Lago di Como - Visit Gravedona

Transcript

Lago di Como - Visit Gravedona
Lago di Como
magie in tavola
Gravedona ed Uniti
WWW.VISITGRAVEDONA.IT - LAGO DI COMO
rete operatori turistici
Abbiamo il piacere di presentarTi
la prima guida gastronomica
realizzata dai Ristoratori di Visit
Gravedona ed Uniti.
Qui troverai le ricette dei piatti
del nostro territorio e della
nostra tradizione. Ti invitiamo
a sederTi a tavola e a scoprire
con noi i sapori del Lago e della
Montagna. Ti accompagneremo in
questo emozionante viaggio tra
borghi incontaminati, paesaggi
unici e gusti semplicemente
autentici.
Questa guida si propone di
farTi conoscere meglio i nostri
prodotti tipici, contribuendo al
tempo stesso a favorire la micro
economia locale dei piccoli
produttori a km0.
Per questo tutte le nostre ricette
propongono materie prime del
territorio Lariano nel rispetto
della tradizione gastronomica.
E’ Tua. Portala a casa e così
ricorderai il Tuo soggiorno sul
Lago di Como preparando anche
Tu questi piatti.
Piacevole e gustosa vacanza sul
Lago di Como,
Visit Gravedona ed Uniti
Rete Operatori Turistici
Marzo 2014
1 Agriturismo “Cà del Lago”
Tegame di pesce di lago
2 Agriturismo “La Fonte di Mariella”
Pizzoccheri
We are pleased to introduce the
first gastronomic guide by the
Restaurateurs of Visit Gravedona
ed Uniti. Here you will find the
recipes of the dishes of our
territory and our tradition.
Please take a seat at the table with
us and discover the flavours of the
Lake and Mountains.
We will guide you in this exciting
journey through unspoilt villages,
landscapes and simple authentic
flavours. The guides aim is to help
you get to know better our typical
products, while helping to support
the local economy of small
producers with a carbon footprint
of zero! For this reason our recipes
offer ingredients of this area in
respect of the culinary tradition.
It’s yours. Take it home so you can
remember your stay on Lake Como
and you can also make these
dishes.
Pleasant and tasty holiday on
Lake Como
Visit Gravedona and Uniti
Network Tour Operators
March 2014
3 Agriturismo “Zertin”
Coniglio alle erbe aromatiche
4 Ristorante Pizzeria “Al Ponte”
Risotto al pesce persico
5 Ristorante Pizzeria “Cardinello”
Tagliata al burro e rosmarino
6 Ristorante Pizzeria “Lauro”
Trota al cartoccio
7 Ristorante “Cà de Matt”
Pesce di lago in carpione e
missoltino con polenta
8 Ristorante “Odissea”
Formaggi e salumi nostrani
con miele millefiori
9 Trattoria “Aquila d’Oro”
Gnocc cul cugia
10 Trattoria Pizzeria “Sant’Anna”
Brasato di manzo con polenta
Le strutture presenti in questo
ricettario sono segnalate sulla mappa
turistica disponibile presso i nostri
punti informativi
Gravedona ed Uniti
WWW.VISITGRAVEDONA.IT - LAGO DI COMO
rete operatori turistici
1 Agriturismo “Cà del Lago”
Via Poncia, 12
22015 Consiglio di Rumo
Gravedona ed Uniti
Tel: +39 0344 82735
+39 338 6384217
[email protected]
www.agriturismocadellago.com
n. 20 sulla mappa
Siamo una piccola realta agrituristica,
disponiamo di 11 camere e ristoro, ristoro
aperto su prenotazione anche alla clientela
esterna, da 12 anni a questa parte abbiamo
sempre cercato di valorizzare i prodotti del
territorio, a partire dalla colazione del mattino
al pranzo e alla cena, con un occhio di riguardo
alle esigenze di qualità e genuinità dei prodotti
serviti, senza eccedere nei condimenti anche
se alle prese con piatti tradizionali che a volte
lo richiedono.
We’re a small holding on a farm, we offer
11 rooms and refreshment bar open by
appointment not only for hotel guests.
For 12 years now we have always tried to
value the products from our lands, starting
from breakfast in the morning, to lunch
and dinner, with an eye for quality and
authenticity of the produce that is served,
without exaggerating even though they are
traditional plates that sometimes require it.
Tegame di
pesce di lago
Difficoltà: Media
Preparazione: 15 minuti
Il tegame di pesce di lago è composto da tre tipi di
pesce differenti, il Lavarello, la Trota, e l’Agone.
Il filetto lavarello lo cuciniamo al forno e lo
serviamo con del pomodoro concasse ed un filo
d’olio. Il filetto di trota lo cuciniamo al forno e lo
serviamo con olio aromatizzato alle erbe. L’agone
viene cucinato anch’esso al forno con una leggera
panatura di pane ed erbe. Il risultato è un piatto
delicato, leggero e saporito allo stesso tempo, che
rispetta i sapori ed il gusto dei singoli pesci.
