Elevage Vallée d`Aoste n.45

Transcript

Elevage Vallée d`Aoste n.45
ElevageVallée d’Aoste
NOTIZIARIO DI INFORMAZIONE ZOOTECNICA
ottobre-novembre-dicembre 2013
n. 45
dell’Associazione Regionale Allevatori Valdostani
Spedizione in a. p. art. 2 comma/c legge 662/96 aut. n. 47/02 - filiale di Aosta
www.agricolacanavesana.it
AGRICOLA
CANAVESANA
Promozioni finanziamenti
Per ordini entro
fine anno
QUART (Ao) Loc. Teppe, 7 Tel. 0165/76.55.78
335/6772756 - 335/5416126
a tasso zero
su tutta la gamma
ROMANO CANAVESE (To)
Reg. Poarello, 9 Tel. 0125/632259
sommario
Éditorial
...............................................................
4
Gli auguri
del Presidente Augusto Rollandin
e dell'Assessore Renzo Testolin..... 6-7
Société d'élevage di Doues
Gita in provincia di Parma.......... 15-16
Reine
de l'Espace Mont Blanc
Seconda edizione............................ 17
Commercializzazione
vitelli stagione 2013-2014....................... 8
La finale
delle Batailles de Reines 2013........... 18
Identificazione degli animali
Avviso prenotazione seme..................... 9
Compagnons Batailles
de moudzon................................................. 19
Smaltimento carcasse
animali morti in azienda.......................... 9
Consorzio Fontine
A Bra la manifestazione
di Slow Food............................................... 19
Les Enchères du bétail....................... 10
Rassegna ovini e caprini................... 20-23
Le Rassegne autunnali 2013
Fiere e mercati
regionali e locali................................ 11-14
Rubrica compro e vendo......................... 24
Numeri utili....................................................... 27
Vallée d’Aoste Elevage Registrazione Tribunale di Aosta n. 7/02 del 5/04/2002
Comune di Aosta Località Borgnalle, 10/L ● Direttore Responsabile: Bruno Baschiera
Impaginazione e stampa: Tipografia Duc · Saint-Christophe ● Fotografie: Archivio AREV
4
Elevage Vallée
d’Aoste
EDITORIAL
par le Président
Edy Bianquin
C
Chers lecteurs,
nous voici avec le dernier numéro
de notre magazine, pour faire quelques
réflexions finales de cette année 2013
et pour être prêts, en 2014, à continuer,
comme toujours, avec courage et détermination dans notre travail.
L’anno che si sta concludendo è stato molto difficile ed impegnativo, con
situazioni molto delicate da affrontare
soprattutto per quanto riguarda l’aspetto
economico, in un momento di crisi complessiva che non accenna a diminuire e
che, inevitabilmente colpisce duramente
anche il nostro settore.
Noi come Direttivo ci siamo impegnati,
continuando a lavorare, con tutta una
serie di incontri con il Presidente della
Giunta e con l’Assessore all’Agricoltura.
A questo proposito li ringrazio per il loro
intervento, con gli auguri per il prossimo
anno, che ospitiamo nelle pagine che seguono.
L’obiettivo del nostro costante impegno
è stato quello di cercare di evitare una
riduzione dei servizi che vengono forniti
agli allevatori e continuare a promuovere
tutte le attività possibili per incrementare
i consumi dei nostri prodotti in tutti gli
ambiti.
Sotto questo profilo ci tengo a ricordare
la nostra partecipazione, molto sentita e
motivata a “Io mangio valdostano”, che
ha avuto un ottimo riscontro e che ha
dato finalmente un po’ di soddisfazione
ai produttori.
Quest’anno che sta per finire ha visto diversi eventi di rilievo. Intanto mi sembra
opportuno ricordare, per quanto riguarda la commercializzazione degli animali
vivi, che vi sono state tre giornate degli
Enchères du Bétail, rispetto all’unica giornata del 2012.
È stato un rilevante impegno organizzativo, che continueremo a mantenere anche
nel prossimo anno. Poi, il 19 ottobre,
il giorno prima della finalissima delle
Batailles de Reines, si è tenuta, sempre
all’arena della Croix Noire la seconda
edizione del combat “Reine de l’Espace
Mont Blanc”, che ha visto, come già nella
prima edizione, primeggiare le bovine di
razza valdostana.
Nell’occasione è stato previsto un Marché
des produits agricoles et typiques e una
Foire-Expo des outilis et des machines
agricoles, per cogliere l’occasione di presentare le produzioni del nostro comparto al grande pubblico.
In questo senso sono anche importanti
appuntamenti quelli di Alpages Ouverts,
Rassegne e Foires des Alpes.
Questo, come ho detto, per una breve e
veloce sintesi di quest’anno.
Però è il momento di guardare avanti,
Elevage Vallée
di pensare al prossimo anno e per essere
preparati ad affrontare gli impegni che certo
non mancheranno.
Un elemento che reputo opportuno, ancora,
sottolineare è che dobbiamo, tutti e in tutti
i modi, cercare di migliorare al massimo la
qualità dei nostri prodotti.
È una strada che bisogna assolutamente
percorre, per cercare di fidelizzare i consumatori, siano essi residenti o turisti, e per
allargare il più possibile il nostro livello di
vendita.
L’anno 2014 si presenta di particolare importanza, per la programmazione agricola
del periodo 2014/2020, infatti saranno riviste le norme del Piano di Sviluppo Rurale,
che determineranno il futuro assetto delle
aziende agricole e degli interventi legati alle
misure a superficie.
Ancora, un forte impegno di tutti noi deve
essere quello di mantenere un atteggiamento propositivo, di non arrendersi ma di
cercare più che mai di avere la volontà di
andare avanti.
d’Aoste
Colgo l’occasione
per fare a tutti
tanti auguri
di Buon Natale
e Felice Anno Nuovo
La redazione
augura
a tutti i lettori
Buon Natale
e felice 2014
5
6
Elevage Vallée
d’Aoste
Gli auguri di
Augusto Rollandin
Presidente della Regione Autonoma Valle d'Aosta
Chers éleveurs,
nous arrivons à la fin d’une
autre année difficile, durant
laquelle nous avons dû lutter
sur bien des fronts. La crise
a continué à peser lourdement sur l’économie de notre
région, d’un point de vue non
seulement financier, mais
aussi social et a contribué à
alimenter des sentiments de
préoccupation diffus et d’impuissance face à une période
de stagnation dans le cadre de laquelle l’on
ne distingue pas encore de signes de changement.
Le Gouvernement régional, qui poursuit son
action pour contrer les effets de cette phase
critique et soutenir l’économie locale, doit
aussi combattre sans relâche à Rome, afin
que soient respectés nos particularités, notre
droit à l’autogouvernement et notre système
d’administration, qui est à notre sens correct
et juste.
Chiaramente, siamo consapevoli che il mondo agricolo sta patendo profondamente questa situazione di grande incertezza. E proprio
per questa ragione e per la grande importanza che questa attività riveste per la Valle
d’Aosta, abbiamo guardato con particolare
attenzione, nel corso delle ultime settimane,
alle voci di spesa che riguardano il settore,
in occasione della redazione del prossimo
bilancio regionale, cercando di mantenere il
sostegno laddove lo riteniamo non solo necessario, bensì indispensabile.
Come Valle d’Aosta, stiamo seguendo anche
la formulazione del nuovo Piano di Sviluppo
Rurale 2014-2020, individuando anche qui,
attraverso il confronto con le reali esigenze
degli operatori del settore, le priorità sulle
quali puntare e per le quali richiedere interventi sostanziali. In questo ambito è per noi
anche molto importante lavorare fianco a
fianco con le altre realtà di montagna, per far
sì che le difficoltà di operare in
un ambiente difficile siano riconosciute dall’Unione Europea.
Credo che, oggi più che mai,
sia poi indispensabile puntare a garantire un’alta qualità
dei nostri prodotti, attraverso
una grande professionalità, un
lavoro serio e costante, con
impegno e passione. Solo con
prodotti di eccellenza riusciremo ad essere competitivi sul
mercato, a pretendere una giusta retribuzione economica e a trarre vantaggi da un rapporto sinergico con gli altri
settori economici.
In questo momento di crisi, dobbiamo saper
far rendere tutto ciò che è stato fatto finora.
Ingenti risorse sono state investite nel settore agricolo in Valle d’Aosta, come in poche
altre realtà. Tutto ciò deve, oggi, dare i suoi
frutti e creare valore aggiunto, aiutandoci a
superare le difficoltà esistenti.
