anthony mollica

Transcript

anthony mollica
LA RUBRICA
ANTHONY MOLLICA
L’apprendimento dell’italiano attraverso la ludolinguistica
Imparare la lingua giocando
con il prof. Mollica sul Corriere
I
nauguriamo da oggi una nuova rubrica settimanale dedicata all’apprendimento della lingua italiana attraverso giochi di parole, cruciverba, anagrammi che vengono a rappresentare veri e propri strumenti pedagogici
il cui studio e utilizzo sono alla base di una disciplina denominata “ludolinguistica” creata dal prof. Anthony Mollica e oramai utilizzata in molti Paesi,
nell’insegnamento della lingua italiana sia a livello di scuola secondaria
che nello studio universitario. Queste attività ludolinguistiche sono infatti di
vari livelli di difficoltà e quindi rivolte sia agli adulti che agli adolescenti. Il
prof Mollica ha pubblicato di recente un libro su tale metodologia didattica
Ludolinguistica e Glottodidattica (Edizioni Guerra – Soleil) con la prefazione
di uno dei più importanti linguisti italiani, Tullio De Mauro.
Ogni martedì i lettori del Corriere Canadese potranno imparare o migliorare la propria conoscenza della lingua e della cultura italiana esercitandosi
e divertendosi con questi giochi.
Inoltre, il Corriere Canadese, con l’approvazione dell’autore, dà il permesso agli insegnanti di utilizzare la rubrica per le proprie classi.
Anthony Mollica è professor emeritus, Faculty of Education, Brock
University, St. Catharines, Ontario, Canada. Nato a Motticella (RC), è emigrato all’età di 11 anni in Canada dove ha conseguito la laurea in lingue moderne presso l’Università di Toronto. È stato per anni consulente del Ministero
della Pubblica Istruzione dell’Ontario, poi ha coordinato il settore lingue del
Provveditorato agli studi di Wentworth e nel 1984 è divenuto professore di
didattica delle lingue moderne alla Brock University.
Ha pubblicato numerosi libri e saggi e dirige per la casa editrice Guerra
Edizioni di Perugia una collana di Biblioteca di Glottodidattica.
Le sue due recenti pubblicazioni sono Teaching and Learning Languages
di cui è curatore (Perugia, Guerra edizioni/Welland, Ontario: éditions Soleil
publishing, 2008) e l’autore del recente Ludolinguistica e Glottodidattica.
Prefazione di Tullio De Mauro. Postfazione: Stefano Bartezzaghi. (Perugia,
Guerra edizioni/Welland, Ontario: éditions Soleil pulishing, 2010) .
*Le soluzoini all’“anagramma di città italiane” verranno pubblicate martedì 24 gennaio
Giochiamo
con le parole !
Anagramma di città italiane
Il giocologo Ennio Peres offre questa definizione per anagramma: “gioco
linguistico consistente nel formulare una parola utilizzando le medesime
lettere che ne compongono un’altra, senza prendere in considerazione
presenze di accenti...”
Con le stesse lettere delle parole elencate nella Colonna A,
trova i nomi di città italiane e inseriscili nella Colonna B.
Esempio:
amor ž Roma
Colonna A
Colonna B
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
_______________________________
ansie
assicura
camerata
capienza
cervelli
gambero
mirini
natali
porta
rampa
servito
severa
spia
troneggia
vagone
© 2012
2011 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole. E-mail: [email protected]
Attività N° 1 • Corriere Canadese
ANTHONY MOLLICA
LA RUBRICA
L’apprendimento dell’italiano attraverso la ludolinguistica
Giochiamo
con le parole !
Imparare la lingua giocando
Non solo dare pesci, ma insegnare anche a pescarli
La rubrica vuole essere anche di aiuto agli insegnanti d’italiano a vari livelli.
Per esempio, dopo aver risolto la rubrica di oggi sui “rebus”, l’insegnante può
chiedere agli studenti di creare loro stessi dei rebus.
Per il livello elementare si può chiedere agli studenti di creare dei rebus
dando loro una lista di verbi, sostantivi o aggetivi..
Per il livello avanzato, saranno gli studenti a suggerire verbi, sostantivi, aggettivi, modi di dire e creare rebus.
Ma come si crea un rebus?*
Ecco alcuni suggerimenti per creare un rebus:
1. Lo studente può scegliere una parola che si può disegnare e dividere in sillabe. In questo
caso,
“tigre” = “ti gre”
Si chiede allo studente quindi di aggiungere una lettera, una sillaba o una parola prima e
dopo
l’immagine. In questo caso,
lo studente potrebbe aggiungere, AR davanti a tigre e CHE
dopo
tigre, ottenendo il rebus,
AR tigre CHE = arti greche.
