, la mia scrofa mi scivola dalle mani e slitta fuori... Puhaam... precipita... si spiaccica per le terre e io resto senza femmina!" - "Ehee, ma io sono mica divenuto Dio per raccomandazione!, tu pensi che io possa farti le ali senza aver avuto il pensiero prima della soluzione?" "Che soluzione?" - "Facci caso, io ti ho fatto apposta un pindorlone tutto sbirolo come un cavaturacciolo... tu ti abbracci la tua femmina e glielo infilzi profondo, agganciandola d'amore e puoi andar volando anche senza mani! Non la devi tenere!" - "Grazie Dio! Non ci avevo pensato!" - "Bene, poniti in ginocchio che faccio questo miracolo meraviglioso!" Il Signore volge gli occhi al cielo, fa un segno con la mano santa e... sfrum, sfram... sulla schiena del verro spuntano le ali meravigliose, d'argento! La femmina lo abbraccia e dice: "Ohi, è nato l'angelo dei porcelli!" Dio dice: "Fermati, non andare di fretta. C'è una condizione: stai attento, le ali sono legate con la cera!" - "Con la cera?" - fa il porco - "Come quelle di Icaro?" - "Sì, hai indovinato. Ma cosa ne sai tu di Icaro?" - "Non dimenticare che noialtri porcelli siamo dentro tutte le favole di Fedro!" - "Ohi!, abbiamo un porcello classico! Chi l'avrebbe mai detto! Allora conosci bene quello che è 183 capitato a Icaro che volando verso il sole gli si sono sciolte tutte le ali ed è sprofondato per terra, e s'è tutto rotto! Quello può succedere anche a te. Attento, allora!" "Sì, d'accordo!" E vola via il Dio. Il porcello e la sua femmina restano lì un momento: il porcello prova a volare, (mima i tentativi di volo del maiale) fa un giro, gira di nuovo: "È un piacere!" "Ferma, aspetta, abbracciami, infilzami!" Proock... Svrip, svop, svuom... fra le nuvole volano. La femmina grida: "Che meraviglia! Mi sembra d'essere in paradiso!" "Paradiso? Tu hai ragione, andremo in paradiso, io e te!" - "Ma no, non si può. Non dimenticare cos'ha detto Dio Padreterno... che c'è il sole..." - "Ma non c'è bisogno d'andarci con il sole! Aspettiamo che ci sia il tramonto, andremo con lo scuro, quando è notte!" - "Tu hai davvero un cervello! Ma come faremo a prendere la rincorsa tanto da arrampicarsi, tutti abbracciati, lassù?" - "Basta fare una scivolata!" - "Come, una scivolata?" - "Prima ci spargiamo... belli unti di grasso e di smerdazzo. Andiamo, ecco, qua, vieni, vieni, vieni, andiamo sulla salita lunga che c'è su questa montagna, scivoliamo giù per le valli, vai, vai, vai... Stringimi! Vai, attenta che allargo le ali!" Puhaa! "Ieheee!" Salgono, salgono, salgono, cala un meraviglioso alito di vento che va e che tira e che arriva in fondo, saltano (superano) la luna e arrivano in paradiso. Appena sono in paradiso, oh Dio, Dio meraviglioso! C'è la femmina che quasi sviene, ci sono dei frutti!, ci sono delle pesche!, 184 delle ciliege!, grandi, grandi... oehu che grandi! Sembra che ci si possa stare dentro in due abbracciati, a sguazzare nella polpa: "Guarda quello, pare una cupola di cattedrale, che meraviglia!, andiamo dentro!" Puhaa! Vanno dentro, si rotolano, si stringono, fanno l'amore, gridano. Intanto, in quel momento, apprèsso, (vicino a loro) ci sono tutti i santi del paradiso e gli angeli che cantano le glorie del Signore (esegue un canto liturgico con stonature in falsetto): "Oheu che puzza!" (si guarda attorno, continuando a cantare) "Che tanfo tremendo!" (c.s.) "Ma chi stona?! - arriva il Padreterno - Che puzza tremenda! Chi è che ha scoreggiato?" E tutti si voltano a guardarsi intorno, e allora, il Padreterno dice: "Ohi, so ben io da dove viene questa puzza "sgragagnàda" (schifosa)! È il tanfo di 'sto maiale porcello che è venuto qui, in Paradiso, e che si è infilato di sicuro dentro i frutti! Allarme, allarme! Santi e beati, acchiappatemi il porcello e la sua femmina! Chi di voi santi riuscirà a prenderli, gli farò un cerchione d'aureola come una cupola! Via!" Gli angeli suonano le trombe: tàtàtàtàtàtàtààà! Tutti corrono, vanno! Sembra di essere alla caccia del cervo! E subito c'è la femmina che sente gridare: "Andiamo, scappiamo, lanciamoci giù per la terra!" Si abbracciano, con le ali strette, cadono a picco: "Uuuahaaa!" - "Apri le ali adesso... siamo dopo la luna!" Puuhuaa!, si spalancano le ali... qualche piuma vola via... ma tiene, tiene, tiene! 185 "Siamo salvi, il sole non è ancora spuntato! Non è ancora spuntatooo!" Praamm! Il sole non è ancora spuntato ma spunta il Signore Padreterno da una nuvola: (sghignazza) "Ahaahaa, porcello! Cosa credevi tu? Sole! Spunta!" "No, non vale padre! Non è nelle regole, è contro la natura... l'equilibrio del creato!" - "Sono io l'equilibrio del creato! Io faccio le regole, e faccio spuntare il sole come e quando mi pare!" Wuuoomm! Il sole viene fuori: "Bruciagli le ali!" ordina Dio. Bruuhaa... arriva una frecciàta sopra le ali, brucia, bollono... cotte! Vanno via le piume, le penne vanno via, il porcello resta senza niente, come un pollastro... precipita: "Uuhaaaa! Ci spiaccichiamooo!" Meraviglia di tutte le meraviglie!, vanno a sprofondare dentro una grande pozza di melma, fango e scagazzo... Pruuahaaa! Pruumm! Tutti gli spruzzi della merda sono sparati in alto, nel cielo. Il Padreterno si sporge a controllare la caduta del porcello... di colpo si scansa che per poco non ne veniva investito. E pruuhaamm... Prooff... Puhaa... Sciaffrrr... Vuuaa... Ploploplo... Plo...Glo... Gloglogloff. Il porcello esce dal mastellone: glogloglo... Ha tutto il naso schiacciato con i due buchi, che gli resta per l'eterno, schiacciato per punizione di quel volo... proprio come adesso. Piange, piange il porcello: "Dio!, che punizione tremenda che mi hai dato! Le mie ali meravigliose! Verra mia... non andrò giammai più in paradisooo!" 186 La femmina lo acchiappa e lo tira dentro nello smerdazzo: "Vieni, bel porcone! Vieni con me abbracciato e accontentati, che ognuno ha il suo paradiso!" 187 La cantata dei pastori Prologo Quello che vi presenterò adesso, è un brano che non ho mai recitato. Ancora poco fa stavo aggiungendovi dei pezzi. Il linguaggio che uso non è solo il dialetto di Napoli ma anche delle montagne intorno al Vesuvio, è un linguaggio allargato a tutta la Campania. Il brano in questione ha per titolo "La cantata dei pastori". Voi sapete che la cantata dei pastori era una forma di teatro che si svolgeva in tutto il napoletano e che, nel Seicento, è stata proibita perché trattava di personaggi, situazioni, che, a detta della chiesa, erano veramente oscene, peccaminose, erano delle bestemmie. Naturalmente era l'ottusità di una certa chiesa che non capiva invece la poesia straordinaria e l'amore, il senso religioso, che era in queste storie. I due personaggi di questa "cantata" sono classici, sono come Arlecchino e Brighella e si chiamano Razzullo e Sarchiapone. Sono i super Pulcinella, sono due ottusi che cercano di arrangiarsi, di rubacchiare e di imbrogliare, non fanno niente tutta la giornata, non sanno fare nessun mestiere, inciampano in ogni cosa, sono veramente spassosi e molte volte anche cinici. Poi c'è la Madonna, il personaggio portante di questa storia, legata al culto della Madonna del Carmine. Voi sapete che vicino a Napoli, verso il Vesuvio, c'è questa chiesa stupenda dedicata alla Madonna, è un santuario famosissimo dove vanno a fare delle processioni incredibili. 188 Ciénto e cient'anni fa, pe' 'nu tereméndo tremmamòto, lu santuario de la Madonna du Càrmene, a Nàpule, s'accattò 'na scrussonàta che tutti s'accrepàreno li muri, e la statua santa de la Maronna se n'annò a lu scatafàscio, redótta a polvere. Li fidéli empazzùti pe' lu dulóre, criàveno: "No' ci avìmmo cchiù la Maronna nuòstra! 'Ndo' la truvàmmo mò, 'n'artra statua che ce fàcci li miràculi a 'sta mannéra?" e se battéveno lu piétto e se strazzàveno l'uòcchi. La Madonna, che ce ha un'orecchio fino ch'è nu' finòmeno, sente 'stu laménto e, bòna come all'è... se póne en viaggio pe' arrivàcce a Nàpule attraversànnu lu mare, e zónze a lu santuario du Càrmene ch'è già notte fónna. Lu portone è sfonnàto de lu tremmamòto e addìnta nu' ce sta nisciùno. La Madonna vìde tutte 'ste crepe in dello muro e disce: "Mèjo se me repàro deréntro la nicchia... stàccio chiù al segùro." E accussì ce se póne. Ma, affatecàta comme all'è, s'adduórme all'impiédi cómme statuàta. Lu mattìno, che manco è sponnàto 'o sole, zònzeno ne' la ciésa li fedeli: "Maràcolo! La Maronna è turnàta, 'n'altra statua c'è nasciùta!" - "No' facìmme rumore... pe' carità... che co' lu fracasso se scòrleno li muri e le colonne... e tutto ce arrovìna sullo capo." E accussì, chiàno chiàno, co' la Vérzene che s'adduòrme sempe all'impiedi, la 189 vanno a regovrìre de tutte le cullàne e l'ori che s'éreno sarvàte. 'No splennòre! De po', sèmpe senza fa rumore, se ne sòrteno de lu santuario pe' dà l'avvisàta de la statua nòva e preparà la processione. Comme zira la voce, zóngheno délli scalmanàti che, pim e prapàm, spàreno fòchi, botti e tricche tracche: patapòn, pam! "Aaah!" la Maronna se dascéta pe' lu granne fracàsso: "E che d'è... 