InTec InSide
Transcript
InTec InSide
1. Ausgabe 2014 1re édition 2014 1a edizione 2014 InTec InSide Infomagazin Magazine d’information Rivista di informazione Kompetenz Compétence Competenza Alpiq InTec ist der kompetente Part- Alpiq InTec offre ses compétences Alpiq InTec è un partner altamente ner in allen Bereichen der Gebäude- dans tous les domaines de la tech- competente in tutti i settori dell’im- technik sowie in der Energieversor- nique du bâtiment ainsi que de la piantistica per edifici nonché dell’ap- gungs- und Verkehrstechnik. technique d’approvisionnement provvigionamento energetico e del énergétique et de transport. traffico. «Wir denken und handeln nicht nur kompetent im Einzelnen, sondern auch im Ganzen. Notre compétence, en pensée et en action, ne se déploie pas seulement à l’échelle individuelle: elle est globale. Infatti siamo abituati a pensare e ad agire all’insegna della competenza non solo come singolo team o come singolo individuo, ma globalmente.» 6 10 22 Inhalt Sommaire Indice 6 | AIT Multitec-Kompetenz für Coop 6 | La compétence Multitec d’AIT au 6 | La competenza Multitec di AIT al service de Coop servizio di Coop 8 | Centre de compétence pour 8 | Centro di competenza per l’efficacité énergétique l’efficienza energetica 10 | Murifeld – les compétences de 10 | Murifeld è il centro di cinq sites regroupées en un seul lieu competenza per cinque sedi 12 | Arrivée en force aux Powertage 12 | Ai Powertage con un concentra- 8 | Kompetenzzentrum Energieeffizienz 10 | Murifeld – Kompetenzbündelung von fünf Standorten 12 | Mit geballter Kraft an den Powertagen to di potenza 14 | Wettbewerbsvorteile gegenüber 14 | Créer des avantages concurren- Mitbewerbern schaffen tiels pour nous démarquer de nos 14 | Vincere sulla concorrenza concurrents puntando su maggiori vantaggi 16 | Un groupe au bénéfice de 16 | Un gruppo con competenze compétences Multitec Multitec 18 | Reprise des sociétés Liechti AG 18 | Rilevamento delle aziende et Elektro-Rhyner Liechti AG ed Elektro-Rhyner 19 | Des économies d’énergie grâce 19 | Risparmio energetico g razie alla au conseil compétent competente consulenza 20 | Se relaxer grâce à la technologie 20 | Relax ad alta tecnologia 16 | Eine Gruppe mit Multitec- Kompetenzen 18 | Übernahme der Firmen Liechti AG und Elektro-Rhyner 19 | Energieeinsparungen dank kompetenter Beratung 20 | Relaxen dank hohem Technologieniveau de pointe 22 | Das SwissTech Convention Center 22 | Il SwissTech Convention Center 22 | Le SwissTech Convention Center 24 | Il Mont-Blanc Express nel 24 | Der Mont-Blanc Express 24 | Le Mont-Blanc Express en Valais Vallese im Wallis 2 26 | Le marketing du personnel 26 | Marketing del personale come 26 | Personalmarketing als Mass comme instrument de la stratégie du strumento di strategia del personale nahme der Personalstrategie personnel InTec InSide 1 / 2014 3 Editorial Care collaboratrici, cari collaboratori, cara lettrice, caro lettore Kompetenz Compétence Competenza Il titolo di questo numero della rivista «InTec InSide» è «Competenza». Quest’ultima infatti rappresenta un presupposto imprescindibile per il nostro successo commerciale negli anni a venire. Del resto il nostro futuro sarà costellato di sfide veramente speciali. In particolare al giorno d’oggi, in un’epoca decisamente florida di nuove tecnologie, nuove scoperte e nuove metodologie per quanto concerne la svolta in campo energetico, un processo assolutamente in divenire. Geschätzte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, liebe Leserin, lieber Leser In diesem Sinne wünsche ich Ihnen viel Spass, aber auch La nostra forza è la competenza, lo ha dimostrato chiara- neue Erkenntnisse bei der Lektüre dieser Ausgabe. Sie ist mente anche il sondaggio sulla soddisfazione dei nostri in gewisser Form ein Spiegel unserer Tätigkeiten und soll clienti. La competenza dà loro sicurezza. È anche per que- Diese Ausgabe unseres Magazins «InTec InSide» steht un- Ihnen Einblick in die Kompetenzen verschiedener Bereiche sto che apprezzano la nostra esperienza e il nostro know- ter dem Titel «Kompetenz». Kompetenz als unabdingbare und Gewerke geben. how. In questo senso i clienti stimano particolarmente la Voraussetzung für unseren geschäftlichen Erfolg in der Zukunft. Einer Zukunft der besonderen Herausforderungen. collaborazione trasversale tra i nostri team competenti. Peter Limacher, Vorsitzender der Geschäftsleitung Infatti siamo abituati a pensare e ad agire all’insegna della Vor allem jetzt, in Zeiten neuer Technologien, Erkenntnisse competenza non solo come singolo team o come singolo und Methoden im aktuell laufenden Prozess der Energie- individuo, ma globalmente. wende. Kompetenz ist unsere Stärke – das hat die durchgeführte Chères collaboratrices, chers collaborateurs, chère lectrice, cher lecteur Kundenzufriedenheitsumfrage deutlich gezeigt. Kompe- Noi di Alpiq InTec diamo del nostro meglio per consentire all’azienda di essere sempre un passo avanti, sia in termini avons reçu des retours enthousiastes et positifs dans les di tecnologia che di competenza. E con la nuova e innova- tenz gibt unseren Kunden Sicherheit. Sie schätzen unsere Cette édition de notre magazine «InTec InSide» s’intitule médias, mais surtout de la part de clients potentiels. Ce tiva tecnologia GridSense siamo sicuramente sulla buona Erfahrung und unser Know-how. Besonders wichtig ist ih- «Compétence». Parce que la compétence est la condition n’est pas par hasard que nous avons nommé la technologie strada. Anche i Powertage ce l’hanno confermato e infatti nen dabei die gewerkeübergreifende Zusammenarbeit un- indispensable de notre succès professionnel à l’avenir. Un GridSense «More than smart». Vous en apprendrez davan- siamo riusciti a fare qualcosa di veramente straordinario serer kompetenten Teams. Wir denken und handeln nicht avenir marqué par des défis particulièrement exigeants – tage sur www.gridsense.ch. durante questa iniziativa, ricevendo riscontri positivi e di nur kompetent im Einzelnen, sondern auch im Ganzen. surtout en ces temps de renouvellement technologique, Wir von Alpiq InTec setzen alles daran, unseren Technolo- scientifique et méthodologique qu’implique le processus Le succès commence avant tout à notre porte: si chacun di clienti potenziali. Non a caso abbiamo ribattezzato la du tournant énergétique en cours. s’engage pour progresser, c’est nous tous, en tant qu’entre- tecnologia GridSense «More than smart». Per saperne di prise, qui progresserons. C’est pourquoi la formation, en più: www.gridsense.ch gie- und Kompetenzvorsprung zu halten. Mit der neuen innovativen Technologie GridSense sind wir auf dem besten Weg dazu. Es ist uns gelungen, an den Powertagen in dieser Hinsicht markante Akzente zu setzen. In den Medien und vor allem «4 200 Mitarbeitende sind unsere Kompetenzträger. Nos 4 200 collaborateurs sont autant d’acteurs extrêmement compétents. 4 200 collaboratori: sono il nostro vettore di competenza.» von potenziellen Kunden La compétence est notre particulier la formation continue, nous tient particuliè- atout: c’est ce qui est rement à cœur. Afin que le succès de tous soit garanti, les L’inizio del successo parte innanzitutto da noi stessi. clairement ressorti de compétences de chacun doivent sans cesse évoluer. Anche perché quando ogni singolo si impegna e dà il meglio per arrivare sempre più lontano, è l’azienda intera notre sondage sur la satisfaction de nos clients. Ainsi, je vous souhaite une bonne lecture de cette édition, ad approfittarne e a progredire. Ecco quindi che per noi Notre compétence les en espérant qu’elle sera instructive. Dans une certaine la formazione e l’aggiornamento dei nostri collaboratori rassure. Ils apprécient mesure, cette édition reflète nos activités et entend sono due punti chiave. Le competenze del singolo non notre expérience et notre vous donner un aperçu de nos compétences dans divers devono mai smettere di svilupparsi, per poter continuare a domaines et divers corps de métier. riscuotere successi tutti insieme, come azienda. Peter Limacher, Président de la direction Ed è proprio in questo senso che vi auguro buon diver- haben wir erfreuliche, positive Rückmeldungen erhalten. savoir-faire et estiment particulièrement la collaboration Nicht umsonst titeln wir GridSense «More than smart». entre nos équipes compétentes mobilisant plusieurs corps Mehr dazu unter www.gridsense.ch de métier. Notre compétence, en pensée et en action, ne Der Anfang des Erfolgs beginnt in erster Linie bei uns buon auspicio da parte dei media e soprattutto da parte se déploie pas seulement à l’échelle individuelle: elle est timento e buona lettura, sperando che tra le pagine di globale. questo numero possiate scoprire tante nozioni nuove e interessanti. Questa rivista del resto è uno specchio delle selbst. Denn wenn jeder einzelne sich einsetzt, um Fortschritte zu erzielen, kommen wir alle als Unternehmung Chez Alpiq InTec, nous mettons tout en jeu pour conserver nostre attività e deve permettere al lettore di conosce- weiter. Deshalb sind für uns Aus- und Weiterbildung zent- notre avance en termes de technologie et de compétence. re meglio le competenze dei diversi settori e delle varie ral. Es gilt, die eigenen Kompetenzen ständig weiterzuent- Avec la dernière technologie innovante GridSense, nous divisioni. wickeln, um weiterhin gemeinsam erfolgreich zu bleiben. sommes sur la meilleure voie possible. Nous avons eu Peter Limacher, Presidente della direzione l’occasion de le souligner avec force lors des Powertage et 4 InTec InSide 1 / 2014 5 Profile et, enfin, système à air comprimé. En ce qui concerne l’automatisation du bâtiment, sa surveillance et sa protection, Alpiq InTec a même été mandatée pour le projet global. AIT Multitec-Kompetenz für Coop La compétence Multitec d’AIT au service de Coop La competenza Multitec di AIT al servizio di Coop Plus de 80 collaborateurs issus des filiales d’Uster, de Spreitenbach, de Zurich, de Lupfig, de Bâle et de Berne sont à pied d’œuvre. «Aucune autre entreprise suisse n’aurait pu assumer seule un tel mandat», affirme Daniel Bulhozer, directeur général du projet. Le mandat, d’une valeur de [email protected], Alpiq InTec Management AG 31 décembre 2015. 