made in padova 4 – 2013 - Parco Scientifico e Tecnologico Galileo

Transcript

made in padova 4 – 2013 - Parco Scientifico e Tecnologico Galileo
01
02
03
04
La tutela e la valorizzazione del made
in è di importanza prioritaria quale
strumento di promozione della competitività dell’industria padovana,
soprattutto nell’attuale contesto di
globalizzazione dei mercati e del conseguente inasprirsi della concorrenza
internazionale.
Per far conoscere e diffondere lo
spirito creativo del nostro territorio
è nato qualche anno fa il progetto
“Made in Padova”, promosso dalla
Camera di Commercio di Padova in
collaborazione con Confindustria,
Upa, Cna, Parco Scientifico e Tecnologico Galileo e Scuola Italiana Design di Padova.
Al progetto è legato il Premio “Design
Made in Padova”, che punta a comunicare l’identità produttiva padovana
e del suo territorio in maniera coordinata ed efficace, per valorizzare e
rendere note le eccellenze produttive
nell’industria e nell’artigianato padovani, potenziando così nuove opportunità di visibilità e promuovendo, in
un’ottica di rete tra le imprese, il Sistema Padova all’estero.
In questa quarta raccolta delle aziende padovane selezionate per il Premio
si ribadisce in maniera forte quanto la
creatività e la cultura del design possano essere davvero un ottimo volano per la competitività delle nostre
imprese industriali.
La pubblicazione fotografa le 8 aziende selezionate dal concorso Design
Made in Padova e, come nelle pas-
sate edizioni, stiamo parlando di
“perle” produttive che hanno puntato
sul design e sulla leva della creatività
innovativa per crescere e incidere sul
mercato.
La Camera di Commercio di Padova
è fortemente convinta che questo
progetto possa avere ricadute positive e qualificanti su numerosi ambiti
di promozione territoriale: in primis,
una maggiore abilità del territorio a
rappresentarsi all’esterno, sia a livello
nazionale che internazionale.
Puntiamo inoltre a sviluppare una
maggiore vitalità e distinzione dei
prodotti e delle eccellenze produttive
made in Padova, mirando a rendere
il più possibile concrete e visibili l’innovazione e l’eccellenza dei prodotti
che identificano il marchio Padova in
Italia e nel mondo.
Fra l’altro, quest’edizione apre al turismo industriale e introduce anche
il concetto di “azienda aperta” per
poter visitare gli outlet aziendali permettendo così di valorizzare i prodotti
made in Padova con la formula del
“chilometro zero”. E’ un approccio
che punta a creare un “ponte” fra
produzione e turismo, aumentando
il patrimonio e l’offerta turistica del
nostro territorio. L’industria e le sue
peculiarità sono cultura, e come tali
vanno valorizzate.
Nelle “Lezioni americane” del 1985
Italo Calvino individuava in leggerezza, rapidità, esattezza, visibilità e molteplicità i “valori letterari da conservare nel prossimo millennio” (il nostro).
Questi valori dovrebbero informare,
secondo le sue parole, “non solo
l’attività degli scrittori ma ogni gesto
della nostra svagata, troppo sciatta
esistenza”.
L’analisi di Calvino rivela oggi tutta la
sua profondità, ed il valore quasi profetico di quella intuizione. Visibilità e
molteplicità sono attributi oggi essenziali per i prodotti dell’industria culturale; leggerezza, rapidità ed esattezza
lo sono non di meno per quelli dell’industria tout court.
Se ci proponessimo di replicare oggi
quella analisi, dovremmo riconoscere
che il valore di riferimento che definisce la nostra contemporaneità è la
creatività: un valore di grande attualità, riconosciuto al nostro Paese come
proprio in molti ambiti. Qui si intende
la creatività non in senso romantico,
come l’esercizio astratto dell’ispirazione, ma come la capacità ideativa
in grado di trovare nuovi modi, nuove
tecniche, nuove espressioni formali
e funzionali per rispondere ai mutevoli bisogni di rappresentazione, comunicazione, innovazione dei nostri
tempi.
Il design industriale, che è sintesi di
elementi progettuali a forte contenuto
culturale, è per elezione il campo di
applicazione della creatività. La diffusione del design industriale ed il suo
apprezzamento da parte del mercato
hanno generato di fatto la progressiva
estensione dell’approccio basato sul
design creativo a settori sempre più
ampi dell’industria e dei servizi sino a
comprendere, come testimonia questo quarto numero di “Made in Padova”, anche il settore agroalimentare.
Ciò che accomuna questa selezione
così diversificata di prodotti eccellenti
è infatti una qualità intrinseca legata
ai loro contenuti “immateriali”. A definire il prodotto intervengono in questo
caso non solo gli aspetti prestazionali
ma anche quelli “emozionali”, che
fanno riferimento a contenuti estetici
e più in generale di carattere eminentemente culturale.
La creatività è protagonista di questa
evoluzione dei prodotti e dei servizi,
ed è quindi l’elemento che muove la
società moderna. La creatività, unica
risorsa di cui possiamo dirci veramente detentori, è alla base della capacità
competitiva delle imprese ma anche
dei sistemi sociali, che cercano nuove risposte nella “fertilizzazione incrociata” che deriva dal confronto dei
mondi sovrapposti di arte e industria,
di scienza e società, di cultura e comunicazione.
Porre la valorizzazione dei processi creativi, in tutti gli ambiti, come
obiettivo prioritario potrà contribuire
all’ identificazione di Padova come
“città della creatività”: un traguardo
ambizioso, che una città così ricca di
tradizione e di nuovi fermenti culturali
merita di raggiungere.
Roberto Furlan
Presidente della Camera di
Commercio di Padova
Massimo Malaguti
Direttore Generale PST Galileo
Scuola Italiana Design
The uphold and enhancement of the
“made in” is of prime importance as
an instrument for the promotion of the
competitiveness of the industry of the
area of Padua, especially in the current context of market globalization
and the consequently exacerbating
international competition.
In order to promote and publicize
the creative spirit of our region, a
few years ago the “Made in Padova”
project has been initiated, promoted
by the Chamber of Commerce of
Padua and with the collaboration of
Confindustria, Upa, Cna, the Galileo
Science and Technology Park, and
the Scuola Italiana Design of Padua.
Linked to this project is the “Design
Made in Padova” Award, which aims
to disclose the productive identity
of Padua and its region in an organized and efficient manner, in order to
enhance and endorse the productive
excellence of the local industry and
crafts trade, boosting new opportunities for visibility and promoting the
“Sistema Padova” abroad in terms of
B2B networking.
In this fourth collection of Padua
based companies that have been selected for the Award, we strongly emphasize how creativity and the culture
of design could truly be an excellent
catalyst for the competitiveness of our
industrial corporations.
The issue portrays the 8 companies
that have been selected by the “Design Made in Padova” contest, and,
as in the past editions, we are talking
of productive “gems” that have aimed
at Design and the appeal of innovative
creativity, in order to grow and stand
out on the market.
The Chamber of Commerce of Padua
is strongly convinced that this project
may have positive and qualifying effect on various areas related to the
promotion of the region: primarily, an
enhanced capacity of the region to
present itself to the outside, both nationally and internationally.
Additionally we aim to develop more
dynamism and distinction for the outstanding products that are “made in
Padova”, with the intent to concretize
and showcase the innovation and
excellence of these products that distinguish the Padova trademark in Italy
and around the globe.
As a matter of fact, this edition of “Made
in Padova” opens up to the tourist industry and introduces the concept of
the “open factory”, in order to encourage visits to factory outlets and allow for
the endorsement of “made in Padova”
products with the “zero kilometres” formula. This approach aims at the creation of a “bridge” between production
and tourism, boosting the cultural heritage and touristic offer of our region. The
industry and its peculiarities are culture,
and as such must be enhanced.
In his “Six memos for the next millennium” of 1985 Italo Calvino identified
in lightness, quickness, exactitude,
visibility e multiplicity the values of
literature he felt were important to
preserve for the coming millennium,
which is ours. In his words, these
values should influence “not only the
activities of literary writers, but rather
each act in our distracted and too
carelessly lived existence”.
Today the analysis of Calvino reveals
all of its profoundness, and the almost
prophetic value of that insight. Visibility and multiplicity are nowadays essential features for the products of the
culture industry, whereas lightness,
quickness and exactitude are no less
for those of the regular industry.
Should we today propose to replicate that analysis, we would have
to acknowledge that the referential
value which defines our contemporary world is creativity: a value of
up-to-date topicality, credited to our
country as inherent to many fields. In
this case we refer to creativity not in
its romantic connotation, as an abstract exercise of inspiration, but as
the conceptual ability of thinking new
ways, new techniques, new functional
and stylish expressions to respond to
the changing needs of representation,
communication and innovation of our
times.
Industrial design, which is the synthesis of design elements with strong
cultural concepts, is by general consensus the field of application of
creativity. The popularization of industrial design and its appreciation by
the market have in fact resulted in the
progressive extension of an approach
based on creative design, which comprises increasingly broad fields of the
production and service industry, and,
as this fourth edition of “Made in Padova” testifies, also the agro-food
industry.
What unites this so diversified selection of products of excellence is in
fact an intrinsic quality which has to
do with their intangible contents. In
this case it is not merely its performance that defines a product, but also
its “emotional” features, which refer to
its aesthetic contents and more generally to its inherent cultural traits.
Creativity is the key player in this
evolution of products and services,
and hence the element that moves
modern society. Creativity, the only
resource of which we can truly call
ourselves holders, is the key element
of corporate competitiveness, but
lies also at the foundation of social
structures that look for new answers
in the “cross-fertilization” that ensues the debate of the overlapping
worlds of art and industry, of science
and society, culture and communication.
To set the enhancement of the creative processes in all fields as a priority
will help to profile Padua as “creative
city”: an ambitious aim, which a city
that is so rich of traditions and new
cultural ferment, deserves to achieve.
