copertina - Gianluca Cascioli
Transcript
copertina - Gianluca Cascioli
copertina CLAUDE DEBUSSY (1862-1918) CD1 Préludes - 1er Livre 1 I. Danseuses de Delphes Lent et grave 3.07 2 II. Voiles Modéré 3.22 3 III. Le vent dans la plaine Animé 2.09 4 IV. « Les sons et les parfums tournent dans l’air du soir » Modéré 2.46 5 V. Les collines d’Anacapri Très modéré 2.53 6 VI. Des pas sur la neige Triste et lent 3.35 7 VII. Ce qu’a vu le vent d’ouest Animé et tumultueux 3.10 8 VIII. La fille aux cheveux de lin Très calme et doucement expressif 1.59 9 IX. La sérénade interrompue Modérément animé 2.23 10 X. La cathédrale engloutie Profondément calme 5.05 11 XI. La danse de Puck Capricieux et léger 2.15 12 XII. Minstrels Modéré 1.58 Images II – Deuxième série pour piano seul 13 I. Cloches à travers les feuilles Lent 3.59 14 II. Et la lune descend sur le temple qui fut Lent 4.10 15 III. Poissons d’or Animé 3.45 16 D’un cahier d’esquisses 4.28 Deux Arabesques 17 No. 1 Andante con moto 3.09 18 No. 2 Allegretto scherzando 3.32 3 CD 2 Préludes - 2me Livre 1 I. Brouillards Modéré 2.50 2 II. Feuilles mortes Lent et mélancholique 2.51 3 III. La puerta del vino Mouvement de Habanera 3.26 4 IV. Les fées sont d’exquises danseuses Rapide et léger 2.56 5 V. Bruyères Calme 2.16 6 VI. « General Lavine » - eccentric Dans le style et le Mouvement d’un Cake-Walk 2.38 7 VII. La terrasse des audiences du clair de lune Lent 3.59 8 VIII. Ondine Scherzando 2.58 9 IX. Hommage à S. Pickwick Esq. P.P.M.P.C. Grave 2.01 10 X. Canope Très calme et doucement triste 2.29 11 XI. Les tierces alternées Modérément animé 2.41 12 XII. Feux d’artifice Modérément animé 4.42 4 Children’s Corner 13 Doctor Gradus ad Parnassum Modérément animé 1.52 14 Jimbo’s Lullaby Assez modéré 2.58 15 Serenade for the Doll Allegretto ma non troppo 1.55 16 The Snow is Dancing Modérément animé 2.18 17 The Little Shepherd Très modéré 1.43 18 Golliwogg’s Cake-Walk Allegro giusto 2.58 19 Le petit negre 1.47 20 Morceau de concours 0.49 21 La plus que lente 3.14 GIANLUCA CASCIOLI, piano 5 Recording Debussy in 2006: An interview with Gianluca Cascioli by Bernard Sherman BDS: Debussy often complained about pianists, such as one he said did not “feel the architecture clearly yet.” GC: Well, one of the most difficult things in playing Debussy is to get both the structure and the beauty of sound together. That’s why it is too easy to make many Préludes marked Moderé become Adagio molto - you care about sound and atmosphere, but lose yourself in them. The listener perceives the atmosphere but does not really get the piece and its structure. It’s a challenge for a pianist to integrate all of the necessary elements in Debussy: first, sound and nuance; second, keeping a rhythm and tempo; and third, emphasizing the “big line” without getting lost in details. BDS: Can you name any pianists of the past who excelled at all three? One was Walter Gieseking.. Listen to how he differentiates clearly between important and unimportant notes - not in the sense of lengthening or shortening notes, but of putting the theme or motive in relief and the other figures in the background. The seventh prelude, Ce qu’a vu le vent d’ouest,, [“What the West Wind Saw”] is hugely difficult in this respect. And once you get the two (or more) levels of sound, it is still difficult to keep the whole thing in tempo. BDS: By “in tempo,” what do you mean? 6 GC: I mean that tempo flexibility should follow expression rather than the difficulty of the passage. A difficult jump should not imply a ritardando; playing with three different sonorities at a time does not imply an unstable tempo just because it is hard to do. This may seem a bit self-evident, but in practice it is not at all. And the danger lies in both directions - too much or too little. Sometimes one hears the right sound and nuances but the tempo and rhythm are too square. Again, Gieseking is never squared and never pedantic. BDS: Mentioning pedantry reminds me of another famous putdown by Debussy about a pianist: “He didn’t miss a note - it was awful!” GC: Sometimes an interpreter wants to be precise to the letter and respect the written text, but ends up with an interpretation that is just a sequence of details failing to make a whole. The same effect can happen in recordings as the result of too much editing. (In these recordings I have used no editing whatsoever - every piece you hear is a single take.) I have to say that for all my admiration of Gieseking, of all the early recordings I’ve heard the two pianists who impress me most are Debussy himself, in his piano rolls, and his associate George Copeland. Debussy liked Copeland’s playing very much, and this does not surprise me at all. They played very similarly and both of them are able to make the flow of the piece and the details of notation sound natural. BDS: Regarding naturalness, Debussy once praised a rehearsal by saying “you cannot believe how naturally the transition flowed.” But your mention of early recordings raises a question for some critics. They