The lake fish comes in three types of fish: the
Whitefish the Trout and the Agone. The Whitefish
fillet is cooked in the oven and served with tomato
marinade and a drizzle of olive oil. The Trout fillet
is cooked in the oven and served with olive oil
flavoured with herbs. The Agone is cooked aswell in
the oven with a light coating of breadcrumbs and
herbs. The result is a delicate, tasty and light dish
and at the same time it respects the flavours and
the taste of each fish.
Ingredienti per 1 persona:
s 1 filetto di Lavarello
s 1 filetto di Trota
s 1 filetto di Agone
s pomodoro
s olio extra vergine
s pan grattato
s erbe aromatiche
2 Agriturismo “La Fonte di Mariella”
L’agriturismo si trova a 750 m. di altezza nella
splendida valle del Liro, immerso come in un
abbraccio in un bosco di castagni secolari, da
sempre vivaio delle migliori specie di funghi.
L’agriturismo offre ospitalità e ristorazione
connotate da una precisa identità territoriale
che lo distinguono dalle altre realtà delle terre
lariane.
The farm is located at a height of 750 m. in
the beautiful valley of Liro, nestled in a forest
of chestnut trees, which has always been the
nursery of the best species of mushrooms.
The farm offers hospitality and catering
characterized by a precise territorial identity
that sets it apart from the other localities of
the Larian lands.
Pizzoccheri
Difficoltà: Facile
Preparazione: 20/30 minuti
Preparare l’impasto dei pizzoccheri con
le farine e stenderli. Tagliarli a listarelle
e cuocerli in acqua bollente salata con le
verze e le patate a tocchettini.
A cottura ultimata scolare e condire con
burro rosolato con salvia e aglio unire il
formaggio a cubetti e amalgamare il tutto.
Prepare the dough of the pizzocheri with
flour and lay it out. Cut them into strips
and cook them in boiling salted water with
cabbage and pieces of potato.
When cooked, drain and mix with browned
butter with sage and garlic, add small
cubes of cheese and mix well.
Via ai Monti
Località Monte Carsano
22010 Dosso del Liro
Tel: +39 339 7703968
[email protected]
www.agriturismomariella.com
n. 21 sulla mappa
Ingredienti per 4 persone:
s 200 g verza
s 100 g patate
s 200 g formaggio semigrasso
s formaggio di grana
s burro
s salvia
Per la pasta
s 200 g farina bianca
s 300 g farina di grano saraceno
s acqua e sale
3 Agriturismo “Zertin”
L’ Agriturismo Zertin, a Peglio, dispone di una
sala da pranzo e una terrazza con un’ampia
vista sul Lago di Como. Potete gustare e
riscoprire gli antichi sapori della nostra tradizione
gastronomica. Salumi e Formaggi dai sapori
genuini, risotti, pizzocheri, tagliatelle delizieranno
il vostro palato. Non da meno le carni: conigli,
maiali, agnelli e capretti provenienti dal nostro
allevamento, in un armonia di aromi e sapori che
esaltano la cucina delle nostre montagne.
The Zertin farm, at Peglio, offers a dining room
and a large terrace with a view of Lake Como.
You can enjoy and discover the ancient flavours
of our culinary tradition. Salami and cheeses
with wholesome flavours, risotto, pizzoccheri
and pasta will delight your palate. No least for
the meat: rabbit, pork, lamb from our farm, in a
harmony of aromas and flavours that highlight
the cuisine of our mountains.
Coniglio alle
erbe aromatiche
Difficoltà: Media
Preparazione: 60 minuti
In una casseruola fate scaldare il burro e
ponetevi il coniglio a rosolare. Salate, pepate
e unite il vino bianco, facendolo evaporare a
fuoco vivace, poi aggiungete i pomodorini e
l’alloro. Bagnate con il brodo caldo e coprite.
Fate cuocere a fuoco moderato aggiungendo
se occorre del brodo, poca per volta. Dopo 25
minuti di cottura unite le olive e il mazzetto di
erbe aromatiche e cuocete ancora 30 minuti
circa.
In a saucepan heat the butter and allow the
rabbit to brown. Add salt, pepper and white
wine letting it evaporate over high heat, then
add tomatoes and bay leaf.
Pour in the hot stock and cover.
Cook on a medium heat, if needed add more
stock . After 25 minutes of cooking add the
olives and herbs and cook for 30 minutes.