Roberto Furlan
Chairman of the Chamber of
Commerce of Padua
Massimo Malaguti
General Manager Galileo STP
Italian School of Design
INDICE / INDEX
BIASETTO - p. 10
PRODOTTO: PASTICCERIA / PRODUCT: PASTRY
INTERVISTA: LUIGI BIASETTO / INTERVIEW: LUIGI BIASETTO
DOVE: SELVAZZANO DENTRO / WHERE: SELVAZZANO DENTRO
BONALDO - p. 14
PRODOTTO: ARREDAMENTO / PRODUCT: FURNITURE
INTERVISTA: ALBERTO E SABRINA BONALDO / INTERVIEW: ALBERTO E SABRINA BONALDO
DOVE: VILLANOVA DI CAMPOSAMPIERO / WHERE: VILLANOVA DI CAMPOSAMPIERO
BONOLLO - p. 18
PRODOTTO: DISTILLATI / PRODUCT: SPIRITS
INTERVISTA: ELVIO BONOLLO / INTERVIEW: ELVIO BONOLLO
DOVE: CONSELVE / WHERE: CONSELVE
DE CHECCHI - p. 22
PRODOTTO: BATTISCOPA / PRODUCT: BASEBOARD
INTERVISTA: FERDINANDO DE CHECCHI / INTERVIEW: FERDINANDO DE CHECCHI
DOVE: SAONARA / WHERE: SAONARA
ELVOX - p. 26
PRODOTTO: COSTRUZIONI ELETTRONICHE / PRODUCT: ELECTRONIC CONSTRUCTIONS
INTERVISTA: FLAVIO MIOZZO / INTERVIEW: FLAVIO MIOZZO
DOVE: CAMPODARSEGO / WHERE: CAMPODARSEGO
PAOUL - p. 30
PRODOTTO: CALZATURE DA BALLO / PRODUCT: DANCING SHOES
INTERVISTA: KATIA PIZZOCARO / INTERVIEW: KATIA PIZZOCARO
DOVE: SAONARA / WHERE: SAONARA
RIRI - p. 34
PRODOTTO: BOTTONI E CERNIERE A LAMPO / PRODUCT: BUTTONS AND ZIPS
INTERVISTA: OTELLO LUCIETTO / INTERVIEW: OTELLO LUCIETTO
DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA
VASSILLI - p. 38
PRODOTTO: TECNOLOGIE ERGONOMETRICHE / PRODUCT: ERGONOMETRIC TECNOLOGIES
INTERVISTA: BERTO VASSILLI / INTERVIEW: BERTO VASSILLI
DOVE: SAONARA / WHERE: SAONARA
ALBERTO DEL BIONDI - p. 44
PRODOTTO: FASHION DESIGN / PRODUCT: FASHION DESIGN
INTERVISTA: ALBERTO DEL BIONDI / INTERVIEW: ALBERTO DEL BIONDI
DOVE: NOVENTA PADOVANA / WHERE: NOVENTA PADOVANA
ALKè - p. 48
PRODOTTO: veicoli utility elettrici / PRODUCT: electric utility vehicles
INTERVISTA: Lamberto Salvan / INTERVIEW: Lamberto Salvan
DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA
CIAK RONCATO - p. 52
PRODOTTO: ARTICOLI DA VIAGGIO / PRODUCT: travel articles
INTERVISTA: FEDERICA RONCATO / INTERVIEW: FEDERICA RONCATO
DOVE: CAMPODARSEGO / WHERE: CAMPODARSEGO
DIEMME - p. 56
PRODOTTO: CAFFè / PRODUCT: COFFEE
INTERVISTA: Giannandrea Dubbini / INTERVIEW: Giannandrea Dubbini
DOVE: ALBIGNASEGO / WHERE: ALBIGNASEGO
MALVESTIO - p. 60
PRODOTTO: Arredamenti ospedalieri / PRODUCT: hospital furniture
INTERVISTA: Marino Malvestio / INTERVIEW: Marino Malvestio
DOVE: VILLANOVA / WHERE: VILLANOVA
MAZZARI - p. 64
PRODOTTO: PASTICCERIA / PRODUCT: PASTRY
INTERVISTA: MAURIZIO MAZZARI / INTERVIEW: MAURIZIO MAZZARI
DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA
PUB COMPANY- p. 68
PRODOTTO: software publishing / PRODUCT: software publishing
INTERVISTA: ANDREA GAIBA / INTERVIEW: ANDREA GAIBA
DOVE: S. Giacomo di Albignasego / WHERE: S. Giacomo di Albignasego
VALBONA - p. 72
PRODOTTO: CONSERVE ALIMENTARI / PRODUCT: CANNED FOOD
INTERVISTA: CRISTINA MARCHETTI / INTERVIEW: CRISTINA MARCHETTI
DOVE: Lozzo Atestino / WHERE: Lozzo Atestino
*
PUBCOMPANY
*w w w . p u b c o m p a n y . c o m
THE PUBLISHER'S SERVICE COMPANY
ATLAS FILTRI - p. 78
PRODOTTO: FILTRAZIONE E TRATTAMENTO ACQUE / PRODUCT: WATER FILTRATION AND TREATMENT
INTERVISTA: GIOVANNI COSTANTINI / INTERVIEW: GIOVANNI COSTANTINI
DOVE: LIMENA / WHERE: LIMENA
BORILE - p. 82
PRODOTTO: MOTO / PRODUCT: MOTORCYCLES
INTERVISTA: UMBERTO BORILE / INTERVIEW: UMBERTO BORILE
DOVE: Vò EUGANEO / WHERE: Vò EUGANEO
FANTON - p. 86
PRODOTTO: MATERIALE ELETTRICO E CABLAGGIO / PRODUCT: ELECTRICAL EQUIPMENT AND CABLING
INTERVISTA: GIANNI FANTON / INTERVIEW: GIANNI FANTON
DOVE: CONSELVE / WHERE: CONSELVE
LAGO - p. 90
PRODOTTO: DESIGN E ARREDAMENTO / PRODUCT: DESIGN AND FURNITURE
INTERVISTA: DANIELE LAGO / INTERVIEW: DANIELE LAGO
DOVE: VILLA DEL CONTE / WHERE: VILLA DEL CONTE
PASTICCERIA ESTENSE - p. 94
PRODOTTO: PASTICCERIA / PRODUCT: PASTRY
INTERVISTA: PAOLO LUNI / INTERVIEW: PAOLO LUNI
DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA
SCHIAVON - p. 98
PRODOTTO: BILIARDI / PRODUCT: POOLS
INTERVISTA: ZELINDO SCHIAVON / INTERVIEW: ZELINDO SCHIAVON
DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA
SQUIKY I&C - p. 102
PRODOTTO: IMMAGINE E COMUNICAZIONE / PRODUCT: IMAGE AND COMMUNICATION
INTERVISTA: ANDREA TURETTA / INTERVIEW: ANDREA TURETTA
DOVE: ALBIGNASEGO / WHERE: ALBIGNASEGO
STENAL - p. 106
PRODOTTO: SAUNE E BENESSERE / PRODUCT: SAUNAS AND WELLNESS
INTERVISTA: MIRCO STEVANATO / INTERVIEW: MIRCO STEVANATO
DOVE: ABANO TERME / WHERE: ABANO TERME
BELMONTE - p. 112
PRODOTTO: CAMICIE / PRODUCT: SHIRTS
INTERVISTA: SARA BELLINI / INTERVIEW: SARA BELLINI
DOVE: CERVARESE SANTA CROCE / WHERE: CERVARESE SANTA CROCE
BERTELLI - p. 116
PRODOTTO: SALUMI / PRODUCT: CHARCUTERIE
INTERVISTA: PAOLO BERTELLI / INTERVIEW: PAOLO BERTELLI
DOVE: MONTAGNANA / WHERE: MONTAGNANA
GREGGIO - p. 120
PRODOTTO: ARGENTERIE / PRODUCT: SILVERWARE
INTERVISTA: BARBARA GREGGIO / INTERVIEW: BARBARA GREGGIO
DOVE: SARMEOLA DI RUBANO / WHERE: SARMEOLA DI RUBANO
LAPALMA - p. 124
PRODOTTO: ARREDAMENTO / PRODUCT: FURNITURE
INTERVISTA: DARIO E ROMANO MARCATO / INTERVIEW: DARIO AND ROMANO MARCATO
DOVE: CADONEGHE / WHERE: CADONEGHE
NOEMA- p. 128
PRODOTTO: BENESSERE / PRODUCT: WELLNESS
INTERVISTA: CLAUDIO CAMPORESE / INTERVIEW: CLAUDIO CAMPORESE
DOVE: CAMPODARSEGO / WHERE: CAMPODARSEGO
PLASTICNORD - p. 132
PRODOTTO: IMBALLAGGI DI PLASTICA / PRODUCT: PLASTIC PACKAGING
INTERVISTA: GIOVANNI GIANTIN / INTERVIEW: GIOVANNI GIANTIN
DOVE: PADOVA / WHERE: PADOVA
SALVAN - p. 136
PRODOTTO: VINO / PRODUCT: WINE
INTERVISTA: GIORGIO SALVAN / INTERVIEW: GIORGIO SALVAN
DOVE: DUE CARRARE / WHERE: DUE CARRARE
TECNOEKA - p. 140
PRODOTTO: FORNI PROFESSIONALI / PRODUCT: PROFESSIONAL OVENS
INTERVISTA: CRISTINA LORA / INTERVIEW: CRISTINA LORA
DOVE: CAMPOSAMPIERO / WHERE: CAMPOSAMPIERO
Biasetto
Bonaldo
Bonollo
De Checchi
Elvox
Paoul
Riri
Vassilli
01
BIASETTO
www.pasticceriabiasetto.it
Se la cucina italiana occupa posizioni di rispetto nel panorama mondiale
e se i suoi ristoranti continuano a
stupire lo si deve anche ad ambasciatori del calibro della famiglia Biasetto. Pasticceri che con maestria
sanno portare avanti una concezione dell’arte fatta di pregiate materie
prime, squisite ricette al cioccolato
e meticolosa attenzione alla qualità
e ai dettagli. La strada di Biasetto si
inserisce nel rispetto della tradizione
con la consapevolezza che l’artigianato non deve esaurirsi nella conservazione ma continuare a proporre
ciò che non esiste già, deve poter
sorprendere il palato con la capacità di unire sapori e visioni piacevoli
attraverso nuovi equilibri. Non solo,
deve essere capace di guardare al
mondo, di esportare l’autenticità, il
piacere e la bellezza dei propri prodotti. Come la “Setteveli ®”, deliziosa torta al cioccolato con cui l’Italia
ha raggiunto i massimi traguardi
mondiali. Grazie alla volontà di stupire e insistere nella qualità totale del
proprio fare quotidiano Biasetto ha
ricevuto riconoscimenti importanti,
dal Gambero Rosso all’associazione internazionale dei Relais Dessert,
che riunisce i migliori professionisti
del settore della pasticceria. Per
scoprire meglio questa realtà viva
ed eccellente del territorio padovano
abbiamo incontrato Luigi Biasetto
nel suo atelier dove si è subito colpiti
dalla tecnologia, dalla pulizia degli
ambienti, dall’organizzazione dei
reparti.