Voglio chiudere con l’augurio che i giovani
trovino ancora la passione e lo stimolo per
continuare ad amare e ad investire in questo
settore, un settore certamente difficile, ma
che può offrire grandi soddisfazioni personali. Per questo abbiamo sempre cercato di
investire nella loro formazione, con l’Institut
Agricole Régional in primis che ha sempre
svolto un ruolo egregio nella formazione dei
ragazzi, formazione che è oggi più che mai
indispensabile, non solo da un punto di vista
professionale ma anche culturale, per affrontare con successo un mondo del lavoro sempre più competitivo e in veloce evoluzione. In
loro riponiamo la nostra grande speranza per
il futuro della Valle d’Aosta.
Et c’est en pensant aux nouvelles générations que j’adresse, à vous tous et à vos
familles, mes vœux les plus chaleureux de
joyeux Noël et de bonne année 2014.
Bon tsalènde e trèinadàn!
Elevage Vallée
Gli auguri di Renzo
d’Aoste
Testolin
Assessore Regionale all’Agricoltura e Risorse naturali
Desidero innanzitutto ringraziare la redazione di Élevage e gli amici dell’Association Régionale Eleveurs Valdôtains, che hanno voluto
darmi la possibilità di porgere un saluto agli allevatori
valdostani in qualità di nuovo
Assessore all’Agricoltura e
Risorse naturali.
Questa occasione mi è particolarmente gradita in quanto
mi offre l’opportunità di rivolgere un sincero ringraziamento a coloro
che svolgono, nella nostra regione, l’attività
agricola e l’allevamento.
Non è mai scontato ricordare quanto sia
fondamentale la pratica agricola nella nostra
regione, dal territorio e dalle vallate bellissimi ma anche impervi, il cui abbandono,
soprattutto da parte di chi fa del territorio il
suo lavoro quotidiano, porterebbe gravi conseguenze per tutti i Valdostani.
Così come non è scontato riconoscere il merito di coloro che, nonostante le difficoltà oggettive non sempre comprese fino in fondo
da chi non le ha sperimentate sulla propria
pelle, mantengono la determinazione e la
passione necessarie a fare un mestiere che è
sicuramente portatore di tante soddisfazioni,
ma anche di notevoli sforzi, duro lavoro e
responsabilità.
Un mestiere che ci regala ogni giorno produzioni di qualità, sempre più apprezzate e
ricercate non solo dai Valdostani ma anche
dai turisti in visita alla nostra regione, generando quindi positive ricadute per la nostra
economia in generale.
Il momento di grande difficoltà che coinvolge tutti i settori dell’economia ha travolto
anche il mondo agricolo valdostano, a causa
anche della forte diminuzione delle risorse
pubbliche in aiuto al comparto.
Per quanto riguarda l’Arev, però, buone
notizie arrivano dalle recenti decisioni del
Governo regionale: è stato, infatti, finanziato integralmente
il contributo a favore dell’Association, per l’anno 2013, per
la realizzazione del programma regionale di concorsi, rassegne e mercati concorso.
Il notevole sforzo amministrativo che ha portato a questo
risultato dimostra quanto la
politica valdostana sia consapevole della necessità di sostenere l’agricoltura e l’allevamento nella nostra regione.
Attenzione al settore è dimostrata anche
dall’impegno profuso per riuscire a erogare,
entro il mese di novembre, gli anticipi 2013
dell’indennità compensativa e dell’agroambiente (il cosiddetto verde), che rappresenteranno la giusta integrazione al reddito dei
nostri agricoltori.
In conclusione vorrei esprimere la mia riconoscenza ai vertici e i membri dell’Arev, dei
quali ho avuto modo di apprezzare le qualità
professionali e personali durante le numerose occasioni di incontro in questi ultimi mesi.
Nell’assicurare il mio impegno personale e
dell’Assessorato a favore della categoria,
auguro di cuore, a tutti i soci e alle loro famiglie, Buon Natale e un sereno 2014.
7
8
Elevage Vallée
d’Aoste
COMMERCIALIZZAZIONE VITELLI
STAGIONE 2013/2014
È iniziata la campagna di commercializzazione dei vitelli, infatti il giorno 22 novembre, venerdì, si è svolto il primo mercato che sarà ripetuto settimanalmente ogni venerdì.
La situazione di mercato è
sempre molto delicata e gli
acquirenti con i quali settimanalmente ci interfacciamo non
sono numerosi e svolgono
un lavoro di allevamento che
possiamo definire di tipo “industriale”, essendo dei gruppi
di acquisto dimensionati che
producono grandi quantità di
vitelli a carne bianca per la macellazione.
Anche l’Arev quindi deve adeguare la sua organizzazione
alle necessità dei clienti in maniera da poter continuare a
garantire il ritiro e la commercializzazione di tutti i vitelli che
giungono al mercato.
Abbiamo introdotto una nuova
classificazione dei soggetti in
base ai seguenti criteri:
1a categoria: vitelli di età compresa tra i 15 e 34 giorni;
2a categoria: vitelli di età compresa tra i 35 e 42 giorni;
3a categoria: vitelli di età superiore a 43 giorni;
Il livello di prezzo maggiore
sarà attribuito alla 1a categoria.
Tutti i soggetti devono essere
presentati al mercato puliti e in
stato di salute ottimale, con un
peso superiore a 45 kg.
Per quanto riguarda le prenotazioni le stesse sono tassative
e saranno chiuse il lunedì mattina. Per poter stabilire i quantitativi per ogni categoria la
prenotazione deve essere fatta
con la comunicazione del numero di auricolare, in maniera
che si possa verificare la data
di nascita e stabilire il numero
di vitelli per ogni categoria.
Un altro aspetto importante riguarda la partecipazione
dell’allevatore alle spese vive
di gestione del mercato che
sono rappresentate dal costo
di emissione dei certificati e
mod. 4, dalle spese di pulizia e disinfezione dell’arena,
dall’acquisto della paglia e di
altro materiale di consumo.
Come annunciato in occasione
dell’ultima assemblea ordinaria è stato fissata una quota
contributiva per ogni vitello
prenotato pari a euro 5,00.
Elevage Vallée
d’Aoste
Identificazione degli animali
I soggetti nati dopo il 1° novembre 2012
devono avere due marche auricolari
Attenzione per l’invio
di soggetti al macello.
Ricordiamo agli allevatori che
tutti i soggetti bovini nati dal
1° novembre dell’anno scorso
devono essere provvisti di due
marche auricolari, all’orecchio
sinistro la marca elettronica ed
all’orecchio destro quella numerica.
All’atto delle verifiche da parte
del servizio veterinario in occasione di manifestazioni, visite
in stalla per risanamento, visite
ante mortem al macello saranno segnalate non conformità
in caso di assenza di una delle
due marche.
Questa tassativa disposizione
in base a delle recenti disposizioni emanate dal ministero
della salute.
Invitiamo quindi gli allevatori
ad ordinare per tempo la seconda marca o ambedue le
marche, se mancanti, direttamente presso gli uffici dell’AREV.
Al macello potrebbero presentarsi le seguenti problematiche:
• soggetto senza nessuna
Marca elettronica
AVVISO PRENOTAZIONE SEME
Si avvisano gli Allevatori interessati che presso il
Recapito del Seme ANABORAVA a breve saranno
disponibili gli elenchi, dei tori in vendita per l’anno
2014.
Il materiale appartiene alle seguenti razze:
– Seme razza VALDOSTANA CAST, tori provati con
indice IRCMC nov2013 positivo nuovi tori in prova
di progenie (produzione estiva 2012 -2013)
– Seme razza VALDOSTANA PN, tori provati con
indice IRCMC nov2013 positivo
– Seme razza VALDOSTANA PR, tori provati con
indice IRCM nov2013 positivo.
– Seme razza HERENS, tori di importazione Svizzera.
Per la prenotazione rivolgersi direttamente
presso il recapito del seme
ANABORAVA 0165-25 09 84.
marca, il capo, non identificabile, sara destinato alla
distruzione;
• soggetto con una sola marca, il capo sarà macellato,
ma l’allevatore potrebbe
ricevere una contestazione
per non conformità in quanto il soggetto non è correttamente identificato.
Marca numerica
SMALTIMENTO CARCASSE
ANIMALI MORTI IN AZIENDA
Si informa che il 31 dicembre 2013
terminerà il regime di aiuto per il servizio di smaltimento delle carcasse
degli animali morti in azienda.