would say that if a pianist listens to Debussy’s piano rolls and imitates his interpretations, it is the opposite of the spontaneity of Debussy sitting down and playing his pieces. GC: It’s an important question. On the one hand, I do not want to rely purely on my musical instincts. Why? Because I live in a different era, the era of the studio performance as the ideal, and sometimes I am negatively influenced by modern approaches that overemphasize detail and note-perfection. I always have to remind myself of some things. On the other hand, I agree with the gist of the point. It does sound a bit pedantic to me when writers start describing how Debussy does a rolling arpeggio, about his hands not being together and so forth. You can’t understand the meaning of these gestures if you learn how to do it by reading a description of desynchronized hands: hold the first sixteenth note a little longer, then start the arpeggio at sixteenth=132 and then speed up towards the middle and make a diminuendo. Instead, if you have in your mind the touch and the sonorities you are looking for, then you get them (if you had a good teacher who gave you the means of producing different sound qualities). The value of studying historical sources is when you start “thinking” like those old guys without reading or listening to the sources, especially if you can then find confirmation for it. BDS: Can you give an example of that? GC: I had great trouble especially in understanding the last prelude, Feux d’artifice [“Fireworks”]. It’s generally played well, and with good sound effects, but without a basic tempo running through it at all. I could not understand that. I tried to justify these “out-of-tempo performances” because the piece actually looks like a cadenza. But then I got a phone call from my friend Stefano Mollo of the Chamber Orchestra of Europe. He read for me some extracts from Au piano avec Debussy by Marguerite Long, a pianist who knew Debussy and whose playing Debussy admired a lot. You know what she says? Something like, “God knows why, but this piece is never performed en mesure [in tempo].” Pianists take liberties with the tempo in order to better express all the feelings this music needs, but when they used to play it this way to Debussy he would get very angry and shout: Le solfège1 [vocal exercises for students] and “It is in 4!” So my feelings seemed to have a confirmation in the sources. After that phone call, I read Au piano avec Debussy 7 complete, and I also read the writings of other pupils of Debussy. One of them, E. Robert Schmitz, makes very similar comments on “Feux d’artifice” and shares Long’s ideas on this piece. As far as I remember, he almost says, “The less you do, the better; just play it in time and the piece comes out nicely by itself.” I do a lot of composing myself, so perhaps I understand a composer’s frustration when he hears his piece played with the wrong rhythms. In my recording I tried to be faithful to the tempo relationships Debussy was asking for, insofar as we can figure them out. The solutions I and my colleagues come up with are, of course, provisional. In my own view, Feux d’artifice should be played in tempo, but still there are so many decisions to be taken (as regards meters, relationships, small notes and big notes) that some liberties are unavoidable. Suppose the relationship you choose between a 2/8 and a 6/8 meter is the wrong one (I mean one not envisaged by Debussy)...is that freedom? Perhaps it is just a mistake! But playing the piece like a big cadenza would, I think now, be an even greater mistake - so some decision must be taken. In some places the decision I ended up with may sound different from what we usually hear: the timing of ornaments, the passage after the cadenza marked “Mouvement” (In my view this expression means “A tempo” and not “Tempo I”), and towards the last page the proportion from 2/8 time into 6/8 time 1 (which some editions consider to be from 4/8 into 6/8). BDS: The most famous example of a tempo relationship not clearly indicated in the score but intended by Debussy is in his piano-roll performance of La cathédrale engloutie [“The Sunken Cathedral”]. Debussy plays some sections twice as fast as people had thought his notation meant. GC: Debussy writes 6/4 = 3/2, and it turned out that he meant a doubling of speed. Interestingly, the autograph manuscript has a marginal notation by Debussy explaining this, but it was not included in the published versions. I have always wondered where Debussy got this system of notation. Baroque notation, perhaps? And is it a way of writing that he used in some other pieces? Copeland applies this doubling-tempo-style not only in the Cathédrale but in other pieces too, such as Et la lune descend sur le temple qui fut (from Images, book 2). Copland easily and continuously changes the tempo, but always doubling. It is almost never just a shade - it is just either twice as fast or twice as slow. But a straight tactus is maintained throughout. Alfred Cortot