primo soccorso it first aid - Tecno-Gaz

Transcript

primo soccorso it first aid - Tecno-Gaz
PRIMO SOCCORSO
FIRST AID EN
IT
FA
Primo soccorso
First aid
Il progetto primo soccorso
The First Aid project
Tecno-Gaz S.p.A. azienda da sempre impegnata nella produzione di
presidi di primo soccorso, ha strutturato il PROGETTO PRIMO SOCCORSO.
Un programma completo che vi aiuta ad organizzare la vostra struttura
rendendola efficiente, conforme e pronta ad affrontare ogni emergenza.
The company Tecno-Gaz S.p.A., always committed to manufacturing first
aid equipment, has worked out the FIRST AID PROJECT. This is a complete
program to help you organize your business so as to make it efficient,
conforming and ready to tackle every emergency condition.
Nelle strutture mediche ambulatoriali è un dovere e un obbligo organizzare
piani di prima emergenza con strumenti e dispositivi idonei per poter
assicurare un primo soccorso adeguato. La dotazione professionale di base
dovrebbe essere composta da:
Outpatient facilities must and are obliged to organize emergency plans
with instruments and devices that are adequate to ensure appropriate first
aid. The basic professional equipment should include the following:
• DEFIBRILLATORE SEMIAUTOMATICO DAE
• MONITOR MULTIPARAMETRO o SATURIMETRO
• NEBULIZATORE ELETTRONICO
• SET PER RIANIMAZIONE
• FARMACI
2
3
Tecno-Gaz S.p.A. è in grado di poterVi fornire tutto questo, oltre a servizi di
supporto, formazione ed informazione degli addetti.
• A SEMIAUTOMATIC DEFIBRILLATOR DAE
• A MULTIPARAMETER MONITOR or PULSE OXIMETER
• AN ELECTRONIC SPRINKLER
• RESUSCITATION SET
• DRUGS
Tecno-Gaz S.p.A. can supply the equipment above as well as support services and
personnel training and information.
Arresto cardiaco
Cardiac arrest
Per Arresto Cardiaco si intende un’improvvisa cessazione delle funzioni di pompa del cuore che porta alla morte se non adeguatamente
e tempestivamente trattata.
L’ Arresto Cardiaco può essere riconducibile a varie cause ma nella maggior parte
dei casi è da imputare alla cardiopatia ischemica.
Un persona è vittima di un arresto cardio-respiratorio quando:
Cardiac Arrest means an immediate interruption of the heart pumping functions, which leads to the patient’s death if it is not treated
in a suitable and timely manner.
There are many factors that can cause a cardiac arrest, but in most cases it is due
to ischemic heart disease.
The patient is subject to a cardiac and respiratory arrest in the following cases:
1 è priva di coscienza;
2 non respira spontaneamente (o ha un respiro
boccheggiante - gasping);
3 non è possibile rilevare il polso all’arteria carotide.
I punti 2 e 3 non devono necessariamente essere presenti nello stesso momento,
ma basta la presenza di uno dei due a fare iniziare la sequenza del BLS (Basic
Life Support).
Anche se il termine Arresto Cardiaco viene spesso utilizzato come sinonimo di
morte improvvisa, è meglio utilizzare il termine di Arresto Cardiaco per indicare
l’improvvisa perdita di funzione del cuore. Infatti le manovre di Rianimazione
cardio-polmonare (RCP), quando tempestivamente e correttamente attuate,
possono far regredire l’Arresto Cardiaco e quindi restituire la vita al paziente.
Comunemente si parla di arresto cardiaco ma sarebbe più corretto parlare di Arresto-Cardio-Respiratorio (ACR) in quanto la funzione respiratoria e cardiocircolatoria sono strettamente interconnesse fra di loro e alla cessazione di una
qualunque delle due fa rapidamente seguito l’arresto dell’altra.
Infatti ad un arresto primitivamente circolatorio fa rapidamente seguito un arresto
respiratorio; viceversa ad una cessazione dell’attività respiratoria segue invariabilmente il rapido deterioramento dell’attività cardiaca con conseguente arresto.
L’arresto improvviso della circolazione è seguito entro 30-45 secondi da gasping
respiratorio, apnea e dall’inizio della dilatazione delle pupille; entro altri 45 secondi le pupille si dilatano completamente.