Quindi il costo del ritiro e del successivo smaltimento sarà a totale carico
dell’allevatore.
È allo studio un programma assicurativo agevolato che potrebbe coprire
questo tipo di rischio.
A partire dal 23 dicembre 2013, presso gli uffici dell’AREV, sarà possibile
avere ogni tipo di informazione relativamente al nuovo regime di aiuto.
9
10
Elevage Vallée
d’Aoste
Les Enchères du Bétail
Come è stato anticipato nell’editoriale del Presidente, quest’anno,
per la prima volta vi sono stati due
appuntamenti per les Enchères du
Bétail, l’evento innovativo che è
stato voluto ed organizzato dall’AREV allo scopo di rendere sempre
più vitale il mercato degli animali
vivi, rivolto agli acquirenti che
provengono dalla nostra regione
e a quelli che arrivano da fuori
valle.
Asta delle manze
VPR
CAST
VPN
Totale presenti all'asta
33
14
18
1
Vendute
13
9
3
1
Rifiutate
11
5
6
0
Nessuna offerta
Vendute al Comité
per premi allevatori
Prezzo massimo
di vendita
Prezzo minimo di vendita
6
0
6
0
3
3
2.150,00
euro
1.800,00
1.400,00
euro
800,00
Prezzo massimo di rifiuto
1.500,00
euro
1.500,00
euro
Prezzo minimo di rifiuto
1.100,00
euro
1.050,00
euro
TOT
VPR
CAST
VPN
INC
TOT CAPI SU LIBRETTO
94
68
24
1
1
ASSENTI
16
10
6
TOT PRESENTI ASTA
78
58
18
1
1
VENDUTE
20
13
6
RIFIUTATE
40
33
6
NESSUNA OFFERTA
18
12
6
PREZZO MAX DI VENDITA
PREZZO MIN DI VENDITA
PREZZO MAX DI RIFIUTO
PREZZO MIM DI RIFIUTO
euro
1.950,00
euro
euro
1.000,00
1.700,00
euro
1.950,00
850,00
euro
1.050,00
euro
1
1
euro 1.300,00
700,00
euro
euro
euro
euro
1.050,00
400,00
euro
1.100,00
euro
Elevage Vallée
d’Aoste
Le rassegne autunnali 2013
Fiere e mercati regionali e locali
Vi è stato un ottimo riscontro per gli appuntamenti ormai tradizionali delle Rassegne autunnali e per le Fiere ed i Mercati regionali e locali.
Come sempre, sono tutte manifestazioni organizzate dall’Arev, che, anno dopo anno, hanno
coinvolto e continuano a coinvolgere tanti allevatori e che hanno un forte significato di valorizzazione del loro lavoro.
Come dicono il Presidente Edy Bianquin e il
Direttore Edi Henriet, sono eventi che puntano
alla valorizzazione del “vivo”, per incrementare
il mercato della compravendita di capi, per favorire gli scambi e per fare in modo che gli allevatori possano avere un po’ di soddisfazione e
di gratificazione per il loro lavoro.
Per quanto riguarda le Rassegne autunnali, con
l’impostazione data negli ultimi anni, gli eventi
sono stati organizzati per Comunità Montana,
per razionalizzare gli spostamenti e cercare di
favorire la partecipazione.
Presentiamo le classifiche e le foto delle Rassegne autunnali.
SAINT-RHEMY-EN-BOSSES 5 OTTOBRE 2013
Razza Valdostana Pezzata Rossa - 1a Categoria
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
ORTENSIA
RONC RENZO
ST-RHEMY-EN-BOSSES
2
DANSE
CERISE TIZIANA
DOUES
3
TENDA
JOTAZ GILLIO
OLLOMONT
1a class. - Prima cat. VPR - Ortensia di
Renzo Ronc di Saint-Rhémy-en-Bosses
Razza Valdostana Pezzata Rossa - 2a Categoria
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
VERONA
ABRAM RICHARD
DOUES
2
TEDESCA
BREDY IVAN
ROISAN
3
ZINGARA
EREDI DI CERISE MALVINA
DOUES
1a class. - Seconda cat. VPR
Verona di Richard Abram di Doues
Razza Valdostana Pezzata Rossa - 3a Categoria (Manze)
Class.
Proprietario
Comune
VENISE
RONC RENZO
ST-RHEMY-EN-BOSSES
2
VOLEINE
MARIETTY ROBERT
EMANUEL
ETROUBLES
3
VOLEINE
RONC PIERGIORGIO
ST-RHEMY-EN-BOSSES
1
Nome
1a class. - Terza cat. manze VPR - Venise
di Renzo Ronc di St-Rhémy-en-Bosses
Razza Valdostana Pezzata Nera e Castana - 1a Categoria
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
TORMENTA
SOC. AGR.DI CHARBONNIER
AOSTA
2
MIRETTE
HENCHOZ PAOLO
DOUES
3
NEGRA
FAVRE IVO
OLLOMONT
1a class. - Prima cat. VPNC - Tormenta di
Soc. Agr. di Charbonnier di Aosta
11
12
Elevage Vallée
d’Aoste
Razza Valdostana Pezzata Nera e Castana - 2a Categoria
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
BATTAILLON
SOC.AGR.LA FAMILLE
ST-OYEN
2
TINÀ
PO.MA DI POMAT CLAUDIO
ETROUBLES
3
FERONDA
ROSSET RENATO
DOUES
1a class. - Seconda cat. VPNC - Battaillon
di Soc. Agr. La Famille di Saint-Oyen
Razza Valdostana Pezzata Nera e Castana
3a Categoria (Manze)
Class.
Nome
1
2
VIRGINIE
Proprietario
Comune
CERISE ALDO
ALLEIN
CHENAL GERMAIN
OYACE
1a class. - Terza cat. manze VPNC
di Aldo Cerise di Allein
C.M. Grand Combin - Reines dou lacë
RONDINE di Abram Richard con Kg latte 6.733
SUISSE di Pomat Giorgio con Kg latte 6.238
VERRAYES 12 OTTOBRE 2013
Razza Valdostana Pezzata Rossa - 1a Categoria
Class. Nome
1
FORTUNA
Proprietario
Comune
AGUETTAZ MARIO
VERRAYES
2
UNGHERIA
TREVES PIERPAOLO
EMARESE
3
RIBELLA
BAGNOD MAURO
VALTOURNENCHE
1a class. - Prima cat. VPR
Fortuna di Mario Aguettaz di Verrayes
Elevage Vallée
d’Aoste
Razza Valdostana Pezzata Rossa - 2a Categoria
Class. Nome
Proprietario
Comune
1
ALPINA
PERRAILLON ROBERTO
CHAMBAVE
2
ZEBRA
NOLLY CESARE
CHATILLON
3
SOTTISE
DUCLY MICHEL
CHATILLON
1a class. - Seconda cat. VPR - Alpina
di Robert Perraillon di Chambave
Razza Valdostana Pezzata Nera e Castana - 1a Categoria
Class. Nome
Proprietario
Comune
1
SAMBA
NOLLY CAROLINA
CHATILLON
2
TZARDON
BUGNI ANNA MARIA
SAINT-VINCENT
3
BAGHERA
DIEMOZ ANNA
CHAMBAVE
1a class. - Prima cat. VPNC
Samba di Carolina Nolly di Châtillon
Razza Valdostana Pezzata Nera e Castana - 2a Categoria
Class. Nome
Proprietario
Comune
1
FARCA
MAQUIGNAZ JEAN ANTOINE VALTOURNENCHE
2
BARLETTA
MACHET HOLDER
TORGNON
3
MERLO
DIEMOZ LUCIA
CHAMBAVE
1a class. - Seconda cat. VPNC - Farca di
Jean Antoine Maquignaz di Valtournenche
C.M. Mont Cervin
Reines dou lacë
Panorama del 12 ottobre 2013
CIBELLE di Vénériaz Piera di Verrayes con con Kg. Latte 5.037
REMA di Perron Erik di Chatillon con Kg. Latte 6.651
13
14
Elevage Vallée
d’Aoste
AOSTA 26 OTTOBRE 2013
Razza Valdostana Pezzata Rossa - 1a Categoria
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
BELLA
VOLGET RENATO
BRISSOGNE
2
URLA
DALBARD REMO
POLLEIN
1a class. - Prima cat. VPR
Bella di Renato Volget di Brissogne
Razza Valdostana Pezzata Rossa - 2a Categoria
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
VIOLA
HUGONIN ENNIO
SAINT-MARCEL
2
BAMBU
BRUNET LAVY S.S.