Se non fosse per i profumi caldi,
dolci e avvolgenti sembra di essere in un laboratorio scientifico di
qualche istituto di ricerca...
«L’Atelier non è altro che una rappresentazione spaziale della visione
Biasetto. Oggi per competere a certi livelli non basta il buon prodotto,
servono manodopera qualificata,
attrezzature adeguate, una gestione dei tempi e degli spazi. In sintesi
bisogna lavorare con qualità e nel
settore alimentare questo significa
anche rispettare tutte le norme e le
procedure necessarie alla sicurezza
e all’igiene degli ambienti oltre che
dei prodotti. Queste componenti non
sono mai scontate. Le risorse umane
qualificate sono un vero problema.
Non è facile trasmettere la nostra
filosofia oltre che i saperi concreti ai
collaboratori, richiede tempo, attenzione, insomma investimenti. Oggi i
pasticceri che hanno maturato uno o
due anni di esperienza vogliono spostarsi per iniziare una loro attività. La
nostra pasticceria è realizzata ancora con pazienza e nel rispetto della
tradizione e dell’identità artigianale.
L’uomo è ancora protagonista, non
sono le macchine a comandare, a
10
imporre i loro tempi. Questo per noi
è indispensabile per creare dei dolci
non imitabili o riproducibili alla scala industriale. Non vogliamo e non
dobbiamo adeguarci a logiche che
ci allontanano dalla tradizione italiana, dalle nostre origini e dal primato
di personalità che tutto il mondo ci
riconosce.»
Più che di dolci è meglio parlare di
creazioni?
«La creatività è una componente
significativa del fare pasticceria. Il
nostro laboratorio è costantemente
impegnato nel realizzare prodotti
capaci di affascinare i sensi del consumatore. Come la torta al cioccolato “Setteveli ®” con cui l’Italia ha
vinto l’edizione 1997 della Coppa del
Mondo di Pasticceria. Un nome che
rimanda alle sette componenti che
ne fanno una straordinaria armonia di sapori e consistenze: i veli di
cioccolato, la bavarese alle nocciole
pralinate, il fondo di gianduia, il pan
di Spagna, i fiocchi di mais, la mousse e la glasse al cioccolato. Sette
veli che rievocano, come la danza di
Salomè, le qualità della donna, una
metafora quindi di armonia, dolcezza, seduzione ma anche di forza,
determinazione e audacia.»
Creazioni che riuscite anche ad
esportare all’estero?
«Abbiamo aperto uno spazio a Bruxelles, in Belgio, paese in cui siamo
nati e abbiamo studiato pasticceria.
È stato impegnativo all’inizio perché
abbiamo voluto presentarci con il
nostro stile, con lo stile Biasetto.
Quindi significa qualità dei prodotti ma anche attenzione al cliente,
competenza e disponibilità. Insomma un approccio anche culturale. In
fondo siamo Veneti di origine, amiamo divertirsi ma sappiamo anche
essere seri e rigorosi in quello che
facciamo. Siamo un popolo lavoratore, artigiano nell’animo, capace di
produrre in un modo sempre straordinario e difficilmente imitabile. Forse questo coraggio, questa grinta
ci arriva dalle nostre radici povere.
È nel dna del nostro territorio. Ovviamente la volontà non basta se
l’obiettivo è quello di dare l’opportunità a Paesi anche molto distanti di
assaggiare le nostre delizie. Se vuoi,
come mi è capitato di recente con
una degustazione a Seoul di 350
partecipanti, che i dolci siano nella
tavola in 24 ore, occorre una grande
capacità organizzativa e di gestione
dei tempi di produzione. Questa è la
sfida che l’artigianato contemporaneo deve saper cogliere per proseguire e diffondere la propria tradizione. Non dimentichiamoci che il
Tiramisù è il dolce più consumato al
mondo.»
If Italian cuisine occupies a position
of respect in the global scenery and
if its restaurants continue to amaze,
this is also due to ambassadors of
the likes of the Biasetto family. Pastry chefs that know how to masterfully carry on an art concept made
of fine raw matter, exquisite chocolate recipes and meticulous care for
quality and detail. The Biasetto road
unfolds with regard for tradition and
with the awareness that the craft
should not wear off in conservation,
but rather offer whatever not exists
yet, delighting the palate with the
ability to combine taste and pleasant appearance through new harmonies. Not just that, it should also be
capable of looking at the world, exporting the genuineness, the pleasure and the beauty of its products.
Like the “Setteveli ®”, a delicious
chocolate cake with which Italy has
reached the highest achievements
in the world. Thanks to the desire to
amaze and insist on the overall quality of its workaday affairs, Biasetto
has received important awards,
from the Gambero Rosso as from
the international association of the
Relais Desserts, that combines the
most extraordinary professionals in
the field of pastry making. To discover more about this live and excellent reality of the Paduan district
we have met Luigi Biasetto in his
workshop where we were immediately struck by the technology and
cleanliness of the rooms and the organization of the departments.
If it weren’t for the warm, sweet
and full-flavoured fragrances, one
would believe finding himself in
some scientific research centre...
«The workshop is nothing but a
spacial interpretation of the Biasetto
philosophy. Today for competing at
a certain level, a good product is not
sufficient, it requires skilled labour,
adequate equipment and management of spaces and time. In short,
we need to work with quality, and
in the food industry this also means
respecting all the standards and
procedures that are required for the
safety and hygiene both of the environments as well as of the products.
These behaviours are never obvious. Qualified human resources are
a real problem. It is not easy to convey our philosophy as well as the
concrete flavours to our co-workers,
it requires time, care, investments
in short. Today, pastry makers that
have accumulated one or two years
of experience want to move on to
start their own shop. Our pastry
confectionary is still directed with
patience, and with regard for the
tradition and craftsmanship. Man is
still the leading actor, it’s not the ma-
chines to command, to impose their
schedules. This is essential for us to
create inimitable pastry that can not
be reproduced on industrial scale.
We do not want, nor must we adapt
to rationales that remove us from
the Italian tradition, from our roots
and our primacy of personality that
the whole world acknowledges us.»
Rather than of pastries, should
we speak of creations?
«Creativity is a significant component of pastry making. Our lab
is constantly committed to creating products that will captivate
the customer’s senses. Like our
“Setteveli ®” chocolate cake, with
which Italy has won the 1997 edition of The World Confectionery
Championship. A name that refers
to the seven components that make
it an extraordinary harmony of flavours and textures: its chocolate
veils, bavarois cream with hazelnut
pralines, foundation of gianduja,
sponge cake, corn flakes, mousse
and its chocolate glaze. Seven veils
that evoke, like Salome’s dance, the
qualities of a woman, thus becoming a metaphor of harmony, sweetness, seduction but also of strength,
determination and boldness.»
Creation that you also succeed to
export abroad?
«We have opened a confectionery
in Brussels. In the beginning it has
been challenging because we have
wanted to introduce ourselves in
our own style, the Biasetto style.
Meaning quality products but also
customer care, expertise and helpfulness. In short also a cultural approach. At heart we are from the
Veneto, we love to have fun but we
also know how to be serious and
rigorous in what we do. We are a
working people, craftsmen at heart,
capable of producing in an always
unique and hardly imitable way. Perhaps this boldness, this drive arises
from our poor roots. It is in the DNA
of our territory. Obviously this will is
not enough if your target is to give
even to very distant nations an opportunity to taste your delights. If, as
has happened recently in a tasting
with 350 participants in Seoul, you
like to have the pastries on the table
within 24 hours, you will need great
organizational capacity and skilful management of the production
schedules. This is the challenge that
modern craftsmanship must be able
to face in order to carry on and popularize our tradition. Let’s not forget
that Tiramisù is the most popular
dessert in the world.»
11
pagina precedente: ALCUNE DELLE DELIZIOSE
TORTE FIRMATE DA BIASETTO.
A DESTRA: ALESSANDRO BIASETTO, TITOLARE CON IL
FRATELLO LUIGI DELL’OMONIMA PASTICCERIA.
SOTTO: INTERNI E RITRATTI DELL’ATELIER BIASETTO.
PREVIOUS PAGE: SOME OF THE DELICIOUS CAKES
SIGNED BY BIASETTO.
RIGHT: ALESSANDRO BIASETTO, OWNER WITH HIS
BROTHER LUIGI OF THE HOMONYMOUS PASTRY.
BELOW: INTERIORS AND PORTRAITS AT THE
BIASETTO ATELIER.
12
13
BONALDO
www.bonaldo.it
Riassumere 70 anni di vita aziendale attraverso un’intervista non
è certo cosa semplice. Significa
ripercorrere la storia: dalla guerra
al boom economico, dai ruggenti
anni 90’ alla crisi più recente, con
tutte le evoluzioni e il susseguirsi di
generazioni che necessariamente il
fare impresa comporta. La Bonaldo
inizia la propria avventura imprenditoriale nel 1936 con Giovanni Vittorio, fabbro abile nella lavorazione
del ferro. Produzione di letti e reti
per conto di grandi gruppi caratterizzano gli esordi dell’azienda. Poi il
mercato negli anni Ottanta spinge la
famiglia a diversificare, arricchendo
il proprio know how di nuovi materiali e specializzazioni. La domanda
di trasformabili richiede l’uso della
gomma, il taglio dei tessuti e altre
nuove competenze che la Bonaldo
si attrezza a soddisfare costituendo
società ad hoc per la lavorazione del
poliuretano espanso così come dei
letti imbottiti. Con gli anni Duemila
emergono ancora nuove esigenze: la
riorganizzazione della produzione e il
rafforzamento del brand in primis.