15 Gewerke aus sechs Standorten vereint © Marcel Studer plus de 30 millions de francs, devra être exécuté d’ici au Thomas Koch (Montageleitung HLKKS / Direction de montage CVCRS / Direzione di montaggio RVCFS) Dès 2016, la nouvelle centrale de distribution de Schafitrolling zum Beispiel setzt Alpiq InTec zur Überwachung sheim approvisionnera près d’un tiers des points de vente rimozione del fumo, raffreddamento climatico, raffred- des Energieverbrauchs eine moderne Software ein, welche Coop du pays. Le projet prévoit également la construction damento industriale, impianti sanitari e aria compressa. die wichtigsten Energieflüsse erfasst und diese dem Kun- de la plus grande boulangerie de Suisse, dont les produits Alpiq InTec ha ottenuto l’incarico per il progetto complessi- den über ein webbasiertes Portal darstellt. Bei Abweichun- seront distribués à travers tout le pays. Une centrale de vo, che consiste nell’assicurare l’automazione degli edifici Vor den Toren der kleinen Aargauer Gemeinde Schafisheim gen von Sollwerten können die Spezialisten von Alpiq InTec chauffage biomasse jouxtera ces bâtiments et alimentera nonché il loro monitoraggio e la loro sicurezza. errichtet Coop ein neues Verteilzentrum – das grösste, die Ursachen schnell erkennen und den Fehler beheben. en énergie la centrale de distribution ainsi que les fours de das es in der Schweiz bisher gibt. Bei diesem Mammutprojekt hat Alpiq InTec den Auftrag für Gebäude A dank der gewerke- und regionenübergreifenden Kompetenz erhalten, denn Alpiq InTec bietet alles aus einer Hand und ist mit 15 Disziplinen an der ersten Etappe beteiligt: la boulangerie. 15 corps de métiers en provenance de 6 sites réunis Spitzenlastoptimierung, Energiecontrolling, Elektroinstal- Più di 80 collaboratori provenienti dalle sedi di Uster, Spreitenbach, Zurigo, Lupfig, Basilea e Berna sono già Neutre en CO2 d’ici à 2023 all’opera. «Nessun’altra azienda svizzera sarebbe stata in Coop a pour objectif d’aboutir d’ici à 2023 à une exploi- grado di farsi carico autonomamente di questo progetto», tation neutre en CO2 de tous les secteurs directement spiega Daniel Buholzer, il responsabile del progetto. Si influençables. Par la contribution qu’elle apporte dans tratta di un incarico che in termini di valore supera i 30 mi- lationen, Gebäudeautomation, Gebäudeüberwachung und Coop bâtit une nouvelle centrale de distribution aux les domaines de la technique du froid, de la sécurité et de lioni di franchi e che deve essere portato a termine entro -schutz, Heizung, Lüftung, Klima, Entrauchung, Klimakälte, portes de la petite commune argovienne de Schafisheim. Il l’automatisation (Security & Automation), de l’optimisation il 31 dicembre 2015. Industriekälte, Sanitäranlagen sowie Druckluft. Für die s’agira de la plus grande jamais construite en Suisse. Grâce des pics de charge ainsi que du controlling énergétique, Gebäudeautomation sowie die Gebäudeüberwachung und à ses compétences interdisciplinaires et transrégionales, Alpiq InTec joue là un rôle essentiel. Par exemple, pour Dal 2016 da qui dovranno partire i prodotti alimentari che den Gebäudeschutz erhielt Alpiq InTec gar den Auftrag für Alpiq InTec a obtenu le marché de ce projet titanesque contrôler la consommation d’énergie, Alpiq InTec utilisera riforniranno un terzo di tutti i punti vendita Coop presenti das Gesamtprojekt. pour le bâtiment A. L’entreprise fournit en effet une offre un logiciel moderne qui enregistrera les principaux flux in Svizzera. Inoltre nell’ambito del progetto verrà realizza- complète et participe à la première étape du projet au énergétiques et permettra au client de les visualiser via to anche il più grande impianto di panificazione svizzero, Über 80 Mitarbeitende aus den Niederlassungen Uster, travers de 15 spécialités: optimisation des pics de charge, un portail web. Si des écarts par rapport aux valeurs de il quale avrà il compito di rifornire l’intero paese con i suoi Spreitenbach, Zürich, Lupfig, Basel und Bern sind im Ein- controlling énergétique, installations électriques, automa- consigne sont constatés, les spécialistes d’Alpiq InTec articoli di panetteria. Proprio a fianco di questo impianto satz. «Kein anderes Schweizer Unternehmen hätte diesen tisation de bâtiment, surveillance et protection des bâti- pourront en identifier rapidement les causes et éliminer verrà inoltre costruita una centrale termica a biomassa Auftrag allein bewältigen können», sagt Daniel Buholzer, ments, chauffage, ventilation, climatisation, désenfumage, les erreurs. di proprietà di Coop per assicurare l’approvvigionamento Gesamtprojektleiter. Der Auftrag über CHF 30 Millionen froid climatique, froid industriel, installations sanitaires Ab 2016 wird ein Drittel aller Coop-Verkaufsstellen in der Schweiz von diesem neuen Verteilzentrum in Schafisheim aus mit Lebensmitteln beliefert. Dazu entsteht die grösste Bäckerei der Schweiz, die das ganze Land mit Backwaren © Marcel Studer soll bis zum 31. Dezember 2015 abgeschlossen sein. energetico della centrale di distribuzione e dei forni del L’unione di 15 divisioni provenienti da 6 sedi panificio. CO2 neutrale entro il 2023 L’obiettivo di Coop è di gestire a partire dal 2023 tutti i reparti su cui esercita un controllo diretto senza emissioni Alle porte del piccolo comune di Schafisheim, nel canton di CO2. E in questa ottica Alpiq InTec fornisce un contributo versorgen wird. Direkt daneben wird eine eigene Bio Argovia, Coop sta costruendo una nuova centrale di di- a dir poco essenziale per quanto riguarda la tecnica del masseheizzentrale errichtet, die das Verteilzentrum sowie stribuzione, anzi la più grande di tutta la Svizzera, almeno freddo, Security & Automation, l’ottimizzazione dei picchi die Öfen der Bäckerei mit Energie versorgen wird. finora. Nell’ambito di questo progetto mastodontico Alpiq di tensione e il controllo energetico. In quest’ultimo caso, InTec ha ottenuto l’appalto per l’edificio A grazie alla com- ad esempio, Alpiq InTec utilizzerà un modernissimo pro- CO2-neutral bis 2023 Das Ziel von Coop ist es, ab 2023 alle direkt beeinfluss petenza trasversale alle divisioni e alle regioni. Alpiq InTec gramma per monitorare il consumo energetico, in grado di infatti offre tutto da un unico fornitore e partecipa alla pri- registrare i flussi energetici più significativi e presentarli al baren Bereiche CO2-neutral zu betreiben. Hierzu leistet ma fase dei lavori in 15 settori diversi: ottimizzazione dei cliente grazie a un portale basato sul web. Nel caso in cui i picchi di tensione, controllo energetico, installazioni elet- valori dovessero divergere da quelli prestabiliti, gli specia- triche, automazione degli edifici, monitoraggio e sicurezza listi di Alpiq InTec saranno in grado di individuare le cause degli edifici, riscaldamento, ventilazione, climatizzazione, in maniera rapida e di risolvere il problema. Alpiq InTec in den Bereichen Kältetechnik, Security & Automation sowie Spitzenlastoptimierung und Energiecontrolling einen wesentlichen Beitrag. Beim Energiecon 6 Das Gebäude A in Entstehung / Le bâtiment A en construction / L’edificio A in costruzione InTec InSide 1 / 2014 7 Profile Kompetenzzentrum Energieeffizienz Centre de compétence pour l’efficacité énergétique Il centro di competenza per l’efficienza energetica [email protected], Alpiq EcoServices AG Vernetzung der internen Energieeffizienz-Wissensträger Mise en relation des spécialistes internes en matière d’efficacité énergétique Als einziger Anbieter umfassender gebäudetechnischer Installationen und Dienstleistungen hat Alpiq InTec das Seule entreprise à fournir une offre complète d’installa- Potenzial, im Markt nicht nur dank ihrer hochstehenden tions et de prestations dans le domaine de la technique Installationskompetenz, sondern auch als Kompetenz du bâtiment, Alpiq InTec est reconnue pour sa compétence träger im Bereich Energieeffizienz wahrgenommen zu dans le domaine des installations. Elle dispose en outre werden. Um diese Wahrnehmung voranzutreiben, wurde du potentiel requis pour s’imposer sur le marché comme nun ein Kompetenzzentrum Energieeffizienz eingerichtet. un acteur extrêmement compétent dans le domaine de Dieses bezweckt die Professionalisierung der Alpiq InTec l’efficacité énergétique. Pour promouvoir plus encore cette Gruppe in Bezug auf technologische Herausforderungen image, elle s’attelle maintenant à la création d’un centre opérationnelles est une entreprise inhabituelle et donc Un aspetto fondamentale nella sfera di attinenza del im Energieumfeld. Das Ziel ist die Konsolidierung und de compétence pour l’efficacité énergétique visant à pro- particulièrement ambitieuse. Le projet est actuellement en centro di competenza è il lavoro verso l’esterno, il quale Bereitstellung von Wissen im Bereich Energieeffizienz. fessionnaliser le groupe Alpiq InTec en ce qui concerne les cours de réalisation. Le centre de compétence sera de plus deve supportare positivamente l’immagine di Alpiq InTec, Weiter soll ein Netzwerk entstehen, welches einen hohen défis technologiques liés à l’environnement énergétique. en plus opérationnel après les vacances d’été. generando così ulteriori incarichi. I nostri venditori devono Aktivitätsgrad entwickelt. Angesprochen werden Projekt-, Les connaissances en matière d’efficacité énergétique essere in grado di risvegliare le esigenze dei clienti per Abteilungs- und Bereichsleiter, welche ihre Kompetenzen pourront ainsi être approfondies et mises à la disposi- quanto concerne le soluzioni in materia di efficienza ener- im Bereich Energie erweitern möchten. tion du groupe. Par ailleurs, un réseau destiné à stimuler