GRESSAN
1a class. - Seconda cat. VPR
Viola di Ennio Hugonin di Saint-Marcel
Razza Valdostana Pezzata Rossa - 3a Categoria (Manze)
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
NEBBIA
LA VIGNETTAZ S.S.
GRESSAN
2
COCCOLA
ARTAZ LOREDANA
QUART
3
ZENTA
DUCUGNON GIUSEPPINA
POLLEIN
1a class. - Terza cat. manze VPR
Nebbia di La Vignettaz s.s. di Gressan
Razza Valdostana Pezzata Nera e Castana - 1a Categoria
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
PAISON
YEUILLAZ MILVIO
SAINT-MARCEL
2
SAMBA
VIERIN LUCIANO
POLLEIN
3
TIGRESSE
MARCOZ GILBERTO
BRISSOGNE
1a class. - Prima cat. VPNC
Paison di Milvio Yeuillaz di Saint-Marcel
Razza Valdostana Pezzata Nera e Castana - 2a Categoria
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
TITO’
BETEMPS DARIO
SAINT-CHRISTOPHE
2
BREGANDA
VOLGET BENIAMINO
BRISSOGNE
3
DRAGUN
YEUILLA ATTILIO
POLLEIN
1a class. - Seconda cat. VPNC - Titò
di Dario Bétemps di Saint-Christophe
Razza Valdostana Pezzata Nera e Castana - 3a Categoria
(Manze)
Class.
Nome
Proprietario
Comune
1
TORMENTA
HENCHOZ PIERANTONIO
QUART
2
FERONDA
BERRIAT DANIEL
NUS
3
NEGRA
IMPERIAL MIRKO
POLLEIN
1a class. - Terza cat. manze VPNC - Tormenta di Pierantonio Henchoz di Quart
Elevage Vallée
d’Aoste
C.M. Mont Emilius - Reines dou lacë
ARDIA di Dalbard Fabio di Pollein con Kg. Latte 7.229
CHARMANTA di Papa Giovanna di Pollein con Kg. Latte 5.361
Société d'Elevage di Doues
Gita in Provincia di Parma
La Société d'Elevage di Doues,
guidata dal dinamico Presidente
Ildo Abram, con la preziosissima
collaborazione di Laura, ha organizzato anche quest'anno la gita
annuale degli agricoltori, dei famigliari e dei loro amici. Quest'anno
la meta è stata la provincia di
Parma, una delle zone considerate
all'avanguardia nel settore dell'agricoltura. Dopo una breve sosta
lungo il percorso, siamo arrivati
verso le 11 nel Comune di Noceto
per la visita all'azienda agricola
biologica "Ciao Latte".
L'intraprendenza e la buona parlantina della titolare ci hanno permesso di conoscere l'attività di
questa azienda specializzata nella
produzione del famoso parmigia-
no reggiano (circa 800 quintali
all'anno) e di vari altri formaggi
e derivati (stracchino, primo sale,
ricotta e burro). La stessa azienda, sempre con metodo biologico,
produce annualmente anche circa
2.500 quintali di pomodori destinati alle industrie alimentari di
trasformazione. Siamo stati quindi rifocillati con una apprezzata
degustazione, prima dell'ottimo
pranzo consumato in azienda. Abbiamo visitato le stalle che ospitano circa 250 bovine da latte della
razza "Frisona", con una produzione giornaliera di circa 30 litri di
latte pro capite. Ci siamo fermati
anche nel capiente magazzino di
stagionatura (8.000 forme di parmigiano reggiano, ciascuna del
peso di circa 40 Kg.). Nei locali del
caseificio abbiamo potuto scambiare varie nozioni sui differenti
metodi di lavorazione del prodotto
caseario (il loro parmigiano reggiano e la nostra fontina) e siamo
stati informati che per ogni forma
di parmigiano vengono utilizzati
600 litri di latte. Nel tardo pomeriggio abbiamo potuto ammirare
una voluminosa macchina agricola che stava raccogliendo meccanicamente i pomodori in un'area
di 20 ettari, tutti di proprietà della
stessa azienda. Oltre a tagliare
l'erba, la macchina in modo simultaneo raccoglie i pomodori maturi
e scarta, tramite una fotocellula,
i frutti ancora acerbi o deperiti.
Abbiamo proseguito quindi per
15
16
Elevage Vallée
d’Aoste
Collecchio, dove era prenotato il
pernottamento nell'accogliente albergo "Campus". Dopo la sistemazione nelle varie camere, siamo
risaliti in pullman verso il Comune
di Sala Baganza, dove ci aspettava la trattoria "Da Eletta" per una
gradita cena accompagnata dagli
ottimi vini locali. Dopo cena alcuni di noi hanno fatto una prima
visita al festival del prosciutto nel
Comune di Langhirano. Sabato
abbiamo effettuato il sopralluogo
all'azienda agricola "Montecoppe"
nel Comune di Collecchio. Un'azienda di circa 300 bovine da latte
sempre di razza "Frisona" e 250
bovini giovani, con una produzione annua di 5.000 forme di parmigiano reggiano. La disponibilità
del responsabile delle stalle è stata molto apprezzata per le notizie
sulla situazione della zootecnia
locale. Un veterinario incaricato
visita le stalle per la fecondazione
artificiale e per le altre incombenze tutti i giorni dell'anno, con le
sole eccezioni dei giorni di Natale
e di Pasqua. Per il pranzo ci siamo
recati nell'agriturismo "Il Campo"
nel Comune dì Lesignano Bagni.
Un locale situato in una zona molto panoramica, ma con qualche
difficoltà di raggiungimento essendo la strada di collegamento
piuttosto stretta e ripida, soltanto
l'abilità del nostro autista Gianni
ci ha permesso di arrivare con il
pullman in loco. AI pranzo molto
apprezzato è seguita una degustazione di un'ampia scelta di distillati, tutti di produzione locale,
come altri prodotti ortofrutticoli, tra cui un peperoncino molto
piccante. Nel pomeriggio, visita
all'azienda vinicola "La Moretti"
vicino a Langhirano. Questa azienda ha una produzione annuale di
100.000 bottiglie: malvasia, sauvignon, barbera, bonarda, lambrusco, moscato, cabernet e merlot,
con un'esportazione in Germania,
Francia e Stati Uniti. Dopo la degustazione c'era la possibilità di
eventuali acquisti. Abbiamo quindi proseguito per Langhirano per
una sosta al festival del prosciutto:
una sagra gastronomica molto simile alle nostre feste tradizionali
con bancarelle di ogni tipo, punti
di ristoro, musica e naturalmente
moltissima gente nelle vie. A seguire una gradita cena al ristorante "I Tn Sioehett" vicino a Parma
e ritorno in albergo a Collecchio.
Abbiamo dedicato la domenica
alla città di Parma, con visita al
bellissimo Duomo e possibilità
di shopping nei vari negozi. Un
buon pranzo alla trattoria "Corrieri" e quindi fermata presso un sito
commerciale per gli ultimi acquisti
dei prodotti locali, soprattutto i
già citati parmigiano reggiano e
prosciutto di Parma. Siamo ripartiti per il rientro verso le 16,00 e,
dopo una breve pausa presso un
autogrill, siamo arrivati a destinazione verso le 20,30. Sono stati tre
giorni molto soddisfacenti e ricchi
di scambi di notizie, di dati e di curiosità del vasto settore agricolo,
oltre naturalmente alle squisitezze
gastronomiche. A conclusione di
questi tre giorni di visite e colloqui
con gli addetti all'agricoltura della
provincia Emiliana, possiamo ben
dire che gli agricoltori di "chez
nous" hanno una passione ed un
attaccamento molto più profondo
e sentito con i propri animali, al
contrario nelle grosse aziende della pianura, i bovini sono soltanto
dei numeri per lo sfruttamento
intensivo e per una produzione di
tipo industriale e reddituale. Un
ringraziamento molto caloroso a
Laura, a Ildo e ai suoi famigliari
che hanno organizzato in modo
ottimale questi tre giorni passati in piacevolissima compagnia.
Un grosso bacione alla piccola
Aline che è stata la mascotte della comitiva. Un grazie all'autista
Gianni per la sua cortesia e a tutti
i partecipanti, sperando di vederci
il prossimo anno per un altro interessante itinerario.