Via ai Monti
22010 Peglio
Tel: +39 331 6505822
+39 338 1759775
[email protected]
www.agriturismozertin.com
n. 23 sulla mappa
Ingredienti per 6 persone
s 1 coniglio tagliato a pezzi
s 150 g di olive verdi e nere
s 150 g di pomodorini
s 1 bicchiere di vino bianco
s 1 foglia di alloro
s 1 mazzetto di erbe aromatiche
s burro, sale e pepe
4 Ristorante Pizzeria “Al Ponte”
Via Regina, 118
22015 Gravedona ed Uniti
Tel: +39 0344 85223
+39 0344 89116
Il Ristorante Pizzeria “Al Ponte” è un locale storico
della piccola realtà gravedonese. Nasce nel
1938 all’epoca: ”Ristorante da Carlo” e da allora è
sempre stato gestito dai proprietari.
Un locale accogliente ed ospitale, dove, grazie alla
provata esperienza nell’ambito della ristorazione,
tramandata di generazione in generazione, la
famiglia Sala ha creato un ambiente famigliare
e raffinato, dove poter assaporare appetitosi
piatti tipici locali, gustose pizze, con un occhio
di riguardo alla specialità della casa: il pesce di
mare. Qui troverete non solo i sapori genuini della
cucina tipica locale, ma anche un’ampia scelta di
specialità marinare.
www.visitgravedona.it/alponte
n. 25 sulla mappa
The Ristorante Pizzeria “Al Ponte” is an historical
place in Gravedona. Starting in 1938, at the time it
was called “Ristorante da Carlo” and since then has
always been run by the same owners. A cosy and
hospitable restaurant, where the family Sala will
more than satisfy your needs with professionalism
and courtesy. Thanks to the proven experience in
the restaurant, handed down from generation to
generation, the family Sala has created a refined
atmosphere where you can enjoy delicious local
dishes, pizzas, with a focus on the specialty of the
house: fish from the sea. Here you will find not only
the genuine taste of local cuisine, but also a wide
choice of seafood specialties.
Risotto al
pesce persico
Difficoltà: Media
Preparazione: 20 minuti
Lessare il riso con le verdure (fagiolini, carote
tagliate a julienne, melanzane a cubetti,e porri).
In una padella mettere 4 cucchiai di olio extravergine, poca cipolla tritata fine, imbiondire e aggiungere la bustina di zafferano, aggiungere il riso con
le verdure, mezzo bicchiere di panna da cucina e
amalgamare bene il tutto. Impiattare disponendo
sopra al riso i filetti di pesce persico precedentemente infarinati e cucinati in abbondante burro
e salvia. Decorare alla fine con datterini tagliati a
metà e decorare con prezzemolo trito.
Boil the rice with vegetables (green beans, carrots
cut into julienne strips, aubergine cubes, and
leeks). In a pan put 4 tablespoons of olive oil, a
little onion finely chopped, fry and add the saffron,
add the rice with the vegetables, half a cup of
cream and mix well. Serve over the rice by placing
the perch fillets previously floured and cooked in
plenty of butter and sage.
Decorate with cherry tomatoes cut in half and
garnish with chopped parsley.
Ingredienti per 4 persone
s 500 g di riso
s 400 g di filetti
di pesce persico
s Verdure miste
s Olio extravergine di oliva
s Cipolla
s Zafferano
s Panna
s Pomodori
datterini
5 Ristorante Pizzeria “Cardinello”
Situato nel cuore di Gravedona ed Uniti,
affacciato sul lungolago in un ambiente
elegante ed accogliente potrete scegliere di
assaggiare i piatti della nostra cucina a base
di pesce di lago e di mare oppure di gustare la
carne e i salumi prodotti in loco e degustando
un’ampia selezione di vini nazionali.
In alternativa... potrete semplicemente
rilassarvi sulla terrazza e godere
dell’incantevole panorama del lago
assaporando una delle nostre squisite pizze.
Situated in the heart of Gravedona on the
lakeside in an elegant setting and welcoming
atmosphere, you can choose and taste the
dishes of our cuisine based on fish from the
lake and the seas or taste the meat and the
salami produced on site and taste a wide
selection of national wines.
Or... you can simply relax on the terrace
and enjoy the splendid view of the lake and
enjoying one of our pizzas.
Largo Cesare Battisti, 5
22015 Gravedona ed Uniti
Tel: +39 0344 89450
[email protected]
www.cardinello.com
n. 8 sulla mappa
Tagliata
al burro e
rosmarino
Difficoltà: Facile
Preparazione: 7 minuti
Mettere il roastbeef in un piatto, aggiungere
aromi, sale e olio e spruzzare con un po’ di vino
bianco. Lasciare marinare la carne per alcuni
minuti, metterla sulla piastra molto calda, farla
cuocere a piacere su entrambi i lati.
Prima di affettarla lasciarla riposare per alcuni
secondi. Porre la carne a fette sul piatto di portata, versare il burro, il pepe in grani e gli aromi,
precedentemente rosolati in un pentolino.
Aggiungere verdure di stagione a piacere.