'n'artro tremmamòto?" Sòrte anfrétta pe' la sacrestìa 'ndo' nu' ce sta nisciùno. Quanno sta fòra, da lu Vesuvio spuònta lu Segnore tutt' enfocàto: "Maria, che stai a fa' in 'sto loco? E comme te se' combenàta... co' tutte 'ste cullàne?" - "Nu' saccio, Segnóre... Créo che li fidéli me ci àbbino addubbàta accussì: da Marònna du Càrmene!" - "Ma che stai a fà accà a Nàpule? Maria... tu te doverébbe truovàtte a Nàzzaret!" - "A Nazzaret? E a fàcce che, Segnóre?" "Ma santa fémmena, a ghiórni te nàsse lu fìjo tòjo redantóre!" - "Oh, svampéta meschìna che so' io! Me s'ero 'smentecàta! Patre Santo peddóname!" - "Beh, datte 'na svejàta fìja a mia, e curre!" - "Segnorsì Segnóre! Me ce vaco all'emmediàta!" Vuuohoo!, lo Segnóre descumpàre dinta lu cratère. La Madonna desénne in riva allu mare a Santa Lucia. Su lu molo, an do' so' attraccàte le varche, ce stanno, assentàti dói sfatecàti: Sarchiapone e Razzullo, doi muort'e famme che s'arràffeno d'ogne occasione pe' campà. 190 Vìdeno la Madonna e dìcheno: "Varda acchélla accòme s'è combinàta! Varda che ancollanàta d'ori! Ma chi se crede d'esse, la Maronna du Càrmene?" - "De segùro ell'è 'na zéngara... de chille che vanno attuòrno a embroglià menchiòni." E la Madonna de lontano je dìsce: "Boni òmmeni, me facìte 'nu favòre?" - "Statte accuórto che coménza l'embrogliàta!" - "Salutàmme, Segnóra!, decìteme de 'stu favóre." - "C'averébbe abbisògno de fa 'na traversàta." "'Na traversàta, fin' addove?" - "Fin a Palestina. Vùi savìte en do' sta Palestina?" - "Ah, ah…, ce addimànna a nùi an do' sta Pallestrìna! Ce stémo quasi de casa a Pallestrìna!" - "Oh, me fa piazére! E vùi me ce potrèste transetàre?" - "Vulentèra!" - "E quanto vulìte pe' 'stu destùrbo?" - "Nun ce pensate! - respònne Razzullo - Ce s'accòrda appriésso." Sarchiapone ammòlla 'na bòtta a lu compare: "Ma che stà a combenà, te se' ammattùto?" - "Statte bòno e no' fiatà che ce penz'io!" La Madonna addimànna: "E co' che barca ce ne ìmmo?" "Co' chilla che ve pare segnóra, a sceglìte vùie. So' tutte nuóstre!" Sarchiapone strattóna lu compare: "Disgraziato! Se s'encòrgeno li pescatori, chilli ce anniégheno!" - "Ma santa Maronna!, te vo' lassàrme fa?" - "Dicìteme pure... Parlavate a mìa?" - "Signora, accumodàteve dinta a 'sta varca, è la mejóre. Ecco, allongàteme la mano che ve calo abbàscio. Sarchiapone, scìnne a prora e aìta la seggnora!" 191 La Madonna se cala dìnta la vàrca. "So' stata 'mpròprio fortunata a encontra' a vùi bòni cristiani." - "Segnora, no' putevàte encontrà de mèjo!" - "A noàltri ce vèngheno a cercà... e a truovàrce fino de l'altro mónno! Destàcca la vàrca, Sarchiapó!" Accàttano li remi, l'arrìzzano uno d'accà, l'artro da là... la varca s'abbascùlla... 'no remo zira pe' l'aria. Razzullo s'accàtta 'na remàta en la capa. "Marònna! Ma che stai a fà?" - "Io - dice la Vérzene - no' me so' movùta, stò ccà sentàta... bona, che manco respiro!" Li dói enfòrcano li remi e vògheno all'envèrso: uno all'avànte e l'artro a rèta. La varca zira a tonno-tonno. "Segnò, site segùri che chista a l'è la mannéra jùsta de vogàre?" - "Seggnóra, sémo marinàri de Marcellìna e a Marcellìna se rema accussì, a la zira en ziro... ce s'ha cchiù vantaggio!" - "Ah bòno... sojaménte che a me, me zira en ziro pure la capa... me c'ho 'nu malóre de vomegàre! No' tegnìte pe' caso 'n'antìzza de lemóne?" "Lemòne? Pronti!" Razzullo sòrte de la saccòccia 'nu pièzzo de lemòne fetènte: "Tenìte!" - "È 'nu puòco zózzo en verità!" - "È 'na razza accussì... se jàmmeno: zózzi ma bòni! Approfettàte!" - "Grazie, m'è de già passato." Finarménte li dòi desgraziati se so' misi d'accuòrdo alla remàta. La varca zónze fòra de lo puórto. Remànno, Sarchiapone addimànda: "Ma cómme pènzi de fàcce pavà pe' 'sta faticàta?" - "Tranchìllo: cómme c'accostàmmo a l'altra riva de lu golfo, facìmmo scénnere 192 'sta seggnóra: s'accomodàsse... sémo arrevàti a Pallestrìna! E... zach, jé strappàmmo tutte le cullàne e vìe che ce ne fuìmmo cómme dói bòni ladroni." - "Ah, ah... che ziòrno fortunato!" All'entrassàtte se lèva 'nu viénto fursennàto, la varca se retruóva spènta ennànze pe' lu mare aviérto. "Gesù!, ma en do' ce truovàmmo? No' se vìde cchiù la costa... En do' sémo fornìti?" Móntano onde arrampecàte cómme montagne. Ogne accavallàta,la varca s'empénna... sale... scénne... embàrca 'nacquàta... li remi se ne so' iùti pe' lu fónno. "Aìta! Se va a picco! O Deo, aìta!" Li dòi zozzóni s'aggèttano en genócchio co' l'uòcchi al cièlo: "Santa Maronna, aìta, sàlvece da 'sto marammòto!" E la Madonna, sentàta a poppa, dìsce: "Bòni fijòli, varderò chillo che puòzzo fare!" - "Segnora! - se revòlteno li dòi desperàti - Ma che dìsce? Stàtte azzìtta e pénza a pregà pure tu!" - "Ci avìte raggióne, pregherò pur'ìo allu Patretèrno." - "Làssa stà lu Patretèrno, chìllo sta sèmpe occupato. Prega a la Maronna che l'è mèjo assài." - "Grazie pe' la fedùcia che ci avìte." Razzullo s'endìgna: "Ma che sta a biastemà chesta? Pecché, tu no' ci hai fiducia? 'Ste forèste so' proprio antecristiàne!" Vuohv! Vuuh! Sciacch! L'onde créscheno. Li dòi zozzóni se so' affonnàte la faccia in fra le màne e prègheno. La Madonna se spòja de lu mantello e, tenènno dòi capi co' le màne, lu jètta en aria. Lu viènto lu sulléva enfiàndolo cómme 'na gran vela... e la varca s'arza sóvra l'ónne. 193 "Mira! Sémo valzàti in aria! - crìa Sarchiapone - Stémo volànno sóvra lu mare! Meràcolo!" Engenocchiàti a pecoróni, manco s'avvédeno de lu mantello a vela che li sostène. "Oh Santa Madre, tu ce ha sarvàti!" - "No, nun rengraziàte a mmìa, ma a lu fìjo mèo che tèngo in de lu vèntri!" Li dói se vòrteno allocccchìti a vardà la Madonna: "Ma che sta' a ciancià, Seggnora! De che blasfèmii?" "Dev'èsse partùta de zervèllo pe' lo spaviénto!" D'encànto lu viènto s'acchéta, la varca gallézza tranquilla su lo mare. All'emprovvìsa, s'appàre 'nu vascello de pirati saracìni. "Ma che d'è? Oh, sarà 'nu caso, ma de quànno sìmmo co' 'sta zéngara ce càpeta adduósso ogne sòrta de sventura!" En un moménto, tutti li tre so' fatti priggionéri da li turchi enfedéli. Lu capetàno acchiàppa li dói de parte e jé dimànda: "Chi l'è 'sta fémmena che sta co' vùi?" - "È 'na zìngara ch'avìmme cumpràto a Piedigrotta. Se vve piace, ce se pòle pure accurdàre... ve facìmmo 'no bòno prezzo co' i anelli e le cullàne d'aggiònta." - "Pijàte 'sti dòi fetentóni - órdena lu comannànte - e mozzàtej la capa!" "Ma pecché?" - "Pecché vui sìte 'nfàmi! Libberàte 'sta Seggnóra che de secùro è 'na reìna... e a chìsti: zach!, 'na mozzàta! E rengraziàte che no' ve fàzzo l'impalàta!" Li dói mariuóli, desperàti, se stanno de nòvo aggenucchiàti... Sóvra a loro 'ncoppa ce stanno ddóje mannàie. "Maronna Santa aiùtace te, sàrvace!" Ma le ddóje mannàie se càleno truoppo en frìtta. Le dòi capòcce 194 ròteno su lu paveménto. Ma, meràcolo!, Sarchiapone e Razzullo, purànco decullàti... so' vivi... e se stanno a rencórrere le so' capòcce ruotolànte. Razzullo s'acchiàppa la prima capa che je càpeta pe' le mani e se la ficca su lu collo, e accussì fa Sarchiapone. Ma se so' sbajàti... l'uno s'è infilato la zucca dell'artro. Se vàrdeno uócchi a uócchi. Sarchiapone crida: "Marònna!... ma che ce sta a fà la fazza mia in de lu tòo capo?" E Razzullo piagnéndo: "Se sémo scombenàti lu viso!" Dennànze a 'sto purtènto meràcolo, li saracìni, pe' lu spavènto, se jèttano tutti allu mare. Appréscio 'u veliéro zónze da sè solo a lu puórto de Palestina. Desénde la Madonna e i dói meschìni co' le cape scombenàte. "Se duvìmme lassà. - dìsce la Madonna - Salute!, è stato 'nu piazére." Razzullo e Sarchiapone so' remàsti soli, 'nu puóco rattristùti e se mettono 'ncammìno senza savé an do' anna'. Zóngheno a una strambèrga abbandunàta. "Fermàmmoce accà." En chillo muménto pàsseno de li pastori, ogne uno co' 'na freppàta de regalìe: mozzarelle... òva, cavrétti, focàzze. "Do' annàte co' 'ste regalìe?" - "Allu pròssemo casale, a la capanna dove è nasciùto lo piccirìllo redantóre!" Trànsetano e ne zóngheno dell'altri, 'na processione de ggiénte co' i doni. A Razzullo ce viéne 'n'idèa ch'è 'na fulmenàta de cappolavóro: "Pecché nu' ce facìmme pure noiàltri lu nuòstro prisépio?" - "È 'na truovàta. Ma cómme ce lo 195 enventàmmo?" - "Ci ho appéna ficcàto 'n'uocchiàta deréntro a 'sta capanna cca': ce sta 'no strazzo de veste de fémmena e pure 'na manzatóia pe' lo redantóre." - "E do' lo piàmo 'sto nasciùto?" - "Arrobiàmo 'nu pecurìllo... vide, ce n'è sta ziùsto uno sperduto là, ne lu campo." "Acchiàppalo! Entànto io me attravésto de fémmena matre, e tu farai lo santo Giosèppe!" Detto, fatto, dinta a mezza ora è appruntàto lu presèpe. Zòngheno dé li pastori, quarche d'uno ci abbocca, s'engenócchia devànti a Razzullo travestùto de Madonna. Lu pecurìno è fasciato comme 'na criatùra. Làsseno li rigàli. Sarchiapone