Obiettivi che sono raggiunti mediante
un processo di fusione per incorporazione delle diverse unità produttive
sotto il marchio storico di Bonaldo.
Contestualmente viene avviata una
politica strategica di collaborazione con designer internazionali che
contribuirà in modo significativo al
riposizionamento del prodotto sulla
fascia alta del mercato e alla crescita
di una concezione della progettualità
orientata all’innovazione, alla ricerca,
al futuro. I premi di design conseguiti
da Bonaldo sono in questo senso
tappe di riconoscimento ma anche
testimonianza degli importanti investimenti e patrimonio aziendale
al pari delle macchine di un tempo
oggi raccolte nel museo privato.
Questo legame con le origini, con
una lunga tradizione del saper
fare è alla base del successo di
Bonaldo e perciò abbiamo chiesto a Sabrina e Alberto Bonaldo
di raccontarci innanzitutto come
scelgono i loro designer.
«I 29 designer con cui abbiamo collaborato fino ad oggi vengono individuati sia per le comprovate capacità,
pensiamo a Ron Arad, Karim Rashid
o Toshiyuki Kita per citarne alcuni, ma
anche tra i giovani provenienti dalle
scuole di Design. Nei giovani cerchiamo soprattutto spunti potenziali,
idee fresche, prospettive magari non
immediatamente realizzabili tuttavia
sviluppabili. In aggiunta coltiviamo
rapporti con i designer espressione
del nostro territorio, come ad esempio Gino Carollo o Mario Mazzer,
14
coinvolgendoli nelle giurie dei bandi
di progettazione che periodicamente
apriamo per i giovani in concomitanza di eventi speciali.»
Poi tutti questi disegni bisogna
saperli realizzare?
«Ed è qui che entra in gioco la tradizione Bonaldo, con le sue conoscenze tecniche e le grandi abilità
manuali rigorose in tutte le fasi lavorative, dalla materia prima al prodotto finito. Impieghiamo macchine
sofisticate, robot e sistemi computerizzati, tutti strumenti indispensabili
ad una produzione di alta precisione e qualità. L’uomo poi garantisce
all’assemblaggio il controllo, l’abbinamento delle essenze del prodotto
e la cura estrema di ogni dettaglio.
Ad esempio i nostri rivestimenti
sono realizzati con tecnica sartoriale
e quindi grande artigianalità nell’esecuzione.»
La conoscenza dei materiali e le
sapienti lavorazioni sono il frutto
di una lunga esperienza ma anche
di una continua ricerca?
«Nessuno nasce “imparato”. Già
negli anni Cinquanta e Sessanta per
la realizzazione delle reti da letto la
Bonaldo si era dotata di tecniche di
produzione avanzate per l’epoca,
che hanno permesso di raggiungere risultati importanti. Oggi per affrontare i nuovi concept di progetto
come quelli che ricorrono all’impiego
delle materie plastiche ci avvaliamo
di stampi specifici e attrezzature a
iniezione che vengono ingegnerizzati e realizzati internamente in azienda. Ciò richiede notevoli investimenti
ma è l’unica strada per eccellere ed
essere considerati qualcosa di più di
un “semplice” marchio.»
Ogni prodotto poi deve incontrare
il gusto del consumatore finale?
«Da sempre Bonaldo investe nella creatività del proprio linguaggio
e in un’adeguata comunicazione.
Partecipazione alle fiere che contano, pubblicità certo, ma non solo. Il
futuro deve poggiare anche su basi
solide, sulla storia. Per questo abbiamo completato recentemente la
riconversione di una nostra ex unità produttiva in uno show room di
6.000 metri quadri che può ospitare
oltre che i nostri prodotti, il museo
aziendale e quindi eventi culturali
o di comunicazione. L’architettura
dell’edificio in realtà è estensione
della mentalità dell’azienda, poiché
concepito come spazio luminoso,
aperto e così capace di accogliere le
collezioni e di interpretarle in un ambiente sempre rinnovato attraverso
l’arte, il design e la tecnologia.»
To summarize 70 years of corporate
life through an interview certainly is
not an easy thing. It means tracing
history: From the war to the economic boom, from the roaring nineties to the more recent crisis, with all
the evolutions and the succession
of generations that entrepreneurship necessarily involves. Bonaldo
starts its business venture in 1936
with Giovanni Vittorio, a skilled
blacksmith. Production of beds and
wire mesh bases on behalf of large
groups characterize the beginning
of the company. Then the market of
the eighties leads the family to diversify, enhancing its expertise in new
materials and specializations. The
demand of sofa beds requires the
use of rubber, the cutting of tissues
and other new skills that Bonaldo is
getting equipped for, instituting adhoc companies for both the fabric of
polyurethane foam and upholstered
beds. With the Millennium more new
requirements emerge: The reorganization of the production and primarily the reinforcement of the brand.
Goals that are achieved through a
fusion process for the incorporation
of several production units under
the historical Bonaldo brand. At the
same time a political strategy of cooperation with international designers is started, which will significantly
contribute to the repositioning of the
product on the high end market and
to the growth of a planning concept
which is focused on innovation, research, on the future. From this point
of view the design awards achieved
by Bonaldo are marks of acknowledgement but also tokens of important investments and corporate
assets equalling the machines of
the old days now sheltered in the
private museum.
This bond with the roots, with a
long tradition of know how, is the
foundation of Bonaldo’s success
and hence we have asked to Sabrina and Alberto Bonaldo to tell us
first of all how they choose their
designers.
«I 29 designers with whom we have
collaborated up till now are picked
out both for their proven skills, and
here we think of Ron Arad, Karim
Rashid or Toshyuki Kita, just to name
a few, but also among the young
people that come out of the design
schools. In the young people we
look above all for potentials, fresh
ideas, views that might not be immediately feasible but nevertheless
expandable. In addition we cultivate
ties with the expression designers of
our area, like for example Gino Carollo or Mario Mazzer, involving them
in the juries of competition notices
for projects that from time to time
we open for young people in conjunction with special events.»
And then one must know how to
accomplish these designs?
«And here the Bonaldo tradition enters the picture, with its technical
expertise and great craftsmanship,
rigorous in all processing stages,
from the raw materials to the final
product. We use sophisticated machinery, robots and computer systems, all vital instruments for a high
precision and quality production.
Man then guarantees for the control of the assembly, the matching
of the essences of the product and
the extreme care for each detail. Our
upholsteries for example are made
with tailoring technique and hence
with great craftsmanship in the fabric.»
The cognition of the materials and
the skilful fabrics are the result of
a long experience but also of a
continuous research?
«Nobody is born “learned”. Already
back in the fifties and sixties, for the
make of the wire mesh beds Bonaldo was equipped with production
techniques that were advanced for
those days and have allowed for the
achievement of important results. In
order to deal with the new project
concepts, like those that turn to the
application of plastic materials, today we use specific moulds and injection equipments that engineered
and produced internally in our
company.This requires substantial
investments, but is the only way to
excellence and to becoming something more that merely a brand.»
Every product will have to meet
the tastes of the end consumer?
«Ever-since Bonaldo has invested
in the creativity of its language and
in adequate communication. Taking
part in the fairs that matter, advertising of course, but not only. The
future must lean on solid foundations, on history. Therefor we have
recently completed the conversion
of our former production unit in a
6.000 square meter show room,
ready to accommodate, besides
our products, also the corporate
museum and cultural or communicative events. The architecture of
the building actually is an extension
of our corporate spirit, as it was
conceived as a bright open space,
ready to accommodate our collections and render them in an environment always renovated towards art,
design and technology.»
15
16
DALLA PRESSA ECCENTRICA UTILIZZATA
INTORNO AGLI ANNI CINQUANTA PER
LO STAMPAGGIO DELLE GAMBE PER LE
RETI da letto, E OGGI CONSERVATA
NEL MUSEO AZIENDALE, ALL’UTILIZZO
DI STAMPI SPECIFICI INGEGNERIZZATI IN
PROPRIO PER REALIZZARE ESCLUSIVI
PROGETTI DI DESIGN.
COME NEL CASO DELLA SEDIA POLY
DI KARIM RASHID.
PAGINA PRECEDENTE: ALBINO BONALDO, IL PRESIDENTE DELLA SOCIETà.
FROM THE ECCENTRIC PRESS USED
AROUND THE FIFTIES FOR MOULDING
THE LEGS FOR THE BED BASES TO THE
USE OF SPECIFIC MOULDS ENGINEERED
WITHIN THE COMPANY TO PRODUCE
EXCLUSIVE DESIGN PROJECTS.
AS FOR THE CHAIR POLY
BY KARIM RASHID.
PREVIOUS PAGE: ALBINO BONALDO, THE
CHAIRMAN OF THE COMPANY.
17
BONOLLO
www.bonollo.it
Bonollo è la più significativa tra le
pochissime distillerie rimaste in funzione nella provincia di Padova. Un
territorio che in un tempo non molto
lontano ne contava circa una decina.
In questo settore che non fa sconti
né consente di aggrapparsi troppo a
lungo alla tradizione Bonollo resiste
e cresce da quattro generazioni. Un
risultato frutto di una precisa visione
e della consapevole volontà di rompere gli schemi e di aprirsi al mondo
attraverso un approccio giovane e
dinamico. Bonollo raccoglie le partite selezionate di vinaccia da fine
agosto a fine ottobre: pochi mesi in
cui si determina la qualità dell’intera
annata di distillazione. Per riuscire ad
avere in distilleria vinaccia freschissima bisogna correre e non è tutto
programmabile perché una giornata
di sole può anticipare la vendemmia,
rendendo nulla ogni previsione. Per
capirne di più su questa lunga storia
di successo abbiamo incontrato Elvio oggi responsabile marketing ed
esponente della quarta generazione
tenacemente impegnata nell’azienda di famiglia.
Come riuscite a comunicare le
origini e la particolarità del vostro
prodotto?
«Dietro ad ogni goccia di grappa
che condensa in Bonollo ci sono più
di cento anni di storia, dedizione e
passione di generazioni della nostra famiglia, da sempre impegnate
a migliorare la qualità delle proprie
acquaviti. Queste sono cose che
vanno descritte, raccontate. Riuscire a comunicare con immediatezza
questi concetti attraverso il prodotto, prima ancora che possa essere
provato, non è certamente impresa
facile. Il packaging in questo ambito
gioca un ruolo fondamentale poiché,
essendo la prima cosa che il cliente
vede, è determinante nel creare le
aspettative sul contenuto. Parliamo
di un contenuto molto complesso.
