Z-E3715 - ZENEC is

Transcript

Z-E3715 - ZENEC is
Z-E3715
Schéma des connexions / Schema di collegamento
 Veuillez noter / Tenere presente che
FIAT DUCATO III
➜ Il corretto funzionamento dello Z-E3715 può essere
garantito solo se si utilizzano gli accessori in dotazione.
➜ Sul cavo di collegamento originale in dotazione non
devono essere eseguite modifiche di alcun tipo.
➜ In fase di installazione assicurarsi che i vari cavi di
collegamento e gli accessori non siano danneggiati da
spigoli vivi o che i cavi di collegamento non siano piegati.
Non usare alcuna forza in fase di montaggio.
➜ A seconda delle preferenze e della scelta del microfono
interno o esterno (da montare), la sorgente del microfono
per la modalità Bluetooth deve essere adattata di
conseguenza nel menu „Setup“.
➜ Verificare prima del montaggio finale dello Z-E3715
che tutti i connettori siano correttamente collegati al
pannello posteriore del dispositivo e bloccati saldamente
in posizione.
➜ Per domande o problemi contattare il proprio
rivenditore ZENEC dove è stato acquistato il dispositivo.
Liste de colisage / Lista d’imballaggio
N°
ARTICOLO
ARTICLE
CROQUIS
SCHIZZO
QUANTITÀ
QUANTITÉ
8
Unité de base
1
1
Unità di base
9
Antenne GPS externe
2
1
10
Antenna GPS esterna
3
Câble de raccordement
principal
Cavo di collegamento
principale
5
6
7
BT externe Microphone
Microfono BT esterno
Microphone BT Câble adaptateur
Microfono BT Cavo adattatore
Telecomandi
Autocollant antivol
Adesivo antifurto
2
1
4
Manuale d'uso
1
Instructions d'installation
12
1
Istruzioni per l'installazione
1
Cavo di collegamento DVB-T/DAB
Télécommandes
4
Mode d'emploi
Schéma des connexions
13
Hub USB con cavo
TNT / DAB raccordement enfichable
Cavi di collegamento
ad innesto
11
Hub USB avec câble
4
Câble de raccordement enfichable
1
Schema di collegamento
1
14
Nav Guide de démarrage
rapide
2
Guida rapida Nav
carte SD de 8 Go
15
1
Scheda SD da 8 GB
1
Cadre de maintien
16
2
Cornice di supporto
1
17
Vis de montage
Viti di montaggio
4
TO U C H A N OT H E R WO R L D
ZENEC by ACR AG · Bohrturmweg 1 · CH-5330 Bad Zurzach · Schweiz/Switzerland · E-Mail: [email protected] · www.zenec.com
Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes and misprints.
Stand Juli 2013 · Rev. A
➜ Le bon fonctionnement du Zenec Z-e3715 ne peut
être garanti que si vous utilisez les accessoires inclus.
➜ Sur le cordon de raccordement d'origine joint, aucune
modification ne doit être apportée.
➜ Assurez-vous lors de l'installation que les différents
câbles et accessoires ne sont pas endommagés par des
arêtes vives, ou que les câbles de raccordement ne sont
pas pliés. Ne pas utiliser la force lors du montage.
➜ Selon vos préférences et votre choix du microphone
interne ou externe (à monter), la source du microphone
pour le mode Bluetooth doit être configuré en
conséquence dans le menu «Configuration».
➜ Assurez-vous avant le montage final du Z-e3715 que
tous les connecteurs sont correctement connectés au
panneau arrière et verrouillés.
➜ En cas de questions ou de problèmes, veuillez
contacter votre revendeur Zenec.
NOTICE D‘INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE
FIAT DUCATO III
Vue d'ensemble des connexions:
Panoramica dei collegamenti:
Le câble de raccordement principal est
connecté comme indiqué dans le schéma des
connections. Il cavo di collegamento principale è
collegato come mostrato nello schema di
collegamento.  VEUILLEZ NOTER  TENERE PRESENTE CHE
Raccordement du câble Parking
Le câble «Parking» doit être connecté à un
contact de frein à main, de manière à être relié
à la masse (GND) lorsque le frein à main est
serré. Cavo di collegamento Parking
Il cavo di collegamento "Parking" deve
essere collegato a un contatto del freno di
stazionamento, in modo che sia collegato a
massa (GND) quando viene azionato il freno
di stazionamento. Raccordement du câble Reverse
Le câble "Reverse" doit être relié à un contact
de rétro-éclairage, de manière à être alimenté
en 12 V lorsque la marche arrière est engagée. Reportez-vous au schéma des connexions.
Cavo di collegamento Reverse
Il cavo "Reverse" deve essere collegato a
un contatto della luce posteriore, in modo
che questo sia collegato a 12 V quando si
inserisce la retromarcia. Montage :
Montaggio:
6
6
Assurez-vous qu’à l’endroit où le
connecteur d'antenne Fakra vient
se placer derrière l'appareil, il y a
une ouverture. Risque de rupture
du connecteur Fakra sur l'appareil !
Si aucune ouverture n’est
disponible (selon le modèle), il
faut en créer une avec un outil
Dremel ou autre.
Assicurarsi che nel punto in cui
il connettore d'antenna Fakra
viene a trovarsi dietro l'unità, sia
presente un’apertura. Pericolo
di rottura della presa Fakra sul
dispositivo!