Quando l’evento primario è l’arresto respiratorio, il sangue diviene progressivamente più povero di ossigeno e nel giro di alcuni minuti si arriva all’asistolia o
alla fibrillazione ventricolare con conseguente cessazione dell’attività di pompa
del cuore. Si comprende quindi come le misure rianimatorie per ognuna di queste
due emergenze debbano comprendere sia la ventilazione che la circolazione.
1 when s/he is unconscious;
2 when s/he cannot breathe spontaneously (or gasps);
3 when the pulse of the carotid artery cannot be detected.
Items 2 and 3 must not be present simultaneously: only one can start the BLS
(Basic Life Support) sequence.
Although the term “cardiac arrest” is often used as a synonym for sudden death,
it is better to use it when a sudden loss of the heart functionality is experienced.
Cardio-pulmonary resuscitation (CPR) manoeuvres may help the cardiac
arrest to recede and give life back to the patient, if they are performed in a timely
and correct manner.
Usually the word “cardiac arrest” is used, although it would be more correct
to talk about cardiac and respiratory arrest (CRA) as the respiratory and
cardio-circulatory functions are strictly interconnected; when one of the two functions stops, the other one too is rapidly interrupted. An initial circulatory arrest
is usually followed by a respiratory arrest and vice versa, a respiratory arrest is
followed by an invariably rapid deterioration of the heart activity bringing to a
cardiac arrest.
The sudden interruption of the circulation is followed in the next 30 to 45 seconds
by respiratory gasping, apnea and start of pupil dilation. In the subsequent 45
seconds the pupils dilate completely.
When the primary event is a respiratory arrest, blood becomes progressively poorer in oxygen and in a few minutes the patient experiences asystole or ventricular
fibrillation, which brings to an interruption of the heart pumping activity. This
is why resuscitation measures for each of these two emergency situations must
include both ventilation and circulation.
Il Defibrillatore AED10
AED 10 Defibrillator
4
5
Il defibrillatore DAE AED 10 nasce per permettere
anche a persone non specializzate, di poter intervenire
attuando azioni di primo soccorso rapide, senza
esitazioni evitando inutili perdite di tempo, molto
prezioso nei casi di arresto cardiaco.
AED 10 è un defibrillatore distribuito in tutto il mondo in migliaia
e migliaia di unità ed è la massima espressione in materia di
affidabilità, sicurezza e razionalità operativa.
AED 10 adotta il comprovato approccio di soccorso diretto,
cosiddetto “ 1-2-3”, infatti la fase operativa si svolge con 3 fasi
sequenziali ed indotte.
The DAE AED 10 Defibrillator was designed to enable
non-specialists to intervene and provide quick first
aid without hesitation, thus avoiding useless waste of
time, which is a very precious element during cardiac
arrest cases.
AED 10 is a defibrillator marketed all over the world in thousands
of units. It is a “cutting-edge” equipment in terms of reliability,
safety and operating rationale.
AED 10 adopts the well experimented approach of direct aid also
known as the “1-2-3 approach”. The operating phase develops
into 3 sequential and induced phases.
• Struttura compatta - ideale per piccoli spazi
• Schermo retroilluminato ad alta risoluzione - facile da
consultare sia sotto la luce del sole sia in ambienti scarsamente
illuminati
• Leggero - il dispositivo più leggero nella sua classe
• Batteria al litio di lunga durata e ad alte prestazioni
• Memoria interna
• Tecnologia Bifasica Welch Allyn
• Comunicazione dati wireless (IR) - diretta a PC o stampante
• Indicatore di carica della batteria
• Compact structure – ideal for small spaces
• High resolution backlit screen – for easy consultation both in
the sun light and in poorly illuminated rooms
• Light – the lightest device of its class
• Long-life lithium battery with high performance levels
• Internal memory
• Welch Allyn biphasic technology
• Wireless data communication (IR) – directly to PC or printer
• Battery charge indicator
Per utilizzare AED 10 anche sui
bambini è sufficiente deisporre del
riduttore di energia.
If AED 10 is to be used on children,
you just need a power reducer.
Cod. 930300
Grazie alla sua semplicità e alla struttura compatta, il dispositivo AED
10 è pronto all’uso. Questo strumento è stato progettato per poter essere
utilizzato in modo rapido anche da un utente laico o da una persona con
un livello di preparazione minimo. Utilizzando l’ormai collaudato sistema di
funzionamento “1-2-3”, l’AED 10 è la soluzione ideale per utenti laici.