Elevage Vallée
d’Aoste
Reine de l’Espace Mont Blanc
alla Croix Noire
La seconda edizione del Combat il 19 ottobre
Sabato 19 ottobre, all’Arena della Croix Noire di
Aosta si è tenuta la seconda edizione della manifestazione internazionale Reine de l’Espace Mont
Mont Blanc, il Combat che ha visto sul terreno
16 bovine valdostane, 16 vallesane e 8 dell’Alta
Savoia in Francia.
In occasione dell’evento è stato anche organizzato
un Marché des produits agricoles et typiquesFoire-Expo des outils et des machines agricoles. A
vincere è stata Canaille, di Aurelio Crétier, che ha
realizzato uno splendido bis, perché aveva già portato alla vittoria una sua bovina lo scorso anno, in
Svizzera, ad Aproz, vicino a Sion, dove si è tenuta
la prima edizione del Combat.
In finale Canaille ha costretto alla resa Valérie del
vallesano Francois Moret. Il prossimo anno la sfida internazionale, chiamata anche la Champion
League delle bovine, si terrà a Chamonix il 21
settembre. Un commento sulla giornata all’Arena
lo abbiamo raccolto da Bernard Clos, presidente dell'Association Amis des Batailles de Reines
che, con i suoi collaboratori, è stato il promotore
dell’iniziativa e che, poi, ha visto partecipi in modo
attivo sia l’Arev, sia l’Assessorato Regionale dell’Agricoltura.
Clos fa subito rilevare come la giornata all’Arena
sia stata un successo, con più di 3.000 presenti
sugli spalti, fatto che ha gratificato tutti per l’impegno organizzativo che è stato profuso. Con Bernard
Clos facciamo anche una riflessione sull’edizione
del prossimo anno, che avrà particolare rilevanza
perché si terrà a Chamonix, una delle località di
maggiore prestigio a livello internazionale per il
turismo alpino. Sarà di sicuro un’occasione importante per fare conoscere ai tanti turisti della cittadina francese uno spaccato del massimo livello del
mondo dell’agricoltura e dell’allevamento. In più vi
è anche da fare una considerazione di carattere più
generale. Sono alcuni mesi che, a livello nazionale,
ma anche a livello regionale, si parla della possibile costituzione di macro-regioni dell’arco alpino.
Il Combat di Chamonix si inserisce, anche, in quel
tipo di contesto, con in più una rilevanza ancora
maggiore, appunto di carattere internazionale, legata all’Espace Mont Blanc. Ricordiamo ancora
che gli scontri dell’Espace Mont Blanc, nel 2015 si
terranno di nuovo in Svizzera e nel 2016 in Valle
d’Aosta, in una logica triennale di presenza nei vari
territori.
La vincitrice Canaille, di Aurelio Crétier
17
18
Elevage Vallée
d’Aoste
La finale
delle Batailles de Reines 2013
Malice
Mélodie
Reinetta
Il 20 ottobre, all’Arena della Croix
Noire di Aosta, si è tenuta la finale
regionale dell’edizione 2013 delle
Batailles de Reines, la numero 56.
L’evento, come spiega Bernard Clos,
è stato in parte penalizzato dal maltempo, che ha costretto gli spettatori, comunque piuttosto numerosi,
a stare stretti sotto la copertura per
evitare la pioggia. La finale resta comunque, pioggia o non pioggia un
momento di grande partecipazione
per tutto il mondo dell’agricoltura
e dell’allevamento in Valle d’Aosta.
Clos spiega che i combattimenti
sono stati di ottimo livello, seguiti con entusiasmo, come sempre,
dal pubblico. In più, quest’anno,
vi è stata, nel pomeriggio la sfilata, spettacolare e molto applaudita,
delle bovine che hanno partecipato,
il giorno precedente, agli incontri
dell’Espace Mont Blanc, di cui riferiamo in un altro spazio della nostra
rivista. Ancora una valutazione di
Bernard Clos che ha detto che la
finale, tutto sommato, malgrado il
maltempo e la crisi che, malauguratamente non può essere dimenticata, è stata una giornata positiva
ed incoraggiante, per cercare, per
tutti gli appartenenti al mondo agricolo e dell’allevamento, di andare
avanti con la tenacia e la costanza
di sempre. Quest’anno, alla Finale
Regionale, non richiesta, vi è stata
anche la presenza di Striscia la notizia, per cercare, forse di cogliere
qualche aspetto di criticità. Invece,
è stato spiegato che le Batailles
sono incruente, senza spargimento
di sangue, e questo grazie, ha detto
Clos, all’impegno per spiegare la situazione complessiva, il quadro generale di riferimento delle Batailles,
della dottoressa Claudia de Santis,
il veterinario ufficiale delle Batailles.
Ancora, Clos non ha perso occasione per evidenziare l’ottimo stato di
preparazione delle bovine presentate in tutto l’arco della stagione delle
Reines e, in particolare della finale.
Elevage Vallée
d’Aoste
Compagnons
Batailles
de modzon régional
La premiazione
della Prima classificata
Simona Barmasse
con Ibis, kg. 587
Cheese 2013
A Bra la manifestazione
di Slow Food
Un evento dedicato al mondo
dei formaggi: dalle degustazioni all’acquisto, dagli incontri per
saperne di più ai laboratori del
gusto. Dal 20 al 23 settembre si è
svolto a Bra “Cheese - Le forme
del latte”. La cittadina in provincia di Cuneo per la nona volta ha
ospitato la manifestazione internazionale che si svolge ogni due
anni. Organizzata dalla città di
Bra e da Slow Food Italia, offre
a casari e artigiani l’opportunità
di far conoscere i propri prodotti,
scambiarsi opinioni e condividere
conoscenze. L’atmosfera era di
festa, ma non sono mancate le
possibilità per partecipare a dibattiti e conferenze. I visitatori hanno
potuto conoscere e degustare i
prodotti presenti nel grande Mercato dei Formaggi allestito nelle
piazze Roma e Carlo Alberto: 3000
metri quadrati in totale. È Roberto
Burdese, presidente di Slow Food
Italia, a tirare le fila di questi quattro entusiasmanti giorni, che hanno riunito a Bra i maggiori rappresentanti del mondo caseario da
tutto il mondo. «Ogni formaggio
racchiude in sé mestieri, economie, filiere produttive articolate.
Si va dal pascolo all’affinamento,
dalla produzione alla ristorazione.
L’abbiamo visto, l’abbiamo toccato con mano in questi giorni».
Soddisfattissimi gli espositori nel
Mercato, che non hanno «mai vi-
sto così tanta gente interessata fin
dal venerdì». In Questo Contesto
anche il Consorzio di tutela era
presente con un proprio stand dedicato alla Fontina. In questa occasione in stretta collaborazione
con L’Assessorato all’Agricoltura
e Risorse Naturali si è presentato
il “Grand Tor de la Fontina”. Sono
state fatte degustare le Fontine
provenienti da 17 Alpeggi e tale
formula ha permesso non solo di
fare conoscere un prodotto di eccellenza ma anche di promuovere
il territorio della Valle d’Aosta. È
stata un’importante occasione per
confrontarsi con altre realtà casearie e soprattutto per promuovere
la Fontina.
19
20
Elevage Vallée
d’Aoste
Sezione ovicaprina
Arena Croix Noire - 10 novembre 2013
Annuale rassegna degli ovini e dei caprini
Si è svolta domenica 10 novembre presso l’arena
Croix Noire l’annuale rassegna degli ovini e dei caprini.
Sono stati presentati dai 301 allevatori presenti 229
capre e 144 Ovini.
Gli animali presenti alla rassegna hanno partecipato di diritto al concorso regionale degli ovini e dei
caprini che premierà i migliori soggetti dal punto di
vista morfologico e pertanto su tale concorso si basa
il pagamento della rassegna.
Specie ovina razze presenti:
• Rosset (autoctona) in concorso;
Specie caprina razze presenti:
• Valdostana (autoctona) in concorso;
• Alpina comune in concorso.
Durante la rassegna gli esperti hanno valutato i soggetti presenti per scegliere i migliori soggetti da portare in ring per decretare i vincitori della rassegna nelle
varie categorie.
Femmina Caprina Vallesana
di Pernettaz Rita Pont-Saint-Martin
In concomitanza si è svolta la terza edizione della
Foire des Alpes che unitamente al mercato del bestiame, ha visto la presenza di numerose razze di
ovini e di caprini oltre che di altre specie:
Specie ovina razze presenti in esposizione:
Ile de France;
Massese;
Suffolk.