Se nessuna apertura è disponibile
(a seconda del modello!)
è necessario eseguire una
scanalatura con un Dremel.
7
7
Montez l'antenne GPS à l’endroit
approprié. Montez l'antenne GPS
avec une vue dégagée vers le ciel.
L'antenne peut également être
montée sous un couvercle en
plastique (mais pas en métal). A cet
effet, la base de l'antenne doit être
orientée vers le bas et le corps en
matière plastique vers le haut.
Montare l'antenna GPS in un
punto adatto. Può essere montata
sotto una copertura di plastica.
Montare l'antenna GPS in modo
che abbia una visione chiara del
cielo. L'antenna può anche essere
montata sotto una copertura di
plastica (ma non di metallo). A
questo scopo, la base dell'antenna
deve essere rivolta verso il basso e
il corpo in plastica verso l'alto.
È più facile con una piccola sega
a mano.
8
8
Montez le concentrateur USB à un
endroit approprié, par ex. à droite de
la console centrale ou dans la boîte
à gants. Installez le microphone
externe si vous le souhaitez. Les
emplacements de montage idéaux
sont derrière le rétroviseur ou
derrière le volant. Vérifiez après la
fin du montage que la source de
microphone BT (interne ou externe)
est configurée correctement dans le
menu des paramètres.
Montare l'hub USB in un punto
adatto, come a destra sulla console
centrale o nel vano portaoggetti.
Installare il microfono esterno se lo si
desidera. Le posizioni di montaggio
ideali sono dietro lo specchietto
retrovisore o il volante. Dopo aver
completato il montaggio, controllare
che la sorgente (interna o esterna)
del microfono BT venga impostata
correttamente nel menu delle
impostazioni.
Ensuite le support de l'unité en
2 parties doit être monté dans la
baie qui guide et maintient en
place le dispositif.
Successivamente, la staffa in
2 pezzi dell'unità deve essere
montata nel vano di installazione,
che guida e sostiene il dispositivo.
9
9
Branchez le câble de l'alimentation
électrique ISO, l’antenne GPS et le
concentrateur USB à l'appareil. Rangez tous les câbles et faites glisser
l’appareil dans la baie. Les pattes de
verrouillage s’enclenchent suite à une
légère pression sur le panneau avant.
L'installation est ainsi terminée.
Après la fin de l'installation, démarrez
le moteur et sortez le véhicule du garage à l'air libre (l'antenne GPS a besoin d’une vue dégagée vers le haut). Démarrez le système de navigation et
laissez l’appareil 3 à 5 minutes pour
établir un "SAT-fix".
Collegare il cavo dalla rete di alimentazione ISO, dall’antenna GPS e dall’hub
USB all'unità. Riporre tutti i cavi e far
scorrere il dispositivo nel vano. Le
linguette di bloccaggio scattano con
una leggera pressione sul pannello
frontale. L'installazione è completa.
Dopo il completamento
dell'installazione, avviare il motore e
guidare fuori dal garage verso l'esterno
(l'antenna GPS richiede una visione
chiara verso l'alto).
Avviare il sistema di navigazione e
lasciare che l'unità entro 3-5 minuti
esegua un "SAT-fix". Utilisez pour la fixation les vis
autotaraudeuses fournies dans le
kit d'installation.
Vissez solidement les supports
métalliques en haut et en bas
pour garantir une bonne assise de
l'appareil.
Per il fissaggio utilizzare le viti
autofilettanti in dotazione nel kit di
installazione.
Avvitare a fondo le staffe di metallo
in alto e in basso per garantire
un posizionamento sicuro del
dispositivo.
bl
bl
Un levier de déverrouillage des
panneaux en plastique doit être
utilisé pour le démontage de
l’appareil. Appliquez le levier
de déverrouillage sur le bas du
panneau avant : après une légère
pression sur le tableau de bord
juste au-dessus de l'unité, les pattes
de verrouillage se détachent.
Per lo smontaggio dell’unità è
necessario utilizzare una leva di
sblocco per pannelli di plastica.
Posizionare la leva di sblocco in basso
sul pannello frontale - esercitando
una leggera pressione sul cruscotto
direttamente sopra l'unità le linguette
di bloccaggio si sbloccano.
Le Z-e3715 peut être installé
dans les véhicules FIAT Ducato
avec préparation pour la radio.
La configuration d'usine double1DIN devrait ressembler à
l’illustration de gauche.
Lo Z-E3715 può essere installato
su veicoli FIAT Ducato con
predisposizione radio. Le
impostazioni di fabbrica doppio
1DIN dovrebbero essere simili,
come mostrato a sinistra.
Retirer en premier lieu les deux
compartiments de rangement
1-DIN. Ils peuvent se détacher
d'un coup sec.
Rimuovere per prima cosa i due
slot 1-DIN. Questi si possono staccare tirando in modo deciso.
2
2
L'entretoise intermédiaire au
milieu entre les compartiments de
rangement doit alors être retirée
pour l'installation de l'appareil.
Il montante intermedio a metà tra
gli slot deve ora essere rimosso in
preparazione dell'installazione del
dispositivo.
3
3
C’est plus facile avec une petite
scie à main. 4
4
5
5
1
1
Fare riferimento allo schema di
collegamento.