l’activité de ce dernier sera mis sur pied. Il s’adressera aux Ein wesentlicher Aufgabenbereich des Kompetenz responsables de projet, aux chefs de service et aux chefs zentrums ist die Arbeit nach aussen, welche das Image von de domaine désireux d’étendre leurs compétences liées à Alpiq InTec positiv unterstützt und zusätzliche Mandate l’environnement énergétique. generiert. Unsere Verkäufer sollen befähigt werden, bei L’interconnessione dei vettori di conoscenza interni in materia di efficienza energetica getica, in modo da poter ricevere nuovi ordini. La partecipazione alle attività dell’associazione, alla realizzazione di norme e note esplicative ecc. torna utile al gruppo AIT anche a livello d’immagine. In veste di fornitore unico di installazioni e servizi a tutto Sarà Alpiq EcoServices a occuparsi della realizzazione e del den Kunden Bedürfnisse betreffend Energieeffizienz Un aspect essentiel de la mission du centre de compétence tondo in ambito di impiantistica per edifici, Alpiq InTec, perfezionamento del centro di competenza per l’efficienza lösungen zu wecken, um dadurch neue Aufträge zu akqui- est le travail à l’extérieur contribuant à cultiver l’image oltre alla sua elevata competenza dal punto di vista quali- energetica. Quest’ultimo poi a sua volta sarà strettamente rieren. Die Mitwirkung bei Verbandstätigkeiten sowie bei positive d’Alpiq InTec et à amener à l’entreprise des man- tativo in materia di installazioni, ha il potenziale necessa- collegato con i maggiori vettori di conoscenza delle singo- der Erstellung von Normen, Merkblättern usw. unterstützt dats supplémentaires. Pour ce faire, nos vendeurs doivent rio per imporsi sul mercato come vettore di competenza le società AIT. La costruzione di un’unità centrale che vorrà die AIT Gruppe ebenfalls bei der Aufwertung des Images. être en mesure de proposer à nos clients des solutions anche per quanto concerne il settore dell’efficienza ener- interagire con le unità operative delle società rappresenta axées sur l’efficacité énergétique adaptées à leurs besoins. getica. Per velocizzare questo processo è stato realizzato qualcosa di insolito e quindi al contempo di ambizioso. Al Mit der Implementierung und Umsetzung des Kompetenz La participation aux activités de l’association, à la mise un centro di competenza per l’efficienza energetica. E momento il progetto è in fase di realizzazione. Il centro zentrums Energieeffizienz wurde Alpiq EcoServices en œuvre de normes, de fiches techniques, etc. contribue infatti è proprio questo lo scopo della professionalizza- di competenza diventerà operativo dopo le ferie estive, beauftragt. Das Kompetenzzentrum vernetzt sich intensiv également à valoriser l’image du groupe AIT. zione del gruppo Alpiq InTec per quanto riguarda le sfide aumentando progressivamente la propria attività. mit den wichtigsten Wissensträgern in den einzelnen AIT tecnologiche nel settore energetico. L’obiettivo consiste Gesellschaften. Der Aufbau einer zentralen Einheit, welche L’implémentation et la mise en œuvre du centre de com- nell’acquisizione e nel consolidamento di un certo know- mit den operativen Geschäftseinheiten interagieren will, pétence pour l’efficacité énergétique ont été confiées à how nell’ambito dell’efficienza energetica. Inoltre si dovrà ist aussergewöhnlich und deshalb anspruchsvoll. Derzeit Alpiq EcoServices. Le centre sera en relation constante creare una rete capace di dar vita a un elevato grado di befindet sich das Projekt in der Aufbauphase. Nach den avec les personnes de référence les plus importantes que attività. Ci si rivolgerà ai responsabili di progetto, di repar- Sommerferien geht das Kompetenzzentrum mehr und comptent les filiales d’AIT. L’établissement d’une unité to e di settore che vorranno ampliare le loro competenze mehr zum operativen Betrieb über. centrale destinée à interagir avec les différentes unités nel settore energetico. 8 InTec InSide 1 / 2014 9 Event Un nouveau siège pour la région Berne Murifeld – Kompetenzbündelung von fünf Standorten Murifeld – les compétences de cinq sites regroupées en un seul lieu Murifeld è il centro di competenza per cinque sedi de Murifeld, à nos filiales de Brigue-Glis et de Bienne et à notre centre d’intervention (commercialisation et prestations de service) d’Interlaken, nous sommes et demeurons proches de nos clients. Ces dernières années, au fil de nos diverses acquisitions, plusieurs nouveaux sites, sur lesquels travaillaient diffé- Une grande fête d’inauguration destinée aux clients, aux rents corps de métier, ont été intégrés à la région Berne. collaborateurs et aux familles de ceux-ci a eu lieu du 22 au Pour encourager l’échange régulier de connaissances, 24 mai 2014. promouvoir la transmission du savoir-faire professionnel [email protected], Alpiq InTec West AG et améliorer la qualité que nous offrons en réduisant le nombre d’intermédiaires, nous avons décidé de réunir cinq sites de la région en un seul lieu. Stefan Tschanz, directeur d’AITW, a lancé le projet «Move» dans le but de planifier Nuova sede centrale nella regione di Berna le déménagement, de le coordonner et d’en garantir un déroulement sans faille. Début avril 2014, les 134 collabora- A seguito di numerose acquisizioni nella regione di Berna, teurs ont pu prendre possession de leurs nouveaux locaux, negli ultimi anni sono nate nuove sedi con diverse divisioni d’une grande modernité, situés dans le bâtiment Murifeld, al loro interno. Per promuovere regolarmente lo scambio Weltpoststrasse 5 à Berne. delle conoscenze e del know-how tecnico e per migliorare la qualità tramite la riduzione del numero di interfacce, Avant le grand déménagement, d’importants travaux de è stato deciso di riunire cinque sedi regionali in un unico rénovation du nouveau site se sont révélés nécessaires. Un centro. Al fine di pianificare, coordinare e realizzare il tutto projet Multitec a vu le jour sous la direction de Steiner SA. in modo ineccepibile, Stefan Tschanz, direttore AITW, ha Ce projet est fidèle à notre devise «Nous comprenons dato inizio al progetto «Move», conclusosi con successo le bâtiment», aussi bien en ce qui concerne les travaux all’inizio di aprile 2014. Durante i primi di aprile, infatti, entrepris sur la structure de base que ceux effectués par le 134 collaboratori hanno preso posto nelle nuove e moder- locataire: les corps de métier actifs dans les domaines de ne postazioni di lavoro nell’edificio di Murifeld a Berna, in l’électricité, du chauffage, de la ventilation, de la climatisa- Weltpoststrasse 5. tion, de la réfrigération, des sanitaires ainsi qu’IT & TelCom Neuer Hauptsitz Region Bern et Security & Automation ont pu apporter la preuve de Prima di iniziare il «grande trasloco», l’edificio ha dovu- leur compétence sur le nouveau site. AITW a en outre eu le to essere ampiamente ristrutturato. Sotto la direzione plaisir de se voir confier le mandat concernant le secteur di Steiner AG è così nato un progetto Multitec, fedele al Service & TFM pour l’ensemble du bâtiment de Murifeld. nostro slogan «Capiamo gli edifici» sia nei lavori alla strut- wurden wir sowohl beim Grundausbau als auch beim tura di base sia nella scelta degli inquilini: varie divisioni Mieterausbau gerecht: Sämtliche Gewerke wie Elektro, Maintenant que tous les collaborateurs sont réunis sous come l’elettronica, il riscaldamento, la ventilazione, la cli- Aufgrund verschiedener Akquisitionen sind in den letz- Heizung, Lüftung, Klima, Kälte, Sanitär, IT & TelCom sowie un même toit, les rencontres personnelles entre collabo- matizzazione, la tecnica del freddo, i sanitari, IT & TelCom ten Jahren in der Region Bern mehrere neue Standorte Security & Automation konnten ihre Kompetenz an ihrem rateurs se substituent aux contacts téléphoniques ou par e Security & Automation possono ora mettere in pratica mit unterschiedlichen Gewerken hinzugekommen. Zur neuen Standort unter Beweis stellen. Erfreulicherweise e-mail. La gestion des projets impliquant plusieurs services le loro abilità nella nuova sede. Con grande piacere, AITW Förderung des regelmässigen Wissensaustauschs und hat die AITW zudem das Mandat für Service & TFM für das s’en trouve facilitée, et nous pouvons ainsi agir de manière ha inoltre ottenuto il mandato di Service & TFM per tutto von fachlichem Know-how sowie zur Qualitätsverbesse- gesamte Gebäude Murifeld erhalten. flexible et adaptée à notre clientèle. Grâce à notre site l’edificio di Murifeld. rung durch die Reduktion der Anzahl von Schnittstellen wurde beschlossen, fünf Standorte der Region an einem Jetzt, da alle unter einem Dach sind, wird der bisherige Ora che tutto è gestito sotto un unico tetto, per comunica- Ort zusammenzulegen. Für die Planung, Koordination Kontakt der Mitarbeitenden über Telefon und E-Mail durch re i collaboratori non devono più far capo a telefonate ed und e inen reibungslosen Ablauf beim Umzug hat Stefan persönliche Begegnungen ersetzt. Abteilungsübergreifen- e-mail: basta incontrarsi personalmente. Infine, il project Tschanz, Geschäftsführer AITW, das Projekt «Move» initi- des Projektmanagement wird vereinfacht, und wir können management tra le varie divisioni è stato semplificato in alisiert. Anfang April 2014 war es dann so weit: Die neuen, flexibel und kundenorientiert agieren. Mit dem neuen modo da permettere un’attività flessibile, sempre orien- modernen Arbeitsplätze im Gebäude Murifeld an der Standort Murifeld, den Filialen Brig und Biel sowie dem tata al cliente. Con la nuova sede di Murifeld, le filiali Weltpoststrasse 5 in Bern konnten von 134 Mitarbeitenden Stützpunkt (Handel und Service) in Interlaken sind und di Briga-Glis e di Bienna nonché il centro d’intervento bezogen werden. bleiben wir kundennah. (commercio e servizio) di Interlaken sono e restano quindi Bevor es überhaupt zur grossen «Züglete» kam, waren Vom 22. bis 24. Mai 2014 fand eine grosse Einweihungsfeier wesentliche Renovationsarbeiten am neuen Standort für Kunden sowie Mitarbeitende und deren Familien statt. sempre vicini ai nostri clienti. Dal 22 al 24 maggio 2014 verrà organizzata una grande notwendig. Unter der Leitung der Steiner AG entstand ein festa d’inaugurazione per i clienti, i collaboratori e le loro Multitec-Projekt. Dem Slogan «Wir verstehen Gebäude» famiglie. 