L’abilità nel fare la grappa, infatti, sta
nell’estrarre dalla buccia e dal seme
dell’uva le diverse componenti che
nell’insieme si bilanciano, determinando un distillato incredibilmente
ricco in termini di varietà, ampiezza
e pregio organolettico. Equilibrio,
morbidezza ma anche personalità
perché è facile ottenere un distillato
neutro che si appiattisce nel proprio carattere. Il risultato è però uno
spirito ben lontano dal concetto di
grappa. La tipicità e la vivacità che
contraddistinguono e rendono uniche le nostre acquaviti sono il frutto
di grande maestria e tecnologia nella
gestione della distillazione.»
Quanto il design vi ha aiutato in
tutto questo?
«Di volta in volta ci rivolgiamo a creativi e grafici esterni ma la coerenza
con l’identità e l’evoluzione aziendale è garantita dall’interno. Abbiamo
18
sviluppato prodotti particolari che
abbiamo vestito con confezioni speciali. La nostra Grappa Of Amarone
Barrique, per esempio, ha rotto completamente gli schemi classici ed imperativi sia dei caratteri del prodotto
che della bottiglia a base cilindrica.
Nel nostro settore vigeva un tradizionalismo smisurato; aldilà delle
confezioni in vetro soffiato c’era ben
poco. Noi siamo partiti con l’idea di
trovare delle forme con basi nuove,
bottiglie con linee morbide, spalle
particolari e capaci di esprimere il
carattere oltre che l’equilibrio del nostro prodotto. Poi abbiamo concepito un marchio raffinato e moderno,
con un logo che variasse rispetto ai
canoni tradizionali, pur mantenendo
un legame con il rame, l’alambicco e
la storia della nostra azienda. L’intera collezione “Of” in realtà comunica
questo spirito, lo spirito di un’impresa che assieme alla sua esperienza
secolare continua ad innovare, cercando di affinare le caratteristiche
dei propri prodotti per poter sempre
offrire nuove esperienze edonisticosensoriali ai propri consumatori. Non
dimentichiamoci, infine, che i risultati conseguiti sono dipesi anche dal
coraggio di rompere gli schemi, di
svecchiare ed introdurre tecnologia
avanzata all’interno dei processi
produttivi.»
Un prodotto che resta fortemente
legato al proprio territorio?
«Certamente, il nostro sistema di
produzione Unico Bonollo è made in
Padova. La materia prima proviene
principalmente dal territorio locale; il
nostro bacino di raccolta è a 360° ma
privilegiamo il Veneto poiché, essendo la vinaccia molto deperibile, la distanza ed il pronto arrivo in distilleria
sono tra i fattori più critici da gestire.
Per noi territorialità non significa però
restare sganciati dalle esigenze di
ammodernamento del prodotto rispetto ai nuovi modelli di consumo,
più attento ed interessato, espressi
da gran parte degli estimatori contemporanei. Se ci fossimo fermati
alla grappa “dell’alpino”, ancora indiscussa protagonista sino a trent’anni
fa, la nostra azienda non sarebbe sopravvissuta e probabilmente anche
l’intero settore si sarebbe estinto. La
grappa, invece, ha vissuto una riscoperta grazie ad un profondo cambiamento dei propri caratteri organolettici che oggi la rendono in grado di
rispondere ad un tipo di consumo
più attento ed esigente. Per questo
nell’ultimo decennio siamo stati i primi anche ad andare in televisione a
dire che era il momento di superare il
luogo comune che voleva la grappa
come distillato pesante, duro, povero e complessato, quando invece
per varietà aromatica non solo non
ha nulla da invidiare ai distillati di altre regioni del mondo, ma può certamente arrivare a superarli.»
Bonollo is the most significant among
the very few distilleries still operating
in the province of Padua. An area
that not so long ago would still count
about a dozen of them. In this unforgiving branch, that leaves no room for
clinging to traditions, Bonollo resists
and keeps expanding since four generations. A result yielding from a clear
vision and an attentive determination
to break the mould and open up to
the world through a young and dynamic approach. Bonollo collects the
selected batches of pressed grapes’
dregs from the end of august until
the end of october: the few months
in which the quality of the whole
distillation vintage is determined. In
order to get the dregs very fresh in
the distillery it is imperative to rush
and this is not entirely programmable
because a sunny day may anticipate
the harvest, annulling any forecast.
To understand more about this long
success story we have met Elvio, today in charge of the marketing, and
spokesman of the fourth generation
to be tenaciously committed to the
family firm.
How do you succeed in transferring the roots and the peculiarity of
your product?
«Behind every drop of grape that
condenses in Bonollo there are over
a century of history, dedication and
passion of generations of our family,
ever-since committed to improving
the quality of our brandies. These are
things that must be described, stories to be told. To succeed in conveying these concepts with readiness
through the very product, even before
it may be tasted, certainly isn’t easy.
In this context a key role is played by
the packaging, which, being first to
be noticed by the customer, is decisive in creating the expectations
about the content. We are talking
about a very complex content. In fact
the art of making grappa, is to extract
from grape peels and stones the various components that altogether balance, accomplishing a distillate that
is incredibly rich in terms of variety,
extent and organoleptic merit. Balance, softness but also personality,
because it would be all to easy to
obtain a neutral distillate the flattens
in its own character. But such a result would be long from the idea of
grappa. The typicality and the vivacity that characterize our brandies and
make them unique, are the result of
great craftsmanship and technology
in the handling of the distillation.
How much has the design helped
you in all this?
«Time by time we turn to external
creatives and graphic designers but
the consistency with our corporate
identity and evolution is guaranteed
from the inside. We have developed
particular products which we have
dressed with special packaging.
Our Grappa of Amarone Barrique,
for example, has completely broken
the classical and imperative patterns
of both the character of the product
and of the cylinder shaped bottle. In
our branch a boundless traditionalism was carried forward, beyond the
bottles in blown glass there was very
few. We started with the idea to find
forms with new foundations, bottles
with soft lines, peculiar shoulders,
and fit to express the character as
well as the poise of our product.
Then we have conceived a refined
and modern brand with a logo that
differed from the traditional mould,
even though preserving a bond with
the copper kettle, the still and the
history of our family. The whole “Of”
collection actually reflects this spirit,
the spirit of a company that, together
with its centennial experience continues to improve and renew, aiming to refine the characteristics of its
own products in order to be able to
continuously offer new hedonisticsensorial experiences to its own
consumers. Finally, let’s not forget
that the achieved out-turns are also
the result of the courage to break the
mould, to renew and to introduce
advanced technology within the production processes.»
A product that remains strongly
tied to its own territory?
«Certainly, our Unico Bonollo production system is Made in Padua.
The raw material principally comes
form the local area; our catchment
area is at 360° but we favour the
Veneto region, since the grape dregs
are very perishable and the distance
and the prompt arrival in the distillery
are among the most critical factors
to be managed. For us however territoriality doesn’t mean to stay behind
the requirements of modernization of
the product, with respect to the new,
more attentive and interested consumption patterns that are expressed
by the greater part of the present-day
connoisseurs. Should we have stood
still at the grappa “of the alpino”, still
the undisputed protagonist up to thirty years ago, our company would not
have survived and probably also the
whole of the branch would have perished. Grappa, on the contrary, has
experienced a rediscovery thanks to
a profound change of its organoleptic character that today puts her in
the position to answer to a type of
more attentive and demanding consumption. For this reason in the last
decade we have been also the first
to go on television to announce that
the moment had arrived to exceed
the commonplace that saw grappa
as a heavy, hard, poor and frustrated
brandy, when instead for aromatic variety not only it has nothing to envy to
brandies of the rest of the world, but
certainly can arrive ahead of them.»
19
PAGINA PRECEDENTE: ELVIO BONOLLO DIRETTORE MARKETING DELL’AZIENDA.
SOTTO: LA DISTILLERIA DI CONSELVE NEL PIENO DELLA LAVORAZIONE.
PAGINA A DESTRA: LA GRAPPA “OF” AMARONE BARRIQUE PRODOTTO DI
ECCELLENZA DELLA BONOLLO.
PREVIOUS PAGE: ELVIO BONOLLO MARKETING MANAGER OF THE COMPANY.
BELOW: THE DISTILLERY OF CONSELVE IN THE MIDST OF PROCESSING.
PAGE ON THE RIGHT: THE GRAPPA “OF” AMARONE BARRIQUE, PRODUCT OF
EXCELLENCE BY BONOLLO.
20
21
DE CHECCHI
www.woodled.com
Almeno all’inizio la storia è comune a quella di tanti artigiani che alla
fine degli anni Cinquanta decidono
di mettersi in proprio, di aprirsi uno
spazio, una bottega. L’Italia ha bisogno di tutto, c’è moltissimo da
fare, da costruire. L’avventura De
Checchi inizia così da nonno Mario
e dal restauro di mobili. Poi arriverà
Luciano, il figlio, che orienterà quella
che intanto è diventata un’azienda
verso la più particolare lavorazione
dei battiscopa e dei profili. Una produzione che negli anni a seguire crescerà, con un trend continuo anche
attraverso gli alti e i bassi a cui l’economia ci ha abituato. Crescono gli
ordinativi, il magazzino si fa piccolo,
servirà una nuova sede. Ma a depositarsi nel tempo sono soprattutto i
saperi, la competenza che si misura
in un prodotto sempre più specializzato. Dai battiscopa impiallacciati
ai rivestimenti sintetici, dalle finiture
spazzolate fino alla trasformazione
di profili in varie leghe per soddisfare i clienti più esigenti. Lo sviluppo
di De Checchi è segnato da un susseguirsi di intuizioni e di scelte coraggiose. Sempre pronti a svoltare
se necessario. «Colui che ce la fa
è sempre colui che era convinto di
farcela» si legge nel loro sito. Sembrava una frase fatta. Non lo è più
dopo aver visitato l’azienda assieme
a Ferdinando, un De Checchi di terza generazione, che con i due fratelli guida l’azienda di famiglia. Una
produzione che ci appare da subito
figlia dei tempi che corrono. Impianti
robotizzati, largo uso di automazioni
e di sistemi di controllo a scansione
della qualità ci raccontano un’artigianalità evoluta e intelligente, capace di resistere meglio della concorrenza alle turbolenze dei mercati,
di abbattere i costi restando nel proprio territorio e di inventare prodotti
sempre all’avanguardia. Una forza
e una consapevolezza che stanno
alla base della nascita di Unydeco,
un’unità produttiva specializzata in
profili tecnici per la posa e finitura
di pavimentazione e rivestimenti in
genere.