Thanks to its simplicity and compact structure the AED 10 defibrillator is
a ready-to-use device. It was designed for rapid use by a lay user or an
operator with a minimum level of training. Using the well experimented
“1-2-3” operating system, AED 10 is the ideal solution for lay users.
Guided voice instructions
Istruzioni vocali guidate
Seguendo i messaggi di testo e le istruzioni vocali, chiunque è praticamente
in grado di utilizzare questo dispositivo salvavita. Lo strumento stabilisce
automaticamente quando è necessaria una scarica che può salvare la vita
e protegge l’utente contro scariche accidentali. Basandosi sulla semplicità,
il dispositivo AED 10 garantisce una risposta tempestiva e senza alcuna
esitazione. Con un peso di soli 1,5 kg. (compresa la batteria a lunga
durata) il dispositivo Welch Allyn AED 10 è piccolo, leggero e facilmente
trasportabile. Grazie alle sue dimensioni compatte, il soccorritore potrà
utilizzare questo dispositivo in modo rapido e immediato, ogni qualvolta si
verifichi un arresto cardiaco improvviso.
Ricca dotazione
Sempre con maggior frequenza i dispositivi AED vengono installati in
un’ampia varietà di luoghi e il modello AED 10 è un esempio eccellente per
l’aiuto che offre ai soccorritori nel rispondere
in modo rapido ad un’emergenza. Questo
dispositivo compatto può essere fornito in
dotazione con una robusta borsa di trasporto. Il
dispositivo AED 10 è alimentato da batterie al
litio di lunga durata ed elevate prestazioni che
non richiedono manutenzione.
Following the text messages and the voice instructions anyone can basically
use this life-saving device. This instrument automatically produces an
electric shock, when necessary, that can save the patient’s life and protects
the user against accidental electrical shocks. Thanks to its simplicity, the
AED 10 defibrillator ensures a timely response without any hesitation.
Weighing only 1.5 Kg (including the long-life battery) the Welch Allyn AED
10 defibrillator is a small, light and easy-to-transport equipment. Thanks to
its compact size, the rescuer can use this device in a quick and immediate
manner whenever a sudden cardiac arrest occurs.
Rich in accessories
More and more frequently AED devices are installed in a wide range of
premises and facilities. Model AED 10 in particular is an excellent example
of how rescuers can respond to an emergency condition in a quick manner.
Upon request this compact device is supplied in a robust bag for its
transportation. The AED 10 defibrillator is powered
by long-life, maintenance-free, lithium batteries
having high performance levels.
“L’emergenza in ambito ambulatoriale è
sicuramente un aspetto molto importante e
delicato. Il medico deve minimizzare il rischio
attuando una anamnesi completa ed accurata
associandola ad valutazione diagnostica
preventiva. Oltre a questo ogni studio dovrebbe
avere presidi adeguati come defibrillatore, set
per rianimazione ed altre apparecchiature che
possano garantire interventi sicuri e professionali.
Garantire sicurezza è un dovere deontologico e
morale per ogni professionista”
“Emergency in outpatient facilities is definitely a
very important and delicate aspect. The doctor
must minimize the risk by identifying the patient’s
history in a complete and meticulous manner
and associating it to a preventive diagnostic
assessment. Besides this, every facility should
have suitable equipment such as a defibrillator,
a resuscitation set and other devices that can
guarantee safe and professional interventions.
Guaranteeing safety is a deontological and moral
must for every professional.”
DR. PAOLO CHIERICI
Caratteristiche tecniche AED 10
AED 10 Technical features
DEFIBRILLATORE/DEFIBRILLATOR
Non ricaricabile/Non-rechargeable
Emissioni radiate/Radiated emissions
bifasica esponenziale tronca Welch Allyn
Welch Allyn, biphasic truncated exponential
LiMnO2 12V, 2.6 Ah
EN55011; CISPR11 B
Capacità/Capacity
ESD/ESD
150, 200, 300 J o 200, 300, 360 J (configurabile dal supervisore)
150, 200, 300 J or 200, 300, 360 J (configurable from supervision system)
Tempo di carica/Charging time
90 scariche a 360 Joule, 125 scariche a 200 Joule, 150 scariche a 150 Joule o
5 ore di monitoraggio ECG
90 shocks at 360 Joule, 125 shocks at 200 Joule, 150 shocks at 150 Joule or
5 hours of ECG monitoring
EN61000-4-2; aria/air 8KV contatto/contact 6KV
meno di 5 secondi a 150 J, meno di 15 secondi a 360 J
below 5 seconds at 150 J, below 15 seconds at 360 J
Vita utile/Battery life
Emissioni del campo magnetico/Magnetic field emissions
(25°C±15°C) 10 anni (5 anni in magazzino + 5 anni in stand-by); 5 anni in
stand-by (dopo l’installazione).La capacità può risultare minore a temperature di esercizio estreme.