10 InTec InSide 1 / 2014 11 Event Plus d’informations: www.alpiq-intec.ch > News & articles > Evénementiels, www.gridsense.ch, www.powertage.ch Mit geballter Kraft an den P owertagen Arrivée en force aux Powertage Ai Powertage con un concentrato di potenza [email protected], Alpiq InTec Management AG AIT präsentiert neue, intelligente Technologie AIT presenta una nuova tecnologia intelligente AIT présente une nouvelle technologie intelligente L’edizione di quest’anno dei Powertage, svoltisi dal 3 al 5 giugno 2014, ha rappresentato il punto d’incontro del settore elettrico svizzero. In veste di gruppo altamente competente, Alpiq InTec si è presentata all’edizione di quest’anno della fiera specializzata di Zurigo con uno stand di Als absolute Neuheit wurde GridSense den Medien sowie Le salon professionnel Powertage, qui a eu lieu du 3 au 100 m2 e con un totale di ben sei società: Kummler+Matter am Stand direkt vorgestellt: Eine neue Technologie im 5 juin 2014, a été le rendez-vous incontournable du secteur AG, Mauerhofer & Zuber SA, Alpiq EnerTrans SA, Alpiq Gebäude optimiert die Energieeffizienz umfassend, indem suisse de l’électricité. Cette année, Alpiq InTec a profité Prozessautomation AG, Alpiq E-Mobility AG e Xamax AG. sie das Nutzerverhalten antizipiert, auf externe Signale du salon à Zurich pour se présenter à son stand de 100 m2 Die Powertage vom 3. bis 5. Juni 2014 waren der Treffpunkt reagiert und so die Belastung im Stromnetz nivelliert. Die en tant que groupe compétent composé de six sociétés: Il fatto che Alpiq InTec si sia presentata come entità unica, für die Schweizer Stromwirtschaft. Alpiq InTec präsen- Technologie arbeitet mit einem intelligenten Algorithmus, Kummler+Matter SA, Mauerhofer & Zuber SA, Alpiq Ener- si è rivelata una novità accolta in maniera particolarmen- tierte sich an der diesjährigen Fachmesse in Zürich auf der in Endgeräten wie Wärmepumpen, Ladestationen für Trans AG, Alpiq Prozessautomation AG, Alpiq E-Mobility AG te favorevole dai visitatori. I quali, grazie a ciò, hanno einem 100 m2 grossen Stand als kompetente Gruppe mit Elektrofahrzeuge, Boilern, Photovoltaikanlagen sowie et Xamax AG. potuto approfittare della consulenza dei collaboratori di insgesamt sechs Gesellschaften: Kummler+Matter AG, Batterien zum Einsatz kommt. Die verschiedenen Prozesse Mauerhofer & Zuber SA, Alpiq EnerTrans AG, Alpiq Prozess- laufen ab, ohne dass der Wohn- bzw. Arbeitskomfort des Cette nouvelle façon de se présenter en tant qu’une entité le relazioni interne al gruppo. Grazie alle sue dimensioni automation AG, Alpiq E-Mobility AG sowie Xamax AG. Nutzers eingeschränkt wird. a été appréciée par les visiteurs. En effet, ces derniers ont imponenti, lo stand, collocato in una posizione veramente eu l’occasion de profiter des conseils des collaborateurs ideale, saltava immediatamente all’occhio. Ma anche la Dass sich Alpiq InTec als Einheit präsentierte, war eine Am Stand konnte sich die Öffentlichkeit über die zukunfts- de différents domaines présents au stand et ont découvert nuovissima BMW i3, il nuovo drone di Alpiq EnerTrans AG Neuheit, die bei den Besuchern sehr gut ankam, denn weisende Technologie informieren und erfuhr in einem les liens existants à l’intérieur du groupe. La taille impo- e l’enorme stazione di trasformazione di Mauerhofer & diese konnten sich dadurch von Standmitarbeitenden aus Film mehr darüber. Alpiq InTec entwickelt die Technologie sante du stand particulièrement bien situé n’a pas passé Zuber SA hanno attirato l’attenzione del pubblico, che si è unterschiedlichen Bereichen beraten lassen und lernten zusammen mit der Fachhochschule Südschweiz (SUPSI). inaperçue, tout comme la nouvelle BMW i3, le nouveau concentrato attorno a queste attrazioni. damit die Zusammenhänge innerhalb der Gruppe kennen. vari settori presenti agli stand, scoprendo così i rapporti e drone d’Alpiq EnerTrans AG et l’immense station de trans- Die imposante Grösse des Standes an optimaler Lage stach Weitere Infos: www.alpiq-intec.ch > News & Storys > formation de Mauerhofer & Zuber SA, qui ont constitué des La novità assoluta è stata GridSense, presentata ai media jedem sofort ins Auge. Als Hingucker und Anziehungspunk- Events, www.gridsense.ch, www.powertage.ch points d’attraction. direttamente dallo stand: questa nuova tecnologia è stata concepita per gli edifici e ottimizza in modo considerevole te sorgten zudem der neue BMW i3 , die neue Flugdrohne von Alpiq EnerTrans sowie die gewaltige Trafostation von La grande nouveauté de cette année était GridSense, l’efficienza energetica anticipando i comportamenti degli Mauerhofer & Zuber SA. présenté aux médias et directement au stand. Il s’agit utenti e reagendo ai segnali esterni, livellando così la d’une nouvelle technologie dans le bâtiment qui optimise distribuzione di corrente nella rete. Il suo funzionamento considérablement l’efficacité énergétique en anticipant le si basa su un algoritmo intelligente che viene utilizzato da comportement des utilisateurs, en réagissant aux signaux apparecchi finali come pompe di calore, stazioni di ricarica externes et en nivelant ainsi la charge dans le réseau per veicoli elettrici, boiler, installazioni fotovoltaiche o électrique. Cette technologie travaille avec un algorithme batterie. I vari processi si svolgono senza privare gli utenti intelligent qui est utilisé dans les terminaux comme les del comfort domestico o lavorativo. pompes à chaleur, les stations de recharge pour véhicules électriques, les chauffe-eaux et les installations photovol- Allo stand il pubblico ha potuto ricevere maggiori infor- taïques ainsi que dans les batteries. Les différents proces- mazioni su questa tecnologia innovativa grazie anche alla sus se déroulent sans entraver le confort d’habitation ou visione di un filmato sul tema. Alpiq InTec ha realizzato de travail de l’utilisateur. questa tecnologia in collaborazione con la Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana (SUPSI). Le grand public a pu obtenir des informations sur cette technologie novatrice sur le stand et apprendre davantage Ulteriori informazioni: www.alpiq-intec.ch > Notizie & à ce sujet en regardant une vidéo. Alpiq InTec a développé storie > Eventi, www.gridsense.ch, www.powertage.ch cette technologie en collaboration avec la Haute école spécialisée de la Suisse italienne (SUPSI). 12 InTec InSide 1 / 2014 13 Service Wettbewerbsvorteile gegenüber Mitbewerbern schaffen Créer des avantages concurrentiels pour nous démarquer de nos concurrents Vincere sulla concorrenza puntando su maggiori vantaggi [email protected], Alpiq InTec Management AG Einsparungen dank Verhandlungskompetenzen Des économies réalisées grâce à notre compétence en négociation Andreas Metzner, Edwin Kenel, Bekim Tairi, Heinrich Badouin, Yves Haldemann Das Team des Strategischen Einkaufs unterstützt die L’équipe des Achats stratégiques apporte son soutien à einzelnen Unternehmungen, Abteilungen und Gewerke chaque entreprise, à chaque service et à chaque corps de Depuis le début de l’année, Alpiq InTec renforce par ailleurs Le decisioni in merito alla qualifica A/B/C del prodotto o der Alpiq InTec Gruppe in der Beschaffung von Waren und métier du groupe Alpiq InTec en acquérant des marchan- les Achats stratégiques d’Alpiq Holding de manière à ce que dei fornitori è di competenza delle direzioni dei vari repar- Dienstleistungen. dises et des services. celle-ci réalise des économies durables dans les domaines ti. Le condizioni di acquisizione potranno essere migliorate de l’informatique, du consulting, des assurances, etc. sulla base delle strategie definite per i gruppi di merce e Die Hauptaufgaben und Kompetenzen sind: Ses tâches principales et ses champs de compétence • Verhandlung von Grundkonditionen mit Lieferanten sont les suivants: (Preisbasis, Rabatte, Skonti, Transportkonditionen, Rückvergütungen, WIR usw.) • Aushandeln und Abschliessen von Rahmenverträgen mit Lieferanten • Analyse der Beschaffungsmärkte und Aufbau von Einkaufsstrategien • Controlling der definierten Warengruppenstrategien • Mitwirken an Fachführungssitzungen • Kontrolle und Abwicklung der vereinbarten Rückver gütungen und Verteilung an die jeweiligen Profitcenter • Pflege und Ausbau des Einkaufstools im Intranet • Optimierung von Prozessabläufen und Unterstützung in Beschaffungsfragen • Négociation des conditions de base avec les fournisseurs (prix pratiqués, rabais, escomptes, conditions de transport, remboursements, WIR, etc.) fournisseurs • Analyse des marchés d’approvisionnement et élaboration de stratégies d’achat produits • Participation aux réunions de la direction spécialisée • Contrôle et exécution des remboursements conclus; distribution aux centres de profit concernés • Maintenance et développement de l’outil d’achat • Optimisation des processus et aide en matière d’achat Les conditions de base négociées forment le socle sur durch die Projektleiter in den Regionen zu verhandeln. lequel s’appuieront ensuite les négociations au cas par cas. Les conditions relatives aux volumes et les conditions Entscheide in Bezug auf die Produkt- oder Lieferantenqua- spécifiques aux projets demeurent entre les mains des lifizierung A / B / C werden jeweils von den Fachführungen chefs de projet et sont négociées par ces derniers dans les getroffen. Auf Basis dieser Warengruppenstrategien und régions. Les décisions concernant la sélection des produits ou la merci e servizi. Le sue mansioni e competenze principali sono le seguenti: • Contrattazione delle condizioni di base con i fornitori (prezzi di