Specie caprina razze presenti in esposizione:
Mohair;
Vallesana.
Altri animali presenti in esposizione:
Cani (Pastore Montagna dei Pirenei e Australian
Sheperd);
Asini;
Cavalli (no sella);
Renne;
Suini (Cinta Senese);
Suini (Pesante Italiano);
una rappresentanza di avicoli di varie razze.
Concorso regionale formaggi caprini. Premiazione La ferme du GrandParadis - Les Ecureuils - Società Agricola Challancin-Vuillermin
Elevage Vallée
d’Aoste
CLASSIFICA
CAPRINI VALDOSTANA
CAPRINI VALDOSTANA
Categoria
i 12 mesi di età
Categoria Becchi
oltre i Becchi
12 mesioltre
di età
ProprietarioProprietario
Comune
Letey GiuseppeLetey Giuseppe
Aosta
Comune
Aosta1
1
CAPRINI VALDOSTANA
Categoria Capre
che abbiano
partorito
almeno
una
volta
Categoria
Capre
che abbiano
partorito
almeno
una volta
Categoria
Becchi
oltre
i 12
mesi
di età
inferiore ai 4inferiore
anni al momento
rassegnadella rassegna
ai 4 annidella
al momento
Proprietario
Proprietario
Comune
Proprietario
Comune
Comune
Letey Giuseppe
Bertolin Paola BertolinVerres
Paola
Verres
Aosta
1
Lettry Enrico Lettry Enrico
Montjovet
Montjovet2
1
1Primo Caprina Valdostana Becchi
Letey Giuseppe di Aosta
2
Capre
che abbiano partorito
almeno3 una volta
DomenighiniCategoria
Claudio
Champdepraz
3
Domenighini
Claudio Champdepraz
inferiore ai 4 anni al momento della rassegna
Proprietario
Comune
V ° CategoriaV °Capre
che abbiano
almeno
una volta
Categoria
Caprepartorito
che abbiano
partorito
almeno una volta
superiore ai superiore
4 anni al momento
della
rassegna
ai 4 anni al momento della rassegna
Bertolin Paola
Lettry Enrico
Proprietario
Comune
Proprietario
Domenighini Claudio
Verres
1
Montjovet
2
Champdepraz
3
Comune
Chappoz Elio ChappozDonnas
Elio
Donnas
1
1
Bionaz MicheleBionaz Michele
Brissogne
Brissogne2
2
V ° Categoria
Capre che abbiano
una volta
Dherin Patrizio
Champdepraz
3partorito almeno
Dherin Patrizio
Champdepraz
3
superiore ai 4 anni al momento della rassegna
Proprietario
Aosta 10 Aosta
Novembre
2013
10 Novembre
2013
Chappoz Elio
Bionaz Michele
Dherin Patrizio
Comune
A.R.E.V.
A.R.E.V.
Sez. Ovi- Sez.1OviBrissogne
2
Caprina
Caprina
Donnas
Champdepraz
Aosta 10 Novembre 2013
Seconda Valdostana - 4 anni
Lettry Enrico di Montjovet
3
A.R.E.V.
Sez.
OviTerza Valdostana - 4 anni
Prima
Valdostana - 4 anni
Domenighini Claudio ChampdeprazCaprina
Bertolin Paola di Verrès
21
Lettry Enrico
22
Elevage Vallée
Domenighini Claudio
d’Aoste
Montjovet
2
Champdepraz
3
V ° Categoria Capre che abbiano partorito almeno una volta
superiore ai 4 anni al momento della rassegna
Proprietario
Comune
Chappoz Elio
Donnas
1
Bionaz Michele
Brissogne
2
Dherin Patrizio
Champdepraz
3
Aosta 10 Novembre 2013
Prima Caprina Valdostana + 4 anni
Chappoz Elio
A.R.E.V.
Sez. OviCaprina
Seconda Caprina Valdostana + 4
anni Bionaz Michele Brissogne
Terza Caprina Valdostana + 4 anni
D'Hérin Patrizio di Champdepraz
OVINI ROSSET
Categoria Arieti oltre i 12 mesi di età
Proprietario
Comune
Chanoine Armando
La Salle
Jacquin Fabio
Champdepraz
1 con
corna
1 senza
corna
Categoria Pecore che abbiano partorito almeno una volta
Proprietario
Comune
Dalle Claudio
Donnas
1
Ugonino Silvano
Pont St. Martin
2
Buillet Giuseppe
Introd
3
Aosta 10 Novembre 2013
Primo Ovino Rosset Ariete con corna
Chanoine Armando Morgex
Primo Ovino Rosset Ariete senza corna
A.R.E.V.
Jacquin
Fabio Champdepraz
Sez. OviCaprina
Jacquin Fabio
Champdepraz
corna
1 senza
corna
Elevage Vallée
d’Aoste
Categoria Pecore che abbiano partorito almeno una volta
Proprietario
Comune
Dalle Claudio
Donnas
1
Ugonino Silvano
Pont St. Martin
2
Buillet Giuseppe
Introd
3
Aosta 10 Novembre 2013
Prima Ovino Rosset Pecora
Dalle Claudio di Donnas
A.R.E.V.
Sez. OviCaprina
Seconda Ovino Rosset Pecora
Ugonino Silvano Pont-Saint-Martin
Terza Ovino Rosset Pecora
Buillet Giuseppe di Introd
CAPRINI ALPINA COMUNE
Categoria Capre che abbiano partorito almeno una volta
Proprietario
Comune
Pelliccioni Marco
Aosta
1
Gard Francoise
Chatillon
2
Consol Flavio
Lillianes
3
Aosta 10 Novembre 2013
Prima Caprina Alpina Comune
Pelliccioni Marco Aosta
A.R.E.V.
Terza Caprina Alpina
Sez. OviSeconda Caprina Alpina Comune
Gard Francoise Chatillon Caprina Comune Consol Flavio Lillianes
23
24
Elevage Vallée
d’Aoste
RUBRICA COMPRO E VENDO
concessionaria Kia MoTors per valle d’aosTa, canavese
aosTa - quarT
Loc. Amerique, 10 tel 0165765839
ivrea - bollengo
Statale Viverone tel 012557585
26
Elevage Vallée
d’Aoste
SPORTELLO UNICO DELLA PREVENZIONE
TEL. 0165-774608
FAX 0165-764695
EMAIL: [email protected]
AREA VETERINARI
CENTRALINO 0165-774612
FAX 0165-774694
STRUTTURA
SEGRETERIA SC SANITÀ ANIMALE
SEGRETERIE S.C. IGIENE DEGLI
ALLEVAMENTI E PRODUZIONI
ZOOTECNICHE
SEGRETERIA SC IGIENE DEGLI
ALIMENTI DI ORIGINE ANIMALE
0165-774633
TELEFONO
0165-774639
0165-774640
0165-774644
AREA PREVENZIONE
CENTRALINO 0165-774611
STRUTTURA
SEGRETERIA
PREVENZIONE E
SICUREZZA DEGLI
AMBIENTI DI LAVORO
SEGRETERIA IGIENE
DEGLI ALIMENTI E DELLA
NUTRIZIONE
SEGRETERIA IGIENE
SANITÀ PUBBLICA
SEGRETERIA MEDICINA
LEGALE
TELEFONO
0165-774601
0165-774695
0165-774613
0165-774696
0165-774619
0165-774697
0165-774626
0165-774698
FAX
Elevage Vallée
d’Aoste
VETERINARI
Quali zone e come contattarli
Veterinari
Dr. Mauro Podio
Comune di competenza
Courmayeur,
La Salle, Morgex,
Pré-Saint-Didier,
La Thuile, Avise, Arvier,
Valgrisenche
Sede
Giorni
Orari
Telefono
POLIAMBULATORIO
Viale del Convento, 2
MORGEX
giovedì e venerdì
07.30 - 08.00
0165 80 93 00
335 19 86 060
UFFICIO
Fraz. Cherriette, 70
AYMAVILLES
MARTEDÌ VENERDÌ
14.00 - 15.00
0165 90 28 20
335 19 86 073
Dr. Giacomo Gobbi
Aymavilles, Cogne,
Jovençan, Gressan
Dr. Mara D'Ottavio
Saint-Pierre, Saint-Nicolas,
Introd, Valsavarenche,
Rhêmes-Saint-Georges
Rhêmes-Nôtre-Dame,
Villeneuve, Sarre
CONSULTORIO
Loc. Ordines, 22
SAINT-PIERRE
MARTEDÌ
GIOVEDÌ
14.00 - 15.00
14.00 - 15.00
0165 90 38 25
335 19 86 062
Dr. Ivan Milesi
Aosta, Pollein, Charvensod