doubles the tempo in bar 9 in Le vent dans la plaine when Debussy suddenly changes from 16th notes to eighth notes. Cortot wrote that he heard Debussy himself play this passage that way. Long quotes Debussy as saying, "Le solfège, Le solfège ! Eh bien, qu'on le solfie." Marguerite Long, Au piano avec Debussy, Paris: Julliard, 1960 8 But Debussy does not do this in his recording of the piece - he plays it as written). Maybe he did not play his own music the same way every time. That suggests why we have great trouble understanding the reasons for such apparently arbitrary procedures, but we try. I myself use it not only in my interpretation of La cathédrale engloutie but also in Cloches à travers les feuilles, which is the first piece of Images II. BDS: You chose a 1960 Steinway for this recording. What attracted you to this piano? GC: I was looking for a sound that the majority of modern pianos do not give me - rounder, yet luminous. And also I was looking for less attack. Recent hammers are often vulgar: the attack is violent, and the “substance,” the “fullness” of sound is also lost. Often a legato sounds like a portato with the newer hammers, because every note gets a little accent, even though you are not making it. BDS: That reminds me of Debussy’s imaginary ideal of a piano without hammers. GC: Exactly. Also, the tuner is extremely important in this respect. I chose Rocco Cicchella. He works for Fabbrini, often tunes for András Schiff, and worked in the past with Arturo Benedetti Michelangeli, who was a very sensitive tuner himself. Rocco does a very luminous tuning, which is not “straight” - the note moves slightly and the sound is extremely long. I enjoy working with him enormously. Of course, the other problem is capturing that sound Figure 1 “LLa Cathédrale engloutie” (Autograph): There are 4 against each showing that Debussy did have two different tempi in mind for his notation. Note Debussy’s marginal annotation: “Ces double croches sont des croches” (These 16th notes are 8th notes) (Pierpont Morgan Library, New York; published by Dover Publications, INC.,New York) 9 and tuning in the recording. I like analog recording because it is very sensitive to the length of the sound - the sound is not “still” but moves slightly. The attack is remarkably reduced, and you hear more of the whole effect (also the acoustics of the hall are more evident).That’s why I decided to record in analog. But we recorded also in digital format. Comparing the two systems is fascinating : analog is mellow and round but at times can sound a bit too reverberant, digital is less charming but has a remarkable clarity. In the end we used both systems and tried to “catch” the right sound needed by each prelude. BDS: Each of the Préludes has a descriptive title but it’s hidden at the end in parentheses. The words can refer to a line from a poem, or an image, or something Debussy saw in nature, life, or art “Dancers of Delphi” (based on a Greek vase) or “The Wind on the Plain” (based on a line in Verlaine) or “The Girl with the Flaxen Hair” (from a poem about a girl singing in a field on cool summer morning), and so forth. How do you respond to these end-titles when you perform a Prélude? GC: I do respond! A lot! And I think an image can do more justice to a piece of music than a metronome mark. Still, I hope not to have taken them too literally. Once Debussy said to a player, “It is La cathédrale engloutie, but you are playing it too engloutie.” Once Marguerite Long was playing Jardins sous la pluie [“Gardens under the Rain”] and Debussy said to her: “Please, more sun.” The title of Voiles, which can be taken to mean “sails,” can seem to recall a 10 Mediterranean view of the sea, which might lead to a very coloristic performance - but Debussy attacked such performances, saying, “It is not a photo of the beach! It is not a 15th of August post-card!” Clearly, sometimes he felt misunderstood. Once Debussy and Long discussed the interpretation of Les collines d’Anacapri (“The hills of Anacapri” - Anacapri is near Naples). They were speaking about the interpretation of a great pianist. Long liked it, but Debussy said, “No! He plays it in gypsy style, which is wrong. It should be in Neapolitan style.” This led her to comment, “What a difficult thing Art is!” BDS: That brings us back to a point we’ve been circling around from the outset - to what degree the notation captures or doesn’t capture what matters in performing the music. GC: After grappling with all the issues we’ve discussed, I began to feel something like, “Let’s follow scrupulously the written score with all its indications, but in some places we need to use our imagination and fantasy, especially if our feeling is telling us that something doesn’t sound right.” Bernard D. Sherman è autore di Inside early music (Oxford University Press, 1997), co-editore di Performing Brahms (Cambridge University Press, 2003 ; nella versione italiana : "Interviste sulla musica antica" pubblicato da EDT), ed autore di numerosi saggi ed articoli