Untitled - Academia Belgica
Transcript
Untitled - Academia Belgica
CENERENTOLA COME TESTO CULTURALE PROGRAMMA Giovedì 8 novembre 2012 Mattina: Sapienza Università di Roma: Villa Mirafiori, Via Carlo Fea, 2 09:00-09:30 REGISTRAZIONE — Hall d’ingresso 09:30-10:15 Apertura dei lavori e saluti delle Autorità 10:15-11:00 Sessione plenaria 1: Ruth Bottigheimer: Cinderella:The People’s Princess 11:00-11:30 Pausa caffè 11:30-13.10 Sessioni parallele 1 A1: Cenerentola nel mondo (in italiano) B1: Reinventare Cenerentola C1. Cenerentola nel contesto storico-letterario 11:30-12:00 Marianthi Kaplanoglou Narrators and audiences of Cinderella in the islands of the Aegean Mary Wardle Cinderella through the Kaleidoscope: multicultural discourse in the Englishspeaking tradition 12:05-12:35 Monia Mounira Hejaiej Cinderella in Middle Eastern Women’s Imagination Sandra Beckett Revisualising Cinderella for all ages Gillian Lathey The translator as agent of change: Robert Samber, translator of pornography, wedding odes and the first English version of Perrault’s Cinderella (1729) Cyrille François Cendrillon and Aschenputtel: same story, different voices 12:40-13:10 Fawzia Gilani-Williams Rona May-Ron Islamic Values and the Rejecting the Glass Slipper: Adaptation of Cinderella The Rejection of Femininity in Margaret Atwood’s The Edible Woman Kristen Goossens Cendrillon and Finette Cendron: textual interactions and interconnections 13:15-15:15 Pausa pranzo Pomeriggio: Biblioteca Nazionale Centrale di Roma, Viale Castro Pretorio, 105 15:15-16:15 Sessione plenaria 2: Andrea Andermann: Cenerentola, una favola in diretta. 16:15-17:15 Sessione plenaria 3: Francesco Reggiani, Sergio La Stella: Le Cenerentole: storie e divagazioni musicali. 17:30-18:30 Apertura mostra e visita guidata 18:30 Drink di benvenuto Venerdì 9 novembre 2012 Tutte le sessioni di venerdì e sabato si terranno presso il Goethe-Institut, via Savoia, 15 Mattina 09:00-09:30 REGISTRAZIONE — hall d’ingresso 09:30-10:30 Apertura dei lavori 9:45-10:30 Sessione plenaria 4: Bernhard Lauer The Children’s and Household Tales of the Brothers Grimm. Perception, Legacy and Impact (1812-2012) 10:35-11:40 Sessioni parallele 2 C2: Cenerentola nel contesto storico-letterario 10:35-11:05 Tatiana Korneeva Cinderella's rival sisters in male and female-penned fairy tales B2: Reinventare Cenerentola Ashley Riggs Contemporary Cinderellas in Translation: A Triple Metamorphosis D1: Cenerentola in musica e teatro (in italiano) Silvia Toscano La Cenerentola di Prokof’ev, un balletto classico di epoca sovietica 11:10-11:40 Kathryn Hoffmann Perrault’s Cendrillon Among the Glass Tales: Crystal Fantasies and Glassworks in Seventeenth-Century France and Italy Mark Macleod The Male Cinderella in GLBTQ fiction for young adults Marinella Mascia Galateria La Cenerentola “musical” di Bontempelli 11:40-12:10 Pausa caffè 12:1013:50 Sessioni parallele 3 E1: Immaginare Cenerentola C3: Cenerentola nel contesto storico-letterario (in francese) 12:1012:40 Marian McCurdy Cinderella in Hollywood: making over the slut Marianne Berissi Xenia Mitrokhina Sandra, Cendrier et Ma Chérie ou Cenerentola sovietica comment le mythe de Cendrillon a come scenario positivo survécu à la parodie 12:4513:15 Angela Yannicopoulou, Helen Pashalidou The image of Cinderella in childrens picturebooks Daniel Aranda Adaptations textuelles de Cendrillon ou la petite pantoufle de verre de Perrault dans la littérature narrative française pour la jeunesse (1850-1900) Katarzyna Biernacka, Bogumiła