Put the beef on a plate, add seasoning, salt
and oil, and sprinkle with a some white wine.
Leave the meat to marinate for a few minutes,
put it on the very hot grill, allow it to cook to
taste on both sides.
Before cutting it, let it rest for a few seconds.
Put the sliced meat on a plate, add butter,
pepper and herbs. Add the vegetables.
Ingredienti per 2 persone:
s 250 g di roastbeef
s burro nostrano q.b.
s pepe nero in grani q.b.
s olio e sale q.b.
s vino bianco q.b.
s 1 rametto di rosmarino
s timo
6 Ristorante Pizzeria “Lauro”
Il ristorante Lauro è dislocato al centro
storico di gravedona, presente da generazioni
è stato ristrutturato di recente. Il ristorante
offre una cucina tipica e tradizionale,utilizza
prodotti freschi in base alle esigenze del
mercato.
Via Privata Tagliaferri, 12
22015 Gravedona ed Uniti
Tel: +39 0344 85255
[email protected]
www.laurohotel.it
n. 3 sulla mappa
The restaurant Lauro is located in the historical
centre of Gravedona, handed down from
generations, it has been renovated recently.
The restaurant offers typical and traditional
cuisine, it uses fresh products based on the
ingredients available at the market.
Trota al cartoccio
Difficoltà: Facile
Preparazione: 20 minuti
Insaporire la trota con gli aromi e porla nella
carta stagnola con pomodori, limone, sale
e pepe. Aggiungere vino bianco, chiudere il
cartoccio, cuocere 10 minuti in forno a 180°
gradi. Servire con contorni di stagione.
Season the trout with the herbs and place it
in foil with tomatoes, lemon, salt and pepper.
Add white wine, close the foil, cook for 10
minutes in the oven at 180.
Serve with seasonal vegetables.
Ingredienti per 1 persona:
s 1 trota di torrente
s vino bianco qb
s sale-pepe qb
s erbe aromatiche
s 1 pomodoro
s 1 limone
7 Ristorante “Cà De Matt”
Piccolo ed accogliente ristorante situato nel
centro storico di Gravedona. La cucina propone
una grande varietà di piatti tipici locali e di
lago ed una vasta scelta di portate a base di
pesci di mare, carni, formaggi e dolci, il tutto
rigorosamente fatto in casa.
E’ presente un’ampia gamma di vini italiani con
la possibilità di degustazione anche al bicchiere.
Disponiamo anche di un ampio terrazzo esterno
fruibile soprattutto nelle calde sere d’estate.
Via al Castello, 6
22015 Gravedona ed Uniti
Tel: +39 0344 85640
www.visitgravedona.it/cadematt
n. 26 sulla mappa
Small and cosy restaurant situated in the
historical centre of Gravedona. The kitchen
offers a large variety of local typical dishes
from the lake and a wide choice of dishes
based on sea food, meat, cheese and desserts,
all home made. There is a wide range of Italian
wines with the chance of tasting by the glass.
We also have a wide outdoor terrace available
especially on hot summer evenings.
Pesce di lago
in carpione e
missoltino con
polenta
Difficoltà: Media
Preparazione: 45 minuti
Squamate, pulite bene e tagliate a tocchetti il
pesce. Infarinatelo leggermente e cuocetelo
per alcuni minuti in abbondante burro e
olio con qualche foglia di salvia. Mettetelo a
sgocciolare su un foglio di carta assorbente e
salate leggermente.
A parte preparate il carpione tagliando la
verdura in piccoli bastoncini e rosolandola
lentamente in un po’ di burro ed olio
extravergine d’oliva, aggiungendo i grani
di pepe, i chiodi di garofano, e le bacche di
ginepro schiacciate, salate e pepate ed unite
i rametti di erbe aromatiche che verranno
tolti a cottura ultimata. Dopo aver rosolato
bagnate con il vino bianco e l’aceto ed un
bicchiere di acqua. Cuocete per circa 5 minuti
e fate intiepidire.
Disponete il pesce in una capiente ciotola e
versate sopra il carpione ancora tiepido.
Preparate una polenta che metterete a
raffreddare in un contenitore di forma
rettangolare. Tagliate poi una fetta da grigliate
assieme ad un Missoltino bagnando di tanto
in tanto con dell’aceto.
Disponete sul piatto da una parte alcuni
pezzi di carpione con sopra alcune delle sue
verdurine e dall’altra la fetta di polenta con
sopra il Missoltino.
Scale, clean well and cut the fish into
chunks. Coat in flour and cook for a few
minutes in plenty of butter and olive oil
with a few leaves of sage.
Put it to drain on paper towel and salt
lightly. Separately, prepare the marinade
by cutting the vegetables into small sticks
letting them brown slowly in a bit of butter
and extra virgin oil, add the peppercorns,
cloves and crushed juniper berries, salt
and pepper and add the sprigs of aromatic
herbs which will be removed after cooking.