s'arràffa tutte cose. Ma all'emprovvìsa arrìveno de li sbirri: crìa, biastémmie e fùggie fùggie. Li sordàti abbràncheno lu pecorìllo affasciàto e lü scànneno dinta un bagno de sangue, arròbeno tutti li doni de li pastori e se ne ìnno. Razzullo e Sarchiapone chiàgneno desperàti! Zóngheno, de trànseto, la Madonna su l'àseno, lu picciarìllo e santo Josèppe. "Oh, ve cognósso… site li ammìchi mìi de la traversàta… boni òmmini, pecché chiagnìte?" - "Oh, segnora zìnghera... li sbirri ce hanno arrobàto ogne cosa e occìso lo pecurìllo!" La Madonna scàreca de incóppa all'àseno 'na mappàta de regali: "Tegnìte... tanto noàrtri no' li podìmme portare... ché so' truóppo assài!" - "Oh, grazie segnora!" E la sacra famiglia se reprénne a camminàre, fino a sparire. "Che bona Seggnóra! - dice Razzullo - È la préma zéngara che encontràmmo che envéce de dimandàrte l'elemòsena, te la rigàla!" - "No, no' è 'na zingara 196 acchélla! Ma come non l'avìmmo capùto sòbbeto! Raggióna: simmo apprèscio a Natale, ce truovàmmo en Pallestrìna, avante la Seggnóra ce aveva li collàni, po' retórna che ce so' sparùte… ne lu compènso te reappàre sovra a 'n'àseno cu 'nu piccirìllo e 'n'òmmo vecchio che l'accumpàgna cu 'nu fracco de regali! E poco fa ci éreno anca li sbirri… La stanno cercànno! Chilla no' è 'na zìncara… è òna contrabbandéra!" SARCHIAPONE, RAZZULLO E LA MADONNA Traduzione Cento e cent'anni fa, per un tremendo terremoto, il santuario della Madonna del Carmine, a Napoli, si prese uno scossone che tutte si creparono le mura, e la statua santa della Madonna se ne andò allo scatafàscio (in frantumi), ridotta in polvere. I fedeli, impazziti per il dolore, gridavano: "Non abbiamo più la Madonna nostra! Dove la troviamo ora, un'altra statua che ci faccia i miracoli che ci fa?" e si battevano il petto e si graffiavano gli occhi. La Madonna, che ha un orecchio fino che è un fenomeno, sente questo lamento e, buona com'è... si pone in viaggio per arrivare a Napoli attraversando il mare, e giunge al santuario del Carmine che è già notte fonda. Il portone è sfondato dal terremoto e dentro non ci sta nessuno. La Madonna vede tutte 'ste crepe nel muro e dice: "Meglio se mi riparo dentro la nicchia... sto più al sicuro." E così ci si pone (mette). Ma, affaticata com'è, si addormenta all'impiedi come una statua. 197 Al mattino, che neanche è spuntato il sole, giungono nella chiesa i fedeli: "Miracolo! La Madonna è tornata, un'altra statua è nata!" - "Non facciamo rumore... per carità... che con il fracasso si sgretolano i muri e le colonne... e tutto ci frana sul capo." E così, piano piano, con la Vergine che dorme sempre all'impiedi, la vanno a ricoprire di tutte le collane e gli ori che si erano salvati. Uno splendore! Poi, sempre senza far rumore, se ne escono dal santuario per dare l'avvisata (per avvisare) della statua nuova e preparare la processione. Come gira la voce, giungono degli scalmanati che, pim e parapàm, sparano fuochi, botti e tricche tracche: patapòn, pam! "Aaah! - la Madonna si sveglia per il gran fracasso - E che è... un'altro terremoto?" Esce in fretta per la sacrestìa dove non c'è nessuno. Quando è fuori, dal Vesuvio spunta il Signore tutto infuocato: "Maria, che stai a fare in 'sto luogo? E come ti sei combinata... con tutte 'ste collane?" - "Non so, Signore... Credo che i fedeli mi abbiano addobbata così: da Madonna del Carmine!" - "Ma che stai a fare qua a Napoli? Maria... tu dovresti trovarti a Nazaret!" - "A Nazaret? E a far che, Signore?" - "Ma santa femmina, a giorni ti nasce il figlio tuo redentore!" - "Oh, svampita meschina che sono io! Mi ero dimenticata! Padre Santo perdonami!" - "Beh, datti una svegliata figlia mia, e corri!" - "Signorsì Signore! Ci vado immediatamente!" Vuuohoo!, il Signore scompare dentro il cratere. La Madonna discende in riva al mare a Santa Lucia. 198 Sul molo, dove sono attraccate le barche, sono seduti due sfaticati: Sarchiapone e Razzullo, due morti di fame che arraffano ad ogni occasione per campare. Vedono la Madonna e dicono: "Guarda quella come s'è combinata! Guarda che incollanata d'ori! Ma chi crede d'essere, la Madonna del Carmine?" - "Di sicuro è una zingara... di quelle che vanno attorno ad imbrogliare i minchioni." E la Madonna da lontano dice: "Buoni uomini, mi fate un favore?" - "Stai attento che comincia l'imbroglio!" "Salutiamo, Signora!, ditemi di 'sto favore." - "Avrei bisogno di fare una traversata." - "Una traverata, fin dove?" - "Fino in Palestina. Voi sapete dove sta Palestina?" - "Ah, ah... domanda a noi dove sta Pallestrìna! Ci stiamo quasi di casa a Pallestrìna!" - "Oh, mi fa piacere! E voi mi ci potreste transitare?" "Volentieri!" - "E quanto volete per 'sto disturbo?" - "Non ci pensate! - risponde Razzullo - Ci si accorda appresso (in seguito)." Sarchiapone ammolla una botta al compare: "Ma che stai combinando, ti sei ammattito?" - "Stai buono e non fiatare che ci penso io!" La Madonna domanda: "E con quale barca ce ne andiamo?" - "Con quella che vi pare signora, la scegliete voi. Sono tutte nostre!" Sarchiapone strattona il compare: "Disgraziato! Se se ne accorgono i pescatori, quelli ci annegano!" - "Ma santa Madonna!, vuoi lasciarmi fare?" - "Ditemi pure... Parlavate a me?" - "Signora, accomodatevi dentro questa 199 barca, è la migliore. Ecco, allungatemi la mano che vi calo giù. Sarchiapone, scendi a prua e aiuta la Signora!" La Madonna si cala dentro la barca. "Sono stata proprio fortunata a incontrare voi buoni cristiani." - "Signora, non potevate incontrare di meglio!" - "A noialtri ci vengono a cercare... e a trovarci fino all'altro mondo! Distacca la barca, Sarchiapone!" Prendono i remi, li issano uno di qua, l'altro di là... la barca oscilla... un remo gira per l'aria. Razzullo si prende una remata sulla testa. "Madonna! Ma che stai a fare?" - "Io - dice la Vergine non mi sono mossa, sto qua seduta, buona, che neanche respiro!" I due inforcano i remi e vogano all'inverso: uno avanti e l'altro dietro. La barca gira tondo tondo. "Signori, siete sicuri che questa è la maniera giusta di vogare?" "Signora, siamo marinai di Marcellina (Mergellina) e a Marcellina si rema così, alla 'gira in giro'... che si ha più vantaggio!" - "Ah bene... solamente che a me, 'gira in giro' pure la testa... ho un malore da vomitare! Non avete per caso un pezzo di limone?" - "Limone? Pronti!" Razzullo prende dalla tasca un pezzetto di limone fetente: "Tenete!" - "È un poco sozzo in verità!" - "È una razza così... si chiamano: sozzi ma buoni! Approfittate!" "Grazie, mi è già passato." Finalmente i due disgraziati si sono messi d'accordo nella remata. La barca giunge fuori dal porto. Remando, Sarchiapone domanda: "Ma come pensi di farci pagare per 'sta faticata?" - "Tranquillo: come ci 200 accostiamo all'altra riva del golfo, facciamo scendere 'sta Signora: si accomodi... siamo arrivati a Pallestrìna! E... zach, le strappiamo tutte le collane e via, che ce ne fuggiamo come due buoni ladroni." - "Ah, ah... che giorno fortunato!" All'improvviso si leva un vento forsennato, la barca si ritrova spinta innanzi per il mare aperto. "Gesù!, ma dove ci troviamo? Non si vede più la costa... Dove siamo finiti?" Si levano onde arrampicate come montagne. Ad ogni cavallone la barca s'impenna... sale... scende... imbarca acqua... i remi sono se ne sono andati per il fondo. "Aiuto! Si va a picco! O Dio, aiuto!" I due sozzoni si gettano in ginocchio con gli occhi al cielo: "Santa Madonna, aiuto, salvaci da questo maremoto!" E la Madonna, seduta a poppa, dice: "Buoni figlioli, guarderò quello che posso fare!" - "Signora! - si rivoltano i due disperati - Ma che dici? Stai zitta e pensa a pregare pure tu!" - "Avete ragione, pregherò pure io il Padreterno." - "Lascia stare il Padreterno, quello sta sempre occupato. Prega la Madonna che è meglio assai." - "Grazie per la fiducia che avete." Razzullo si indigna: "Ma che sta a bestemmiare questa? Perché, tu non hai fiducia? 'Ste forestiere sono proprio anticristiane!" Vuohv! Vuuh! Sciacch! Le onde crescono. I due sozzoni hanno affondato la faccia fra le mani e pregano. La Madonna si spoglia del (si leva il) mantello e, tenendo 201 due capi (lembi) con le mani, lo getta in aria. Il vento lo solleva gonfiandolo come una gran vela... e la barca si alza sopra le onde. "Guarda! Ci siamo alzati in aria! grida Sarchiapone - Stiamo volando sopra il mare! Miracolo!" Inginocchiati a pecoroni, neanche si avvedono del mantello a vela che li sostiene. "Oh Santa Madre, tu ci hai salvati!" - "No, non ringraziate me, ma il figlio mio che tengo nel ventre!" I due si voltano allocchìti a guardare la Madonna: "Ma che sta a cianciare, Signora! Di che blasfemi?" - "Deve essere partita di cervello per lo spavento!" D'incanto il vento si accheta, la barca galleggia tranquilla sul mare. All'improvviso, appare un vascello di pirati saraceni. "Ma che è? Oh, sarà un caso, ma da quando siamo con 'sta zingara ci capita addosso ogni sorta di sventura!" In un momento, tutti e tre sono fatti prigionieri dai turchi infedeli. Il capitano acchiappa i due da parte e gli domanda: "Chi è 'sta femmina che sta con voi?" - "È una zingara che abbiamo comprato a Piedigrotta. Se vi piace, ci si può pure accordare... vi facciamo un buon prezzo con gli anelli e le collane in aggiunta." Prendete 'sti due fetentoni - ordina il comandante - e mozzategli la testa!" - "Ma perché?" - "Perché voi siete infami! Liberate questa Signora che di sicuro è una regina... e a questi: zach!, una mozzata! E ringraziate che non vi faccio l'impalata!" 