base, riduzioni, sconti, condizioni per il trasporto, rimborsi, WIR ecc.) • Contrattazione e stipulazione dei contratti quadro con i fornitori • Analisi dei mercati e creazione di strategie di acquisizione • Partecipazione alle riunioni con le direzioni dei vari reparti • Controllo e sviluppo dei rimborsi accordati e distribuzio- Das Team bei Alpiq InTec: • Andreas Metzner Leiter Einkauf • Bekim Tairi Fahrzeuge, Allgemeine Güter, Temporärpersonal • Edwin Kenel Heizung, Sanitär • Heinrich Badouin Lüftung, Klima, Kälte, IT & TelCom • Yves Haldemann Elektro, Security & Automation L’équipe d’Alpiq InTec: • Andreas Metzner Responsable Achats • Bekim TairiVéhicules, Marchandises générales, Personnel temporaire • Edwin Kenel Chauffage, Sanitaire • Heinrich Badouin Ventilation, Climatisation, Réfrigération, IT & TelCom • Yves Haldemann Electricité, Security & Automation ne ai relativi centri di profitto • Aggiornamento e ampliamento del tool per gli acquisti su Intranet relative alla fornitura qualification des fournisseurs A/B/C sont prises au sein des Seit Anfang Jahr baut Alpiq InTec zusätzlich den Strategi- directions spécialisées. Les conditions d’achat sont amé- Le condizioni di base contrattate sono fondamentali per schen Einkauf für die Alpiq Holding auf, mit dem Ziel, in liorées de façon déterminante sur la base des stratégies la negoziazione di edifici. Il responsabile di progetto deve den Bereichen IT, Consulting, Versicherungen usw. nach- de groupes de produits et des regroupements des volumes contrattare le condizioni specifiche al progetto e sul relati- haltige Einsparungen für die Holding zu realisieren. d’achat qui y sont liés. vo volume nelle regioni. 14 di risparmiare a lungo termine nei settori IT, consulting, reparto e divisione del gruppo Alpiq InTec nell’acquisto di • Ottimizzazione dei processi e supporto nelle questioni damit einhergehender Volumenbündelungen werden die reparto Acquisti strategici per Alpiq Holding con l’obiettivo Il team Acquisti strategici è di supporto a ogni azienda, • Controllo delle strategie definite per i gruppi di merce men- und projektspezifische Konditionen sind weiterhin Dall’inizio dell’anno Alpiq InTec sta inoltre allestendo il assicurazioni ecc. • Contrôle des stratégies définies pour les groupes de Basis für darauf aufbauende Objektverhandlungen. Volu- Einkaufskonditionen entscheidend verbessert. Risparmiare grazie a competenze di contrattazione • Négociation et conclusion de contrats-cadres avec les dans intranet Die ausgehandelten Grundkonditionen bilden jeweils die per le relative quantità. InTec InSide 1 / 2014 Il team di Alpiq InTec: • Andreas Metzner Responsabile Acquisti • Bekim Tairi Vetture, prodotti generici, personale temporaneo • Edwin Kenel Riscaldamento, sanitari • Heinrich Badouin Ventilazione, climatizzazione, tecnica del freddo, IT & TelCom • Yves Haldemann Elettronica, Security & Automation 15 Service Alpiq InTec: un partner competente per tutta la Svizzera Eine Gruppe mit Multitec-Kompetenzen Un groupe au bénéfice de compétences Multitec Un gruppo con competenze Multitec Grazie alla competenza dei nostri oltre 4200 collaboratori sparsi in tutta la Svizzera, Alpiq InTec è sulla cresta dell’onda. Lavoriamo l’uno di fianco all’altro varcando i confini regionali e passando da una divisione all’altra, inoltre siamo Rispetto alla concorrenza Alpiq InTec può vantare diversi presenti su tutto il territorio svizzero – una caratteristica vantaggi – non a caso è il gruppo leader sul mercato per che ci contraddistingue e ci permette di occupare una quanto concerne l’impiantistica degli edifici: posizione di rilievo rispetto alle altre aziende. Alpiq InTec sta continuando a crescere e a svilupparsi per poter essere •Tutti i servizi che offriamo provengono da un unico [email protected], Alpiq InTec Management AG anche in futuro un partner competente. tore – dalle installazioni elettriche agli impianti di riscaldamento, ventilazione, climatizzazione, raffreddamento e sanitari fino all’IT & TelCom, alla Security & Automation Alpiq InTec: Schweizweit kompetenter Partner Alpiq InTec: partenaire suisse e al Service & TFM. •Siamo un’azienda innovativa e sempre molto aggiornata sugli ultimi trend, inoltre stiamo assumendo un ruolo Alpiq InTec offre de nombreux avantages pour se démar- di spicco anche nel settore della mobilità elettrica ad quer de ses concurrents. Ce n’est donc pas un hasard si esempio. Alpiq InTec weist gegenüber ihren Mitbewerbern viele notre groupe est le leader sur le marché dans le domaine Vorteile auf – nicht umsonst ist die Gruppe Marktführerin de la technique du bâtiment: •Grazie al nostro impegno nel campo dell’efficienza energetica, le nostre offerte sono tra le più interessanti di in der Gebäudetechnik: tutta la Svizzera. •Nous proposons une gamme complète de prestations •Als Multitec-Partner bieten wir alles aus einer Hand – dans les domaines suivants: installations électriques, In ogni caso il vantaggio principale rispetto alla concor- von Elektroinstallationen über Heizungs-, Lüftungs-, chauffage, ventilation, climatisation, réfrigération et renza consiste nella nostra presenza su tutto il territorio Klima-, Kälte- und Sanitäranlagen bis hin zu IT & TelCom, sanitaire, IT & TelCom, Security & Automation ou encore nazionale, questo ci permette di presentarci come azienda Service & TFM. in grado di fornire un servizio globale che contempla ogni Security & Automation sowie Service & TFM. •Wir sind innovativ, verfolgen aktuelle Trends und nehmen •Nous sommes innovateurs, suivons les tendances zum Beispiel im Bereich der Elektromobilität eine Vor actuelles et jouons un rôle de pionnier par exemple dans reiterrolle ein. le secteur de la mobilité électrique. •Dank unserem Engagement im Bereich der Energie fait de nous l’un des prestataires les plus attractifs en Anbietern in der Schweiz. Suisse. Der grösste Vorteil gegenüber den Mitbewerbern ist Notre grand avantage en comparaison avec nos concur- jedoch unsere landesweite Präsenz, die uns ermöglicht, rents est notre présence à l’échelle du pays, qui nous uns als Gesamtanbieter zu präsentieren und somit mit permet de nous positionner en tant que fournisseur global allen Dienstleistungen und ten zu sein. Dank unseren über 4 200 kompetenten Mitarbeitenden in der ganzen Schweiz ist Alpiq InTec auf Erfolgskurs. Wir arbeiten Hand in Hand, über regionale Grenzen hinweg, von Gewerk zu Gewerk und sind landes- Multitec: Nous utilisons le terme «multitec» pour désigner un projet auquel participent au moins trois corps de métier ou domaines du groupe Alpiq InTec coordonnés par un même responsable. Multitec: Con la parola «multitec» designiamo la collaborazione di almeno tre divisioni o settori del gruppo Alpiq InTec nell’ambito di uno stesso progetto coordinato da un responsabile. tipo di servizi e offerte in qualsiasi parte del paese. •Notre engagement en matière d’efficacité énergétique effizienz gehören wir auch hier zu den attraktivsten Angeboten überall vertre- Multitec: Unter «Multitec» verstehen wir die Beteiligung von mindestens drei Gewerken oder Bereichen der Alpiq InTec Gruppe an einem Projekt mit einer übergeordneten Verantwortlichkeit zur Koordination. de prestations et d’offres «Dank unseren über 4 200 kompetenten Mitarbeitenden in der ganzen Schweiz ist Alpiq InTec auf Erfolgskurs. Fort de 4 200 collaborateurs compétents, Alpiq InTec se trouve sur la voie du succès dans toute la Suisse. Grazie alla competenza dei nostri oltre 4 200 collaboratori sparsi in tutta la Svizzera, Alpiq InTec è sulla cresta dell’onda.» weit präsent – dies zeich- en tout genre. Fort de 4 200 collaborateurs compétents, Alpiq InTec se trouve sur la voie du succès dans toute la Suisse. Nous travaillons main dans la main, dans toutes les régions, dans tous les domaines et dans tout le pays – voilà ce qui nous distingue des autres net uns aus und hebt uns von anderen Unternehmen ab. entreprises. Alpiq InTec ne cesse de se développer et est Alpiq InTec entwickelt sich stetig weiter und ist bestrebt, soucieux de rester à l’avenir un partenaire compétent. auch in Zukunft der kompetente Partner zu bleiben. Unsere Standorte in der Schweiz / Nos sites en Suisse / I nostri uffici in Svizzera 16 InTec InSide 1 / 2014 17 News Story Übernahme der Firmen Liechti AG und Elektro-Rhyner Reprise des sociétés Liechti AG et Elektro-Rhyner Rilevamento delle aziende Liechti AG ed Elektro-Rhyner Energieeinsparungen dank kompetenter B eratung der AITW Des économies d’énergie grâce au conseil compétent d’AITW Risparmio energetico grazie alla competente consulenza di AITW [email protected], Alpiq InTec Ost AG Kompetenzerweiterung bei Kälte und Elektro Per 1. Januar 2014 hat Alpiq InTec die Firma Elektro-Rhyner aus Flims mit drei Mitarbeitenden übernommen. Damit wollen wir in der Surselva unsere Kompetenz im Bereich Elektroservice stärken. Elektro-Rhyner genoss in der Region Nous souhaitons la bienvenue à tous les collaborateurs de [email protected], Alpiq InTec West AG Kompetenz und Nachhaltigkeit ces deux sociétés. Ampliamento delle competenze nel settore del freddo e dell’elettronica einen hervorragenden Ruf als zuverlässiger Dienstleister. Berne, connaît parfaitement les qualités et les avantages qu’ils présentent. Grâce à son conseil et à celui du centre Der weltweite Verbrauch von nicht erneuerbaren Ener- international de compétence pour l’efficacité énergétique, gien und Ressourcen hat in den letzten Jahrzehnten la société BMS-Energietechnik AG de Wilderswil, l’installa- stark zugenommen. Es ist daher naheliegend, zuerst das tion a pu être mise en service en un laps de temps très bref Augenmerk auf die Energieeffizienz zu legen. Dass in et sans que l’exploitation de l’hôtel en pâtisse. diesem Zusammenhang nicht nur Worte, sondern auch Taten gefordert sind, ist sich Alpiq InTec West AG bewusst. Bei der Ausarbeitung eines Konzepts für die Klimatisierung Competenza e sostenibilità Con