ARENA CROIX NOIRE
SAINT-CHRISTOPHE
MARTEDÌ
GIOVEDÌ
12.00 - 13.00
11.00 - 12.00
329 09 18 323
335 19 86 075
Dr. Fernando Guerrieri
Allein, Doues,
Etroubles, Saint-Oyen,
Saint-Rhémy-en-Bosses,
Gignod
UFFICIO SATESSA
Fraz. Clou, 115/b
SIGNAYES (AO)
LUNEDÌ
GIOVEDÌ
14.00 - 15.00
08.30 - 09.30
0165 35 053
335 19 86 076
UFFICIO
presso comune VALPELLINE
Fraz. Prailles 7
LUNEDÌ
14.00 - 15.00
0165 73 234
GIOVEDÌ
08.30 - 09.30
0165 35 053
335 19 86 059
12.00 - 13.00
08. 00 - 09.00
335 1986071
Dr. Maurizio Moris
Dr. Claudio Trentin
Bionaz, Oyace, Ollomont,
Valpelline, Roisan
Saint-Christophe
Dr. Cristiano Dal Monte Brissogne, Quart
Dr. Marco Lettry
Dr. Diego Yeuillaz
Dr. Egidio Filippetto
in sostituzione della
Dr. Tiziana Farinella
Dr. Raul Chasseur
Dr. Mario Pomo
Dr. Daniela Arduino
Dr. Martino Pozzo
Nus, Fénis, Saint-Marcel
UFFICIO SATESSA
Fraz. Clou, 115/b
SIGNAYES (AO)
ARENA CROIX NOIRE
SC SANITÀ ANIMALE
SAINT-CHRISTOPHE
Via del Ponte Vecchio, 1
QUART
CASEIFICIO CHAMBAVE
Torgnon, Antey-Saint-André,
USL - ANTEY-SAINT-ANDRÉ
Chamois, La Magdeleine,
FORO BOARIO - CHÂTILLON
Valtournenche, Châtillon
CONSULTORIO
Pontey, Saint-Denis,
Saint-Vincent, Verrayes,
Loc. Champagne, 38
Chambave
VERRAYES
Challand-Saint-Anselme,
CONSULTORIO
Ayas, Brusson,
Via La Pila, 1
Challand-Saint-Victor
BRUSSON
Bard, Hône, Donnas,
Via Resistenza, 6
Pont-Saint-Martin, Pont BoPONT-SAINT-MARTIN
zet, Champorcher, Arnad
CONSULTORIO
Verrès, Issogne, ChampdeVia Cretier, 7
praz, Montjovet, Emarèse
VERRÈS
Fontainemore, Issime, Gaby,
MUNICIPIO
Gressoney-La-Trinité,
Via Capoluogo, 83
Gressoney-Saint-Jean,
FONTAINEMORE
Lillianes, Perloz
MARTEDÌ
VENERDÌ
MARTEDÌ
GIOVEDÌ
LUNEDÌ
GIOVEDÌ
14.00 - 15.00
08.00 - 09.00
335 19 86 072
14.00 - 15.00
0166 46 360
335 19 86 077
GIOVEDÌ
LUNEDÌ
11.00 - 12.00
14.30 - 15.30
0166 54 81 06
335 19 86 063
LUNEDì
GIOVEDì
14.00 - 15.00
7,30 - 8,30
LUNEDÌ
GIOVEDÌ
14.30 - 15.30
14.30 - 15.30
0125 30 06 73
335 19 86 064
LUNEDÌ
GIOVEDÌ
14.00 - 15.00
11.00 - 12.00
Tel. e fax 0125 80 46 18
335 19 86 061
LUNEDÌ
GIOVEDÌ
14.00 - 15.00
08.00-08.30
0125 92 98 12
335 19 86 069
fax: 0125 92 06 17
MERCOLEDÌ
VENERDÌ
10.00 - 12.00
11.00 - 12.00
0125 80 29 00
fax: 0125 83 21 66
335 19 86 078
335 19 86 074
0166 54 67 86
(consultorio Champagne)
SEGRETERIA SC SANITÀ ANIMALE: tel. 0165 77 46 12 o 0165 77 46 33 - fax 0165 77 46 94
DIRETTORE SC SANITÀ ANIMALE: dr. MARCO RAGIONIERI tel. 335 77 62 207
REFERENTE PIANO PER ERADICAZIONE TUBERCOLOSI: dr. CLAUDIO TRENTIN tel. 335 19 86 071
27
28
Elevage Vallée
d’Aoste
VETERINARI
Quali zone e come contattarli
VETERINARIO
TERRITORIO COMPETENZA
Dr. Jaccod Ovidio
Sede: Poliambulatorio Morgex
tel. 0165/809300 - 0165/238770 • cell. 3351848774
Arvier, Avise, Courmayeur, La Salle, La Thuile, Morgex, Pré-SaintDidier, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Valgrisenche,
Valsavarenche
Dr. Bazzocchi Emilio
Sede: Loc. Amérique,7 - Quart
tel. 0165/0165 77 46 12 • cell. 3351849042
Charvensod, Gressan, Jovençan, Pollein
Dr. Trocello Claudio
Sede: Loc. Amérique,7 - Quart
tel. 0165/774612 - 0165/35050 • cell. 3351849035
Allein, Aosta zona nord, Doues, Etroubles, Gignod, Saint-Oyen,
Saint-Rhémy-en-Bosses
Dr. Belardi Marco
Sede: Loc. Amérique,7 - Quart
tel. 0165/774612 • cell. 3351850021
Bionaz, Ollomont, Oyace, Quart, Roisan, Saint-Christophe,
Valpelline
Dr. Maquignaz Cristina
Sede: Loc. Amérique,7 - Quart
tel. 0165/774612 • cell. 3351847829
Brissogne
Dr. Sezian Alessandro
Sede: Saint-Vincent - via Vuillerminaz, 23 - Centro Anziani
cell. 3351849883
Responsabile qualità Struttura Complessa Igiene degli Alimenti di
origine animale
Dr. Mus David
Sede: Verrès - Via Crétier Amilcare, 7
Consultorio familiare
cell. 3351848597
Arnad, Champdepraz, Emarèse, Issogne, Montjovet, Saint-Vincent
Dr. Besana Giovanni
Sede: Verrès - Consultorio
Via Cretier Amilcare 7
cell. 3351850020
Ayas, Bard, Brusson, Challand-Saint-Anselme,
Challand-Saint-Victor, Verrès, Pontbozet, Champorcher, Hône
Dr. Giorda Elisa
Sede: Pont-Saint-Martin
Via Resistenza 6
tel. 0125/804618 • cell. 3351850497
Donnas, Fontainemore, Gaby, Gressoney-La-Trinité,
Gressoney-Saint-Jean, Issime, Lillianes, Perloz,
Pont-Saint-Martin
Dr. Bandirola Carlo
Sede: Loc. Amérique,7 - Quart
Tel 0165/774612
Cell. 347/0031266
Direttore
Dr. Quaranta Massimo
Sede: Aosta - Località Amérique, 7
Tel 0166/77 46 12 • cell. 3351849037
Aosta zona sud
Dr. Abate Caterina
Aymavilles, Cogne, Introd, Saint-Nicolas, Saint-Pierre, Sarre,
Villeneuve
temporaneamente sostituita dalla Dott.ssa Giovanna Villa
Sede: Morgex - Poliambulatorio
Tel. 0165/809300 • cell. 3357800180
Dr. Trovero Sara
Sede: Saint-Vincent - Via Vuillerminaz, 23 - Centro Anziani
Cell. 3351850129
Antey-Saint-André, Chamois, La Magdeleine, Nus, Torgnon,
Valtournenche
Dr. Nachtmann Paolo
Sede: Saint-Vincent - Via Vuillerminaz, 23
Tel. 0165/774612 fax 0165/774694 • cell. 3356105827
Chambave, Pontey, Saint-Denis, Verrayes, Saint-Marcel, Fénis,
Châtillon
Elevage Vallée
d’Aoste
VETERINARI
Suddivisione territoriale dal 1° marzo 2010
VETERINARI
COMUNE
DI COMPETENZA
dr. Sergio GAL
SEDE
DI SERVIZIO
GIORNI
ORARI
SEDE
DI RICEVIMENTO DI RICEVIMENTO
DI TIMBRATURA
AL PUBBLICO
AL PUBBLICO
Loc. Amérique,7 - Quart
Direttore
dr.ssa
Maria Claudia
VINCENTI
Arvier, Avise, Aymavilles, Saint-Pierre
Cogne, Courmayeur,
consultorio
loc. Ordines, 22
Gressan, Introd,
Jovençan, La Salle,
La Thuile, Morgex,
Pré-Saint-Didier,
Rhêmes-Notre-Dame,
Rhêmes-Saint-Georges,
Sarre, Saint-Nicolas,
Saint-Pierre,
Valgrisenche,
Valsavarenche,
Villeneuve
Saint-Pierre
consultorio
loc. Ordines, 22
Aosta, Allein, Bionaz,
Aosta
Charvensod, Doues,
Signayes
Etroubles, Gignod,
ufficio Satessa
Ollomont, Oyace,
Pollein, Roisan,
Saint-Oyen,
Saint-Rhémy-en-Bosses,
Saint-Christophe,
Valpelline,
Aosta
Signayes
ufficio Satessa
TELEFONO
Riceve su
su appuntamento
appuntamento
Tutti i giorni a Quart
335 77 56 287