Per vendere c’è sempre bisogno
di migliorare e di pensare a qualcosa di nuovo. Come nasce Woodled?
«Woodled è l’ultima novità in casa
De Checchi nato dopo un lungo periodo di studi, preparazione e test.
Non è stato assolutamente facile in22
corporare ad un materiale vivo come
il legno un apparato elettrico con
tecnologia led e abbiamo dovuto
affrontare difficoltà non indifferenti.
Alla fine siamo stati ripagati di tutto,
d’altronde sono le sfide più difficili e
la voglia continua di distinguerci e
mettere a disposizione del cliente un
qualcosa di esclusivo che rendono
l’azienda De Checchi unica nel suo
settore.»
Cosa significa a livello artigianale
investire in una produzione automatizzata?
«L’automazione dei processi produttivi è ormai realtà da diversi anni nella nostra azienda, con l’introduzione
della robotica si può dire che siamo
arrivati a livelli impensabili fino a pochi anni fa. Tutto questo non sminuisce la nostra capacità di scelta dei
prodotti e materiali impiegati nei processi produttivi: prodotti ecologici a
basso impatto ambientale e materiali
scelti ancora artigianalmente.»
Quanto è stato importante per De
Checchi investire in comunicazione per informare i potenziali clienti
della qualità dei vostri prodotti?
«La nostra azienda già da diversi
anni ha deciso di investire parte delle proprie risorse per far conoscere
i propri prodotti in tutto il territorio
nazionale e internazionale, attraverso alcune riviste di punta del settore
ottenendo un ottimo successo. Non
è trascurabile il fatto che abbiamo
sempre partecipato alla fiera Made
Expo dalla prima edizione, una vetrina mondiale che ci ha dato la possibilità di far conoscere i nostri prodotti in tutto il mondo.»
Come ci si difende da chi è pronto
a copiarci, ad approfittare dei nostri sforzi?
«Qui tocchiamo un tasto dolente,
purtroppo il copiare ultimamente è
diventata una prassi per molti nostri
competitor e quando dico copiare
non intendo solo il prodotto ma addirittura i nomi dei prodotti stessi o
delle finiture.
Questo ci ha indotto a registrare i
nomi di tutti i nostri prodotti a livello nazionale ed europeo e a creare
dei marchi che identificano tutte le
nostre linee di produzione. Abbiamo
quindi affidato ad uno studio esterno
il monitoraggio, per controllare che
non vengano usati i nostri marchi
senza previa autorizzazione.»
At least in the beginning the story is
common to that of many other craftsmen who at the end of the fifties
decide to start their own business,
to open up a space, a shop. Italy is
in the need of everything, there is
so much to do, to build. And so the
De Checchi adventure starts from
grandfather Mario and his furniture
renovation workshop. Then come
Luciano, his son, who will direct what
meanwhile has become a business
towards the more particular working of skirting boards and profiles.
A production that in the years to follow will grow with a continuing trend,
also through the ups and downs of
the economy we have got used to..
Orders increase, the warehouse becomes small, a new office will be
needed. But to settle over time are
above all expertise, the competence
that we can measure in an ever more
specialized product. From veneered
skirting boards to synthetic coatings,
from brushed finishings to the transformation of profiles in various alloys
to satisfy the most demanding customers. The De Checchi development is marked by a succession of
intuitions and of bold decisions. Always ready to turn back if necessary.
“Those who make it are always those
who knew they could” is what reads
their website. It sounded like a cliché.
But it is no longer after visiting the
company together with Ferdinando,
a third generation De Checchi, who
with his two brothers runs the family business. A production that immediately appears a daughter of our
times. Robotic systems, extensive
use of automation and quality control
procedures convey us an advanced
and intelligent craftsmanship, more
able to resist the marker turbulences
than the competence, to cut down
costs whilst remaining in its own territory and to develop products always
on the cutting edge. A strength and
an awareness that underly the emergence of Unydeco, a production unit
specialised in technical profiles for
the flooring installation and finishing
and general cladding.
In order to sell you always need to
improve and think of something
new. How does Woodled emerge?
«Woodled is the latest novelty in the
De Checchi House, born after a long
period of research, preparation and
testing. It is not easy at all to incorporate an electrical device with led
technology in a living material such
as wood, and we had to deal with
rather serious difficulties. In the end
we have been compensated for everything, but then the most difficult
challenges and continuous determination to stand out and give the
customer something very exclusive
are what makes De Checchi unique
in its branch.»
On a non-industrial level, what
does it mean to invest in an automatised production?
«For several years now the automation of the productive processes has
become a reality in our company,
with the introduction of robotics you
can say we have reached levels that
were unimaginable until only a few
years ago. All this does not diminish
our capacity of choice of the materials used in our productive processes: clean and environmentally
friendly products and materials still
selected with craftsmanship.»
How important has it been for De
Checchi to invest in communication to inform potential costumers
about the quality of your products?
«For several years now our company
has decided to invest part of its own
resources to publicise its products
throughout the country and internationally, through a number of leading
magazines in the branch, achieving
excellent results. It is not unimportant that we have always participated in the Made Expo Exhibition,
from the very first edition, a global
showcase that has given us the opportunity to introduce our products
worldwide.»
How does one defend from those
who are ready to copy us, to benefit from our efforts?
«Here we are touching a sore point,
unfortunately lately copying has become common practice for many
of our competitors and when I say
copying I do not refer just to the
product but even the names of the
very products or finishes.
This has led us to register all the
names of our products on national
and European level, and to create
brands that identify all our production lines. We then assigned the
monitoring to an external studio, to
ensure that our brands will not be
used without prior approval.»
23
24
IL SUCCESSO DI DE CHECCHI EMERGE GRAZIE ALLA VINCENTE COMBINAZIONE DI
INVESTIMENTI IN AUTOMAZIONI E RISORSE UMANE QUALIFICATE.
sotto: WOODLED, IL BATTISCOPA LUMINOSO BREVETTATO DA DE CHECCHI NON è
SOLO ELEGANZA, DIVENTA ANCHE LUCE D’EMERGENZA, ALLARME ANTINTRUSIONE
E SEGNALAZIONE VISIVA DI EVENTI. UN PRODOTTO RISULTATO DI UN’INTUIZIONE
LEGATA ALLA PASSIONE E ALLA PAZIENZA ARTIGIANA DELL’AZIENDA.
PAGINA PRECEDENTE: SISTEMA DI CONTROLLO DELLA QUALITà.
THE DE CHECCHI SUCCESS ARISES FROM THE WINNING COMBINATION OF
INVESTMENT IN AUTOMATION AND HUMAN RESOURCES.
BELOW: WOODLED, THE LIGHTED SKIRTING-BOARD PATENTED BY DE CHECCHI
IS NOT MERELY ELEGANCE, BUT ALSO BECOMES EMERGENCY LIGHT, BURGLAR
ALLARM AND EVENT INDICATOR, A PRODUCT RESULTING FROM AN INTUITION
LINKED TO THE PASSION AND CRAFTY PATIENCE OF THE COMPANY.
PREVIOUS PAGE: QUALITY CONTROL SYSTEM.
25
ELVOX
www.elvox.com
Guardando il moderno complesso
produttivo della Elvox si può intuire
molto sull’attitudine all’innovazione,
alla funzionalità e forse al sogno che
regna all’interno di questa struttura.
L’azienda è cresciuta nel tempo dagli inizi degli anni Cinquanta quando
il suo fondatore, Orlando Miozzo, divenuto in seguito Cavaliere del lavoro, ne ha gettato le basi. Dalla riparazione di apparecchi radio, affinando
le sue sempre più sorprendenti capacità di tecnico, indagando i segreti
dell’elettronica, ha iniziato a dar vita
alle sue invenzioni dando forma ai
primi apparecchi intercomunicanti e
videocitofonici. Perché questa storia
inizia così, dal coraggio, dalla determinazione e dalla capacità di un
giovane artigiano padovano di realizzare un progetto ambizioso: creare
un’azienda per mettere a frutto il proprio talento. Un cammino segnato
da scelte perspicaci e da numerose
intuizioni tutte sapientemente raccolte nel museo aziendale. Come lo
sviluppo del primo videocitofono, poi
diffuso in tutto il mondo, o l’introduzione delle ultime tecnologie disponibili, fino alle recenti sfide lanciate nel
campo della domotica. Oggi Elvox è
l’azienda leader internazionale nella
videocitofonia e punto di riferimento nei settori dell’automazione, della
telefonia e dei sistemi di videosorveglianza. Una realtà fin dai suoi esordi sinonimo di abilità nel guardare
avanti, nell’investire e diversificare.
Una crescita testimoniata da una rete
commerciale estesa in oltre 60 Paesi
del mondo, anche con la presenza di
alcune filiali dirette, destinate ad aumentare nei prossimi anni.
Ma a parlare per Elvox sono soprattutto i risultati come ci racconta l’Amministratore Delegato
Flavio Miozzo:
«Perseguire gli obiettivi di crescita
è un’impresa continua che parte
dall’organizzazione. Principio che
parte dalla valorizzazione delle risorse interne e che, nel nostro caso,
ha contemplato negli ultimi due anni
l’inserimento di nuove figure manageriali di elevata esperienza e profilo professionale, perché le risorse
umane, questo è il credo aziendale, sono il principale patrimonio sul
quale investire. Sostenere la crescita
dell’azienda investendo sullo sviluppo organizzativo significa imparare
ad interpretare gli scenari futuri inserendosi, con successo, nei mercati di
riferimento. Una necessità aziendale
ma anche un’opportunità di crescita
professionale per tutti i dipendenti
Elvox. Tutto sempre con l’obiettivo
di garantire futuro all’azienda, perseguendo gli obiettivi di fatturato,
attuando il piano strategico, guadagnando quote di mercato in Italia ed
entrando in nuovi mercati esteri con
maggior presenza e piani di sviluppo. Un esempio concreto di questi
26
risultati è la chiusura del 2009, che
ha visto Elvox come unica azienda
italiana del settore videocitofonia
a non chiudere in negativo, con un
mercato in flessione del –10% videocitofonia e -22% settore elettrotecnico. Tra il 2008 e il 2011 l’azienda
ha stanziato oltre 15 milioni di euro
di investimenti. Sono molti i progetti
di revisione del catalogo che sono
stati attivati. Nuove soluzioni, sviluppate internamente o adottate grazie
a partnership esterne che consentono di usufruire rapidamente, ed
innovativamente,
dell’eccellenza
tecnologica disponibile.»