Il rebus
La parola rebus deriva dal latino. È l’ablativo plurale di res, rei, s.f.,
cosa, con le cose, per mezzo di oggetti perché il messaggio è espresso
tramite la rappresentazione iconografica di oggetti. Utili nella
composizione di questi rebus sono le preposizioni: prima di, tra, sotto,
dietro di, in mezzo a, dopo di, fra, sopra, su, di fronte a, in, o gli avverbi
prima, poi, dopo, ecc. Per aiutare il solutore a scoprire la frase, si dà
spesso il numero delle lettere di ogni parola, separando queste con una
virgola.
= le due dopo pranzo
Esempio:
Rebus 1: 2,3,4,6
Rebus 2: 2,5,7,2,4
Rebus 1: 8,2,9
Rebus 3: 5,12
Rebus 4: 7,3,5
Rebus 5: 2,7,4,2,3
oppure: 4,2,3,7
Rebus 7: 5,5,5,3
Rebus 6: 5,3,3
2. Le lettere dell’alfabeto sono utili per creare delle sillabe singole o doppie da inserire prima o
dopo l’immagine e vanno considerate secondo il suono alfabetico: b = (b)bi, c = (c)ci,
d = (d)di, g = (g)gi, h = acca; l = elle, m = emme; n = enne; p = (p)pi, r = erre, s = esse,
(t)t = ti, v = vu
Per esempio: D G 1 = di gi uno = digiuno
3. La grafia di alcuni numeri può anche essere utile nella creazione dei rebus: 1= uno, 2 = due,
3 = tre, 7 = sette, 8 = otto, 9 = nove
Per esempio: D C 8 = diciotto; 3 D C = tredici; 8 BRE = ottobre; G 8 = Giotto
Rebus 8: 4,7
Rebus 10: 5,3,1’,8,1,2,8
Rebus 11: 2,7,7,1,2
oppure: 2,7,5,2,2
Soluzioni dell’Attività N.1: Anagramma di città italiane (pubblicato il 17 gennaio 2012)
1. Siena; 2. Siracusa; 3. Macerata; 4. Piacenza; 5. Vercelli; 6. Bergamo; 7. Rimini; 8. Latina; 9.
Prato; 10. Parma; 11. Treviso; 12. Varese; 13. Pisa; 14. Agrigento; 15. Genova.
Rebus 9: 2,9,2,2,5,2,4,8
Buon divertimento! La prossima settimana vi faremo sorridere... con una serie di botta e risposta!
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 2 • Corriere Canadese
Rebus 12: 5,10
*Le soluzioni de “Il rebus” verranno pubblicate martedì 31 gennaio
Sono stato piacevolmente sorpreso dalle numerose ed entusiaste e-mail che ho ricevuto per la rubrica, “Giochiamo con le parole.” La vostra reazione, i vostri commenti (anche se saranno negativi) mi
permetteranno di preparare in futuro attività di ludolinguistica che siano di vostro gradimento.
I prossimi giochi che vorrei proporvi riguarderanno la conoscenza della geografia dell’Italia sviluppando, nel contempo, l’apprendimento della lingua e della cultura a vari livelli di difficoltà richiedendo sempre un impegno mentale e motivandovi costantemente alla curiosità intellettuale.
Esistono studi che dimostrano che “i giochi di parole” migliorano la memoria e l’attenzione.
Lo scopo della rubrica è di presentare una serie di giochi che siano una sfida intellettuale a vari
livelli e di dare al cervello un costante allenamento oltre a momenti di pausa e relax. La collega
Ellen Bialystock della York University di Toronto ha recentemente fatto delle ricerche che provano
che il bilinguismo, come i giochi, ritardano l’Alzheimer (vedi Corriere Canadese del 13 giugno
2011, p. 4)! E questa, per noi italiani bilingui, è una bella notizia!
L’apprendimento dell’italiano attraverso la ludolinguistica
Imparare la lingua giocando
Come ho già detto in un capitolo sull’“Umorismo” nel Ludolinguistica e Glottodidattica,* “Le ricerche sull’umorismo dimostrano che ridere
• aumenta la soglia di sopportazione del dolore,
• abbassa la pressione sanguigna,
• riduce gli ormoni dello stress,
• aiuta nella guarigione e
• scatena la produzione di endorfina – l’analgesico naturale presente nel nostro corpo.