25°C±15°C) 10 years (5 years in a warehouse + 5 years in standby); 5 years
in standby (after installation). The battery capacity is reduced in extreme
operating conditions.
MIL STD RE101 (AAMI DF 24.3.18.1)
Tempo di analisi/Analysis time
4-16 sec.
4-16 sec.
Istruzioni acustiche/Voice instructions
18 messaggi vocali
18 voice messages
Istruzioni visive/Visual instructions
20 messaggi scritti
20 text messages
Comandi/Controls
7
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA/ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Uscita/Output
Selezione dell’energia/Power selection
6
BATTERIA/BATTERY
Quattro pulsanti - On/Off, Shock e 2 pulsanti di configurazione software
Four pushbuttons – On/Off, Shock and 2 buttons for software configuration
Precisione/Precision level
±10% o 1 J (a seconda del valore maggiore) a 50Ω
±10% or 1 J (according to the highest value) at 50Ω
INFORMAZIONI GENERALI/GENERAL INFORMATION
Documentazione degli eventi/Event documentation
Dimensioni/Dimensions
1 MB: 250 campioni ECG in 4 sec oppure eventi stampati 3000 volte
1 MB: 250 ECG samples in 4 seconds or events printed 3000 times
21 x 17,5 x 7 cm
Quick Report/Quick Report
Temperatura d’esercizio/Working temperature
Riepilogo trattamenti, registro eventi, registro test
Summary of treatments, event log, test log
tra/between 0° e 50°C
da -30° a 70°C (senza batteria)/(without battery))
da 10° e 95°C (non condensata)/(non condensed)
Larghezza/Width
Altitudine/Altitude
fino a 4570 metri
up to 4570 metres
Scarica/Shock
schermo LCD monocromatico retroilluminato
backlit, one colour LCD screen
MIL-STD 810E 516.4, procedura 1
MIL-STD 810E 516.4, procedure 1
Risoluzione dello schermo/Screen resolution
Vibrazioni/Vibrations
160 x 100 pixel
MIL-STD 810 514.4, categoria 1
MIL-STD 810 514.4, category 1
Indicatore con icona della batteria sullo schermo a 10 livelli di capacità
10-level capacity indicator with battery icon on the screen
GESTIONE DEI DATI/DATA MANAGEMENT
Capacità della memoria interna/Internal memory capacity
36 mm
Indicatore di batteria scarica/Battery down indicator
MIL STD RS101 1 Gauss, 47 Hz - 1.8 KHz
1,6 kg batteria inclusa
1.6 kg, including battery
Umidità/Humidity
Tipo/Type
Suscettibilità del campo magnetico/Magnetic field susceptibility
Interna
Internal
Altezza/Height
54 mm
EN61000-4-3 (10 V/M (20 v/m EN60601-2-4)
Peso/Weight
Temperatura di stoccaggio/Storage temperature
SCHERMO/SCREEN
Suscettibilità radiata/Radiated susceptibility
Resistenza all’acqua/Water-proofing
IEC 529 IPX4
Test di Caduta/Drop test
MIL-STD 810F 516.5, Procedura IV/Procedure IV
Porta di comunicazione/Communication port
RS-232 mediante porta a infrarossi (IR) ad un PC o ad una stampante con
software SmartLink or SmartLink Lite
RS-232 through infrared port (IR) connected to a PC or a printer with a
SmartLink or SmartLink Lite software
Accessori
Accessories
Cod. 930310
Chiave riduttrice per uso pediatrico
Reduction key for pediatric use
(Optional)
Il defibrillatore AED10 è dotato di
borsa morbida per il trasporto con
tracolla.
The AED 10 defibrillator is
supplied in a soft shoulder bag for
transportation.