effetto al 1 gennaio 2014 Alpiq InTec ha rilevato l’a- und Warmwasseraufbereitung im Victoria-Jungfrau Grand Per 1. Juli 2014 stossen zudem 35 Mitarbeitende der Liechti zienda Elektro-Rhyner di Flims e tre dei suoi collaboratori. Hotel & Spa in Interlaken wurde deshalb besonderer Wert Il consumo mondiale di energie e risorse non rinnovabili è AG in Frauenfeld zu Alpiq InTec. Die Firma war ganz auf Con questa rilevazione puntiamo ad accrescere la nostra auf das Thema Energieeffizienz gelegt. So kommt nun in aumentato notevolmente nel corso degli ultimi decenni. Kälte- und Klimatechnik spezialisiert. Mit der Übernahme competenza nel settore dei servizi elettronici nel Surselva. diesem renommierten Gasthaus eine Modultechnik zum È quindi maggiormente necessario accrescere l’efficien- dieses florierenden Unternehmens kann die Alpiq InTec In questa regione infatti, Elektro-Rhyner gode dell’ottima Einsatz, mit welcher jährlich Energiekosten von über za energetica. Alpiq InTec West AG è consapevole che in Gruppe ihre Kompetenzen und die Marktpräsenz in der reputazione di fornitore affidabile. CHF 40 000 eingespart werden. Peter Luginbühl, Projektlei- questo campo non solo le parole bensì anche i fatti sono o Region Zürich Nord im Bereich Kälte- und Klimatechnik ter AITW Bern, kennt die eingesetzten Module sowie deren di vitale importanza. Nell’elaborazione di un progetto per Allo stesso modo, il 1o luglio 2014 35 collaboratori di L iechti Qualitäten und Vorzüge bestens. Zusammen mit dem la climatizzazione e l’impianto dell’acqua calda presso il AG, un’azienda di Frauenfeld specializzata nella tecnica internationalen Kompetenzzentrum für Energieeffizienz, Victoria-Jungfrau Grand Hotel & Spa di Interlaken il focus è Wir heissen alle Mitarbeitenden dieser beiden Firmen del freddo e della climatizzazione, entreranno a far parte der Firma BMS-Energietechnik AG in Wilderswil und seiner stato pertanto puntato sul tema dell’efficienza energetica, herzlich bei uns willkommen. di Alpiq InTec. Il rilevamento di questa florida azienda fachkundigen Beratung konnte die Anlage innert kürzester optando così per una tecnica modulare grazie alla quale permetterà al gruppo Alpiq InTec di ampliare le proprie Zeit in Betrieb genommen werden, ohne den Hotelbetrieb nel rinomato hotel è possibile risparmiare ogni anno oltre competenze nonché la propria posizione sul mercato nella in irgendeiner Weise zu beeinträchtigen. CHF 40 000 in spese energetiche. Peter Luginbühl, respon- stärken und weiter ausbauen. De plus vastes compétences en matière de froid et d’électricité regione di Zurigo nord all’interno del settore della tecnica sabile di progetto AITW di Berna, conosce bene i moduli del freddo e della climatizzazione. installati così come la loro qualità e i loro vantaggi. Grazie Compétence et durabilité Da parte nostra giungano a tutti i collaboratori di entramLe 1 janvier 2014, Alpiq InTec a repris la société Elektro- zionale per l’efficienza energetica e all’esperta consulenza La consommation mondiale d’énergies et de ressources dell’azienda BMS-Energietechnik AG di Wilderswil, è stato Rhyner de Flims et ses trois collaborateurs. Notre com- non renouvelables a fortement augmenté au cours des possibile azionare l’impianto in brevissimo tempo senza pétence dans le domaine des prestations électriques dernières décennies. Plutôt que de s’interroger sur la compromettere in nessun modo la gestione dell’hotel. se trouve ainsi renforcée dans la région de la Surselva. possibilité de trouver de nouvelles sources d’énergie, il est Elektro-Rhyner avait dans cette région la réputation d’être primordial d’accroître l’efficacité énergétique. Une néces- un prestataire de services fiable. sité dont Alpiq InTec West AG est parfaitement consciente. er be le aziende un caloroso benvenuto. alla collaborazione con il centro di competenza interna- Ainsi, lors de l’élaboration d’un concept pour la climatisaDe plus, le 1 juillet 2014, les 35 collaborateurs de Liechti tion et le traitement de l’eau chaude au Victoria-Jungfrau AG, une société de Frauenfeld spécialisée dans la tech- Grand Hotel & Spa d’Interlaken, la plus grande attention a nique du froid et de climatisation, rejoindront les rangs été accordée au thème de l’efficacité énergétique. L’utilisa- d’Alpiq InTec. La reprise de cette entreprise florissante tion d’une technique modulaire permet à l’établissement permet au groupe Alpiq InTec de renforcer et d’étendre sa renommé de réaliser maintenant des économies d’énergie compétence et sa présence sur le marché de la technique se chiffrant à plus de CHF 40 000 par an. Expert des modules du froid et de la climatisation dans la région Zurich Nord. mis en place, Peter Luginbühl, chef de projet au sein d’AITW 18 InTec InSide 1 / 2014 er 19 Story les pics de puissance, la compatibilité entre architecture et énergie est optimale. De plus, le niveau de bruit engendré par la pompe à chaleur est tellement réduit qu’un solarium Relaxen dank hohem Technologieniveau Se relaxer grâce à la technologie de pointe Relax ad alta tecnologia a pu être installé au-dessus des locaux techniques. Alpiq InTec Ticino SA: competenza nel settore del benessere [email protected], Alpiq InTec Ticino SA Le nostre competenze settoriali sono fondamentali per il nostro successo. Non solo realizziamo progetti ambiziosi Alpiq InTec Ticino SA: Kompetent im Wellnessbereich in vari settori, ma disponiamo anche di sinergie essenziali Alpiq InTec Ticino SA hat die gesamten HLKS- und Elektroanlagen geplant und ausgeführt, wobei Letztere im Zusam- Der modernste Wasserpark in Europa / Le parc aquatique le plus moderne d’Europe / L’acquaparco più moderno d’Europa nonché di un know-how trasversale. menschluss mit anderen Unternehmen realisiert wurden. Splash & Spa, Rivera Um sowohl aus architektonischer als auch energetischer Nel 2013 è stato inaugurato l’acquaparco Splash & Spa di Die Grundlage für unseren Erfolg sind unsere Fachkennt- Sicht die grösstmögliche Kompatibilität zu erzielen, federn Splash & Spa, Rivera Rivera, il più moderno d’Europa, che attira persone di tutte nisse in spezifischen Bereichen. So sind wir nicht nur Energiespeichersysteme die Leistungsspitzen ab. Zudem 2013 a vu l’ouverture du parc aquatique Splash & Spa à le età. Con un investimento pari a CHF 100 milioni, una fähig, anspruchsvolle Projekte in den unterschiedlichsten wurde der von der Wärmepumpe erzeugte Geräuschpegel Rivera. Il s’agit là du plus moderne d’Europe. Nul doute superficie di 14 000 m2, una vasca a onde di 30 metri, una Branchen durchzuführen, sondern verfügen auch über die so eingedämmt, dass direkt über den Technikräumen ein qu’il attirera les touristes de tous âges. Un investissement terrazza panoramica e tre cupole futuristiche, il benessere wesentlichen interdisziplinären Fähigkeiten und Synergie- Solarium untergebracht werden konnte. de CHF 100 millions, une surface de 14 000 m2, une piscine à e il divertimento fatto di scivoli e onde sono senz’altro vagues longue de 30 mètres, une terrasse panoramique et garantiti. potenziale. Splash & Spa, Rivera 2013 wurde der Wasserpark Splash & Spa in Rivera eröffnet, ein Anziehungspunkt für Touristen jeden Alters und der modernste Wasserpark in Europa. Mit einer Investition Alpiq InTec Ticino SA: une grande compétence dans le domaine du bien-être von 100 Millionen Franken, einer Fläche von 14 000 m2, trois coupoles futuristes: tous les ingrédients sont réunis pour garantir une expérience de bien-être inoubliable et In consorzio con altri, Alpiq InTec Ticino SA ha realizza- un plaisir pur sur les toboggans et au milieu des vagues. to l’impianto elettrico per la corrente forte e debole. In particolare, il quadro elettrico principale è tra i più potenti En collaboration avec d’autres entreprises, Alpiq InTec in Ticino: con due entrate da 4 000 ampère, è totalmente ge- Ticino SA a construit l’installation à courant fort et à stito e controllato da un sistema di supervisione di ultima einem 30 Meter langen Wellenbad, einer Aussichtsterrasse Nous devons notre réussite aux connaissances profession- courant faible. C’est le poste de couplage principal qui generazione che ne agevola l’utilizzo. Grande attenzione und drei futuristischen Kuppelbauten sind ein unver- nelles dont nous disposons dans des domaines spéci- constitue la spécificité de l’installation. Il est en effet l’un è stata inoltre rivolta all’ambiente così come al risparmio gleichliches Wellnesserlebnis und jede Menge Spass auf fiques. Nous sommes ainsi à même de mener des projets des plus performants du Tessin: l’installation, qui dispose energetico e idrico: il consumo d’acqua per visitatore corri- den Rutschen und in der Brandung garantiert. ambitieux dans les branches les plus diverses, disposons de deux entrées de 4 000 ampères, est commandée et sur- sponde solamente a mezza vasca da bagno. de compétences interdisciplinaires essentielles et avons la veillée par un système de contrôle de pointe, ce qui permet possibilité d’exploiter les synergies. un fonctionnement simple. Une grande importance a été Kurhaus Cademario Hotel & Spa ren Unternehmen die Stark- und Schwachstromanlage accordée à la protection de l’environnement ainsi qu’aux Inaugurato nel 1914 a 850 metri d’altezza, ma completa- errichtet. Speziell daran ist die Hauptschaltanlage, die zu économies d’énergie et d’eau: chaque client ne consomme mente ristrutturato nel settembre 2013, il Kurhaus Cade- den leistungsfähigsten im Tessin gehört: Die Anlage mit qu’une demi-baignoire d’eau. mario Hotel & Spa accoglie i suoi ospiti nel nuovo hotel Alpiq InTec Ticino SA hat in Zusammenarbeit mit ande- zwei Eingängen à 4 000 A wird von einem hochmodernen 4 stelle superior con 82 camere, due ristoranti, due piscine, Kontrollsystem gesteuert und überwacht, das eine einfa- Kurhaus Cademario Hotel & Spa un centro spa da 2 200 m2, un grande parco e una spettaco- che Bedienung ermöglicht. Auch dem Umweltschutz sowie Le Kurhaus Cademario Hotel & Spa a ouvert ses portes lare vista panoramica sul lago di Lugano. dem Energie- und Wassersparen wird grosse Bedeutung en 1914 à 850 mètres d’altitude. En septembre 2013, il a beigemessen: Jeder Gast verbraucht nur eine halbe Bade- été entièrement rénové. Dans le nouvel hôtel 4 étoiles Alpiq InTec Ticino SA ha progettato ed eseguito tutti gli wanne Wasser. supérieur, l’établissement offre à ses clients 82 chambres, impianti RVCS ed elettrici, quest’ultimi in consorzio con deux restaurants, deux piscines, un centre de bien-être altri. Al fine di assicurare la massima compatibilità sia ar- Kurhaus Cademario Hotel & Spa s’étendant sur 2 200 m2, un grand parc et une vue à couper chitettonica che energetica, i picchi di potenza sono stati Das Kurhaus Cademario Hotel & Spa wurde 1914 auf le souffle sur le lac de Lugano. attenuati con dei sistemi di accumulo d’energia. Il rumore 850 Metern Höhe eröffnet und im September 2013 kom- generato dalle pompe di calore è stato inoltre contenuto a plett renoviert. Es bietet seinen Gästen im neuen 4-Sterne- Alpiq InTec Ticino SA a planifié et mis en place les instal- un livello tale da consentire la realizzazione di un solarium Superior-Hotel 82 Zimmer, zwei Restaurants, zwei Pools, lations CVCS et électrique, l’installation électrique ayant direttamente sopra i locali tecnici. ein Wellnesscenter auf 2 200 m2, einen grossen Park und einen atemberaubenden Blick auf den Luganersee. 