Una bella risata può anche essere contagiosa, sollevare il morale delle persone che ci stanno intorno e
migliorare i nostri rapporti sociali.
I risultati non sono certo sorprendenti: già numerosi proverbi nella lingua italiana sostengono quello che i
ricercatori contemporanei hanno scoperto. E come conferma Padron ’Ntoni, il patriarca ne I Malavoglia dello scrittore
verista siciliano Giovanni Verga (1840-1922), “Il motto degli antichi mai mentì”.
I proverbi sul sorriso, sull’umorismo, sulla risata possono essere:
a. di natura generale
Il riso è contagioso come lo sbadiglio.
b. una linea di azione
Una risata è un bicchiere di salute.
Il riso fa buon sangue.
Ogni risata toglie un chiodo alla bara.
c. un ammonimento
Chi ride la mattina piange la sera.
Chi ride in gioventù piange in vecchiaia.
d. o anche di natura “filosofica”
Non c’è morto senza riso, non c’è nozze senza pianto.
Ma l’umorismo cambia da un decennio all’altro: una vignetta, una barzelletta, accettabile negli anni Ottanta
e Novanta, oggi sarebbe considerata di cattivo gusto. E questo fa parte della cultura di un paese, di atteggiamenti che
cambiano col passare del tempo e della lingua che è costantemente in evoluzione. Alcune battute oggi non sarebbero
considerate comiche perché non sono “politicamente corrette”.
Ma che cosa fa ridere gli italiani?
Le vignette (elemento visivo) esprimono il senso dell’umorismo di un popolo. Basta sfogliare alcune riviste per sapere
che ciò che fa ridere in una nazione può non essere comico in un’altra cultura. I vignettisti italiani si basano su una
serie di argomenti:
• il matrimonio; le donne; i ristoranti e gli alberghi; le diverse professioni; la vita coniugale; la suocera;
il sesso; l’adulterio; la gente all’ospedale; ecc.
L’umorismo fa parte della cultura e può costituire una fonte di stimolo e motivazione nell’acquisizione di una lingua,
purché sia usato in maniera consapevole. Il filosofo ateniese Platone (428 a.C.-348 a.C.) sosteneva che “Il sorriso è
l’espressione deliziata di un senso di superiorità”; Giacomo Leopardi (1798-1837), ritenuto il maggior poeta dell’Ottocento italiano, era fermamente convinto che “Chi ha il coraggio di ridere è padrone del mondo”; lo scrittore russo
Fëdor Dostoevskij (1821-1881) sosteneva che “Si conosce un uomo dal modo in cui ride”; Sigmud Freud (18561939), neurologo e psicoanalista austriaco, fondatore della psicoanalisi, definiva la risata “lo sprigionamento dell’energia psichica che blocca i contenuti nell’inconscio”; e il poeta cileno Pablo Neruda (1904-1973) affermava che “Ridere
è il linguaggio dell’anima”. Ma lasciamo l’ultima parola all’ottantenne Umberto Eco (1932- ), critico, saggista, scrittore
e semiologo di fama internazionale, “Il riso uccide la paura, e senza la paura non ci può essere la fede”. (Il nome
della rosa). Buon divertimento! La prossima settimana: una attività per i più piccoli.
Anthony Mollica
Soluzioni dell’Attività Nº 2: “Il rebus”
1. Incontro in mattinata; 2. Il carro davanti ai buoi; 3. Saper sopravvivere; 4. Parlare sul serio; 5. La
signora dopo di lei; Dopo di lei, signora; 6. Detto tra noi; 7. Pensa prima, parla poi; 8. Parlare
sottovoce; 9. Un cittadino al di sopra di ogni sospetto; 10. Stare tra l’incudine e il martello; 11. Il
signore davanti a me;Il signore prima di me; 12. Tutto sottosopra.
(*N.d.r. Anthony Mollica, Ludolinguistica e Glottodidattica. Prefazione di Tullio De Mauro.
Postfazione di Stefano Bartezzaghi. Perugia-Welland, ON: Guerra edizioni e Soleil publishing, 2010.
Pp. xxii +426. $44,95 + tasse e spese postali. E-mail: [email protected])
ANTHONY MOLLICA
Giochiamo
con le parole !
Sorridiamo insieme...
Unisci la risposta della Colonna B per completare la battuta
della Colonna A.
Colonna A
Colonna B
1. Perché a Como non si può
a. Perché non sa cantare.
dormire?
b. Perché era un Colombo
2. Cosa disse Garibaldi
viaggiatore.
quando sbarcò a Marsala?
c. Io andrò in prigione, tu
3. Qual è il colmo per un
andrai in prigione...
nano?
d. Morto, signora maestra.