apparsi in Early Music, The New York Times, The Journal of the American Musicological Society, The Encylopedia of Aesthetics, e molte altre pubblicazioni. Il suo Web-site è www.bsherman.net. Performer’s Note: In performing his music on piano rolls, Debussy changes a number of notes from the printed scores. I partially incorporated these changes in my recording (these changes have been also incorporated into the new Durand edition), as follows: PRÉLUDES , book 1 the 3rd beat of the bar). bar 21: last triplet in left hand: Debussy plays the last 3 octaves so - “C- B flat- A flat” - instead of the written “E flat (slurred from the previous note) - B flat - low E flat bar 58: Debussy plays the left-hand acciaccatura together with the right hand bar 60: left hand: the acciaccatura at the end of the bar is not played by Debussy, but with the pedal he makes the low G sharps (second and third beat of bar 60) sound also in bar 61. Prélude 1: DANSEUSES DE DELPHES: 1) the repeated F/G dyads for left hand in bars 8-9 upper staff; 2) the “upper 8ve” indication in bar 25 missing on the FA-C sharp-F chord. These 2 variants are not only audible in Debussy’s own recording but have been identified as corrections that Debussy gave to Ricardo Viñes (according to Durand) Prélude 3: LE VENT DANS LA PLAINE bar 5 and 6: left hand: Debussy does not play the final D flat at the end of the bar. You only hear F (acciaccatura) followed by D natural (the principal note). This happens at the end of bar 5 and similarly at the end of bar 6. However the beginning of bar 5 and 6 are played exactly as written, that is: G flat and E flat acciaccaturas followed by D flat (principal note). Prélude 10: LA CATHÉDRALE ENGLOUTIE bar 7: Debussy slurs the octave E on the second beat of the bar to the same notes in the following bar. This applies to both hands. Therefore the E at the beginning of bar 8 is not repeated. bar 13: Debussy plays the second beat of this bar not as a rest but as an octave B (natural) in the left hand (placed exactly a fifth above the following octave E appearing on OTHER PIECES: D’ UN CAHIER D’ESQUISSES: bar 43: Debussy extends an octave higher the arpeggio in small notes (is this an implication of the word “ad libitum”?). bar 43: just before the second run, Debussy plays the low F sharp again, to ensure resonance of the bass. LA PLUS QUE LENTE: bar 68: Debussy extends the arpeggio an octave higher bar 128: Debussy extends the arpeggio an octave higher Such examples could easily be multiplied, if we take into consideration proofs, autograph annotations on printed sources, first editions, amended reprints etc. The performer is grateful to Edition Durand for supplying the Critical Notes of the New Edition, since these were not published yet when these CDs were being recorded. 11 Registrare Debussy nel 2006: Intervista a Gianluca Cascioli di Bernard Sherman BDS: Debussy spesso si lamentava dei pianisti. “Non è ancora in grado di cogliere il senso strutturale del pezzo” Debussy disse di un famoso pianista che eseguiva la sua musica. GC: Ottenere la bellezza del suono ed un chiaro senso della struttura al medesimo tempo, è una delle cose più difficili nell’eseguire Debussy. Infatti è estremamente facile trasformare molti preludi recanti l’indicazione Moderato in Adagio molto; questo accade perché ci si preoccupa a tal punto della sonorità e dell’atmosfera, che ci si perde in essi e così l’ascoltatore percepisce soltanto l’atmosfera, ma non riesce a comprendere il brano e la sua struttura. Integrare tutti gli elementi necessari alla musica di Debussy è una vera sfida per un pianista: da una parte bisogna ottenere nuances raffinatissime, dall’altra mantenere un certo rigore nel tempo e nel ritmo; ma bisogna anche essere in grado di concepire i brani nella loro interezza evidenziandone la macrostruttura, senza perdersi troppo nei dettagli. carattere ritmico, come l’inegalité) mettendo perfettamente in rilievo il tema e lasciando le altre figure puramente ornamentali sullo sfondo. E proprio sotto questo aspetto, il settimo Preludio del Primo Libro (“Ce qu’a vu le vent d’ouest”) è estremamente difficile da rendere in maniera efficace. Una volta raggiunta la piena padronanza dei due (o più) livelli di suono da ottenere (spesso nello stesso momento), resta ancora molto difficile mantenere il tutto a tempo e ritmicamente chiaro BDS: So che Lei ha ascoltato molti pianisti considerati grandi esperti di Debussy; a suo avviso chi riunisce allo stesso tempo queste tre qualità ? Senza dubbio Walter Gieseking. Ascoltate, per esempio, come egli sia in grado di differenziare con estrema chiarezza le note importanti dalle meno importanti (non mi riferisco qui ad inuguaglianze di Parlando di flessibilità di tempo vi sono due pericoli. Esagerare il cambio di tempo oppure farlo troppo poco. Da un lato c’è la pedanteria e dall’altro una eccessiva libertà. Bisogna cercare un equilibrio ideale. Alcune volte si ascoltano interpretazioni meravigliose dal punto di vista della sonorità e delle nuances, ma