202 I due mariuoli, disperati, stanno di nuovo inginocchiati... Sopra di loro in cima ci stanno due mannàie. "Madonna Santa aiutaci tu, salvaci!" Ma le due mannàie calano troppo in fretta. I due capoccioni rotolano sul pavimento. Ma, miracolo!, Sarchiapone e Razzullo, puranche decollati... sono vivi... e rincorrono le loro teste rotolanti. Razzullo acchiappa la prima testa che gli capita per le mani e se la ficca sul collo, e così fa Sarchiapone. Ma si sono sbagliati... l'uno s'è infilato la zucca dell'altro. Si guardano occhi negli occhi. Sarchiapone grida: "Madonna!... ma che ci fa la faccia mia nel tuo capo?" E Razzullo piangendo: "Ci siamo scambiati il viso!" Davanti a questo portento di miracolo, i saraceni, per lo spavento, si gettano tutti a mare. Appresso il veliero giunge da sé solo al porto di Palestina. Discende la Madonna e i due meschini con le teste scambiate. "Ci dobbiamo lasciare. - dice la Madonna - Salute!, è stato un piacere." Razzullo e Sarchiapone sono rimasti soli, un poco rattristati e si mettono in cammino senza sapere dove andare. Giungono a una stamberga abbandonata. "Fermiamoci qua." In quel momento passano dei pastori, ognuno con un mucchio di regali: mozzarelle... uova, capretti, focacce. "Dove andate con 'sti regali?" - "Al prossimo casale, alla capanna dov'è nato il bambinello redentore!" Passano e 203 ne giungono degli altri, una processione di gente con i doni. A Razzullo viene un'idea che è una fulminata da capolavoro: "Perché non facciamo anche noialtri il nostro presepe?" - "È una trovata. Ma come ce lo inventiamo?" "Ho appena ficcato un'occhiata dentro a 'sta capanna qua: c'è uno straccio di veste di femmina e anche una mangiatoia per il redentore." - "E dove lo prendiamo 'sto nato?" - "Rubiamo un agnellino... guarda, ce n'è giusto uno sperduto là, nel campo." - "Acchiappalo! Intanto io mi travesto da femmina madre, e tu farai il santo Giuseppe!" Detto, fatto, in mezz'ora è approntato il presepe. Giungono dei pastori, qualcuno abbocca, s'inginocchia davanti a Razzullo travestito da Madonna. L'agnello è fasciato come un bambino. Lasciano i regali. Sarchiapone arraffa tutto. Ma all'improvviso arrivano degli sbirri: grida, bestemmie e fuggi fuggi. I soldati abbrancano l'agnellino fasciato e lo scannano in un bagno di sangue, rubano tutti i doni dei pastori e se ne vanno. Razzullo e Sarchiapone piangono disperati. Giungono, di passaggio, la Madonna sull'asino, il piccolino e san Giuseppe. "Buoni uomini, perché piangete?" - "Oh, signora zingara... gli sbirri ci hanno rubato ogni cosa e hanno ucciso l'agnellino!" La Madonna scarica da sopra l'asino un mucchio di regali: "Tenete, tanto noialtri non li possiamo portare, 204 sono troppi!" - "Oh, grazie signora!" E la sacra famiglia riprende a camminare, fino a sparire. "Che buona signora! - dice Razzullo - È la prima zingara che incontriamo che invece di domandarti l'elemosina, te la regala!" - "No, non è una zingara quella! Ma come non l'abbiamo capito subito! Ragiona: siamo vicini a Natale, ci troviamo in Pallestrìna, prima la Signora aveva le collane, poi ritorna e sono sparite, in compenso ti riappare sopra a un asino con un bambino e un uomo vecchio che l'accompagnae con un sacco di regali! E poco fa c'erano anche gli sbirri… La stanno cercando! Quella non è una zingara… è una contrabbandiera! 205 I doi amorosi entorcigà dentro li baccèlli come fagioli Prologo Sempre nella rappresentazione dei vangeli popolari, nella bibbia dei villani, una grande sorpresa è che i nostri progenitori non sono Adamo e Eva ma altri due personaggi, pieni di gioia di vivere, di passione. Dio dopo averli creati si pente di questa creazione. Sono due persone che nascono dentro un baccello infatti s'intitola "I doi amorosi entocigà derentro li baccèlli come faggioli" Viene recitato, da Franca, in un linguaggio del tutto particolare, dell'Italia centro-meridionale ed è un insieme di ritmo e forza, straordinari. 206 I doi amorosi entorcigà dentro li baccèlli come fagioli Dopo aver criàto l'unovèrso mónno, lu sesto jórno lo Padreterno disce: "Vòjo fare dói criattùre ugguàli a mìa, come dói fijòli!" E all'entrasàtte, sanza faticàre, te sfórna dói òvi granni, ma accussì granni che a 'no eliofànte se sarèsse sfonnàto lo condotto sòjo. Di poi chiamma 'n'aquila pe' farle covare: "Viene a ccà uzzellàzzo... assèttatece sovra!" Ma 'sto aucellóne non rejésce a covrìre nemànco la pónta de li ovi! "Mò che fazzo? Chi me li cova li fìji mii? Me ce dovarò arrangiàre da mè sè ssolo!" Lo Patreterno se tira in suso la veste tutta fino alle nàteche e po' se assètta accucciàto mòrbedo sull'ove e coménza a covàlle come fusse 'na gallinóna chioccia veràce. D'estìnto jé viene de fa: "co-co-co..." e sbatte le brazza: "co-co-co..." Lì appresso ce stanno de le scimmie babbuìne che sbòtteno en una gran resàta: "Lu Patreterno che cova le ova! Ah, ah!" Lo Deo s'embofalìsce offeso e jé ammolla 'na fulmenàta a sbrucciacùllo sullo deretàno: "Sciaà!" E pe' l'eternità li babbuini so' remàsti pellàti e rossi nella chiapperìa. Allora, decévo, lo Segnore cova... e pe' lo gran callóre che te spriggióna, pe' 'nu poco no' te cocìna dói ovi a la còcche! De bòtto ci ha 'no sovrazzàlto: "Se mòveno! L'òve se àggiteno!" Lo Segnore ninna a frèmmito lo derettàno 207 santo… l'òve se sguàrceno sparancàte e da ciascoùn òvo ce sorte 'na creattùra! Emmozzionàto comm'è lo Segnore… besògna capillo… ell'è alla sòa prima covàta... pe' abbrazzàlli se enciàmpa e frana sulli dói nasciùti e te li spiàcceca che n'è quasi una frittata: "Dèo, dèo che desàstro! Besògna che ce remèdio." Lo Deo raccàtta la prima nasciùta, 'na fémmena, e, come uno pasticcére, ce refà la formatùra. "Oh, accà, su lo petto me son sortùti do' bozzi. Beh, je stanno bene, ce li lasso. Quastaggiù... me s'è fatta 'na fessùra... no' ci ho tiémpo pe' recucìlla... tanto è 'na fémmena, e, anco se ce tiene quàrche defècto nissciùno se ne incorge." De po' arremèdia pure lo màsculo... 'stavòrta co' cchiù attenzione. "Mò do' li sistémo... povere criattùre mie appena nasciùte?" Addeségna nell'àire uno allìsse tónno e de bòtto t'appàre 'nu baccèllo de faggiolóni esaggeràto! Àvre 'sto baccèllo granne, ce cava fòri li faggiolóni e adderéntro ce sestéma alloccàti, una creattùra pe' ogne valva. "Belli li piccirìlli mèi! Adduormìte accussì assaporìti fino a dimani!" e via che sen diparte pe' l'enfenìto del creàto. Entànto lu diàbbolo, gellóso allo vòmmeto, ha assistùto a tutta 'sta magnéfeca creàta. Comme lo Padre Deo s'è sparùto, s'apprèssa alli dói gusci-baccèllo e, pe' no' dà nell'uócchio... che entórno ce stanno sempe li ànzoli costòdi a spiare, s'è accarcàto sullo capo 'na coccia de montone co' li corna a torcelióne... e accussì 208 cammenàndo a pecuróno... razzònze le doe valve sparancàte e co' 'na petàta: bam!, te arrichiùde lo baccèllo spiaccecàto. All'entrassàtte mascolo e fémmena se arretruóveno uno encollàto all'artra appiccicàti. Pe' lo còzzo se revégliano all'istante... se odóreno... in dello scuro se pàlpeno… co' la léngua s'assàggeno… "È bono!" - "È saporosa!" - "E tu chi se'? Se' 'nu faggiòlo?" - "Ma che disce?! Sono l'ommo!" - "Sei lo meo doppio... igguàle a mìa?" - "No che no' sémo iguàli..." - "Sémo empriggionàti?" - "Statte cheta che appena sémo maturi 'sto covèrcio all'encànto, s'apre da se ssolo." - "Ma io no' so' pe' niente aggitàta... me ce truóvo bene accussì, me sento addosso un gran dolcióre." - "Anco io…" Pe' ziògo se nìnneno de qua e de là... se strùsceno. "Me fa 'nu sollético strepetóso: "Ahahah!" Crìeno, rìdeno e miàgoleno co' laménti... respìreno ansemàndo. Plaf!, se spalàncheno le dói valve: "Oh sémo libberàti!" "Pe' caretà! - disce la fémmena - Arrechiùdi che me siénto friéddo!" E Ploc!, co' 'no strattòne, de nòvo se retruòveno all'ambracciàta… e po' de nòvo avèrto e po' recchiùso… avèrto e recchiùso… avèrto e recchiùso… "É 'nu spasso granne! Comme se chiammerà 'sto gioco?" E la fémmena co' 'no slànguedo suspìro dice: "Io me credo che se chiàmma ammore." "Beaae!" Lo diàbbolo sempre travestùto comme 'no pecuróne, sbatte la capa su lo terréno e biastémmia: "Che fottetùra! Io, lu demòneo, ce ho enventàto l'ammore! Behhae!" 