4. Perché Cristoforo Colombo andò in America?
5. Carletto, dimmi l’imperfetto
e. Per far vedere che sa a
del verbo camminare.
memoria il chicchirichì.
6. Riccardo, dimmi il superf. Grazie, Mille!
lativo di ammalato.
7. Qual è il colmo per un
g. Mangiare un tiramisù.
insegnante?
8. Perché l’asino raglia?
h. Passato remoto, signora
maestra!
9. «Uovo» è maschile o femmii. Non avere classe.
nile?
10. Pierino, dimmi il futuro del
j. Non si può sapere finché
verbo rubare.
non è nato il pulcino!
11. La maestra: Se io dico “Io
k. Zoppicare, signora
sono bella.” Che tempo è?
maestra!
12. Perché il gallo chiude gli
l. Perché vicino c’è
occhi quando canta?
Chiasso!
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 3 • Corriere Canadese
*Le soluzioni de “Sorridiamo insieme” verranno pubblicate martedì 7 febbraio
LA RUBRICA
ANTHONY MOLLICA
LA RUBRICA
L’apprendimento dell’italiano attraverso la ludolinguistica
Giochiamo
con le parole !
Imparare la lingua giocando
L’attività della rubrica di oggi è dedicata ai piccoli lettori.
Sappiamo che ai bambini piacciono gli animali. Perché quindi non dare loro una attività
con animali per motivarli a imparare i loro nomi in italiano? È questa una occasione ideale per i
genitori di “giocare con le parole” con i loro figli, aiutandoli ad abbinare la parola all’immagine, a
ripetere (repetita iuvant!) il nome degli animali e ad impararli. Quelli che sanno scrivere possono
inserire il nome dell’animale sotto l’immagine. Attività facilissima, mi direte. No, invece, il “copiato”
è molto importante nell’apprendimento di una lingua: in una classe multilingue ci sono bambini che
hanno imparato a scrivere da destra a sinistra, dall’alto in basso, con alfabeto greco o cirillico. E
non dimentichiamo che spesso c’è l’interferenza lessicale.
Questa attività ha anche l’obiettivo di aiutare i discenti nel caso di errori d’ortografia dovuti
a interferenze dalla lingua inglese. Spesso l’allievo anglofono mette la u prima della i (*Guiseppe al
posto di Giuseppe) o la e prima della i (*ceico invece di cieco), influenzato dalla regola inglese (“i
before e except after c.”: “la i prima della e eccetto dopo la c”.)
I piccoli saranno invogliati a studiare e ad imparare l’italiano!
Ma quali sono i valori dell’apprendimento dell’italiano come seconda lingua?
Gli animali domestici
Unisci con una linea l’immagine e il nome dell’animale
e scrivi il nome dell’animale sotto il disegno.
Š
__________________________
Œ
l’asino
__________________________
il
cane
__________________________
il cavallo
Ž
il coniglio
la farfalla
la gallina

__________________________
__________________________ il gallo
il gatto
la mucca

il pulcino __________________________
Insegnanti e genitori sono pronti a enumerare numerosi vantaggi e benefici che si possono trarre
dallo studio di una seconda lingua, o di più lingue:
• Gli studenti della seconda lingua ottengono migliori voti in madrelingua rispetto agli studenti
che non conoscono una seconda lingua.
• Una seconda lingua aiuta gli studenti a capire in profondità la propria cultura.
• Gli studenti di seconda lingua si autostimano molto di più degli studenti monolingui.
• Vari studi hanno mostrato una correlazione positiva tra lo studio di una seconda lingua e la
creatività dei discenti.
• Una conoscenza operativa di altre lingue è importante per la ricerca.
• Si è dimostrato che l’abilità di lettura è trasferibile da una lingua all’altra.
• I discenti di una seconda lingua possiedono un vocabolario più vasto.
• Gli studenti di oggi sono orientati alla carriera e non devono lasciarsi sfuggire lavori che
richiedono la conoscenza di una seconda lingua. La conoscenza di una seconda o terza lingua
aumenta le opportunità di lavoro.
• La conoscenza della lingua della regione o del paese che si visita rende il viaggio più divertente
e piacevole.