il tempo e il ritmo sono forse un po’ 12 BDS: “A tempo”? Cosa intende esattamente ? GC: La flessibilità di tempo dovrebbe scaturire in maniera naturale dall’espressione. Talora purtroppo, si cambia il tempo a causa della difficoltà di un passaggio. Credo che un salto molto difficile non dovrebbe necessariamente implicare un ritardando; suonare con tre differenti sonorità allo stesso tempo è certo complicato, ma questo non implica un tempo che procede in maniera instabile. Questo può apparire ovvio, ma nella pratica non lo è. La mia ammirazione per Gieseking è indiscussa, ma tra le registrazioni storiche sono rimasto colpito anche da Debussy stesso (mi riferisco alle sue registrazioni su pianoforte a rullo Welte Mignon) e dal suo amico e collega George Copeland. Non mi stupisce che Debussy avesse un’altissima considerazione di Copeland. Entrambi hanno una maniera molto simile di suonare e sono perfettamente in grado di inserire i numerosissimi dettagli della notazione musicale in un flusso naturale e spontaneo. suo brano, elogiò l’esecuzione nel seguente modo: “La transizione è stata così fluida e naturale! E’ stato semplicemente incredibile!”. Poco fa Lei ha menzionato le registrazioni storiche e questo solleva una problematica non indifferente. Molti critici infatti potrebbero dimostrarsi contrari all’uso di queste fonti. Alcuni, ad esempio, direbbero che se un pianista ascolta i rulli di Debussy ed imita le sue interpretazioni, ciò potrebbe essere esattamente l’opposto di un’esecuzione spontanea. GC: E’ una questione importante senza dubbio. Però non dobbiamo dimenticare che viviamo in un epoca totalmente diversa da quella di Debussy. L’estetica è molto cambiata; e quindi non voglio fare un’esecuzione puramente istintiva poiché potrei essere involontariamente influenzato da alcuni approcci oggi molto in voga che sovraenfatizzano il dettaglio e la “perfezione” delle singole note. D’altro canto però sono d’accordo con la sostanza della questione. Alcuni musicologi descrivono a parole la maniera in cui Debussy eseguiva un arpeggio e talora suggeriscono dettagli tecnici un po’ ridicoli: “sostenete la prima semicroma un po’ più a lungo del valore scritto, dopodichè cominciate l’arpeggio al tempo “semicroma = 132” e quindi accelerate nel mezzo dell’arpeggio e concludete con un diminuendo”. Il che è un po’ pedante a mio avviso. E’ difficile comprendere il significato ed il colore che un simile tocco pianistico deve avere da una descrizione del genere. BDS: A questo proposito una volta, Debussy, ascoltando una prova nella quale veniva eseguito un Al contrario, se si ha già in mente il tocco e le sonorità che si stanno cercando, è certamente più troppo squadrati. E anche qui Gieseking risulta esemplare: mai squadrato e mai pedante. BDS: A proposito di pedanteria mi viene in mente un commento che Debussy fece dopo aver ascoltato un pianista: “Non ha saltato neanche una nota – è stato orribile!” GC: Talvolta un interprete vuole essere preciso in ogni dettaglio, rispettoso e fedele al testo scritto. Alcune volte, così facendo, egli (benché in buona fede) rischia di produrre un’interpretazione che non è altro che una serie sconnessa di dettagli; dettagli che non formano un tutto coerente. A mio avviso, si può correre lo stesso rischio nelle registrazioni, se viene fatto un esagerato uso del montaggio (In queste registrazioni, non è stato utilizzato nessun tipo di editing e quindi ogni brano è un take unico). 13 facile ottenerle (ovviamente bisogna aver studiato con un insegnante in grado di trasmettere ai suoi allievi tutti i mezzi necessari per produrre le più diverse qualità di suono). Forse la vera importanza nello studiare le fonti storiche sta nell’imparare un nuovo modo di pensare; ovvero pensare come i musicisti di un tempo, senza più leggere o ascoltare le fonti storiche. Si impara dunque a trarre delle proprie conclusioni e alcune volte si ha la fortuna di trovare la conferma della correttezza delle proprie idee. BDS: Può darcene un esempio? GC: Ho avuto difficoltà a comprendere bene l’ultimo preludio, “Feux d’artifice”. Generalmente è suonato molto bene e con ottimi effetti sonori, ma il tutto viene sovente eseguito senza tempo; e questo io non lo riuscivo proprio a capire. Il fatto che questo brano abbia l’aspetto di una cadenza potrebbe forse giustificare tali interpretazioni “libere”? Un giorno però ho ricevuto una telefonata dal mio caro amico Stefano Mollo (violinista della Chamber Orchestra Of Europe e, a mio parere, musicista davvero raffinatissimo e di immensa cultura). Egli mi ha letto alcuni estratti tratti da “Au piano avec Debussy” di Marguerite Long (Una pianista molto ammirata da Debussy ). Cosa dice la Long? Qualcosa di questo genere: “Dio sa perché, ma questo pezzo non è mai suonato a tempo. I pianisti si prendono libertà di tempo al fine di esprimere meglio tutte le nuances che questa musica richiede, ma quando suonavano in tal modo questo brano Debussy si arrabbiava molto ed era solito urlare “il solfeggio, il solfeggio!” ed ancora usava