Come si sviluppa il design in Elvox?
«Il design di Elvox è sviluppato internamente, lo è sempre stato nel senso che tutti i prodotti sono frutto del
gusto, dell’attenzione e dello studio
prima di Orlando Miozzo e poi delle
persone cresciute in azienda. Il design in Elvox è visto più che come un
accento estetico o una nota di distinzione stilistica, come un elemento di
utilità e funzionalità. Storicamente
Elvox nasce come laboratorio di riparazione e quindi ha sempre posto
attenzione ai limiti dei dispositivi presenti sul mercato e alle possibilità di
miglioramento degli stessi. All’inizio
si è cercato di migliorare il segnale
audio, oggi si realizzano prodotti
impiegando la miglior tecnologia disponibile. La qualità nella modalità
d’uso e nell’interfaccia, la comprensibilità dei dispositivi è fondamentale. La conoscenza dei materiali e
delle tecnologie e la loro disponibilità
è assai rilevante. L’avvento dell’LCD,
che ha sostituito il tubo catodico, ha
permesso ad esempio di fare dei
videocitofoni piatti e i primi monitor
orientabili. In generale il design, per
noi, è sempre legato a risolvere problemi di funzionalità.»
Tutto in Elvox nasce a Campodarsego. È ancora possibile crescere
nel mondo stando nel “proprio
paese”?
«Per fare ciò occorre una mentalità
manageriale e internazionale allo
stesso tempo. Recitando un vecchio
adagio che non smette di essere
attuale, sempre più: Think Globally,
Act Locally. Per crescere è importante essere aperti a continue innovazioni, considerare dimensione e
necessità globali, sviluppare progetti
di medio e lungo corso, non perdendo però di vista le priorità e le specifiche necessità nelle differenti aree
internazionali nelle quali si opera. È
un altro modo di mettere in evidenza
uno dei principali valori, di sempre,
per Elvox: quello di essere in grado
di rispondere a specifiche necessità,
di impianto, con dedicate soluzioni
tecniche. Quindi, differenti attenzioni
e strategie locali formano l’insieme
più ampio della strategia generale.»
Looking at the modern production
complex of Elvox one can guess
a lot about its attitude towards innovation, functionality and perhaps
to the dream that reigns inside this
structure. Over time the company
has grown from the beginning of the
fifties, when its founder, Orlando Miozzo, who then-since became Cavaliere del Lavoro (Knight of the Order
for Labour), has led the foundations.
From the repair of radio devices, affining his ever more surprising technical capacities, researching the secrets of electronics, he started to give
life to his inventions giving shape to
the first intercommunicating devices
and video entry phones. For this
story begins like that, with courage,
determination and the capacity of a
young craftsman from Padua to accomplish a prestigious project: create a company to exploit his talent.
A journey marked by clever choices
and by numerous intuitions all skilfully collected in the corporate museum. Like the development of the
first video entry phone, subsequently
spread throughout the whole world,
or the introduction of the latest available technologies, to the recent challenges in the field of home automation. Today Elvox is the international
leader in video door entry systems
, and a benchmark in the branches
of automation, telephone and video
surveillance systems. A reality that
from its very beginning has been synonymous to the ability to look ahead,
to invest and diversify. A growth testified by a marketing network in over
60 countries throughout the world,
even with the presence of some direct branches, bound to increase in
the years to come.
But to speak for Elvox are above
all the results, as CEO Flavio Miozzo tells us:
«The pursue of growth targets is a
continuing enterprise that begins
from the Organisation. A principle
that starts with the enhancement
of the internal resources and that, in
our case, has in the last two years
implied the introduction of new
highly experienced and professionally profiled managerial figures, because human resources, in our corporate belief, are the primary assets
to invest in. To support the growth
of the company by investing in the
organisational development means
to learn to read future scenarios by
successfully integrating in the target
markets. A corporate necessity but
also an opportunity of professional
growth for all Elvox employees. All
this with the aim of ensuring future
to the company, pursuing revenue
targets, implementing the strategical
plan, gaining market shares in Italy
and entering new foreign markets
with greater presence and development plans. A concrete example of
these results is the closure of 2009,
which saw Elvox as the only Italian
company not to close the branch of
the video door entry systems in negative, and this with a market decline
of -10% for video entry systems and
-22% for electrotechnics. Between
2008 and 2011 the company has
allocated over 15 million euros for
investments. Many reviewal projects
for the catalogue have been activated. New solutions, internally developed or adopted thanks to external
partnerships, that allow to benefit
rapidly and innovatively from the
available technological excellence.»
How is design developed in Elvox?
«In Elvox design is internally developed, it always has been in the sense
that all products are the result of the
taste, the attention and research first
of Orlando Miozzo, and then of the
persons that grew within the company. In Elvox design is viewed more
as an aesthetic accent or as a note
of stylistic distinction, rather than as
an element of utility and functionality. Historically Elvox started as a repair lab and hence has always given
attention to the limits of the devices
on the market and to the opportunities for their improvement. At the
beginning we tried to improve the
sound signal, today we manufacture
products using the best available
technology. Quality in user modes
and interface, the user friendliness of
our devices is crucial. The expertise
in materials and technologies and
their availability is very important.
The arrival of the LCD, that has substituted the cathode ray tube, has for
example allowed to make flat video
entry phones and the first swivel
monitors. Generally design, to us, is
always related to solving functionality problems.»
All in Elvox originates in Campodarsego. Is it still possible to
expand globally from within your
“hometown”?
«To do so requires a managerial and
at the same time international mindset. Quoting an old saying that is still
going strong, ever more: Think Globally, Act Locally. In order to expand
it is important to be open towards
continuous renewal, to consider global dimension and need, to develop
medium and long term projects,
without loosing sight of the priorities
and specific necessities of the different international areas in which you
operate.
It is another way of highlighting one
of the main values, ever, for Elvox:
That of being capable of answering
to specific structural requirements,
with dedicated technical solutions.
Thus, differing attentions and local
strategies forge the greater whole of
the general strategy.»
27
CON IL NUOVO MILLENNIO E L’APRIRSI DI NUOVE OPPORTUNITà DI MERCATO
ELVOX CONTINUA NELLA SUA STRATEGIA DI RICERCA E INNOVAZIONE CON
PRODOTTI SEMPRE PIù ALL’AVANGUARDIA E FUNZIONALI.
SOTTO: LA NUOVA SEDE ELVOX A CAMPODARSEGO,
CHE RIFLETTE UNA VISIONE DELL’ARCHITETTURA QUALE PROSEGUIMENTO DEL
MARKETING AZIENDALE CON MEZZI NUOVI E CONTEMPORANEI.
WITH THE NEW MILLENNIUM AND THE OPENING OF NEW MARKET
OPPORTUNITIES ELVOX CONTINUES IN ITS STRATEGY FOR RESEARCH AND
INNOVATION WITH MORE AND MORE ADVANCED AND FUNCTIONAL PRODUCTS.
BELOW: THE NEW ELVOX HEADQUARTERS IN CAMPODARSEGO REFLECT A
VISION OF ARCHITECTURE AS A CONTINUATION OF MARKETING WITH NEW AND
CONTEMPORARY MEANS.
28
29
PAOUL
www.paoul.com
Corre l’anno 1967 quando Paolo
Pizzocaro, stanco di lavorare in fabbrica decide di tentare la sua strada,
di diventare artigiano. Nei suoi pensieri di certo non c’è ancora la convinzione di essere tra i più importanti
produttori di scarpe da ballo al mondo, ma di lavorare calzature di qualità questo sì e con il tempo che ciò
richiede. Si apre così un’altra pagina
straordinaria della storia aziendale
italiana, dapprima in “due stanzette”
dove si abitava anche con qualche
macchina, per trasferirsi poi in un
“capannoncino” che a quei tempi
sembrava tanto grande. Arrivano i
primi apprendisti e un po’ alla volta
si inizia a crescere. Poi capita mentre
si va a ballare alla sera che qualcuno chieda all’artigiano del Brenta un
paio di scarpe da ballo. Tutto sembra cominciare casualmente, ma
ben presto la voglia di dimostrare
che gli italiani sono almeno altrettanto capaci dei rinomati inglesi a
produrre scarpe per la danza prende
il sopravvento. Paolo, insieme alla
moglie Maria Teresa, raccoglie la sfida e nasce il marchio Paoul che di lì
in poi diventerà sinonimo più che del
proprietario di una capacità di servire con maestria e pazienza le richieste crescenti e variegate del mondo
della danza. Dalla classica ai ballerini
di tango, dal latino-americano fino ai
balli più moderni. Una produzione
che resterà sempre artigiana nell’anima, flessibile e personalizzata, ma
capace anche di accogliere le tecnologie utili ad aiutare l’artigiano dove
le sue mani non possono arrivare. È
qualcosa di più di un racconto famigliare. È quasi una favola che si interseca con la vita e i sogni di atleti,
maestri, coreografi e appassionati.
Un susseguirsi di incontri e di riconoscimenti, tanti piccoli passi come
quelli che sentiamo passeggiando
sul parquet della sala collaudi. Alle
pareti ci sono molti ricordi, dediche,
coppe. In un angolo c’è perfino un
pianoforte tedesco dell’Ottocento.