Imparare un’altra lingua promuove interdisciplinarità e l’abilità di pensare in una maniera
creativa. Le lingue ci insegnano nuovi modi di vedere le cose, nuove prospettive. Oggi i nostri figli
affrontano molti problemi: cambio e instabilità, violenza e perdita di identità. La comunicazione,
la creatività e l’unità sono le soluzioni a questi problemi che si trovano nell’apprendimento e nella
promozione di un’altra lingua. Se vogliamo far parte di un mondo che sia tollerante e umano per
continuare in futuro, dobbiamo assolutamente educare la prossima generazione ad essere tolleranti
e aperti. Per ottenere ciò, non c’è miglior metodo che l’apprendimento di un’altra lingua.

__________________________
‘
Anthony Mollica
La prossima rubrica: “I modi di dire”
Soluzione dell’Attività No. 3, “L’umorismo” pubblicata sul Corriere Canadese il 31 gennaio 2012
1. l; 2. f; 3. g; 4. b; 5. k; 6. d; 7. i; 8. a; 9. j; 10. c; 11, k; 12e.
*N.d.r. Le istruzioni di come creare un rebus sono tratte dal volume, Anthony Mollica, Ludolinguistica e
Glottodidattica. Prefazione di Tullio De Mauro. Postfazione di Stefano Bartezzaghi. Welland, ON: Soleil publishing ,
2010. Pp. 448. $44,95 + tasse e spese postali. E-mail: [email protected]
“
__________________________
’
__________________________
__________________________
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 4 • Corriere Canadese
*Le soluzioni de “Gli animali domestici” verranno pubblicate martedì 14 febbraio
‹
LA RUBRICA
ANTHONY MOLLICA
L’apprendimento dell’italiano attraverso la ludolinguistica
Giochiamo
con le parole !
Imparare la lingua giocando
Che cos’è un “modo di dire”?
Lo scopo dei modi di dire, quindi, è di rendere il messaggio linguisticamente più
autentico e più colorito sia nella lingua parlata che nella lingua scritta.
E questo dovrebbe essere l’obiettivo quando impariamo o insegniamo l’italiano.
Anthony Mollica
Soluzioni dell'Attività No. 4: Gli animali domestici del 7 febbraio 2012.
1. la farfalla; 2. il cane; 3. la mucca; 4. l'asino; 5. il cavallo; 6. il gallo; 7. il pulcino; 8. il
gatto; 9. il coniglio; 10. la gallina.
I modi di dire
Quale parte del corpo completa queste espressioni?
G
G
G
G
G
a.
b.
c.
d.
e.
baffi
bocca
braccia
calcagna
capelli
G
G
G
G
G
f. capello
g. collo
h. cuore
i. denti
j. gamba
G
G
G
G
G
k. gola
l. gomito
m. lingua
n. mani
o. occhi
NNNNNNN
2. Avere un diavolo per NNNNNNN
3. Avere qualcuno alle NNNNNNNN
4. Essere l’amico del NNNNN
5. Essere con una corda al NNNNN
6. Ridere sotto i NNNNN
7. Sulla punta della NNNNNN
8. Mettersi le mani nei NNNNNNN
9. Armato fino ai NNNNN
10. Gettare fumo negli NNNNN
11. Lavarsene le
NNNN
12. Alzare il NNNNNN
13. Avere un nodo alla NNNN
14. Fare il passo più lungo della NNNNN
15. Far venire l’acquolina in NNNNN
1. Allargare le
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 5 • Corriere Canadese
*Le soluzioni de “I modi di dire” verranno pubblicate martedì 21 febbraio
Si tratta di espressioni idiomatiche che, benché reperibili in altre lingue, sono
intraducibili letteralmente. Si pensi, per esempio, al modo di dire italiano, “costare un
cchio” (= “avere un prezzo eccessivo”), all’equivalente francese “coûter les yeux de la
tête”, (“due occhi”!) a quello spagnolo “costar un ojo” (“un occhio”!) e a quello inglese,
“to cost an arm and a leg”, (letteralmente, “costare un braccio ed una gamba”).
Quest’ultimo accentua parti del corpo completamente distinte dal modo di dire delle
lingue romanze.
Tutti i dizionari consultati in varie lingue sui lemmi “modi di dire”, “espressioni
idiomatiche”, “idiotismi” (“idioms” o “idiomatic expressions” in inglese; “idiotismes” o
“expressions idiomatiques” in francese; “modismos” in spagnolo) sono d’'accordo sulla
stessa definizione:
“locuzione, costruzione particolare di una lingua dotata di particolare espressività
e difficilmente traducibile in modo letterale.”