scandire “è in quat-tro!!”1 Quindi le mie sensazioni sembravano avere trovato una conferma nelle fonti Dopo quella telefonata, ho letto “Au piano avec Debussy” nella sua interezza, ed ho anche letto gli scritti di altri allievi di Debussy. Uno di questi, E. Robert Schmitz, fa commenti molto simili su “Fuochi d’artificio” e sembra condividere le idee che la Long ha di questo pezzo. Schmitz quasi ci dice “meno si fa e meglio è; è preferibile suonarlo con semplicità ed in tempo, così il pezzo risalterà nel migliore dei modi”. Nel mio piccolo anch’io compongo molto, e forse posso capire la frustrazione di un compositore costretto ad ascoltare un suo pezzo eseguito con ritmi errati. Nella mia registrazione ho tentato di rispettare le relazioni di tempo che Debussy richiede, ma non è sempre facile intuire ciò che aveva in mente. Le soluzioni che noi esecutori possiamo proporre non hanno nulla di definitivo. Rimane un problema aperto. 1 Long ricorda le parole di Debussy: “Le solfège, Le solfège ! Eh bien, qu'on le solfie.” Marguerite Long, Au piano avec Debussy, Paris: Julliard, 1960 14 Personalmente credo che “Fuochi d’artificio” sia da suonare bene in tempo, ma d’altro canto ritengo che vi siano così tante decisioni da prendere, che rimane inevitabile concedersi qualche “libertà” (riguardo il metro, le relazioni tra i vari metri e tempi, la proporzione ritmica tra le note principali, scritte grandi, e gli arpeggi sfavillanti, scritti in notine piccole). Ad esempio supponiamo che nel passare da un 2/8 ad un 6/8 si decida una proporzione che si rivela poi quella errata (per errata intendo quella non prevista da Debussy) …questo vorrebbe dire che ci si è presi delle libertà? Beh, probabilmente si è semplicemente commesso un errore ! Ma suonare l’intero brano, da capo a fondo con la massima libertà ritmica, ovvero a modo di cadenza, mi sembra una libertà ed anche un errore ancora più grande: insomma sebbene la questione sia complessa, una qualche decisione va comunque presa. In alcuni punti sono giunto a conclusioni che forse non seguono sempre la maniera usuale di suonare certi passaggi: il modo di inserire gli ornamenti in notine piccole in un tempo di battuta preciso, il passo che segue la cadenza indicato “Mouvement” (questa indicazione a mio avviso non significa affatto Tempo I, bensì A tempo) e verso l’ultima pagina la proporzione tra 2/8 e 6/8 (che alcune edizioni considerano essere un passaggio da 4/8 a 6/8). BDS: L’ esempio più famoso di una relazione di tempo non chiaramente indicata nella partitura, ma dimostrata dall’esecuzione su pianoforte a rullo dello stesso Debussy, è ritrovabile in “La Cathédrale Engloutie”. Debussy esegue alcune sezioni al doppio della velocità da lui stesso indicata in partitura. G.C.: Debussy scrive 6/4=3/2, e si è scoperto che questo implicherebbe per lui un raddoppio della velocità in alcuni punti. Il manoscritto reca una indicazione a margine scritta dallo stesso Debussy per l’editore che può essere molto più che un suggerimento per una corretta interpretazione di questo brano. (Figura 1) Mi sono spesso chiesto da dove egli abbia tratto questo sistema di notazione. Si tratta di una notazione barocca forse ? E si tratta di un modo di scrivere che egli ha utilizzato anche in altri brani ? Copeland esegue simili ed improvvisi raddoppi del tempo non solo nella “Cathédrale” ma anche in altri pezzi, ad esempio in “Et la lune descend sur le temple qui fut” (da Images, secondo libro). Con grande facilità Copeland cambia qui il tempo quasi di continuo, ma sempre raddoppiandolo. Quasi mai si tratta di un cambio lieve (ovvero di poche tacche metronomiche) – molto più frequentemente è il doppio più veloce oppure il doppio più lento. Però, così facendo, un tactus rigoroso viene mantenuto dall’inizio alla fine. Alfred Cortot raddoppia il tempo a misura 9 di “Le vent dans la plaine” nel passaggio in cui Debussy passa dai sedicesimi agli ottavi. Sebbene Cortot dica nei sui scritti che fosse lo stesso Debussy ad eseguire il passaggio in questo modo, ciò non trova riscontro nell’esecuzione su pianoforte a rullo di 15 Debussy. Ma è probabile (o almeno possibile) che Debussy eseguisse sempre diversamente i propri brani. Insomma, resta difficile capire le ragioni che stanno alla base di simili esecuzioni che (per un musicista di oggi) potrebbero apparire arbitrarie, ma ci si prova. Io stesso ho utilizzato questa modalità esecutiva non solo nella “Cathédrale” ma anche in “Les Cloches à travers les feuilles” ( il primo brano di Images, secondo libro) BDS: Lei ha spesso dimostrato interesse nei con fronti degli strumenti antichi, ma vedo che nella presente registrazione ha utilizzato uno Steinway del 1960, invece di utilizzare un pianoforte francese o tedesco del tipo posseduto da Debussy stesso. Mi congratulo con Lei per questa attitudine non così rigorosa nell’utilizzo di strumenti storici. Cosa Le è piaciuto di questo pianoforte? G.C.: Stavo cercando un suono che molti strumenti di oggi non possono darmi. Un suono più rotondo ed al contempo luminoso, e