209 'Nu cavróne che jé sta appresso s'arràzza a 'sto bellàto e jé va en groppa allu diàbbolo a montàllo. "Beehhhaee!" Fógge come un fùlmene lo diàbbolo e se va a incornàre co' la capa de contro a 'nu roccióne... le corne ce se infrìccheno saldàte ne' la capòccia... cossì che, en un solo ziòrno, lu diàbbolo t'ha creato l'ammore e c'è remàsto per l'eterno becco e connùto! Entànto quelli ne li bazzelli continuàveno a fare all'ammore… avèrto e recchiùso… avèrto recchiùso… Riappare lo Signore all'intrassàtta: "Ecchè! Ma che razza de razza t'ho sfornato? - s'endìgna e crìa - Ma che smorbegósa vita è mai 'sta vostra, che tutto lo juórno embrazzàti ve ne stàite... avri e cchiudi, avri e cchiudi! Ci avvéte ancora de enventàr la rròta... lo fòco! Ve ho ccreàti comme fiji mei! Creattùre del Segnóre siete! E arrestàteve almànco un'àttemo de fa l'ammore, intanto che ve parlo!" E a Deo ce girano li santissimi! "Sai che facc'io? Ve devìdo! Ve destàcco un dall'artro, la fémmena de cca e lu màscolo dellà e ve sbatto in dòie continenti devèrsi che no' ve rencontreréte mai cchiù!" "No' ce devìdere Deo! Accussì, tu ce accìde!" chiagnévano l'enammorósi desperàti. In alto, lassù, se stéveno ciénto ànzoli e anch'essi chiagnéveno làcreme assai pe' lo dulóre. "Che d'è 'sta dacquàta in su la capa?" crìa lo Seggnore. L'ànzeli spaventati, sen fiùggheno... lassàndo sparpajàta 'na gittàta tónna tónna de làgrime... e accussì nel cielo s'è nasciùto l'arco-abbaléno. 210 Buio 211 Adamo ed Eva Prologo E arriviamo ai nostri progenitori biblici: Adamo ed Eva, che Dio chissà quanto tempo dopo gli innamorati dei baccelli, s'è deciso a creare. Così come in altre storie di altre religioni, la prima donna, nel nostro caso Eva, è sempre causa di sciagure... Basti pensare alla favola dell'abbuffata di mele del diavolo con relativa cacciata dal paradiso. Ma nelle storie della Bibbia dei villani Eva ha un ben altro aspetto, non è il simbolo del peccato, anzi. È lei che per prima scopre l'amore e lo insegna anche ad Adamo, allocchito e imbranato. Al momento del loro approccio, i due non si conoscono, ed è Eva che racconta, e della sua venuta in "dell'onovèrso mónno", e della scoperta del suo corpo, e dell'incontro con la Grande Madre, una dea quasi clandestina, che la ammaestra quanto basta per non apparire una tontolona come il suo Adamo. A proposito del primo incontro fra Adamo ed Eva e della scoperta del far l'amore, ci siamo ispirati oltre che alla favola dei villani, a un famoso racconto di Boccaccio, conosciuto come: "Poni el diavolo allo inferno" 212 Adamo ed Eva Quand'io son nasciùta me so' truovàta tutta sola entrammèzzo a 'sto 'nnevèrso monno… nisciùno che me steva ad aspettà pe' farme accojénza… Nisciùno che me presenta a qualconàrtro... No, ma dico, almànco 'no poco de creanza! Cosa ce costava a cchillo, lo Deo, affazzàrse de 'na nìvola e criàre: "Annemàli tutti attenzione! Ecco, cotésta ch'ho appena sfornàta ell'è l'Eva... la préma fémmena dello omo!" Macché, manco fussi la fìja de la povera bottàna (puttana)! Nissciùno! Nemànco l'ommo mio me ci hanno fatto truàre a farme 'nu poco festa. "Retruòvatelo da te! Arranzate!" Nissciùno da scambeàrce parole... niente da ffare... me aggiràvo de qua e de llà, come 'n'allòcca! Pe' passà lu tempo, me enventàvo li nommi delle cose… e me penzàvo: meschina a mé... sanza matre che m'addorme (che mi porta a dormire) la notte, sanza 'nu padre che me reprime lu jórno... sanza ricordi... pecchè eo, lu savéte, no?... so' vegnùa allo mónno no' da piccirìlla creattùra ma de già cresciuta, co' tutti li tondi, de retro e d'innànze… Quando l'ho scoprùto (scoperto)... toccàndome... me so' guardata… de retro ce avevo dói… nàteghe?... Eh, nàteghe!... me pare che sia 'nu bello nome per isse... E vva bbene… ma pecchè lo creatore m'ha fatto spontà doe nàtighe puranco su lo petto? Dev'essere 'no gran burlanccióne (burlone) ridanciano 'sto Creattore! 213 Lo Creattore?! Io manco lo emmazzinàvo che ce fusse 'sto santo fabbricatore de tutte le cose! E cotesta storia pe' minchióni, che io me sarebbe nasciùta da 'na costola strappata allu Adamo? Ma, paziàmmo? Che io, all'Adamo, appresso... quando l'ho encontràto... che ce sono entrata in confiénza... ci ho tastato lo stòmmeco, lli ossi... e ce l'hàggio contate... ce tiene otto costole de ccà e otto costole dellà... come ammìa! Mo' me vulìte fa' credere che avànte l'ommo l'era stàito criàto co' 'na sfilza de nove costole de 'nu canto e otto dell'artro? 'Nu povero stcianconàto (sciancato)... sbérciolo, tutto stortulénto... accussì? Ma no' dicìmmo cojonnàte! (Chiama gridando verso il cielo) "Creattoooore? - criàvo - Me so' stufàta de stàmmene de sola… vido solo lioni, eliofànti e rrane che so' de poche parole... 'Ndó sta lo màscolo méo?" Me lo so' truovàto all'intrasàtte (istante) devànte... Lo è stato comme 'na sbottàta de scontro! Ell'era illo... l'ommo méo!... Chillo che me avéveno assignàto! Che bello anemàle! 'Nu puóco allocchìto come m'ha veduta... l'uòcchi sparancàti… me 'spezionàva tutta, senza dìmme 'na parola. All'estànte t'ha allongàto le brazza e le do' mano e m'ha strizzàto ambodùo le zinne. Accussì: prot!, prot! "A scostomàto!" e ce ho ammollato 'na sgiaffàta (uno schiaffo) a tutto muso! Di poi però me so' penzàta che 'sta tastàta a tuttemàno potéa esse 'no rito delli ummàni… che sò… 'na mannèra 214 de salutàsse... ma illo no' tegnéva zinne come a mìa, a lu petto... jé spontàveno sojaménte dói pìccioli tondolètti in fra le cosce. Io ci ho slongàte le mani mia... "Piazzere!" e jé l'àggio strizzàte: prot, prot! "Ahhhahh!" È sortìto co' no' crrìdo de lióne scannàto... e via che l'è foiùto (fuggito)... Nun l'àggio cchiù vidùto pe 'no tiémpo longo assài! Quarche jorno appresso me so' pijàta uno spavento grànne. Me so' vedùta sanguinà in la fessura... dove illo, l'ommo, ce tiene li pendolìlli tónni. Comme quanno pe' 'nu sternuto se sànguena lo naso… "Deo! - me so' diciùta - Ce ho du nasi! Unno accà e unno allà!" Ero desperàta! "Me sto a dissanguàre!" me criàvo. "Stàtte bona... 'nu è niente, è lo natturàle!" "Che d'è 'sta vosce?" Vardo… de derénto a 'na grotta bassa s'affàccia 'na creattùra fémmena, 'nu donnone grasso co' du' zinne, grosse accussì... 'na panza sgiónfia (gonfia) tanto... 'na scrofa! "E tu chi se'?" "Io mi son la Matre!" "Che matre?" "La Grande Matre de tutto lo creato!" "No! Tu dice boggìa: lo creattóre ùnneco è sojamènte a chillo che sempre se sponta a guardà de le nìvole co' un 215 occhi solo... granne, incorniciato deréntro 'nu triangolo... come 'nu guardone." "Sì, ello vero... illo è l'ùnneco Santo Criatore, ma eo so' chilla che ce dà lu latte a la terra, che fa spontà la premavéra... e fa fiorì l'àlberi... e sbottà gonfie le frutta!" "E pecché te stai nasconnùta in 'sta tana?" "Pecchè illo, lo Deo, no' vole che se sape (sappia) attorno. Noaltri sémo devinetà de 'n'altra religgióne... che ci hanno descacciàte. Co' a mmìa chiude 'n'occhio, pecchè no' pole farne a meno… illo no' è bbono de allattare… no' tiene zinne granni come ammia… e po' se vergoggna… ma no' ho de fàmme vede de nisciùno." "E ce ne stanno dell'artri de 'ste devìni descacciàti?" "Sì... ce sta lo meo fijòlo che l'è 'no sciagguràto matto: va d'entòrno a enfelzàr de frezze le criattùre pe' falle ennamoràre." "Enfelzàre? E con che?" "Accussì, con 'st'aggéggio che lanza frezze... arco, se chiamma... Zam!, se sfilza e a ognùn che còje... zach!, se ennamóra de chillo che jé sta appresso... Ma illo è 'no scostumato e tira frezze, do' càpeta càpeta. E accussì t'ha enfelzàto un'ànzelo che s'è 'nnamoràto pazzo d'un cammello, un'àseno s'è ennamoràto de un lióne e l'ha pure engravidàto... e 'na vérzene beata ci ha perduta la capa pe' 'no scarrafóne. Attenta a te, che se te còje!" "Me stai a raccontà buggeràte ah, Grande Madre... me sa che tu dev'esse 'na gran frottolóna! Pittosto, dimme de 'sto meo ensanguinàre che d'è?" "È lu segno che en 'sto tiémpo tu se' empùra." 