Ma spesso qualche autore erroneamente confonde il modo di dire con massime o
frasi latine, che possono essere tradotte letteralmente in italiano e con lo stesso significato
originale e quindi non sono “modi di dire”. Si tratta di latinismi paracadutati nella lingua
italiana: “Carpe diem!”, “a posteriori”, “a priori”, “Deo gratias”, “dire inter nos”,
“essere il factotum”, “essere sui generis”, “fare mea culpa”, “fare tabula rasa”,ecc.
Lo stesso si può dire di massime o detti proverbiali che vengono identificati come
“modi di dire” ma che in realtà non lo sono perché non corrispondono alla “definizione”
del “modo di dire”: “L’abito non fa il monaco”, “La fortuna è cieca”, “La matematica
non è un’opinione”, “Non c’è rosa senza spine”, “Paganini non ripete”, “Tutte le strade
portano a Roma”, “Una rondine non fa primavera”, “La paura fa novanta”, ecc.
Non ci sorprende quindi trovare spesso nella stessa pubblicazione modi di dire e
proverbi o espressioni proverbiali senza che l’autore faccia alcuna distinzione.
Come giustamente suggerisce Laura Craici (Dizionario dei Modi di Dire. Oltre 5000
espressioni per dare efficacia e colore alla lingua quotidiana. Milano: A. Vallardi Editore
2001, p. 5), i modi di dire possono avere un’origine
• storica,
• mitologica,
• letteraria,
• favolistica
• biblica,
• o anche soltanto curiosa.
ANTHONY MOLLICA
ANTHONY MOLLICA
Giochiamo
con le parole !
Giochiamo
con le parole !
Doppio Anagramma
I modi di dire
Completa il cruciverba usando come stimolo le definizioni seguenti.
La prima soluzione è l’anagramma della seconda.
(O = orizzontali; V = verticali).
Associa il modo di dire nella Colonna A con il suo significato nella
Colonna B.
1. Allargare le braccia
2. Avere un diavolo per capello
3. Avere qualcuno alle calcagna
4.
5.
6.
7.
8.
Essere l’amico del cuore
Essere con una corda al collo
Ridere sotto i baffi
Sulla punta della lingua
Mettersi le mani nei capelli
9. Armato fino ai denti
10. Gettare fumo negli occhi
11. Lavarsene le mani
12. Alzare il gomito
13. Avere un nodo alla gola
14. Fare il passo più lungo della
gamba
15. Far venire l’acquolina in
bocca
Colonna B
1
a.
aver qualcosa in mente ma
non saperla ricordare esattamente
b. avere forte commozione
c. bere vini e liquori
smodatamente, ubriacarsi
d. disinteressarsi
e. disperarsi
f. esprimere rassegnazione
g. essere appetitoso
h. essere molto irritato o innervosito
i. essere ben fornito
j. essere seguito da vicino
k. essere un amico più intimo,
più caro
l. impegnarsi in un’impresa
superiore alle proprie capacità
o possibilità
m. ingannare
n. ridere con malizia, ridere con
compiacenza, di nascosto
o. trovarsi in difficoltà
1. ___; 2. ___; 3.___; 4.___; 5. ___; 6.___; 7.___; 8.___;9. ___; 10.___;
11. ___; 12. ___; 13. ___; 14. ___; 15.___.
I modi di dire della Colonna A sono le soluzioni dell’Attività No. 5.
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 6 • Corriere Canadese • 21 febbraio 2012
2
3
4
5
6
8
9
7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1.
2.
3.
4.
6.
5.
O-3: autocarro; V-1: lo sono i colleghi di Padre Cristoforo
O-4: titolo nobiliare; V-2: il ladro copre il volto con questa
O-6: pianta erbacea; V-3: il figlio di mio zio
O-8: recita la parte di un personaggio; O-14: è famoso quello alla
Scala di Milano
O-11: Firenze è il suo capoluogo; V-7: del colore bruno scuro
O-12: può essere coperto, nuvoloso o sereno; V-10: scuola secondaria
che prepara all’università
7. O-15: affetto intenso; O-16: capitale d’Italia;
9. O-17: vi si può nuotare; V-5: verdura
10. O-18: regione italiana; O-10: avvenimento
8. V-13: mezzo di trasporto; V14: combinazione di tre numeri, nel gioco
del lotto
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 7 • Corriere Canadese • 21 febbraio 2012
*Le soluzioni del “Doppio Anagramma” verranno pubblicate martedì 28 febbraio
Colonna A
ANTHONY MOLLICA
LA RUBRICA
Giochiamo
con le parole !
Imparare la lingua giocando
L’ITALIA
Le prossime rubriche saranno dedicate alla geografia italiana: regioni, province, città.