con molto meno attacco. I martelletti di oggi sono spesso così duri che non di rado producono una sonorità sguaiata: l’attacco del suono diventa violento, la “sostanza” e la “pienezza” del suono svaniscono. E’ assai facile che un legato possa somigliare ad un portato, giacché ogni nota riceve inspiegabilmente un accento (più o meno forte) anche se il pianista non sta affatto accentando le singole note, ma le sta legando perfettamente. Figura 1 “LLa Cathédrale engloutie” (Autografo): Ci sono 4 sotto ogni ! Il che mostra come Debussy stesse lavorando con due sistemi di notazione allo stesso tempo. Da notare inoltre l’annotazione a margine scritta dallo stesso Debussy: “Ces double croches sont des croches” (Queste semicrome sono delle crome) (Pierpont Morgan Library, New York; pubblicato da Dover Publications, INC.,New York) 16 BDS: Come Lei saprà bene Debussy espresse il desiderio che il pianoforte potesse avere un suono tale da sembrare quasi senza martelletti, insomma uno strumento non a percussione. G.C.: Certo! Ed anche l’accordatore ha un ruolo non indifferente in tutto questo. Io ho scelto di lavorare con Rocco Cicchella. Lui lavora per Fabbrini, accorda spesso per Andràs Schiff, ed in passato ha lavorato con Arturo Benedetti Michelangeli, che a sua volta era un accordatore di estrema finezza e sensibilità. Rocco ha la peculiarità di fare un’accordatura luminosa che non è esattamente “giusta” nel senso accademico del termine – ogni nota si muove lievissimamente, è quasi un vibrato, ed il suono è lunghissimo. Posso dire che adoro semplicemente lavorare con lui. Un altro problema è il “come” catturare questo suono e questa accordatura nella registrazione. Amo molto la registrazione analogica perché è assai sensibile alla lunghezza del suono – ed il suono non è “fermo” ma ha un lievissimo vibrato. L’attacco è ridotto di parecchio, e si percepisce di più l’effetto complessivo (anche l’acustica della sala è più evidente). Per questo motivo ho deciso di registrare in analogico; ho comunque registrato anche in formato digitale. Confrontando il risultato dei due sistemi di registrazione, il suono nell’analogico è apparso più dolce ed armonioso che nel digitale, ma quest’ultimo è risultato più intellegibile in alcuni passaggi di andamento rapido. Abbiamo quindi cercato di trovare il giusto suono per ogni brano, ed abbiamo utilizzato entrambi i sistemi. BDS: Ogni Preludio ha un titolo descrittivo (riportato quasi “nascosto”e tra parentesi alla fine di ogni brano) che può fare riferimento ad un verso di una poesia, o ad un’immagine, o a qualcosa che Debussy aveva visto nella natura, nella quotidianità o nell’arte. – “ Le danzatrici di Delfi” (ispirato da un vaso greco) oppure “Il vento della pianura” (basato su un verso di Verlaine) oppure “La ragazza dai capelli di lino” ( tratto da una poesia che descrive il canto di una ragazza nei campi in una fresca mattina d’estate) e via discorrendo. Come reagisce un esecutore a simili titoli, cosa risvegliano in Lei ? GLC: Ne sono profondamente influenzato. Davvero moltissimo ! E sono convinto fermamente che un’immagine poetica possa rendere maggior giustizia ad una composizione che un’indicazione metronomica. Ad ogni modo spero di non aver preso questi titoli in maniera troppo letterale. Una volta Debussy ha detto ad un pianista “ Sarà pure la ‘Cathédrale Engloutie’, ma suonata in questo modo è davvero troppo engloutie!” Una volta Marguerite Long stava suonando “Jardins sous la pluie” (“Giardini sotto la pioggia”) e Debussy le disse: “ Per favore, un po’ più di sole!” Il titolo Voiles, che può significare “vele”, sembra voler descrivere un paesaggio mediterraneo, una visione marina, e questo potrebbe indurre l’interprete ad indulgere troppo su certe sonorità, potrebbe indurlo a “colorare” certi timbri abusando un po’ del pedale e così via… Ma Debussy criticava 17 aspramente simili esecuzioni, ed inveiva così: “Non è mica una fotografia del mare ! Non è una cartolina di Ferragosto!” E’ evidente che alle volte Debussy si sentiva frainteso. Un giorno Debussy e la Long stavano discutendo dell’interpretazione di “Les Collines d’Anacapri” . Ed in particolare stavano discutendo dell’interpretazione di un grande pianista. Long la considerava buona, ma Debussy disse: “No ! Lui suona in uno stile tzigano, il che è sbagliato. Dovrebbe essere suonato in stile napoletano” . A questo punto la Long commenta: “Che cosa difficile è l’Arte ! ” BDS: E questo ci porta ad una questione fondamentale che a questo punto della nostra conversazione non possiamo davvero più evitare di trattare: fino a che punto la notazione musicale può fissare per iscritto ciò che è veramente importante nell’esecuzione di un brano? G.C.: Mah…grande problema. Grandissimo ! Direi che si potrebbe concludere così: “Dobbiamo seguire scrupolosamente tutto ciò che è scritto in partitura, ma in alcuni punti (talora molti punti) è necessario usare la nostra immaginazione e la nostra fantasia, soprattutto se il nostro istinto musicale ci suggerisce che qualcosa non va, che qualcosa non suona come dovrebbe.” 