216 "Empùra? Ma che ciànci?" "Nun so' io che fazzo 'ste regulaménte, ma so' li detti de la tua religgióne." "Quale regulaménte?" "Chillo che dice che 'na fémmena mestruàta… cussì se cchiamma… come a ttìa, no' deve sbatte l'ove, ne' pe' la rosumàta, né la majonese, pecchè s'empazzisce. Che in 'sti ziórni sforannàti no' deve toccà li fiori che avvezzìscheno... lo vino che se fa acieto! No' deve toccà 'na puèrpera che se stranìsce, no' tuccà 'nu piccirillo che jé vién la rogna pazza, né nisciùn ommo... che jé pija la scagàzza!" "Ma illo è vero?" "No, l'è 'na panzàna che mettono en torno per enforcicàre li cojóni e smortificàr noàrtre fémmine deréntro a la boàgna. E accussì lo sarà per la storia de la poma e quella de lo vaso de Pandora e de le stròleghe a mezzo pesce o occiéllo. Ensomma tanto pe' dì che sémo 'na gran massa de potàne." En quella s'è veduto uno lampo, la Madre grossa s'è accucciata: "È illo, lo tuo Segnore! Pe' carità, no' je dìcere che t'ho parlato... se lo sape, illo me dà 'na folmenàta che m'abbruscia! Te assalùto." e l'è sparùta. Appresso me so' rencontrata co' l'Adamo e no' l'è fogghiùto… però se attenéva le mmani sempre accà (indica il pube)! Se steva sempre assieme come doi accoppiàti… se rideva, se jocàva… Po' un jorno... tutto an tratto è cangiàto… No' so che gli è preso… ce ha lo 217 zervèllo abbrancàto (afferrato, aggrappato) all'idea dello Demonio... che io manco so chi sii 'sto Demonio e nemanco lui ce se raccapézza (lo capisce). Nel ziélo (cielo)... esso volatile, coll'ali spalancate zirava (girava) a ruota sovra (sopra) de noi come 'na gran poiana e gridava: "Temete lo Diavolo-Demonio che s'annida en ogni creatura, travestito de bellezza! Come l'avveréte (avrete) reconosciùto recacciàtelo tosto nello so' inferno a castigare!" E vum, vum, vum... Via che se n'è ito... Desparuto (sparito)! L'Addamo, innervosito! "Ma dico… è lo modo de portarte 'no messaggio?! Torna qua gallinaceo... rèstate almeno un àttemo, no? Dacce 'na spiegàta!" E stravoltàto (stravolto) e me gridava: "Eva! Eva... ma chi l'è 'sto Diavolo-Demonio?" "Adamo, no' sta a criare che sémo (siamo) soli al mondo e ce sento benissimo, sa! Dev'essere quarcheduno che sta de contro allo Segnòre." "E en do' sta Eva?" "Dice che s'annida en ogni creatura… strasvetìto (travestito) de bellezza ..." "Quinci (quindi) Eva, anco dentro de me se pole annidare!" me fa. "Beh - je facc'io tanto per farlo un po' tranquillo - anco derentro de me allora se pòl enfriccàre (ficcare infilare)!" "Sì Eva, l'è più facile che el stia derentro de te lo Diavolo-Demonio... stravestìto (travestito) de bellezza..." 218 Io! Me potrebbe essere io lo Demonio trasvestìto de bellezza! Me son sentita avvampare de rossore che quasi me svenivo! Bella! Donque, me vede bella! L'avverèi (avrei) abbrazzàto (abbracciato). Glie sarebbe saltata al collo cridando: "Sì so' (sono) io lo bello Diavolo-Demonio e te strascinerò (trascinerò) allo enferno!" L'enferno? Giusto... che l'è 'st'enferno? Un loco. Ma che loco? Forse un enfràtto, 'na priggione dove s'ha da cazzàre (si deve cacciare) 'sto Diavolo per darce 'no castigo. Dio, che me ci aveva combinato 'sto gallinaceo! 'Sto tontolone mio dell'Adamo mo'(adesso) vidéa el Demonio en ogni loco e co' mia se l'è presa en lo pezziore. Se stava jogàndo (giocando) in della nostra tana… come duo regazzini a rotolarsi abbrancàti (abbracciati) dentro l'erba e nell'estànte che me ha sollevata in le soe brazza... m'ha mollata de botto, anzi m'ha zettàta fòra dalla tana! M'ha descacciata (scacciata) de la caverna! "Fora (fuori)! - me cridava - Vatte de föra (vattene fuori)! Vatte! Torna ne lo tuo enferno!" e s'è serrato dentro la caverna tappandose co' la steccionata. "Ma te sè ammattìto?! No' far l'allocco… Io no' so' lo Diavolo, te lo ziuro! " Me ci ho provato a entrare... l'ho supplecato. Niente! S'era abbarrecato (barricato)! 219 "Adamo, no' lassarme sola... Sta scennéndo (scendendo) lo scuro… e no' so' capace de dormire sola! Me fa paura." Niente, non m'ha responduto (risposto) pe' niente. Me so accovacciata accanto la nostra tana… ho atteso... intante me sentevo un quarchecosa che lento, me saliva cca… a strignerme lo gargarozzo... Ma che d'è?... Che d'è? El "dolore".. È la prema volta che provo "el dolore" Zerco de a piagnere un po'... che forse me consola. Non me sorte lacrima... e me cresce un magone sordo che me spacca el core. Va via la luna... vien buia la notte... manco se vedono più le stelle... Uno zizzagàre emprovviso de lampi spacca el zielo... Uno boato! E piove... piove a derotta... So' così desperàta che non m'importa de correre a reparàrme. Altre zizagàje (frecciate) de lampo. Vien giù tocchi de ghiaccio. Che d'è?! M'acchiapa el freddo co' li tremori. Nun sento più le mani... le gambe. Me lamento... "Ohoo" me lamento. La steccionata se move. S'è deciso alfine! S'affaccia l'omo (uomo). Oddio sto male... Me solleva... me porta ne la tana... me strofina co' le foje (foglie) secche... me strofina dappertuto. Me chiama... "Eva..." nun riesco a respónnere (rispondere). Sono entorpedìta infino (perfino) en la léngua (lingua). Me chiama gridando: "Eva! Eva!" Che bello nome ce ho nella bocca sòa! 220 Desconvòlto (sconvolto)... m'abbrazza (m'abbraccia). Me strigne (stringe). Me alita sul viso... me lecca la faccia. Piagne (Piange). L'omo piagne! Piano piano me riaffiora el tepore. Me riesce, se pure con fatica, de muovere le dita e le brazza. Lo abbrazzo anch'io. Sento uno qualche coso che punza (punta) contro lo ventre meo... "Deo Santo che d'è Adamo?! È uno essere vivente?!" Illo Adamo se descosta (scosta) appena: "Nun so' responde embarazzato - pur anco lo ziorno (giorno) passato me era accaduto… e anco pocanze… quanno t'ho sollevara in fra le brazza mie, quando se ziocava (giocava)… è per 'sta raggione che te ho descacciata!" "Ma che c'entro io co' quella tua propaggine che deventa viscola (vivace) e se spigne in föra (in fuori)?" "Eva, me se spigne in föra sortanto quando arrivi te sa (sai)... specie se ridi... e puranco pè lo too (tuo) odore." "È curioso alla risata e all'odore?... No' sarà uno morbo, 'na malattia? Che so: uno bubbone ridanciano?" "No, non me da dolore. Anze!... Però me turba... me provoca gran calore infino nello capo" "Calore nello capo? Allora nun debbe (deve) essere 'no fatto naturale. Adamo, penzi che ce sia de mezzo lo Demonio?" "Sì... io penzo che sì Eva... Cotesto, creo che lo sia pruòprio lo Demonio istesso in della sòa perzona... Illo... travestito de bellezza!" 221 "Beh, nun esaggeramo... Nun me pare 'sta gran bellezza. Nun c'ha manco l'uocchi (gli occhi)!" "Ell'è chiaro che lo Diavolo è ciecato!" "Allora comm'è che se rangalluzzisce (ringalluzzisce) pè me, se nun me vede?" "Sarà che l'ammore è cieco!" "L'ammore? De dove te sorte Adamo 'sta parola... che gimmai l'ho sentùta dire: l'ammore?" "Nun so... m'è fiorita cussì... all'improvviso su le labbra mie... l'ammore... che sarebbe de quanno me sbotta 'sta voja (voglia) strabordàta (che straborda) de strìgnerte (stringerti)... de stroppizzàrte (stropicciarti) a rotolóni. Me viene de cridarte (gridarti): ammore!" "Anch'ammé (anche a me)... me coglie 'sta stessa mattana. Ce proviamo un'altra strignùlata ("abbracciata" stretta)?" E cussì (così) ce troviamo de novo abbrazzati a entorcicàrce (attorcigliarci) de giochi e de carezze. "Sentilo de novo 'sto Demonio come sponza (punta)!... E 'ndove se vole inficcare?" "Lassalo fare Eva... che vo' proprio véde do' (dove) se encammìna..." "Deo! Vol enfriccàrse (ficcarsi) quaggiù!... Strigne!... Me manca lo respiro..." "Nun te vojo (voglio) dar offesa, Eva - me fiata con fatica Adamo - ma io ce giurerèbbe che en te... 'sta nasconduto (nascosto) 'st'inferno..." Me sento abbrancare de pallore. 222 "E io, credo Adamo de savérlo (saperlo) in dov'è 'sto loco... che me ce sento lo foco (fuoco) proprio de lo enferno!" "Ce dobbiamo l'obbedienza all'anzelo de Deo che ci ha dicciuto (detto): "Non appena che avverete (avrete) recogniosiuto (riconosciuto) 'sto Demonio, recacciatelo ne lo so' enferno a castegare (castigare)! E casteghiamolo (castighiamolo) 'sto diavolone, casteghiamolo!" Fora, el zielo (cielo) se spacca a fulmeni... sferzate de vento scénnono (scendono) a scatafàscio a intorcinàre (attorcigliare) l'alberi, che al paro (pari) de noaltri due se ambràzzano (abbracciano) infra li sospiri... l'acque rebolle fin dentro lo mare. Puranco li animali se azzittìscono… solo noi due se geme quasi mugolando. Deo! Deo! Se lo Diavolo de l'Adamo ritrova tanta pazza gioia quanto eo (io), co' lo meo enferno... quando esso ce se empazza! Me ce engarbuglio tutta... no' me reuscirà mai de spiegàrve lo rebaltóne (ribaltone)... lo sfarfàllo... l'encròcchio... lo trastùllo... Che idea che te ce avuto Signore Iddio, de emporce a lui, all'Adamo, lo Demonio e a me l'enferno fondo! Che strameràcolo t'ha fatto meo Signore... Tu si 'nu Padreterno! Oh, alleluia, Segnòre! Alleluia! E anco: amen! ARGONAUTI NELLA NOOSFERA Prefazione 223 di DARIO FO Argonauti. Pochi lo sanno, ma gli Argonauti sono tuttora famosissimi nel Mediterraneo, soprattutto sulle nostre coste, da Ravenna a Rimini e più giù fino a Pescara. Da che cosa traiamo la testimonianza di questa memoria? Dai pescatori, prima di tutto, dal particolare che ancora oggi sulle proprie barche, ai lati della prua, essi continuano a dipingere due grandi occhi. Chissà quante volte li avrete visti. Sono esattamente gli stessi occhi con cui i mitici elleni decoravano le prore delle proprie navi. Sappiamo dalle pitture vascolari del IV e V secolo che la famosa nave degli Argonauti, Argo appunto, mostrava questi stessi grandi occhi colorati. C’è poi un particolare che pochi conoscono: la presenza, sulle vecchie barche marchigiane del “pelliccione”. romagnole e Il pelliccione o “pellicion” non è altro che il vello d’oro. I marinai e i 224 