Per aiutare il lettore a risolvere le attività, diamo qui alcune informazioni necessarie alla
soluzione dei prossimi giochi.
La prima città dopo la regione è il capoluogo. Tra parentesi diamo la sigla della provincia.
L’ITALIA SETTENTRIONALE
La Valle d’Aosta: Aosta (AO)
Il Piemonte: Torino (TO), Alessandria
(AL), Asti (AT), Biella (BI), Cuneo (CN),
Novara (NO), Verbano-Cusio-Ossola
(Verbania) (VB), Vercelli (VC)
La Lombardia: Milano (MI), Bergamo
(BG), Brescia (BS), Como (CO),
Cremona (CR), Lecco (LC), Lodi (LO),
Mantova (MN), Monza e Brianza (MB),
Pavia (PV), Sondrio (SO), Varese (VA)
Il Veneto: Venezia (VE), Belluno (BL),
Padova (PD), Rovigo (RO), Treviso
(TV), Verona (VR), Vicenza (VI)
Il Friuli-Venezia Giulia: Trieste (TS),
Gorizia (GO), Pordenone (PN), Udine
(UD)
Il Trentino-Alto Adige: Trento (TN),
Bolzano (BZ)
La Liguria: Genova (GE), Imperia (IM),
La Spezia (LS), Savona (SV)
L’Emilia-Romagna: Bologna (BO),
Ferrara (FE), Forlì-Cesena (FC), Modena
(MO), Parma (PR), Piacenza (PC),
Ravenna (RA), Reggio Emilia (RE),
Rimini (RN)
L’ITALIA CENTRALE
La Toscana: Firenze (FI), Arezzo (AR),
Grosseto (GR), Livorno (LI), Lucca (LU),
Massa-Carrara (MS), Pisa (PI), Pistoia
(PT), Prato (PO), Siena (SI)
.
Il mesostico: l’Italia
Usando le informazioni della pagina accanto, completa il mesostico
“Ecco le regioni d’Italia” con la regione appropriata.
Le Marche: Ancona (AN), Ascoli Piceno
(AP), Fermo (FM), Macerata MC), PesaroUrbino (PU)
L’Umbria: Perugia (PG), Terni (TR)
Il Lazio: Roma (RM), Frosinone (FR), Latina
(LT), Rieti (RI), Viterbo (VT)
L’ITALIA MERIDIONALE
L’Abruzzo: L’Aquila (AQ), Chieti (CH),
Pescara (PE), Teramo (TE)
Il Molise: Campobasso (CB), Isernia (IS)
La Campania: Napoli (NA), Avellino (AV),
Benevento (BN), Caserta (CE), Salerno
(SA)
La Puglia: Bari (BA), Barletta-Andria-Trani
(BT), Brindisi (BS), Foggia (FG), Lecce
(LE), Taranto (TA)
La Basilicata: Potenza (PZ), Matera (MT)
La Calabria: Catanzaro (CZ), Cosenza (CS),
Crotone (KR), Reggio Calabria (RC), Vibo
Valentia (VV)
L'ITALIA INSULARE
La Sicilia: Palermo (PA), Agrigento (AG),
Caltanissetta (CL), Catania (CT), Enna
(EN), Messina (ME), Ragusa (RG), Siracusa
(SR), Trapani (TP)
La Sardegna: Cagliari (CA), CarboniaIglesias, (CI), Medio Campidano (Sanluri)
(MD), Nuoro (NU), Ogliastra (OG)
(Lanusei Tortoli), Olbia-Tempio (OT),
Oristano (OR), Sassari SS
Soluzioni dell’Attività No. 7, Doppio anagramma, 21 febbraio 2012
1. O-3: camion; V-1: monaci; 2. O-4: marchesa; V-2: maschera; 3. O-6: giunco;
V-3: cugino; 4. O-8: attore; O-14: teatro; 6. O-11: Toscana; V-7: castano; 5. O-12:
cielo; V-10: liceo; 7. O-15: amor; O-16: Roma; 8.V-13: treno; V14: terno; 9. O-17:
piscina; V-5: spinaci; 10. O-18: Veneto; V-10: evento
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 8 • Corriere Canadese • 28 febbraio 2012
*Le soluzioni de “Il Mesostico” verranno pubblicate martedì 6 marzo
L’apprendimento dell’italiano attraverso la ludolinguistica
ANTHONY MOLLICA
ANTHONY MOLLICA
Giochiamo
con le parole !
Giochiamo
con le parole !