Cod. 930308
Batteria al litio ricambio
Spare lithium battery
(Fornita di serie)
(Standard supply)
Cod. 930309
Piastre ricambio con circuito
Spare plates with circuit
(Fornita di serie)
(Standard supply)
Pulsiossimetro Pulse Oximeter
OxyPen®
OxyPen®
LED multicolore pulsazione
Multicolor pulse LED
Ossimetria (% SpO2)
Oxymetry (% SpO2)
Frequenza cardiaca (BMP)
Heart rate (BMP)
Qualità segnale
Signal quality
Livello batteria
Battery level
8
9
Pulsiossimetro
Piccole dimensioni - grandi prestazioni
Versatilità di applicazione
Facilità di utilizzo
Soluzione efficace per controlli periodici e
monitoraggi a breve termine.
• misurazione SpO2 rapida e precisa
• design compatto e funzionale
• grande display illuminato
• indicatore della qualità del polso visibile e udibile
• soppressione artefatta dal Sistema di Livellamento
Artefatto integrato – AL
• Precisione superiore
• Versatilità di applicazione
• Facilità di utilizzo
Adatto alla pre e post anestesia, necessità polmonari,
ossigenoterapia, cure domiciliari e trasporto e in
qualsiasi luogo OxiPen®, grazie all sua semplice
funzionalità e ad uno styling ergonomico, si conferma un
partner affidabile. Il design ridotto e leggero permette di
portare OxiPen® ovunque in tasca. Lo speciale sensore
pulsiossimetro sviluppato per OxiPen® si adatta a
un’ampia gamma di dimensioni di dita dai bambini
agli adulti e viene incontro alle vostre esigenze di
applicazione.
Pannello di controllo a due pulsanti di facile utilizzo
associate a un grande display illuminato che presenta
chiare informazioni, supporto comodo e sicuro per il
funzionamento senza distinzione delle necessità di
applicazione. Inoltre OxiPen® offre una connessione
ai sensori e un indicatore batteria scarica oltre a un
sistema di autospegnimento che si attiva dopo 3
minuti di inutilizzo. Questo permette alle batterie di
assicurare circa 2600 controlli. Le prestazioni dimostrate
in combinazione con un semplice utilizzo fanno di
OxiPen® una guida affidabile per il monitoraggio del
SpO2.
OxiPen®
Ogni qualvolta è necessaria una misurazione
rapida e attendibile della saturazione del
sangue, OxiPen® offre un supporto rapido,
preciso e professionale.
Nonostante le piccole dimensioni garantisce grandi
prestazioni, fornendo SpO2, frequenza e forza del polso
su pazienti adulti e pediatrici. Il pulsiossimetro OxiPen®
offre performance comprovate e una estrema versatilità
nell’applicazione in Pronto Soccorso medico, in ambito
ospedaliero e clinico cosi come nell’uso domestico.
Precisione superiore
OxiPen® percepisce la qualità delle pulsazioni in modo
costante per una misurazione attendibile e presenta
continuamente un segnale acustico e luminoso per il
ritmo del polso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni
Misuarazione SpO2
Misur. pulsazioni
Sistema di misurazione
32x136x34 mm
45 - 100%
20 - 300 BPM
Split Pulse Wave
with Fuzzy Logic
Control
Precis. saturazione.
Precisione frequenza cardiaca
Batterie
Autonomia
+/- 2 % (70 to 100 %)
+/- 1 BPM to 100BPM
+/- 1% >100 BPM
2 x AA A ALKALINE
> 15 ore
Display
LCD con retroilluminzione bianca e led
rossi, verdi e arancio. Indicazioni di %
SpO2, frequenza cardiaca, qualità segnale,
grafico a barre, carica batterie e stato
sensore.
Art. 11240
Pulse Oximeter
An efficient solution for periodic checks and
short-term monitoring.
• Quick and meticulous measurement of the SpO2
• Compact and functional design
• Large lit display
• Visible and audible pulse quality indicator
• Radio-interference suppression by the integrated
Radio-Interference Levelling System – AL L
OxiPen®
Small size – great performance
Versatile application
OxiPen® offers a quick, meticulous and
professional support whenever rapid and
reliable measurement of blood saturation is
required.
Despite its small dimensions, this device ensures great
performance and measures SpO2, pulse rate and
strength on both adult and pediatric patients. The pulse
oximeter OxiPen® offers tested performances and is
extremely versatile when applied in First Aid premises,
both in a hospital and clinical context and domestic use.
• Superior precision
• Versatile application
• User friendly
It is suitable for pre and post-anaesthesia, pulmonary
requirements, oxygen therapy, home treatments and
transportation to any place. Thanks to its simple operating
functions and its ergonomic styling, OxiPen® results a
reliable partner. Its small size and light design enable
OxiPen® to be carried anywhere in the user’s pockets.