pescatori pongono infatti, sporgente dal triangolo di prua delle proprie imbarcazioni, un torcolo di legno scolpito in modo da assomigliare al vello di un ovino, spesso dorato. Ne esiste un esempio straordinario al Museo Marinaro di Cesenatico: una vera e propria scultura, che risale a solo settanta anni fa, insieme ad altre molto più antiche. Se poi chiedete ai vecchi marinai il significato di quei grandi occhi vi diranno che è antica credenza che, grazie a quelle tonde orbite, si riesca a vedere oltre l’orizzonte, attraverso le nebbie più fitte e nel buio della notte più fondo. In poche parole, sfondano l’ignoto e il suo mistero, ma soprattutto quegli occhi, uniti alla scultura che imita il vello di un ariete, avevano lo scopo di far terrore e di scacciare i “mala sort” e i “masa cor”, cioè tutte le forze negative del mare, compresi mostruosi serpenti, mitici draghi e terribili orche assassine. Qualcuno fra i più informati aggiungerà che quei segni servivano quindi a ingannare ogni mostro e a fargli credere che la propria 225 barca fosse governata da una ciurma di mezzi dei o super uomini dotati di poteri magici e di una forza che tutto travolge. Essi non sanno di riferirsi agli Argonauti e ben pochi hanno conoscenza del mitico viaggio degli elleni per la conquista del vello d’oro, ma quegli occhi dipinti e quei torcoli di legno a vello scolpiti sono le testimonianze di quanto ancora fosse profonda e importante sulle nostre coste la memoria di un’impresa della quale si narrava prima che si cantasse dell’Iliade e dell’Odissea. Infatti mi è capitato, dialogando con un folto gruppo di anziani pescatori e marinai, di raccontare loro del mito di questa spedizione che vedeva uniti insieme i più grandi eroi della Grecia, perfino Ercole, i Doiscuri, Giasone ed Orfeo. Come bambini dinanzi a una favola della quale hanno perduto il “come va a finire”, mi hanno pregato di narrare la storia del vello d’oro senza tralasciare il più piccolo particolare. Così ho ripreso la “conta”: “Voi avete in mente la ragione che ha spinto quella ciurma di Padreterni a mettersi in 226 quel viaggio tanto azzardato? Forse per scoprire nuove terre o civiltà nascoste? No, la spedizione degli Argonauti è stata una semplice operazione di pirateria. Si è trattato di rapire il vello splendente d’oro di un ariete alato, dono di Mercurio e custodito da un drago sulle coste del Mar Nero. Un “pelliccione dorato” che ha la facoltà di scatenare tempeste di fuoco contro ogni aggressore e che possiede la virtù del condurre sulla giusta via i naviganti, facendo sempre trovar loro la rotta del mare tranquillo e sereno. Ma il prezioso capo di pellicceria, dono di Mercurio, dio imprevedibile e burlone, ha anche il potere di proiettare in una specie di viaggio infinito i fortunati possessori. Infatti gli Argonauti, ai quali si è aggiunta nel frattempo Medea, splendida figlia di re, che per amore di Giasone tradisce il padre e provoca la morte del fratello, appena giunti in possesso del pelliccione d’oro si ritrovano travolti da continue e imprevedibili situazioni che li spingono a navigare lungo l’estuario del Danubio, risalendolo controcorrente per mesi e 227 mesi, per raggiungere l’Austria e più in su la Germania per poi scendere nuovamente attraversando la Svizzera. Qui si ritrovano di fronte ad una catena impervia di montagne: le Alpi. Per non abbandonare la mitica Argo, devono inventare un nuovo mezzo di locomozione: una nave dotata di grandi ruote che trascinano per valli e che portano fino al passo, oggi chiamato del Gottardo. Quindi rotolano fino al Ticino, navigano sul lago Maggiore, imboccano di nuovo il Ticino e raggiungono il Po, dove la corrente fa loro guadagnare un navigare tranquillo fino alla foce. Finalmente gli Argonauti sboccano di nuovo sull’Adriatico e riprendono fiato approdando fra Comacchio e l’antica Ravenna. In questa prima parte del viaggio Medea ha il tempo di dare alla luce ben tre figli… gravidanze facili le sue! Quando finalmente la nave Argo approda sulle coste elleniche gli Argonauti si rendono conto che al termine di quell’avventura non portano con se solo il prezioso e magico vello d’oro, ma ognuno ha 228 acquisito doni più grandi come la coscienza dell’essere e la conoscenza dell’ignoto. Le avventure e le continue peripezie li hanno forzatamente coinvolti in situazioni imprevedibili, proiettandoli in mondi sconosciuti e a contatto con civiltà ignote, dai costumi e dalle idee spesso diverse, se non addirittura opposte alle loro. Ed è qui, che accettare di mettere in campo le proprie certezze e confrontarle in quelle di altri uomini fu senz’altro la vera, straordinaria dimostrazione di spregiudicata intelligenza degli Argonauti e lo è ancora oggi per tutti gli altri navigatori che decidono di uscire dalla rotta stabilita dalla convenienza e dalle consuetudini per rischiare di sballare, buttare a mare, le proprie convinzioni ormai ben ancorate nel calmo golfo dell’inamovibile buonsenso. Dario Fo 229 DA QUI IN POI È QUELLO CHE ABBIAMO CORRETTO PER TELEFON. RILEGGI; CI SONO COSE DOPPIE CHE SI POSSONO TAGLIARE. Credo che occorra sottolineare questo particolare, perché entra nel problema della conoscenza, della coscienza e addirittura della nostra posizione metafisica rispetto alle cose, e concreta rispetto ai fatti. L’anima: è attraverso la conoscenza che si parla dell’anima. E’ sempre entusiasmante ascoltare persone che hanno acquisito conoscenze importantissime e possiedono la sapienza . Più alta è la loro conoscenza e più facile, chiaro e lineare è il discorso che riescono ad esprimere. 230 Io, forse non lo sapete, non ho frequentato soltanto l’Accademia di Brera, ma anche il Politecnico di Milano, dove avevo professori di analisi matematica, geometria analitica e proiettiva, meccanica razionale. Quando ho sostenuto questi esami ho imparato che i professori più illustri, premi Nobel, possiedono anche il dono della massima chiarezza. Io ringrazio questo modello straordinario di intelligenza del dire e dell’esprimere. Per me, che faccio il mestiere del fabulatore, questa è stata un’esperienza importante. QUI PARLI DEL CERVELLO MA ARRIVA ALL’IMPROVVISO SENZA LEGAME. Mentre tutti i nostri organi decadono, si sfasciano e debilitano, il cervello migliora sempre, è l’unico organo che riesca, se tenuto in allenamento, a crescere anche in tarda età. Non si decompone, migliora e ferve anche con il passare degli anni. Leonardo aveva un’età molto avanzata quando riuscì ad esprimere i fatti e le intuizioni più alte della tecnica e della scienza del suo tempo. Tutto è legato al cervello in 231 rapporto al carattere che ognuno di noi acquisisce in conseguenza del segno che abbiamo nella memoria. Nasciamo con doti e impianti che determineranno tutto il nostro modo di essere che si concretizzano già nei primi dieci anni della nostra vita; poi naturalmente acquisiamo altre conoscenze, ci confrontiamo, ci mettiamo in conflitto con altre situazioni, alla fine finalmente emerge il nostro carattere definitivo e fondamentale. Da dove nasce la memoria genetica? Perché i popoli esprimono uomini che hanno una determinata memoria, molte volte similare nel gusto, nella coscienza, nella cultura, mentre altri ne hanno di opposte? Perché dietro, è ovvio, ognuno ha padri, nonni e avi diversi. Ma non basta: c’è una cultura allargata, quella collettiva. Ecco, io vorrei che si insistesse su questo particolare: noi abbiamo una coscienza di uomini della collettività, noi siamo fatti di un insieme collettivo. Il nostro cervello non ha soltanto la memoria dei nostri avi, di quelli che ci hanno creato, che hanno il DNA uguale 232 al nostro. Ci sono situazioni di cultura collettiva che determinano il nostro modo di agire e di pensare. Baso questa affermazione sul mio studio attento del ‘500 italiano: noi possiamo vantare la fucina di cultura e civiltà più alta che si sia mai conosciuta sulla terra, paragonabile forse soltanto a quella espressa da Atene nel V e VI secolo a. C.: Firenze. Firenze è una città che nel ‘400 (SILVIA DICE CHE È IL 400) arriva a malapena a diecimila persone. Verso la fine, a cavallo del ‘500, produce una quantità di geni, di uomini che sviluppano inventano, gettano le basi della prospettiva e della dinamica, della scienza in tutti i suoi valori, dall’architettura fino alla meccanica della acque alla produzione e sviluppo delle armi da fuoco a cominciare dai cannoni, della struttura di difesa, gli elementi della musica, strumenti, macchine musicali, grandissimi musicisti, tutto in uno spazio fisico e di tempo ristrettissimo. Si può dire che andando in giro per Firenze in quel tempo non si potesse fare a meno di incontrare almeno un paio di geni, tanto era la 233 quantità di personalità straordinarie. E ce n’erano in tale abbondanza da poterne offrire a piene braccia ai principi e alle città di tutta Europa. Il duca di Firenze aveva addirittura l’angoscia di tutti quei geni che lui allevava per poi affittarli come si affittano oggi i calciatori. 