F R I
U L
B
I
V E N
S I
A S I L I
T R E N T
I N
V A
P I
L I G U
M A R C H
P
E M I
A B R U Z
T O S C
U
L
Z
A
C A M P A N
S A R
L O M B A R D
V E N E
C A L A B R I
M O
L A Z
U M B R I
Z I A
G I
I L I A
A T A
A L T O
L E
D
M O N T
E
U L
I A
A D
I G E
A O S T A
I
A
L
A
I A
R O M A G N A
A
A
E G N A
A
O
I S E
O
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 8 • Corriere Canadese • 28 febbraio 2012
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
le NNNNNN
A
E
la NNNNNNN
A
A
I N
A
18
I
I
I A
17
la NNNNNNN
16
19
6
14
A
U
O
l’ NNNNNNN
15
U
I A
l’ NNNNNN
7
il NNNNNN
E
E
O
13
1
8
I
U
I A
la NNNNNNN
4
10
U
I A
l’ NNNNNN
11
la NNNNNNN
A
E
A
N
12
5
9
A
I O
il NNNNN
20
O
I
E
il NNNNNN
2
A
A
I N
A
la NNNNNNN
O
A
A
la NNNNNNN
3
il NNNNNNN
I E
O
E
N
l’ NNNNNNN
O
A
A
E
I
I A • NNNNNNN
’ A O
A
A
E •
la NNNNNNN
NNNNNN
il NNNNNNN
E
E
I A NNNNNNN
I U
I A
I U
I • NNNNNNN
il NNNNNNN
E
I
O • A
O - NNNNN
A
I
E
NNNNNNN
O
A
I A
la NNNNNNN
NN
A
I
I
A
A
la NNNNNNN
NNN
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 9 • Corriere Canadese • 6 marzo 2012
*Le soluzioni de “Via col vento... Le regioni” verranno pubblicate martedì 13 marzo
Via col vento... Le regioni
Un vento improvviso ha portato via tutte le consonanti delle regioni.
Inseriscile nelle caselle con l’aiuto della cartina a destra.
Soluzioni dell’Attività N° 9
“Il mesostico: l’Italia”
del 28 febbraio 2012
ANTHONY MOLLICA
ANTHONY MOLLICA
Giochiamo
con le parole !
Giochiamo
con le parole !
Via col vento... Le regioni
Soluzioni dell’Attiività N° 9
del 6 marzo 2012
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
le
la
la
l’
l’
il
la
l’
la
il
il
la
la
il
l’
la
il
il
la
la
M A R C H E
NNNNNN
C A L A B R IN
A
NNNNNNN
18
17
16
S
I
C
I
L
I
A
19
NNNNNNN
6
14
A B R U Z Z O
NNNNNNN
15
7
P U G L I A
NNNNNN
13
1
V E N E T O
NNNNNN
8
L I G U R I A
NNNNNNN
4
10
U
M
B
R
I
A
11
NNNNNN
12
S
A
R
D
E
G
N
A
NNNNNNNN
5
9
20
L
A
Z
I
O
NNNNN
2
M O L I S E
NNNNNN
C A M P A N I N
A
NNNNNNN
3
T O S C A N A
NNNNNNN
P I E M O N TN
E
NNNNNNN
R O M A G N A
E M I L I A • NNNNNNN
NNNNNNN
V A L L E • D NNNNNN
’ A O S T A
NNNNNNN
F R I U L I • NNNNNNN
V E N E Z I A NNNNNNN
- G I U L I A
NNNNNNN
T R E N T I N NNNNNNN
O • A L T O - A D I G E
NNNNNNN
NNNNN
L
O
M
B
A
R
D
I
A
NNNNNNNNN
B A S I L I C NNN
A T A
NNNNNNN
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 9 • Corriere Canadese • 6 marzo 2012
1. ________________
2. ________________
3.
1.
3. ________________
2.
4.
4. ________________
6.
5.
5. ________________
6. ________________
7. ________________
9.
8.
7.
8. ________________
9. ________________
10. ________________
11.
10.
13.
12.
11. ________________
12. ________________
13. ________________
14. ________________
15. ________________
15.
16.
14.
19.
18.
17.
20.
16. ________________
17. ________________
18. ________________
19. ________________
20. ________________
© 2012 Anthony Mollica, Giochiamo con le parole! E-mail: [email protected]
Attività N° 10 • Corriere Canadese • 13 marzo 2012
*Le soluzioni de “Le ombre” verranno pubblicate martedì 20 marzo
1.
Le ombre
A quali regioni appartengono queste ombre?