After browning, pour in white wine and
vinegar and a glass of water.
Cook for about 5 minutes and allow to cool.
Place the fish in a large bowl and pour over
the marinade,still warm.
Prepare polenta and leave it to cool in a
rectangular container. Then cut a slice to
grill along with the Missoltino basting it
occasionally with vinegar.
Arrange on a plate.
On one side arrange with a few piece s of
marinated vegetables and on the other side
a slice of polenta with Missoltino on top.
Ingredienti per 6 persone
s Pesce fresco di lago
(lavarelli, agoni, carpa, tinca, bottatrice, persico,
salmerini, filetti di cavedano o di pigo, trote di lago)
s Per il carpione: una cipolla, due carote,
due gambe di sedano, un paio di spicchi di
aglio, 3-4 grani di pepe, 4 chiodi di garofano,
qualche bacca di ginepro, un rametto di
salvia, rosmarino e timo, mezzo litro di vino
bianco e aceto bianco
s Farina per polenta
s Missoltino
8 Ristorante “Odissea”
Via Taiana, 2
22015 Gravedona ed Uniti
Ambiente rilassato e informale, luci soffuse,
una veranda esterna ed una vista mozzafiato sul
lago, questa è la cornice del nostro ristorante.
In cucina piatti prettamente stagionali: carpacci,
selezioni di formaggi e salumi locali, fiori di
zucca e salvia fritta, erbe e verdure del nostro
orto, primi e le nostre specialità: carne alla
griglia, dolci fatti in casa. Scelta degli ingredienti
accurata e fornitori locali per piatti freschi e
genuini. Curata carta di vini con selezione di
etichette locali e nazionali.
Tel: +39 0344 81894
+39 338 2866864
[email protected]
www.hotelodissea.com
n. 4 sulla mappa
A relaxing and informal place, soft lighting, an
outdoor veranda and a breathtaking view of the
lake, this is the frame for our restaurant.
In purely seasonal cuisine dishes: carpaccio,
selections of local salami and cheese, fried
sage and pumpkin seeds, herbs and vegetables
from our garden, and our specialities: grilled
meat, homemade desserts. Careful choice of
ingredients and local supporters of genuine and
fresh dishes. A carefully chosen wine list with a
selection of local and national labels.
Formaggi e salumi
nostrani con miele
millefiori
Difficoltà: Facile
Preparazione: 15 minuti
Piatto composto da: Semuda del Doss,
Formaggio Grasso Alpe Albano, Latteria a
media stagionatura,Formaggella di latte
di capra,Zincarlin (ricotta di latte vaccino
stagionata con pepe), Salame, Pancetta pepata
e Mortadella di fegato il tutto accompagnato da
Miele millefiori ed erbe profumate.
Il segreto: ingredienti locali provenienti da
piccole aziende agricole che mantengono viva
la tradizione a fatica ma senza compromessi
con il risultato creare prodotti dai gusti e
sapori eccezionali.
Plate consists of: Semuda del Doss, full fat
cheese from Alpe Albano Lattera, medium
aged, soft cheese from goat milk, zin-carlin
(cow’s milk seasoned with pepper) Salami,
Mortadella and Pancetta peppered liver along
with wildflower honey and herbs.
The secret: local ingredients from small
farms that keep traditions alive with difficulty
but without compromising resulting in
creating products of sensational tastes and
flavours.
9 Trattoria “Aquila d’Oro”
Le stagioni ispirano le nostre creazioni e
ci aiutano a riscoprire i profumi locali di un
tempo.
Amiamo il vino e siamo lieti di condividere con
voi la nostra passione.
The seasons inspire our creations and help us
rediscover the local aromas of the past.
We love wine and we are pleased to share with
you our passion.
Via Civano, 1
22010 Dosso del Liro
Tel: +39 0344 85882
www.visitgravedona.it/aquiladoro
n. 27 sulla mappa
Gnocc cul cugia
Difficoltà: Facile
Preparazione: 40 minuti
Stemperare la farina con l’acqua fino ad ottenere
un impasto morbido, aggiungere un pizzico
di sale e lasciare riposare per 30 min. In una
pentola capiente fare bollire l’acqua leggermente
salata e cuocere le patate tagliate a pezzi. Con
un cucchiaio tuffare l’impasto nell’acqua bollente
e preparare la semuda tagliata a pezzetti. Far
sciogliere il burro con l’aglio e le erbe aromatiche.
Dopo 10 minuti di cottura scolare gli gnocchi
in una bacinella, mettere burro e semuda e
mescolare bene finché il formaggio sarà fuso.
Mix the flour with water until you get a soft
dough, add a pinch of salt and let it rest for
30 min. In a large pot boil some water lightly
salted and cook the potatoes cut into pieces.