18 Bernard D. Sherman, critico musicale e musicologo, ha scritto articoli sulla musica antica per i più importanti periodici internazionali : è l'autore di Inside early music (Oxford University Press, 1997 e nella versione italiana "Interviste sulla musica antica" pubblicato da EDT ), coeditore di Performing Brahms (Cambridge University Press, 2003 ), ed autore del saggio 'Authenticity in musical performance' in The Encyclopedia of aesthetics (OUP, 1998). I suoi saggi ed articoli sono apparsi in Early Music, The New York Times, e molte altre pubblicazioni. Il suo sito Internet è www.bsherman.org Nota dell’esecutore: Nelle registrazioni su pianoforte a rullo Debussy esegue una serie di suoi brani e cambia alcune note rispetto al testo scritto. Un gran numero di queste varianti è stato anche inserito nella Nuova Edizione Durand. Ho parzialmente incorporato questi cambiamenti nella mia registrazione come segue: PRELUDES , book 1 Prelude 1: DANSEUSES DE DELPHES: Battute 8-9: Rigo superiore, Debussy aggiunge i bicordi fa-sol anche alla mano sinistra (un’ottava sotto) Battuta 25: Rigo superiore, il segno “ottava sopra” dovrebbe essere aggiunto sull’accordo fa-la-do diesis –fa Queste due varianti sono udibili nella registrazione dello stesso Debussy, ma sono anche state identificate come correzioni che Debussy ha fornito a Ricardo Viñes (Secondo Durand) Prelude 3: LE VENT DANS LA PLAINE Battute 5 e 6: mano sinistra, Debussy non suona il re b alla fine di ciascuna battuta. Si sente solo il fa (acciaccatura) seguito dal re naturale (nota principale). Questo accade alla fine di battuta 5 ed anche alla fine di battuta 6. Comunque l’inizio di battuta 5 e battuta 6 sono eseguiti esattamente come scritto, cioè: sol b e mi b (acciaccature) seguite da re b (nota principale). Prelude 10: LA CATHEDRALE ENGLOUTIE Battuta 7: Debussy lega l’ottava mi sul secondo tempo della misura alle stesse note della battuta successiva. Questo vale per entrambe le mani. Quindi il mi all’inizio di battuta 8 non è ripetuto Battuta 13: sul secondo tempo della misura Debussy, invece di una pausa, suona un’ottava si (naturale) nella mano sinistra (esattamente una quinta sopra all’ottava mi che segue, sul terzo tempo della misura). Battuta 21: ultima terzina nella mano sinistra, Debussy suona queste ultime tre ottave così: “do-si b- la b” invece di “mi b (legato dalla nota precedente) –si b- mi b basso” Battuta 58: Debussy suona l’acciaccatura della mano sinistra assieme alla mano destra Battuta 60: mano sinistra, l’acciaccatura alla fine della battuta non è suonata da Debussy, ma con il pedale egli fa in modo che i due sol diesis bassi (secondo e terzo tempo di misura 60) risuonino anche nella battuta 61 ALTRI BRANI: D‘ UN CAHIER D’ESQUISSES: Battuta 43: Debussy estende un’ottava sopra l’arpeggio scritto in note piccole (è forse questa l’implicazione della parola “ad libitum”?) Battuta 43: prima del secondo arpeggio, Debussy suona di nuovo il fa diesis basso per assicurarne la risonanza LA PLUS QUE LENTE: Battuta 68: Debussy estende l’arpeggio fino all’ottava sopra; Battuta 128: Debussy estende l’arpeggio fino all’ottava sopra Questo elenco non finirebbe certo qui se prendessimo in considerazione il manoscritto, le bozze, le prime edizioni, le annotazioni autografe dell’autore su alcune stampe ecc…. Un sentito ringraziamento va all’Edizione Durand per aver prontamente fornito le dettagliatissime Note Critiche, non ancora pubblicate al momento della registrazione. 19 Other autograph sources: - Altre fonti autografe: Ce qu’a vu le vent d’ouest” “C (Autograph): bar 43: the = relationship is not indicated (Pierpont Morgan Library, New York; published by Dover Publications, INC.,New York) (Manoscritto): misura 43: manca la relazione = (Pierpont Morgan Library, New York; pubblicato da Dover Publications, INC.,New York) 20 “LLa fille aux cheveux de lin” (Sketch): This prelude was originally conceived in B flat major as this sketch clearly shows. (Pierpont Morgan Library, New York; published by Dover Publications, INC.,New York) (Abbozzo): Questo abbozzo mostra come questo preludio fosse originariamente concepito in si bemolle maggiore, anziché sol bemolle (Pierpont Morgan Library, New York; pubblicato da Dover Publications, INC.,New York) 21 Grazie a Angelo Fabbrini, Rocco Cicchella (accordatore), Società del Quartetto di Busto Arsizio, Edizioni Durand, Dover Publications, Prof. Bernard Sherman, Prof. Clive Brown, Michael Seberich, Stefano Mollo e Francesca Villa Recording location: Sala Maffeiana, Verona - July 2005 Recording engineer: Michael Seberich Piano: Steinway D411660 Artist photo: Silvia Lelli www.gianlucacascioli.com AAD CD1: 1, 2, 6, 8, 10, 13, 14, 16 CD2: 1-3, 7, 10, 14, 16 DDD CD1: 3-5, 7, 9, 11, 12, 15, 17, 18 CD2: 4-6, 8, 9, 11-13, 15, 17-21 476 5724 Universal Classics & Jazz A division of Universal Music Italia s.r.l. and 2006 Universal Music Italia s.r.l. Made in the E.U. Artwork: BAAKO [www.baako.com] For info: [email protected] quarta di copertina