Fax: 0165 774694
0165 774612
Saint-Pierre
consultorio
loc. Ordines, 22
0165 90 38 25
fax 0165 90 35 14
lunedì 14-16
Morgex
su appuntamento
poliambulatorio
via del Convento, 2
0165 80 93 00
fax 0165 80 92 93
cell. 335 77 56 344
Quart
Loc. Amérique, 7
Mercoledì
8-10
0165 77 46 12
Aosta
Signayes
ufficio Satessa
lunedì 9-10,30
cell. 335 77 56 334
Quart
Loc. Amérique,7
martedì 9-10,30
0165 774612
Quart
loc. Amérique, 7
martedì 8-9,30
giovedì 8-9,30
0165 774612
cell. 335 77 56 317
Loc. Amérique,7 - Quart
dr. Claudio ROULLET Antey-Saint-André,
Chambave, Chamois,
Châtillon, Fénis,
La Magdeleine,
Saint-Denis, Torgnon,
Valtournenche, Verrayes
Antey-Saint-André
consultorio
su appuntamento
cell. 335 87 25 013
Quart
martedì 10,30-12
Châtillon
foro Boario piazza Cimitero
su appuntamento
dr. Andrea PIATTI
Saint-Vincent
su appuntamento
via Vuillerminaz, 23
dr.ssa
Sandra GANIO
dr.ssa
Franca OLDANO
dr.ssa
Cristina BANCHI
dr.ssa
Tiziana FARINELLA
Brissogne, Nus,
Quart, Saint-Marcel
Loc. Amérique,7 - Quart
Ayas, Brusson,
Verrès
Challand-Saint-Anselme, consultorio
Challand-Saint-Victor,
via Crétier, 7
Champdepraz, Emarèse,
Issogne, Montjovet,
Pontey, Saint-Vincent,
Verrès
Arnad, Bard,
Champorcher, Donnas,
Fontainemore, Gaby,
Gressoney-La-Trinité,
Gressoney-Saint-Jean,
Hône, Issime, Lillianes,
Perloz, Pontboset,
Pont-Saint-Martin
Verrès
consultorio
via Crétier, 7
fax 0125920617
Brusson
consultorio
via La Pila, 1
su appuntamento
Pont-Saint-Martin
via Resistenza, 6
martedì 11-13
cell. 335 87 25 014
cell. 335 77 56 316
giovedì 11-13
Quart
Loc. Amérique, 7
Martedì 10-12
cell 335 19 86 068
29
30
Elevage Vallée
d’Aoste
Servizio controllo impianti di mungitura
I tecnici AREV a disposizione comune per comune
ALLEIN
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
JOVENÇAN
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
ANTEY-SAINT-ANDRÈ
Christian Lini
328 82 40 236
LA MAGDELEINE
Christian Lini
328 82 40 236
AOSTA
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
LA SALLE
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
ARNAD
Christian Lini
328 82 40 236
LA THUILE
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
ARVIER
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
LILLIANES
Christian Lini
328 82 40 236
AVISE
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
MONTJOVET
Christian Lini
328 82 40 236
AYAS
Christian Lini
328 82 40 236
MORGEX
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
AYMAVILLES
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
NUS
Yuri Brunet
347 42 53 809
BARD
Christian Lini
328 82 40 236
OLLOMONT
Yuri Brunet
347 42 53 809
BIONAZ
Yuri Brunet
347 42 53 809
OYACE
Yuri Brunet
347 42 53 809
BRISSOGNE
Yuri Brunet
347 42 53 809
PERLOZ
Christian Lini
328 82 40 236
BRUSSON
Christian Lini
328 82 40 236
POLLEIN
Christian Lini
328 82 40 236
CHALLAND-ST.-ANSELME
Christian Lini
328 82 40 236
PONTBOSET
Christian Lini
328 82 40 236
CHALLAND-ST.-VICTOR
Christian Lini
328 82 40 236
PONT-ST.-MARTIN
Christian Lini
328 82 40 236
CHAMBAVE
Yuri Brunet
347 42 53 809
PONTEY
Yuri Brunet
347 42 53 809
CHAMOIS
Christian Lini
328 82 40 236
PRE-ST.-DIDIER
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
CHAMPDEPRAZ
Yuri Brunet
347 42 53 809
QUART
Yuri Brunet
347 42 53 809
CHAMPORCHER
Christian Lini
328 82 40 236
RHEMES-SAINT-GEORGES Fulvio Blanchet
349 53 28 160
CHARVENSOD
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
RHEMES-NOTRE-DAME
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
Châtillon
Christian Lini
328 82 40 236
ROISAN
Yuri Brunet
347 42 53 809
COGNE
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
SAINT-CHRISTOPHE
Yuri Brunet
347 42 53 809
COURMAYEUR
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
SAINT-DENIS
Yuri Brunet
347 42 53 809
DONNAS
Christian Lini
328 82 40 236
SAINT-MARCEL
Yuri Brunet
347 42 53 809
DOUES
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
SAINT-NICOLAS
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
EMARESE
Christian Lini
328 82 40 236
SAINT-OYEN
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
ETROUBLES
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
SAINT-PIERRE
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
FENIS
Yuri Brunet
347 42 53 809
SAINT-RHEMY-EN-BOSSES Fulvio Blanchet
349 53 28 160
FONTAINEMORE
Christian Lini
328 82 40 236
SAINT-VINCENT
Christian Lini
328 82 40 236
GABY
Christian Lini
328 82 40 236
SARRE
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
GIGNOD
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
TORGNON
Christian Lini
328 82 40 236
GRESSAN
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
VALGRISENCHE
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
GRESSONEY-LA-TRINITÈ
Christian Lini
328 82 40 236
VALPELLINE
Yuri Brunet
347 42 53 809
GRESSONEY-SAINT-JEAN Christian Lini
328 82 40 236
VALSAVARENCHE
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
HONE
Christian Lini
328 82 40 236
VALTOURNENCHE
Christian Lini
328 82 40 236
INTROD
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
VERRAYES
Yuri Brunet
347 42 53 809
ISSIME
Christian Lini
328 82 40 236
Verrès
Christian Lini
328 82 40 236
ISSOGNE
Christian Lini
328 82 40 236
VILLENEUVE
Fulvio Blanchet
349 53 28 160
Dal 1981 a sostegno del mondo agricolo
per l'accesso al credito bancario
Convenzionato con:
• BANCA DI CREDITO
COOPERATIVO
VALDOSTANA
• BANCA POPOLARE
DI NOVARA
• BANCA POPOLARE
DI SONDRIO
• FINAOSTA
• INTESA SANPAOLO
• UNICREDIT BANCA
SEDE: Reg. Borgnalle, 10/L (2° piano) - AOSTA - Tel. 0165 31614 Fax 0165 232808
ORARI UFFICIO: lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.00 alle 12.30
martedì e giovedì dalle 8.00 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 17.00
Informazioni anche presso gli uffici di zona
dell'Associazione Agricoltori della Valle d'Aosta
di Pont-Saint-Martin, Verrès, Châtillon e Morgex.