20 été réalisée en collaboration avec d’autres entreprises. Wellness aus Tradition / Bien-être et tradition / Benessere per tradizione Grâce aux systèmes de stockage d’énergie qui atténuent InTec InSide 1 / 2014 21 Story Alpiq InTec dà prova delle sue competenze all’EPFL Das SwissTech Convention Center (STCC) Le SwissTech Convention Center (STCC) Il SwissTech Convention Center (STCC) Il SwissTech Convention Center si trova nel Quartier Nord del campus dell’EPFL. Il quartiere si compone di un centro congressi e conferenze, di oltre 500 appartamenti per studenti e di diversi servizi (ristoranti, hotel e spazi commerciali). [email protected], Alpiq InTec Romandie SA Il centro congressi è stato inaugurato lo scorso aprile e, il 24 aprile 2014, vi si è già svolta l’assemblea generale di Alpiq. Alpiq InTec stellt Kompetenz beim EPFL unter Beweis Alpiq InTec Romandie si è occupata dell’installazione degli impianti di riscaldamento, del freddo (negli appartamenti per studenti, negli spazi commerciali, nell’hotel e in tutte Das SwissTech Convention Center befindet sich im Quar- le centrali tecniche del centro congressi e conferenze), di tier Nord des Campus der EPFL. Dieses Quartier umfasst ventilazione (STCC) e di elettrotecnica (negli appartamenti, ein Kongress- und Konferenzzentrum sowie über 500 nell’hotel e sul parcheggio). Si tratta di oltre 21 mono- Studentenwohnungen und zahlreiche Dienstleistungs Fakten Ce ne sont pas moins de 21 monoblocs (350 000 m3/h) qui blocchi (350 000 m3/h) che hanno il compito di ventilare angebote (Restaurants, ein Hotel sowie Geschäfte). Die riesige Baustellenfläche (30 000 m2) des Gebäudes, ventilent tout le Quartier Nord, tandis que près de 100 kilo- tutto il Quartier Nord. Accanto a questi, nella soletta sono dessen Ausbau im August 2012 begann, war eine der gröss- mètres de tubes électriques incorporés dans les dalles incorporati 100 chilometri di cavi elettrici, mentre 400 m2 di Das Kongresszentrum wurde im April letzten Jahres einge- ten in der Westschweiz. Die Ausbauarbeiten dauerten et 400 m2 de panneaux solaires fournissent l’eau chaude pannelli solari garantiscono il funzionamento dell’impian- weiht; am 24. April 2014 fand dort die Generalversammlung anderthalb Jahre. Der Umsatz von AITR beim Ausbau des sanitaire. to dell’acqua calda. von Alpiq statt. Kongresszentrums beläuft sich auf ca. CHF 13 Millionen (HLK) bzw. ca. CHF 4 Millionen (Elektrotechnik). Zusammen Le bâtiment dispose de sa propre station météorologique. L’edificio vanta una propria stazione meteorologica i cui Alpiq InTec Romandie war für die Installation der Hei- mit den Projektleitern, Teamchefs und Monteuren hat C’est en fonction des données reçues par cette dernière dati servono a regolare automaticamente la ventilazio- zungs- und Kälteanlagen (in den Studentenwohnungen, Alpiq InTec über 60 000 Arbeitsstunden in den Ausbau des que la régulation automatique de la ventilation s’effectue. ne. L’installazione è esemplare anche dal punto di vista den Geschäften, dem Hotel und allen Technikzentralen des Gebäudes investiert. L’installation est également exemplaire sur le plan de l’effi- dell’efficienza energetica: l’aria viene riscaldata e raffred- cacité énergétique: l’air est réchauffé et refroidi par l’eau data tramite l’acqua di scarico degli edifici esistenti attinta originariamente dal lago per scopi industriali. Kongress- und Konferenzzentrums), der Lüftungsanlagen (STCC) sowie der Elektrotechnik (Studentenwohnungen, AITR ist sehr stolz darauf, zur Realisierung dieses Vorzeige- initialement puisée dans le lac et rejetée par les bâtiments Hotel, Parkplatz) zuständig. Nicht weniger als 21 Monoblö- projekts beigetragen zu haben. existants. cke (350 000 m3/h) sorgen für die Belüftung des gesamten Quartiers Nord, in den Bodenplatten befinden sich fast 100 Kilometer Stromschienen, und 400 m2 Solarzellen sorgen für die Warmwasserbereitung. Sfide Alpiq InTec prouve sa compétence à l’EPFL Das Gebäude verfügt über eine eigene Wetterstation. Défis La sicurezza e la pianificazione sono stati dei punti La sécurité et la planification ont été des sujets primor- fondamentali durante la fase di elaborazione. Siccome il diaux lors de l’élaboration. La toiture étant déjà en place tetto era già stato allestito all’inizio dei lavori, gli auditori au début des travaux, il a fallu travailler depuis l’intérieur (3 000 posti seduti) sono stati sistemati lavorando dall’in- du bâtiment à plus de 45 mètres de hauteur dans les audi- terno a più di 45 metri d’altezza, un fatto inconsueto e toires (3 000 places assises), ce qui est inhabituel et risqué. rischioso. Anhand der darüber empfangenen Daten erfolgt die Le SwissTech Convention Center est situé dans le Quartier automatische Regulierung der Ventilation. Vorbildlich ist Nord du campus de l’EPFL. Ce quartier comprend un centre die Installation auch in Bezug auf die Energieeffizienz: de congrès et de conférences ainsi que plus de 500 loge- Faits Fatti Geheizt und gekühlt wird die Luft mit dem Abwasser der ments et divers commerces de services (restaurants, hôtel L’immense chantier (30 000 m2), qui a débuté au mois L’immenso cantiere (30 000 m2), inaugurato in agosto 2012, bestehenden Gebäude, das als Brauchwasser aus dem See et surfaces commerciales). d’août 2012, a été l’un des plus importants en Romandie. è stato uno dei più importanti in Romandia. I lavori si sono entnommen wurde. Herausforderungen Le chantier a duré un an et demi. Le chiffre d’affaires conclusi dopo un anno e mezzo. Per quanto riguarda la Le centre de congrès a été inauguré en avril dernier. d’AITR généré par ces travaux s’élève quant à lui à envi- ristrutturazione del centro congressi, la cifra d’affari, solo L’Assemblée générale d’Alpiq y a eu lieu le 24 avril 2014. ron CHF 13 millions pour le domaine CVC et à environ per AITR, ammonta a circa CHF 13 milioni (per RVC) e a circa CHF 4 millions pour celui de l’électricité. Au total, les chefs CHF 4 milioni (per l’elettricità). Le ore di lavoro totali regi- Sicherheit und Planung waren die entscheidenden Punkte bei der Ausarbeitung. Da das Dach zu Beginn der Ausbau- Alpiq InTec Romandie s’est occupée des installations de de projet, les chefs d’équipe et les monteurs d’Alpiq InTec strate da Alpiq InTec tra responsabili di progetto, capigrup- arbeiten bereits fertiggestellt war, mussten die Arbeiten chauffage, de refroidissement (dans les logements, les ont consacré plus de 60 000 heures de travail à cet ouvrage. po e montatori sono di ben 60 000. in den Vorlesungssälen (mit 3 000 Sitzplätzen) vom Inneren commerces, l’hôtel et toutes les centrales techniques du des Gebäudes aus in über 45 Metern Höhe durchgeführt centre de congrès et de conférences), de ventilation (STCC) AITR est très fière d’avoir contribué à la réalisation de cet AITR è fiera di aver contribuito alla realizzazione di questo werden, was ungewöhnlich und riskant ist. et d’électricité (dans les logements, l’hôtel et le parking). édifice exemplaire. progetto esemplare in tutto e per tutto. 