The special pulse oximeter sensor specifically developed
for OxiPen® adapts to a wide finger size range from
children to adults and meets your specific application
requirements.
Superior precision
OxiPen® measures the quality of pulses constantly so as
to provide reliable data and continuously presents the
pulse rate by means of a buzzer and luminous signal.
User friendly
TECHNICAL FEATURES
Dimensions
SpO2 Range
Pulse measurement
Measurement system
32x136x34 mm
Suturation accuracy
+/- 2 % (70 to 100 %)
45 - 100%
20 - 300 BPM
Heart rate precision
+/- 1 BPM to 100BPM
+/- 1% >100 BPM
Split Pulse Wave
with Fuzzy Logic
Control
Batteries
Autonomy
2 x AA A ALKALINE
> 15 hours
Display
White backlit LCD display with red, green
and orange LEDs Indications of SpO2%,
heart rate, signal quality, histogram,
battery charge and sensor status.
This device features a control panel with two userfriendly buttons and a large lit display showing clear
information, a comfortable and safe operating support
that prevents distinction between the different application
requirements. In addition to the above, OxiPen®
offers a connection to the sensors and a battery down
indicator as well as a system for self-switch off that
activates 3 minutes of inactivity. This enables the battery
to guarantee performance of approx. 2600 checks. The
tested performance combined with ease of use make
OxiPen® a reliable guide for SpO2 monitoring.
Monitor MD
Nebulizzatore Elettronico
Electronic sprinkler
Revisione Aritmie
Visualizzazione delle forme d’onda in tempo reale e
dei segnali vitali con formulazione prioritaria, durante
e dopo la presentazione di eventi aritmici.
L’apparecchio nebulizzatore è un
dispositivo indispensabile per la
somministrazione per via aerea di farmaci
utilizzati in caso di edema della glottide,
asme bronchiali, bronchiti croniche e di
altri farmaci utilizzabili nelle emergenze.
Arrhythmia Review
Display of waveforms in real time and of vital signs
with priority formulation, during and after the
presentation of arrhythmic events.
L’utilizzo di questo dispositivo è ovviamente
subordinato alla presenza di attività respiratoria da
parte del paziente.
Art. CM 930320
Monitor
10
11
Tecno-Gaz ha così realizzato un monitor multiparametro elettronico completo di accessori. Il monitor ha una doppia
funzione: diagnosi e monitoraggio.
Tecno-Gaz has therefore made an electronic multiparameter
monitor (MD) complete with accessories. The monitor has a
double function: diagnosis and monitoring.
MD è un monitor che permette la rilevazione di diversi
parametri vitali, che possono essere rilevati singolarmente o
in contemporanea.
MD is a monitor that allows measurement of various vital
parameters, which can also be checked singly.
Caratteristiche
• Rilevamento in pazienti adulti, pediatrici e neonatali
• Gestione dei controlli e dei comandi del monitor tramite tastiera frontale e manopola di comando
• Display a colori TFT 10,4” per la visualizzazione di massimo
tracce
• Analisi aritmie,multiderivazione del tratto ST, riconoscimento
pace-maker
• Funzione OxyCRG per il controllo delle funzioni circolatorie e
respiratorie del neonato
• Revisione di 40 secondi delle forme d’onda
• Trend grafici e numerici con memorie di 72 ore su tutti i parametri rilevati
• Maniglia superiore pieghevole per trasporto
• Uscita analogica per display VGA esterno
• Dotato di allarmi di minima e massima regolabili, con segnalazione visiva e sonora, ed allarme apnea
• Funzionamento a rete e batterie integrate ricaricabili
• Uscita per collegamento a sistema centralizzato.
Characteristics
• Measurement in adult, paediatric and neonatal patients.
• Management of the checks and controls of the monitor
through front button panel and control knob.
• 10.4” TFT colour display for trace display.
• Analysis of arrhythmias, multi-derivation of the ST segment,
pacemaker detection.
• OxyCRG function for control of infant circulatory and respiratory functions.
• 40-second review of waveforms.
• Graphic and numeric trends with 72-hour memory on all the
measured parameters.
• Fold down carry handle on top.
• Analogue output for external VGA display.
• Equipped with adjustable minimum and maximum alarms, with
visual and audible warning, and apnoea alarm.