With a spoon, put the dough pieces in the
boiling water. Prepare the semuda by cutting
into pieces. Let the butter melt with garlic and
the herbs After 10 minutes of cooking, drain
the gnocchi dough in a bowl, add butter and
semuda and mix until the cheese has melted.
Ingredienti per 4 persone:
sGFARINA
sGBURROCHIARIFICATO
sPATATEDIMEDIAMISURA
sGSEMUDA
sACQUAESALEQUANTOBASTA
sAGLIO
sTIMOROSMARINOESALVIA
10 Trattoria Pizzeria “Sant’Anna”
Osteria aperta subito dopo la Seconda Guerra
Mondiale, il nome deriva dall’omonimo giorno
di S’Anna in cui è stata inaugurata.
É situata nel centro storico del paese di Livo
alla destra del fiume Pilota a pochi passi dalla
chiesa di San Giacomo Nuova ed a circa dieci
minuti dal paese di Gravedona.
Da qualche anno a questa parte divenuta
ristorante e trattoria, si distingue per
l’ambiente rustico ma accogliente dove
vengono serviti piatti tradizionali fatti di
semplici e genuini ingredienti.
Via Serravalle, 120
22020 Livo
Tel: +39 0344 85756
www.visitgravedona.it/santanna
n. 28 sulla mappa
Osteria opened straight after the Second World
War, it’s name derives from the day St. Anna
was inaugurated.
It’s situated in the historical centre of Livo, on
the right of the river Pilota,a few steps away
from St. Giacomos Nuova church and ten
minutes from Gravedona.
For a few years now it has become part
restaurant and caterer, it’s different because
it has a rustic atmosphere where traditional
dishes are served based on simple and
genuine ingredients.
Brasato di manzo
con polenta
Difficoltà: Media
Preparazione: 8/10 ore
Marinare l’aletta di manzo nel vino rosso
con le verdure e gli aromi per 8 ore. Separare
le verdure e rosolare in abbondante burro
aggiungendo poi la carne e cuocere a fuoco
lento per circa 4 ore. Servire con una base di
polenta e accompagnare con un buon vino
rosso.
Marinate the beef in red wine with vegetables
and seasoning for 8 hours. Separate it from
the vegetables and brown them in a lot of
butte. Add the meat and cook over a low flame
for 4 hours. Serve with polenta and a good
glass of red wine.
Ingredienti per 4 persone:
sGALETTADIMANZO
sGCAROTE
sGSEDANO
sGCIPOLLE
sSPICCHIODAGLIO
sžLITROVINOROSSO
sSALE
sPEPE
sSPEZIE
Piccoli produttori a chilometro zero
Az. Agricola
Grammatica Riccardo
apicoltura
Piazzetta S. Maria del Tiglio
22015 Graveonda ed Uniti
tel. +39 0344 89060
Aperto solo su prenotazione
Prodotti: miele e tutti i prodtti dell’alveare
Società Agricola La Sorgente
di Ciappa Marco G. e Fari Diana
azienda agricola, agriturismo, fattoria
didattica, degustazione prodotti
Frazione Brenzio, 30
Località Consiglio di Rumo
22015 Gravedona ed Uniti
tel. +39 0344 81859 - +39 338 2394740
Aperto da aprile a ottobre, tutti i giorni:
09.00 - 12.00 / 16.00 - 19.30
Prodotti: piccoli frutti, miele, confetture e
conserve di verdure agrodolce, castagne
marroni. Allevamento di conigli.
Azienda Agricola
La Fonte di Mariella
Azienda Agricola
Cà del Lago
di Bassi Mariella
azienda agricola, agriturismo
di Cetta Ornella
azienda agricola, agriturismo
Località Monte Carsano
22010 Dosso del Liro
tel. +39 339 7703968
Via alla Poncia, 12
22015 Gravedona ed Uniti
tel. +39 0344 82735
Aperto tutti i giorni
Ristorazione con i prodtti aziendali e altri
tipici del territorio.
Aperto tutti i giorni
Ristorazione con i prodtti aziendali e altri
tipici del territorio.
n. 21 sulla mappa
n. 20 sulla mappa
n. 22 sulla mappa
Az. Agricola La Camosciata
azienda agricola, B & B
Via alla Poncia, 14
22015 Gravedona ed Uniti
tel. +39 338 7601870
Aperto tutti i giorni
Prodotti: mele.
n. 10 sulla mappa
Azienda Agricola Zertin
di Tanera Mauro
azinenda agricola, agriturismo
Via ai Monti
22010 Peglio
tel. +39 331 8505822
Aperto tutti i giorni
Ristorazione con i prodtti aziendali e altri
tipici del territorio.