Staniów “Le lingue” di Cenerentola attraverso l’analisi stilometrica 13:2013:50 Howard Hollands, Victoria de Rijke “Domestic Drudgery”: a performative analysis of Cinderellas, across visual & moving media Raymonde Robert The understated reasons why we love Perrault’s Cendrillon Alice Brière-Haquet Re-immaginare la tradizione: il caso di Cenerentola nelle vie di Londra 14:00-15:00 Pausa pranzo A2: Cenerentola nel mondo Venerdì 9 novembre 2012 Pomeriggio: Goethe-Institut di Roma, Via Savoia, 15 15:00-16:40 Sessioni parallele 4 C4: Cenerentola nel contesto E2: Immaginare storico-letterario (in italiano) Cenerentola A3: Cenerentola nel mondo 15:00-15:30 Rossana Dedola Jan Van Coillie Quando la carrozza di Cenerentola Cinderella as a verboera un cetriolo e non una zucca: la pictural story traduzione di Cenerentola di Carlo Lorenzini, detto Collodi Emilya Ohar Different faces of Cinderella in modern Ukrainian media 15:35-16:05 Elena Massi Cinderella, Cenerentola or Sendraroeula? Agata Hołobut Cinderella in the Polish Poster Libuše Heczková Czech Cinderella 16:10-16:40 Mariarosa Rossitto Cenerentola: metamorfosi novecentesche e rintocchi satirici Monika Wozniak Imagining Polish Cinderella Ingrida Žindžuvienė “Lithuanization” of the Image of Cinderella: The Blend of Identities 16:40-17:10 Pausa caffè 17:10-18:50 Sessioni parallele 5 A4: Cenerentola nel mondo (in italiano) B3: Reinventare Cenerentola 17:10-17:40 Matteo Lucci Cenerentola giapponese Laura Tosi “The Cinderella novel” from fairy tale to fiction 17:45-18:15 Stefano Tedeschi Cenerentola in viaggio: le molte versioni ispanoamericane 18:20-18:50 Sun-Nyeo Kim Alla ricerca dell’immagine vera di Kong-ji, Cenerentola coreana (in francese / in French) Martine Hennard Dutheil Fairy tale refashioning or translation and/as rewriting: when Angela Carter’s ‘Cinderella’ dresses as ‘Ashputtle’ Sabrina Abeni The Mother’s Ghost: il rapporto madre/figlia nelle riscritture postmoderne di Cenerentola 19:00-20:00 Cena 20:30 Tre nocciole per Cenerentola, una coproduzione ceca e tedesca del 1973 (versione originale ceca con sottotitoli in italiano a cura degli studenti dell’Università di Roma e di Udine). Sabato 10 novembre 2012 Goethe Institut di Roma, Via Savoia, 15 9:30-11-10 9:30-10:00 10:05-10:35 10:40-11:10 Sessioni parallele 6 D2: Cenerentola in musica e teatro A5: Cenerentola nel mondo Dianne Jonhson “Gospel Cinderella:The African Americaness and Universality of Joyce Carol Thomas’s “When the Nightingale Sings” Ana Botella, Rafael Fernández, Xavier Mínguez Adultist/Childist languages in Rossini’s La Cenerentola and Disney’s Cinderella Sophie Raynard From the Stage to Screen: The Operatic Legacy of Disney’s Cinderella Ryszard Waksmund, Dorota Michułka Aschenputtel in the Polish drama and Theatre Katia Vanderborre The Polish Cinderella(s) Björn Sundmark Two “Sleeping Beauties”: The Fate of Eva Wigström’s Swedish Cinderellas 11:10-11:40 Pausa caffè 11:40-12:45 Sessioni parallele 7 C5: Cenerentola nel contesto storico- A6: Cenerentola nel mondo letterario (in italiano) 11:40-12:10 Cecilia Bello Minciacchi La Cenerentola di Patrizia Vicinelli: libertà e identità femminile per le detenute di Rebibbia 12:15-12:45 Vinicio Ongini Cenerentola a scuola 12:50-13:30 Tavola Rotonda e Chiusura Lien Fret The child’s songs become the man’s deeds. (J.P.Heije): Implicit Ideological Responses to the th Poverty Problem in Late 19 and th Early 20 century Dutch Translations of Cinderella Talitha Verheij Cinderella in Dutch Popular printing