• Operation from mains or integrated rechargeable batteries.
• Output for connection to centralised system.
L’apparecchio è semplice già corredato di accessori ed è
in grado di micronizzare correttamente i farmaci.
The sprinkler is a useful device for
administering drugs through the airways
that are used in the event of edema of
the glottis, bronchial asthma, chronic
bronchitis and other drugs that are used
during emergencies.
This device can be used exclusively if the patient
presents a respiratory activity.
Art. 930340
The equipment is user-friendly, supplied with
accessories and can micronize drugs correctly.
CARATTERISTICHE TECNICHE/TECHNICAL FEATURES
Motore
Motor
Alimentazione
Power supply
Potenza assorbita
Absorbed power
Fusibile
Fuse
Pressione massima/operativa
Max. operating pressure
compressione a pistone
piston-driven compression
230 V / 50 Hz
184 VA
1 x 1.6 A 250V
2,5 bar / 0,9 bar
Flusso aria libero
Free air flow
14 l/min
Funzionamento
Operation
continuo
continuous
Dimensione particelle nebul.
Sprinkled part. size
da 1 a 10 µ
Nebulizzazione
Sprinkling
Peso e dimensioni
Weight and dimensions
0,420 ml/min (Pipser B)
2.250 g
230 x 155 x215 mm
Apparecchio di classe II (doppio isolamento di sicurezza) • Apparecchio di tipo B (Apparecchio avente uno specifico grado di protezione contro i pericoli elettrici).
Norme Applicabili Standard di sicurezza elettrica EN 60601-1 • Compatibilità Elettromagnetica EN 60601-1-2 L’apparecchio è un dispositivo medico di classe
IIa secondo la Direttiva 93/42/CEE “Dispositivi Medici”
Class II equipment (double safety insulation) • Type B equipment (having a specific level of protection against electric risks)
Applicable standards: Electric safety standard EN 60601-1 • Electromagnetic compatibility EN 60601-1-2 This is a class IIa medical equipment conforming to
the European Directive 93/42/EEC “Medical Devices”.
Set per rianimazione
Mod. AIR OX
Resuscitation set
Mod. AIR OX
L’ossigeno è fondamentale per la sopravvivenza delle
cellule e deve essere somministrato nelle situazioni in cui
la sua concentrazione diminuisce a causa di insufficenza
respiratoria. L’ossigeno è indispensabile in ogni emergenza,
pertanto ogni struttura deve essere dotata di adeguate
apparecchiature per una adeguata somministrazione.
Oxygen is essential for cell survival and must be
administered in cases where its concentration decreases
due to a respiratory failure. Oxygen is indispensable in
every emergency condition. For this reason every facility
must be endowed with suitable equipment for correct
oxygen administration.
Un set per rianimazione ambulatoriale deve avere caratteristiche
specifiche:
Any outpatient resuscitation set must have precise features:
• rechargeable bottle of at least 1000 litres of gas delivering 15 litres/min.
for at least 60 minutes;
• reduction unit with litre dosing dispenser;
• reusable and autoclavable accessories with CE mark.
• bombola ricaricabile di almeno 1000 litri gassosi, con erogazione di
almeno 60 minuti ad un flusso di 15 lit/min
• riduttore con erogatore dosalitri
• accessori riutilizzabili ed autoclavabili marcati CE
The resuscitator, model AIR OX item 3003-E , is a trolleymounted resuscitator complete with a rechargeable oxygen
bottle containing 1000 litres of gas, including:
Il rianimatore mod. AIR OX art. 3003-E è un rianimatore a
carrello completo di bombola ossigeno ricaricabile da 1.000
litri gassosi, completa di:
• Riduttore ossigeno con manometro, flussometro a rotametro 0-15 litri e
umidificatore in makrolon autoclavabile
• Pallone rianimatore in gomma nitrilica, completo di valvola
unidirezionale con attacco valvola peep, attacco per reservoir con valvole
integrate
• Maschera oronasale sagomata
• Apribocca elicoidale
• Tiralingua
• Abbassalingua di guedel
• Tubo connessione ossigeno
• an oxygen reduction unit with pressure gauge, a flow meter complete
with a 0-15 litre rotameter and an autoclavable humidifier in makrolon;
• a resuscitator bag in nitrile rubber complete with a unidirectional valve
having a peep valve and integrated valve reservoir connection;
• a shaped oronasal mask;
• a mouth opener;
• a tongue puller
• a Guedel tongue depressor;
• an oxygen connection tube.