n. 23 sulla mappa
Azienda Agricola
Pradella Corrado
azienda agricola, consegna prodotti a
domicilio
Località Negrana, 32
22015 Gravedona ed Uniti
tel. +39 0344 89112
Aperto da martedi a sabato:
09.00 - 12.00 / 15.00 - 19.00
Prodotti: carne bovina, carne suina, salumi,
carne ovi-carpina e molti altri prodotti tipici
del territorio.
n. 18 sulla mappa
azienda agricola
Località Roccolo - 22010 Peglio
tel. +39 0344 89815
Aperto tutti i giorni:
08.00 - 12.00 / 17.00 - 20.00
Prodotti: burro e formaggi di mucca e capra,
salumi tipici, uova. Allevamento animali
bassa corte: conigli e polli
Agriturismo Alla Poncia
Via alla Poncia, 30
22015 Gravedona ed Uniti
tel. +39 0344 89575
Allevamento: ovini, caprini, cavalli
AGRO-FIT
Frazione Gaggio - 22013 Domaso
tel. +39 0344 96017
Prodotti: Miele, olio, confetture, erbe
aromatiche, farine
azienda agricola
Località Acquate di Germasino
22015 Gravedona ed Uniti
tel. +39 339 5424891 / +39 338 8793316
Aperto tutti i giorni:
08.00 - 12.00 / 17.00 - 20.00
Prodotti: formaggi di capra, carne ovicapirna, formaggi di mucca
Az. Agricola Molinari Lorena e Figli
Az. Agricola Albini Ivan
Frazione Travisa, 54
22015 Gravedona ed Uniti
tel. +39 0344 85407
Prodotti: formaggi
Aondio Paolo
Az. Agricola Sorsasso
CRAI - F.lli Pontiggia
azienda agricola, agriturismo
Via ai Monti, 180
22010 Dosso del Liro
tel. +39 0344 89966 / +39 339 1199297
Aperto su prenotazione
Ristorazione con i prodtti aziendali e altri
tipici del territorio.
Az. Agricola
di Angelinetta Emanuele
Il Fornaio di Acquistapace
Az. Agricola Bianchi Alessandro
Via Regina Levante, 29
22015 Gravedona ed Uniti
tel. +39 339 7514308
Prodotti: Miele e Olio
azienda agricola
Via Roma, 36
Località Germasino
22015 Gravedona ed Uniti
Aperto tutti i giorni
Prodotti: formaggi di mucca e capra
Az. Agricola
Bassi Matteo e Armida
Azienda Agricola Il Melo
Az. Agricola Tanera Alma
azienda agricola
Località Pian delle Castagne
22010 Dosso del Liro
tel. +39 338 8753043
Aperto tutti giorni, su prenotazione
Allevamento: ovini e agnelli
Az. Agricola Peracca
azienda agricola
Via Argesio, 1 - 22010 Peglio
tel. +39 335 491246
Aperto tutti i giorni
Prodotti: miele, carne di maiale e insaccati
azienda agricola
Via Mazzini - 22020 Livo
tel. +39 335 7806842
Aperto tutti i giorni
Prodotti: formaggi di capra.
Allevamento: ovi-caprino, capretti e agnelli
Az. Agricola Toia Oreste
Via Gaggio, 1bis - 22013 Domaso
tel. +39 0344 83380
Prodotti: Vino e Olio
Via Pozzolo, 16 - 22013 Domaso
tel +39 334 3504713
Prodotti: Vino e Miele
Az. Agricola Il Sassello
di Fam. Rasella Marco
Az. agricola Molinari Lorena
Località Piazza Nughera - 22010 Livo
tel. +39 335 7806842
Aperto tutti i giorni previo prenotazione
Allevamento: ovi-caprino, capretti e agnelli
Formaggi di mucca e capra. Salsicce e
salami di capra.
i nostri prodotti
tipici li puoi
trovare anche da...
Via Dante, 39 - 22015 Graveonda ed Uniti
tel. +39 0344 85884
Prodotti: frutta, verdura e alimentari.
Viale Stampa
www.visitgravedona.it/crai
tel. +39 0344 85297
Prodotti: Alimentari, vini, prodotti biologici
Via Trento, 13 - 22015 Graveonda ed Uniti
tel. +39 0344 89466
Prodotti: panificio e pasticceria
Macelleria da Emilio
Via Dante, 38 - 22015 Graveonda ed Uniti
tel. +39 0344 89540
Prodotti: macelleria e gastronomia
Sacchetto Luciana
Via Sabbati, 33
22015 Graveonda ed Uniti
tel. +39 380 3189313
Prodotti: panificio e pasticceria
Latteria alto Lario
Via Statale, 178 - 22014 Dongo
tel. +39 0344 82184
Aperto tutti i giorni
Prodotti: formaggi - latteria - prdotti tipici
Difficoltà: Media
Preparazione: 35 minuti
Ingredienti per 1 teglia:
sGDIFARINA
sGDIZUCCHERO
sGDIBURRO
sPIZZICODISALE
sLASCORZADIMEZZO
LIMONEGRATTUGIATA
sUOVOETUORLO
sBICCHIERINODIGRAPPA
sALBUMEPERSPENNELLARE
sNOCIEUVETTA
OUVAPASSAQB
Dolce povero tradizionale, dalle origini
siciliane. Mettere la farina, lo zucchero, il
burro freddo a pezzetti, 1 uovo intero e 1
tuorlo, il pizzico di sale e la grappa in una
terrina e impastare fino ad ottenere un
composto di grosse briciole.