234 Oddio... scusate un attimo, ho un calo di zuccheri... Sento che mi sta riprendendo la stessa crisi d'ieri sera... Andavo così bene, maledizione! Mi viene da piangere... (Verso la quinta) per favore... e sali minerali e le pastiglie di glucosio. Grazie.. (Eseguono) Maledetta questa crisi che mi becca di colpo! Cosa mi stia succedendo non lo so... Sono sempre stata una donna razionale, ragionante, piena di forza, di voglia di fare... e adesso, niente. Non ho voglia più di niente! Non so perché. No, lo so. E ve lo dico anche se mi costa: soffro di depressione... e non riesco ad uscirne. Forse... non voglio uscirne. Sono una, dei sei milioni di depressi del nostro paese. Lo sapevate? 6 milioni... quelli che si conoscono. Settanta per cento femmine. 4 milioni e duecentomila femmine depresse. Cioè una ogni 20. Dio che spavento! A proposito, avete notato che i politici non sono mai depressi? Neanche dopo queste batoste... guardate la faccia di Pannella e di Segni... Sereni... Il fatto è che chi fa politica non perde mai. Quando vincono le elezioni, hanno vinto...Quando le perdono, abbiamo perso noi. Quasi quasi, mi butto anch'io in politica. Forse mi tiro su. A parte gli scherzi, quanti siamo! Potremmo creare un comitato, anzi un partito: Depressi Italia! Ma attenti io non sono una depressa di passaggio, una "umorale"... sono una depressa stabile, vera... tant'è che sono in cura da uno psichiatra. Giuro! Ecco, vi vedo, voi sani... normali... state pensando: "Ma cara signora 235 Rame perché non va in una bella clinica a curarsi invece di venire qui ad angosciarci coi suoi problemi?" Perché non posso. Prima di tutto lo faccio anche per voi...voglio darvi l'opportunità di sentirvi una volta tanto coinvolti, generosi, con noi diversi... che in sala ce ne saranno almeno un centinaio come me... farvi provare il piacere di dimostrare la vostra disponibilità umana e civile: la vostra solidarietà. E' solo la fiducia nella vostra comprensione, che mi permette di dirvi qualcosa che difficilmente riuscirei a tirar fuori in altra occasione. Ho bisogno di voi. Sono circa sei mesi che non dormo... me no sto a letto a guardarmi la televisione. Quando spengo la luce accendo la radio, m'infilo l'auricolare nell'orecchio, cerco Radio popolare o raddio Radicale e mi ascolto i discorsi di Pannella tutta la notte che posso anche impazzire. Mi alzo alle 6... alle 7... di sera... ho problemi per lavarmi. L'idea di prendermi un bagno... una doccia, mi manda in crisi... tremo tutta... non che sia diventata una zozzona... mi lavo a spizzichi e bocconi. Solo nei punti essenziali... A cosa serve, per esempio lavarsi la schiena che poi è sempre coperta. Chi te la vede? Forse gli scaricatori del porto che sudano sulla schiena, se la devono lavare... Io no. Io non sudo sulla schiena. Le orecchie me le lavo anche perché si vedono e si sporcano... da sole poi! O te le tagli o le lavi. A meno che non ti pettini con tutti i capelli davanti al viso... uno spiraglio per vederci... da un occhio solo... Che ci posso fare? E' un classico della depressione. 236 Non riesco a parlare con nessuno... L'unica gente con la quale riesco a comunicare... siete voi, il pubblico. Forse perché mi ascoltate senza contraddirmi ne soprattutto darmi consigli. Non sopporto quelli che appena gli dici "sono depressa" incominciano a farti la predica: ma come? depressa tu? Ma cosa ti manca? Sei un'attrice stimata... sei indipendente... puoi fare tutto quello che vuoi..., la famiglia... Devi reagire. Fai qualcosa... vai in palestra... fai footing. Non è così semplice, credo che la causa della mia depressione parte da lontano... da molto più lontano... è molto più complessa... Quando ci penso su, per esmpio mi viene in mente una frase di mia madre. La mia mamma mi voleva molto bene. Sono nata dopo 10 anni che aveva già avuto tre figli. Si sentiva sempre un po' in imbarazzo quando le chiedevano: Ma come mai, dopo tanti anni... una bimba così piccola." Io avevo 4 o 5 anni e lei scherzando rispondeva: ma che le devo dire... io non l'aspettavo questa bambina... ma mio marito è andato al mercato, c'era una liquidazione... costava poco e lui l'ha comprata. Per gli affari mio marito non è mai stato tagliato..." E' chiaro che stava scherzando... ma io ero piccola e per questa sciocchezza ho avuto il magone addosso per tanto tempo... ed ho sempre, per tutta la mia esistenza cercato d'essere il miglior affare della sua vita. Mio figlio non sarà mai un depresso... perché, per dargli sicurezza, ogni volta che faceva la cacca... urlavo di gioia... per dargli sicurezza, come avesse preso 10 in condotta. Forse riesco a parlare con voi perché non mi dite subito: 237 "Sapesse cara signora!" che poi finisce che tocca a me tirarvi su. Poi c'è l'altro problema, molto più serio, quasi tragico: sono circa sei mesi che non mangio. Non si vede molto. Non sono neanche tanto dimagrita... anche perché le medicine che prendo, ingrassano. Sono in stato preanoressico.... Come la Dajana... Se mangio al ristorante, vomito, se mangio in famiglia, tra parenti, amici, anche se trovo piacere della loro compagnia, e mangio con appetito... vomito lo stesso. E' un rifiuto totale del mio corpo e del mio cervello verso il cibo, o forse è più onesto, più giusto dire, è il rifiuto di vivere. Non riesco a prendere niente di quello che mi vorrebbero dare quelli che mi stanno vicino. Non voglio niente. E' il rifiuto di vivere... non m'interessa mangiare... Che senso ha mangiare... far la fatica di masticare che poi va tutto in cacca? Non mangio. Ho scoperto che ci si regge in piedi con pochissimo. Due brioches la mattina con the, una mozzarella dopo lo spettacolo, la notte... con una pera e crachers... se mi va. Se no niente. La crisi dell'economia italiana si potrebbe risolvere portando il numero dei depressi da 6 a 40 milioni... Il fabbisogno per sfamare gli italiani scenderebbe da 180 miliardi di calorie al giorno, a 250 mila scatolette di carne Simmental e 120 banane. E' una idea che non bisogna suggerire a Berlusconi. La metterebbe subito nel suo programma di Governo. 238 LA mancanza di cibo mi aveva ridotta ad uno straccio... sono stati i medici che mi hanno costretto a riprendere a lavorare. Durante la tournée con "Mamma i sanculotti", lo spettacolo di cui vi parlavo prima, ho fatto una scoperta: al secondo tempo, per esigenze di copione arrivavano in scena piatti ricolmi di spaghetti. All'inizio ne mangiavo qualche forchettata fra una battuta e l'altra e miracolo non li vomitavo. Così ho realizzato che per stare in piedi mi bastavano gli spaghetti dello spettacolo, nient'altro... ma solo se li mangiavo in palcoscenico... davanti al pubblico. Ecco perché sono qui. Col pretesto di recitare mangio gli spaghetti e li digerisco grazie a voi... Devo pur sopravvivere... Voi colmate le mie carenze Affettive... Forse questo potrebbe essere la soluzione per uscire dalla depressione: fare tre spettacoli al giorno. Voi siete il mio Alcaselzer. Me li stanno cucinando. Sentite il profumo? E' il sugo! Un intingolo di pomodoro, bacon soffritto e cipolla. Appena cotta la pasta, me la porteranno in scena, la condirò davanti ai vostri occhi e poi me la divorerò con non chalance, così anche per oggi sono a posto: salva! Se non vi dispiace inizio a preparare la tavola. Come vi sentite nella parte di miei assistenti psicoterapeuti? Ci vorrebbe un po' di musica... Gianfranco per favore, un pezzo allegro... qualsiasi (parte Forza Italia) Mi sento ossessionata! quaranta volte al giorno.. Ieri sera mi stavo truccando, e mi sono scoperta a cantare 239 "Forza Italia..." ho mangiato il-rossetto . Non so com'è, ma mi è andato via l'appetito... sarà l'argomento che ho trattato... Certo che questo Berlusconi è un satanasso... Appena s'è trovato senza padrini, cioè, sparito Craxi, sparito Forlani, Andreotti defunto, il famoso CAF... in quattro e quattr'otto è sceso in campo e s'è fatto un partito tutto suo che era ora! Se li era sempre comprati già fatti! Rendiamo visibile la NOSTRA INDIGNAZIONE per I MASSACRI DELLA GUERRA portando al braccio UN NASTRO NERO IN SEGNO DI LUTTO per i morti di questo orrendo conflitto,gli sradicati dalle loro terre, l’urlo delle donne violentate, gli occhi sbarrati dei bambini ammutoliti dal terrore Franca Rame e Dario Fo fotocopiare e diffondere grazie 240 Le prime fucilate in piazza del Duomo Dal mio diario: Paolo Valera Soltanto nel 1907 lo scrittore socialista Paolo Valera (Como, 18 gennaio 1850 - Milano 1° maggio 1926) riuscì a trovare un editore per pubblicare la sua descrizione dei moti di Milano del maggio 1898. Gli appunti presi durante la giornata del 7 maggio, la più sanguinosa, ci danno il quadro di una folla inerme che reagisce come può alle violenze della truppa. 241