(art. 3002-E 5 litres without trolley)
(art. 3002-E 5 litri senza carrello)
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES
Larghezza/width
350 mm
Altezza/height
680 mm
Profondità/depht
170 mm
Peso/weight
1,5 Kg
Art. 3003-E
Air-Ox
CMS
Centro Mobile di Soccorso
12
13
CMS
Mobile First Aid Centre
L’emergenza richiede massima attenzione agli aspetti
organizzativi ed operativi, pertanto la razionalizzazione delle
apparecchiature è un aspetto determinante.
Any emergency requires paying maximum attention to
both organizational and operating aspects. With this view
rationalization of the equipment is an essential aspect.
Tecno-Gaz S.p.A. ha realizzato CMS un centro mobile di
primo soccorso.
Tecno-Gaz S.p.A. has created a “Mobile First Aid Centre
(CMS)”.
Questa soluzione permette di poter avere una
struttura che può ospitare:
• il set per rianimazione
• il defibrillatore
• il kit farmaci
• il monitor multiparametro
This solution enables users to have a structure that
features:
• a resuscitation set
• a defibrillator
• a drug kit
• a multi-parameter monitor
Nelle emergenze la velocità è l’aspetto primario di tutte le
attività di primo soccorso, pertanto poter avere una struttura
mobile già pronta per l’utilizzo è sicuramente la massima
espressione operativa.
During any emergency speed is a primary factor for all first
aid activities. For this reason, availing oneself of a mobile
centre that is ready for use is undoubtedly the ultimate
operating solution.
Porta accessori
Accessories holder
Supporto
portamonitor
Monitor-carrying
support
Vano porta
defibrillatore,
completo di
valigetta
Defibrillator
compartment
complete with bag
Vano estraibile contenente set per
rianimazione
Extractable compartment containing the
resuscitation set
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES
Larghezza/width
Altezza/height
Profondità/depht
602 mm
1010 mm
442 mm
Peso/weight
30 Kg
Art. 930330
CMS
Monitor MD
Pag. 10
Envitec OxyPen®
Pag. 8
Defibrillatore AED10
AED10 Defibrillator
Pag. 4
AIR-OX
Set per rianimazione
Resuscitation kit
Pag. 11
Art. 930330
CMS
I SERVIZI Tecno-Gaz
Tecno-Gaz SERVICES
Formazione
Training
Organizziamo corsi secondo BLS certificati I.R.C., che prevedono il
rilascio della certificazione valida su tutto il territorionazionale.
We organize BLS training courses that are I.R.C. certified and include
issuing of a final certificate that is valid on the entire national
territory.
Tecno-Gaz S.p.A. oltre a poter fornire una ampia e qualificata gamma di
prodotti di PRIMO SOCCORSO è in grado di poter pianificare servizi a
supporto dei propri clienti.
Informazione
Richiedete ai nostri distributori la nostra pubblicazione gratuita
SPECIALE PRIMO SOCCORSO.
In addition to the supply of a wide and
qualified range of FIRST AID products, TecnoGaz S.p.A. also offers care plans and services
to assist its customers.
Information
Ask our dealers for a free copy of our journal
SPECIALE PRIMO SOCCORSO (FIRST AID
SPECIAL).
14
15
E’ disponibile la pubblicazione EMERGENZE MEDICHE IN STUDIO
ODONTOIATRICO pubblicata da edizioni SEE.
In addition, you can also request a copy of EMERGENZE MEDICHE
IN STUDIO ODONTOIATRICO (MEDICAL EMERGENCIES IN THE
ODONTOIATRIC ROOM) published by SEE.
Il progetto primo soccorso
The First Aid project
GraphoServiceParma
DPO2020 REV 02/03/07
www.tecnogaz.com
16
TM
FA
Strada Cavalli, 4 • 43038 Sala Baganza (PR) Italy
Tel./Ph +39 0521 833926 • Fax +39 0521 833391
[email protected]
Tutti i diritti sono riservati. Variazioni possono essere apportate senza obbligo di
preavviso. TECNO-GAZ S.p.A. non è da considerarsi responsabile per danni derivanti dalla mancanza o dall’inesattezza delle informazioni riportate in questa sede.
All rights reserved. Modifications may be made without notice. TECNO-GAZ spa
shall not be held responsible for any damage caused by any incorrect or incomplete information provided herein.