22 InTec InSide 1 / 2014 23 Story Mauerhofer & Zuber SA rénove les systèmes de sécurité ferroviaire Der Mont-Blanc Express im Wallis Le Mont-Blanc Express en Valais Il Mont-Blanc Express nel Vallese Mauerhofer & Zuber SA rinnova l’impianto di sicurezza ferroviaria La ligne ferroviaire Saint-Gervais-Vallorcine dessert la [email protected], Mauerhofer & Zuber SA haute vallée de l’Arve et permet de relier le canton du La linea ferroviaria tra Saint-Gervais e Vallorcine serve Valais à la région Rhône-Alpes. Cette ligne à voie unique de l’alta valle dell’Arve e collega il canton Vallese con la regio- 36,9 kilomètres fait partie du Réseau ferré national (RFN) ne Rodano-Alpi. Questa tratta, lunga 36,9 chilometri, è co- et relie la gare de Saint-Gervais-les-Bains-Le Fayet à celle stituita da un binario unico, fa parte della rete ferroviaria de Vallorcine (via Chamonix-Mont-Blanc) et à la frontière francese Réseau ferré national (RFN) e collega le stazioni di suisse. Saint-Gervais-les-Bains-Le Fayet e Vallorcine (passando da Chamonix-Mont-Blanc) nonché il confine svizzero. Sous l’impulsion des collectivités régionales et afin de ré- Mauerhofer & Zuber SA erneuert Bahnsicherheitsanlage pondre à l’accroissement des déplacements urbains dans Su iniziativa dei comuni e per far fronte al traffico locale la haute vallée de l’Arve, RFF (Réseau Ferré de France), en crescente nell’alta valle dell’Arve, l’amministrazione della collaboration avec la SNCF (société exploitante de la ligne), rete dei binari francese RFF (Réseau Ferré de France) in a entrepris d’importants travaux de rénovation de l’infras- collaborazione con la SNCF (società responsabile della Die Bahnlinie Saint-Gervais–Vallorcine bedient das Hochtal tructure existante. Ces travaux permettront d’augmenter linea) ha intrapreso numerosi lavori per rinnovare l’infra- der Arve und verbindet den Kanton Wallis mit der Region dans un premier temps la desserte ferroviaire à deux trains struttura. Grazie a questi lavori in un primo tempo è stato Rhône-Alpes. Diese 36,9 Kilometer lange, eingleisige Bahn- par heure dans chaque sens de circulation et, à terme, à un possibile aumentare il servizio ferroviario a due treni all’o- strecke gehört zum französischen Eisenbahnnetz Réseau train toutes les 20 minutes. ra per direzione mentre, in un secondo tempo, a un treno ferré national (RFN) und verläuft zwischen den Bahnhöfen ogni 20 minuti. von Saint-Gervais-les-Bains-Le Fayet und Vallorcine (über Dans ce contexte, Mauerhofer & Zuber SA s’est vu attri- Chamonix Mont-Blanc) sowie der Schweizer Grenze. buer un mandat très important englobant l’étude et la In questo contesto, Mauerhofer & Zuber SA si è vista attri- réalisation du système d’exploitation et de signalisation buire un mandato molto importante per la pianificazione e Auf Initiative der Gemeinden und um dem zunehmenden de la ligne. Ces travaux comprennent les installations de la realizzazione di un sistema operativo e di segnalazione Nahverkehrsbedarf im Hochtal der Arve gerecht zu wer- sécurité des dix gares, le block de ligne, la commande à della tratta. Questi lavori comprendono le installazioni di den, unternahm die französische Schienennetzverwaltung distance et le système de supervision. sicurezza di dieci stazioni, la sezione di blocco, il comando RFF (Réseau Ferré de France) in Zusammenarbeit mit der a distanza e il sistema di sorveglianza. SNCF (Betreibergesellschaft der Strecke) umfangreiche Ce projet constitue une première avec l’installation sur le Arbeiten zur Renovierung der vorhandenen Infrastruktur. territoire français d’un système de sécurité intégral suisse. Con l’installazione su territorio francese di un sistema di Durch diese Arbeiten wird es möglich, den Verkehr zu- Il représente un défi important mais également l’oppor- sicurezza globale svizzero questo progetto rappresenta nächst auf zwei Züge pro Stunde und später auf einen Zug tunité unique pour Mauerhofer & Zuber SA d’exporter son una prima in assoluto. Per Mauerhofer & Zuber SA si tratta alle 20 Minuten in beide Richtungen zu erweitern. savoir-faire et ses compétences et de les faire apprécier di una grande sfida, ma anche di un’occasione unica per hors des frontières nationales. Les travaux s’échelonne- dimostrare oltre i confini nazionali il suo know-how e la ront entre aujourd’hui et 2015, la mise en service étant sua competenza. I lavori verranno effettuati a scaglioni a prévue pour la fin 2015. partire da subito e verranno portati a termine a fine 2015. In diesem Zusammenhang erhielt die Mauerhofer & Zuber SA den sehr beachtlichen Auftrag über die Planung SAINT-GERVAIS–MARTIGNY und Ausführung des Betriebs- und Signalsystems dieser Strecke. Die Arbeiten umfassen die Sicherheitsanlagen der zehn Bahnhöfe, den Streckenblock, die Fernsteuerung und das Überwachungssystem. Dieses Projekt mit der Installierung eines ganzheitlich Martigny schweizerischen Sicherheitssystems auf französischem Boden stellt eine Premiere dar. Es ist eine grosse Herausforderung, aber auch eine einmalige Gelegenheit für die Mauerhofer & Zuber SA, ihr Know-how sowie ihre Kompetenz zu exportieren und ausserhalb der Landesgrenzen Chamonix (F) unter Beweis zu stellen. Die Arbeiten sind zwischen heute und 2015 gestaffelt, die Inbetriebnahme ist für Ende 2015 geplant. 24 InTec InSide 1 / 2014 25 Story Personalmarketing als Massnahme der Personalstrategie Le marketing du personnel comme instrument de la stratégie du personnel Marketing del personale come strumento di strategia del personale [email protected], Alpiq InTec Management AG L’objectif de la brochure destinée aux candidats est de Con il filmato sul datore di lavoro vogliamo aumentare la mieux faire connaître notre entreprise aux candidats et popolarità del gruppo Alpiq InTec, puntando sulle emozioni aux personnes intéressées et de présenter Alpiq InTec e illustrando il nostro campo d’attività e la nostra offerta. en tant qu’employeur moderne et attractif. Ce faisant, Le persone interessate devono vederci come un datore di l’accent sera mis sur la culture de l’entreprise de même que lavoro moderno, innovativo, orientato al lavoro artigianale sur les diverses possibilités de développement au sein de e alla tecnica nonché conoscere le possibilità di crescita e celle-ci. sviluppo nella nostra azienda. Nel filmato dovranno inoltre essere illustrati dei collaboratori, come responsabili di Enfin, notre collaboration avec des écoles professionnelles progetto e montatori, nel pieno corso delle loro attività o et des hautes écoles, tout comme notre participation à des di progetti particolarmente interessanti. événements, doit nous permettre de cibler de nouveaux Wir suchen kompetente Mitarbeitende groupes professionnels. Nous pourrons ainsi faire face L’obiettivo dell’opuscolo pubblicitario è di avvicinare la au manque de professionnels qualifiés et nous présenter nostra azienda ai candidati e alle persone interessate, comme un employeur intéressant et doté de multiples presentando Alpiq InTec come datore di lavoro moderno facettes. ed allettante. Durante questo processo ci si concentrerà soprattutto sulla nostra cultura aziendale e sulle svariate Actuellement, les mesures concernant le marketing du opportunità di sviluppo professionale all’interno della In der letzten Ausgabe des «InTec InSide» haben wir über personnel sont en phase de développement et de mise en nostra azienda. die neue Personalstrategie berichtet und das Personalmar- œuvre. La vidéo sera achevée prochainement et mise en ketingkonzept als Teil davon erwähnt. ligne sur le site web. Da un lato, tramite la collaborazione con le scuole professionali e le scuole superiori nonché la partecipazione ad Das Konzept beinhaltet drei Schwerpunkte: Arbeitgeber- Siamo alla ricerca di collaboratori competenti video, Bewerberbroschüre sowie die Zusammenarbeit mit Fach- und Hochschulen. eventi, desideriamo raggiungere categorie professionali precise in modo da far fronte alla carenza di personale. Dall’altro, cogliamo l’occasione per presentarci come datore di lavoro poliedrico e interessante. Mit dem Arbeitgebervideo wollen wir den Bekanntheitsgrad der Alpiq InTec Gruppe steigern, Emotionen wecken Nell’ultima edizione di «InTec InSide» vi abbiamo informati I provvedimenti a livello di marketing del personale sono und unser Tätigkeitsgebiet sowie unser Angebot erläutern. sulla nuova strategia del personale e del relativo concetto in fase di progettazione e di realizzazione. Il filmato verrà di marketing del personale. realizzato prossimamente e sarà pubblicato su Internet. Interessierte Personen sollen uns als handwerklich und technisch orientierten, modernen und innovativen Arbeitgeber wahrnehmen und wissen, wie man sich bei uns entfalten und entwickeln kann. Ebenfalls sollen spezifische Nous recherchons des collaborateurs compétents tangibili già prossimamente. Il concetto si compone di tre elementi principali: filmato sul datore di lavoro, opuscolo per candidati e collaborazione tra scuole professionali e scuole superiori. Funktionsträger wie Projektleiter und Montagemitarbeiter bei ihrer Tätigkeit und bei spannenden Projekten gezeigt Dans la dernière édition d’«InTec InSide, nous avons werden. abordé le thème de la nouvelle stratégie du personnel et indiqué que le concept de marketing du personnel en Ziel der Bewerberbroschüre ist es, unser Unternehmen den ferait partie. Kandidaten und interessierten Personen näherzubringen und Alpiq InTec als attraktiven und modernen Arbeitgeber Le concept s’articule autour de trois axes: une vidéo nous zu präsentieren. Dabei wird der Fokus auf unsere Kultur présentant en tant qu’employeur, une brochure destinée sowie die vielfältigen Entwicklungsmöglichkeiten inner- aux candidats et une collaboration avec les écoles profes- halb des Unternehmens gelegt. sionnelles et les hautes écoles. Mit der Zusammenarbeit mit Fach- und Hochschulen sowie La vidéo vise à augmenter la notoriété du groupe Alpiq der Teilnahme an Events wollen wir gezielt an neue Berufs- InTec, à susciter des émotions et à dépeindre notre champ gruppen herantreten und damit dem Fachkräftemangel d’activité et notre offre. Les personnes intéressées auront entgegenwirken, uns aber auch als vielseitigen und inter- ainsi de nous l’image d’un employeur moderne, innovant essanten Arbeitgeber präsentieren. et orienté vers une activité manuelle et technique. Elles sauront par ailleurs que nous offrons la possibilité de Die Personalmarketingmassnahmen befinden sich in der s’épanouir et d’évoluer. Des fonctions spécifiques, comme Entwicklungs- und Umsetzungsphase. Der Film wird dem- celles de chef de projet et de monteur, seront décrites au nächst fertiggestellt und auf der Website zur Verfügung travers de l’activité quotidienne de ceux qui les exercent, gestellt. mais aussi de projets passionnants. 26 InTec InSide 1 / 2014 27 Impressum Impressum Colofone Redaktionsteam Equipe rédactionnelle Team redazionale Benno Affentranger Luca Pittet Anita Binder Barbara Roth Jasmin Brändli Basil Wyrsch Karin Egli Beiträge verfassten Articles rédigés par Articoli redatti da Urban Frei Gaspard Sprungli Andreas Metzner Christiane Walt Gestaltung Conception Progettazione Lacher-Dumas Communications AG, Zürich Erscheinung Parution Pubblicazione Zweimal jährlich – deux fois par an – due volte all’anno www.alpiq-intec.ch