Lavorarlo brevemente sulla spianatoia
infarinata, formare una palla, avvolgerla
in un foglio di pellicola e metterla a
riposare in frigo per un paio d’ore.
Stendere il composto con lo spessore di
1 cm con una forma rotonda dal diametro
di 30/40 cm, poi spennellare l’albume
leggermente sbattuto con una forchetta
e spolverizzare con zucchero semolato.
Cottura in forno ventilato a 180°C per
20 minuti. Servire il Braschino freddo e
come da tradizione accompagnatelo con
un bicchierino di grappa.
A traditional dessert of Sicilian origins.
Put flour, sugar, cold butter cut into
pieces, 1 whole egg, 1 egg yolk, a pinch
of salt and the grappa in a bowl and
knead to a mixture of large crumbs.
Knead briefly on a lightly floured
surface, form a ball, wrap in clingfilm
and put it in the fridge for a couple
of hours. Spread the mixture to the
thickness of 1 cm into a round shape
with a diameter of 30-40 cm, then
brush with beaten egg and sprinkle
with granulated sugar. Cook in the oven
at 180 degrees for 20 minutes.
Serve cold and as is traditional, serve it
with a shot of grappa.
foto Irene Briz
Braschino
e per concludere in dolcezza...
Note
Miascia
Difficoltà: Media
Preparazione: 60 minuti
Dolce povero, preparato con ingredienti
di stagione, soprattutto invernale.
Mettere il pane tagliato a pezzi a bagno
Ingredienti 8 pers. (1 torta): con il latte per un paio di ore, poi con
sGDIPANERAFFERMO
un cucchiaio impastarlo unendo le
sžLITRODILATTE
uova, la frutta secca, precedentemente
sUOVA
ammollata in acqua tiepida, i pinoli o le
sOAMARETTI
noci, la mela e la pera tagliate a pezzetti,
sMELA
lo zucchero, gli amaretti, il liquore ed
sPERA
sGDIPINOLIONOCI
il cacao. Amalgamare bene il tutto e
sGCADIFRUTTASECCA poi versarlo in una tortiera bassa ben
(uvetta, albicocche, prugne,
imburrata ed infarinata.
datteri)
Cuocere a 200°C per 15/20 minuti, poi
sBICCHIERINODIAMARETTO
per altri 15/20 minuti a 150°C. Sfornare
sGDIBURRO
controllando prima che la cottura sia
sGDIFARINABIANCA
giusta altrimenti lasciare ancora per
sGDICACAOAMARO
qualche minuto.
sGDIZUCCHERO
A traditional dessert prepared with
seasonal ingredients, especially winter
ones. Put the bread cut into pieces in
to milk for a couple of hours, then with
a spoon combine it with the eggs,
dry fruit (previously soaked in warm
water, pine nuts or nuts, apple and
pear cut into pieces, sugar, amaretti,
liquor and cocoa. Mix well and pour it
into a shallow pan well greased and
floured. Cook at 200 degrees for 15/20
minutes, then another 15/20 minutes
at 150 degrees. Remove from the oven,
checking that it is cooked otherwise
leave for another few minutes.
Si ringrazia Secchi Drinks - Menaggio tel. +39 0344 32892
Passo dello Spluga
Stuttgart
Frankfurt
Zurich
Bern
Chur
COME RAGGIUNGERCI
HOW TO REACH US
Dosso del Liro Livo
Peglio
Sorico
Domaso
Sondrio
Bormio
GRAVEDONA ED UNITI
Dongo
Colico
Musso
Piona train station
Pianello del Lario
Cremia
Dervio
Passo San Gottardo
Zurich
Bern
Agno
Julierpass
St. Moritz
Bellano
Menaggio
Varenna
Tremezzo
Isola Comacina
Bellagio
Argegno
Lugano
Lago di Como
Lago
di Lugano
Mandello
Laglio
Cernobbio
LECCO
COMO
Stampato nel marzo 2014
MILANO
Malpensa
Linate
BERGAMO
Orio al Serio
Gravedona ed Uniti
WWW.VISITGRAVEDONA.IT - LAGO DI COMO
rete operatori turistici
Comune di
Gravedona ed Uniti
www.visitgravedona.it - [email protected]