A terra restano i segni di tante prove
che dal 1996 si ripetono quotidianamente grazie all’assidua frequentazione della sala da parte di ballerini
professionisti. Per un attimo capita
di dimenticarsi di essere in una fabbrica. La curiosità di scoprire i segreti
di una realtà così particolare fa venir
voglia di porre alcune domande, alle
quali rispondono Katia e Cinzia, le figlie dei coniugi Pizzocaro che hanno
deciso di portare avanti con entusiasmo l’azienda di famiglia.
Come avviene l’ideazione di un
nuovo modello di calzatura da
ballo?
«L’ideazione di un nuovo modello di
calzatura può nascere da una do30
manda di mercato oppure da un’esigenza creativa aziendale. In funzione
al tipo di progetto da sviluppare,
viene innanzitutto studiata la combinazione migliore tra tecnica sportiva
e calzaturiera al fine di consentire di
sfruttare le massime prestazioni del
prodotto durante l’esercizio della
disciplina sportiva. La combinazione si perfeziona con il contributo di
ballerini professionisti. Una volta individuata la tecnica, si procede con
la ricerca del pellame idoneo al tipo
di disciplina oggetto di osservazione
e del gusto estetico più accattivante
e rispondente alla tendenza di mercato.»
Quanto è importante la scelta dei
materiali in un prodotto anche
tecnico come il vostro?
«La scelta dei materiali, in particolare in un prodotto tecnico, è determinante. Un’attenzione scrupolosa
va riservata ai modelli indossati in
competizione che impongono requisiti di flessibilità, traspirazione,
elasticità, consistenza, durata, tenuta… L’attenzione si sposta su requisiti differenti, ma che non escludono
quelli precedentemente elencati, nei
modelli indossati in serate danzanti
dove va privilegiato l’aspetto estetico tramite l’utilizzo di materiali luminosi, eleganti, sfiziosi.»
Precisione, cura del dettaglio,
esecuzione tecnica, si può ancora
“tendere alla perfezione”?
«“Tendere alla perfezione” è sempre
una sfida alla quale ci sottoponiamo nonostante il macchinario nella
nostra azienda continui a ricoprire
un ruolo di semplice ausilio al lavoro umano e pertanto l’imperfezione
sia più probabile. Ciò nonostante
crediamo che ogni persona umana
sappia garantire con la propria esperienza e professionalità un dettaglio
accurato, una precisione attenta ed
un’esecuzione tecnica ben ponderata. Il macchinario può produrre in
scala una grande quantità di pezzi
ma non può valutare le caratteristiche di ogni singolo pezzo. Laddove il
lavoro umano può invece soffermarsi, valutare e perfezionare.»
Tradizione e innovazione raccontate attraverso un museo, perché?
«La decisione di portare a conoscenza del pubblico la storia di
un’azienda nonché di un distretto
nella sua evoluzione storica è stata
presa con l’intenzione di creare una
conoscenza territoriale, economica,
istituzionale e didattica ed al fine di
non dimenticare o perdere il patrimonio su cui si erge la società economica di oggi.»
The year is 1967 when Paolo Pizzocaro, tired of working in the factory,
decides to try to make his own way,
to become a craftsman. In his imagination the belief to once become
one of the most important dancing
shoes producers in the world certainly isn’t there yet, but to manufacture quality footwear, yes, in due
time. And so another extraordinary
page of italian corporate history is
opened, first in two narrow rooms
living with some machinery, later
to move to a small warehouse, in
those days looking so big. Then the
first trainees arrive, and little by little
growth starts. And then, one night
out dancing, someone happens to
ask the craftsman of the Riviera del
Brenta District for a pair of dancing
shoes. Everything seems to start by
chance, but soon the desire to show
that the italians are at least as skilled
in the manufacture of dancing shoes
as the famous english gets the upper
hand. Paolo, together with his wife
Maria Teresa, takes up the challenge
and the Paoul brand is born, soon
becoming a byword, more than for
the founder, for a capacity of serving with mastery and patience the
growing and variegated demand
of the world.of dance. From classical to tango dancers, from latinamerican to the latest dances. A
production that will always keep an
artisan soul, flexible and customized, but also capable of embracing
new technologies, so useful to the
craftsman wherever his hands can’t
reach. It is something more that a
family story. It’s almost like a fairy
tale that entwines with the lives and
dreams of athletes, teachers, choreographers and enthusiasts. A succession of encounters and awards,
as many little steps as the feet that
we hear on the parquet floor of the
test room. On the walls are many
memories, dedications, cups. In
one corner even stands a nineteenth
century German piano. On the floor
are the signs of the many trials
that since 1996 are daily repeated
thanks to the assiduous attendance
of the room by professional dancers. For a moment one happens to
forget to be in a factory. The curiosity to discover the secrets of such a
particular reality makes one want to
ask some questions, to which Katia
and Cinzia, the daughters of Mr. and
Mrs. Pizzocaro who have decided
to lead on the family business with
enthusiasm, will answer.
How does the conception of a
new dancing shoe model take
place?
«The design of a new shoe model
can come out of a market demand
or from a creative corporate requirement. Depending on the type
of project to develop, above all we
study the best combination between the sport and the production technique, in order to achieve
the ultimate performance of the
product during the exercise of the
athletic discipline. The combination
is improved with the contribution
of professional dancers. Once the
technique is decided, we proceed
with the research of the most suitable leather for the type of discipline that is being surveyed and for
the most captivating aesthetic and
market trend-sensible taste.»
How important is the selection of
the material in a product such as
yours that is also technical?
«The choice of the materials, particularly in a technical product, is
vital. A scrupulous attention is to be
paid to the models worn in competition, that call for prerequisites of
flexibility, transpiration, elasticity,
consistency, duration, grip... The
attention is focussed on different
requirements that nevertheless do
not exclude those listed before, of
the models worn in dance parties
where the aesthetic side is favoured
through the use of bright, elegant,
precious materials.»
Precision, care for details, technical performance, is it still possible to “strive for perfection”?
«“To strive for perfection” is always a challenge which we take
up although the machinery of our
company continues to play merely
a role of assistance to the human
art craftsmanship and hence imperfection is likelier. Nevertheless
we believe that each human being
knows how to guarantee, with his
or her experience and professionalism, cure for details, an attentive
precision and a well pondered technical performance. The machinery
can produce big quantities on large
scale but it cannot appreciate the
characteristics of each single piece.
Whereas human craftsmanship can
linger, ponder and perfect.»
Tradition and innovation conveyed through a museum, why?
«The decision to tell the history of
an enterprise, as well as of a district
in its historical evolution to the public has been made with the intention
to create territorial, economical,
institutional and educational awareness and to not forget or loose the
legacy on which todays’ economical society is founded.»
UOMINI E MANI SONO AL CENTRO DI PAOUL CHE DA
OLTRE 40 ANNI REALIZZA STRAORDINARIE CALZATURE
DA BALLO IN MODO COMPLETAMENTE ARTIGIANALE. GLI
ATTREZZI E LA PASSIONE SONO QUELLI DI UN TEMPO.
SOTTO: IL PROPRIETARIO PAOLO PIZZOCARO.
AL CENTRO: VEDUTA DELL’INTERNO DELLA PRODUZIONE,
DOVE QUASI TUTTO SI SVOLGE ANCORA MANUALMENTE.
MEN AND HANDS ARE AT THE CENTER OF PAOUL WHICH
SINCE 40 YEARS HAS PROUCED EXTRAORDINARY DANCE
SHOES, COMPLETELY HANDMADE. TOOLS AND PASSION
ARE THOSE OF YESTERDAY.
BELOW: THE OWNER PAOLO PIZZOCARO.
CENTER: INTERIOR VIEW OF THE PRODUCTION FACILITIES,
where almost EVERYTHING still NEEDS TO BE done
MANUALLY.
32
33
RIRI
www.riri.com
Ciò che è straordinario del tessuto
produttivo padovano è che ti sorprende sempre. Sono bastati pochi
minuti per realizzare che Riri, più
che una fabbrica di minuteria metallica è una piccola Apple. Riri Industries in realtà è il risultato abbastanza recente dell’integrazione tra
la storica azienda padovana Cobra,
specializzata nella produzione di
bottoni in metallo, e la svizzera Riri,
leader dal 1923 nella produzione di
cerniere. È una fusione quasi naturale di due realtà produttive con
percorsi diversi ma con la comune inclinazione al raggiungimento
dell’eccellenza nel prodotto, come
peraltro dimostrano l’ottenimento
di numerose certificazioni di qualità. Un matrimonio felice, una diversificazione intelligente e premiata
da una crescita positiva e da una
maggiore forza di penetrazione dei
mercati esteri. Risultati ottenuti
grazie alla capacità di coniugare gli
aspetti tecnici di industrializzazione
del prodotto con quelli di commercializzazione. Ciò presuppone una
forte capacità inventiva dell’azienda sempre pronta a trovare nuove
soluzioni estetiche e funzionali che
la stagionalità della moda comanda. Tutte cose facili a dirsi ma difficili da ottenere.
Per questo chiediamo a Otello
Lucietto, che da 20 anni interpreta con la sua sensibilità e creatività i desideri dei clienti di Cobra e
ora di Riri, di raccontarci questa
storia.
«Probabilmente il successo è quello
di aver puntato non a fare business
ma oggetti belli, preziosi, originali.
Operare nel settore del fashion per
noi significa non solo anticipare le
mode, ma anche comprendere i
desideri dei clienti, proponendo prodotti che vadano oltre la loro stessa
capacità di esprimerli. Dando forma
e corpo alle loro tacite aspettative
abbiamo stimolato un sentimento
positivo. Si tratta di un vero e proprio
processo culturale, che è stato avviato all’interno dell’azienda e a cui
corrisponde una visione commerciale radicalmente innovativa.»
Un obiettivo non semplice, considerato che operate sul Business
to Business...
«In questo senso ci siamo rivolti a
stilisti e creativi e a tutti quelli vicini a questo tipo di pensiero. Non
volevamo figurare come dei meri
“produttivi” ma come dei fornitori
capaci di aiutare l’azienda a creare
valore. Alla lunga questa attitudine
ci ha premiato e oggi sono queste
figure spesso a cercarci per avere
delle suggestioni o un confronto.
Non solo stilisti famosi ma anche
34
giovani talenti. Riri è un ambiente aperto all’ascolto e capace di
riconoscere la bellezza. Poi internamente abbiamo delle risorse
umane molto qualificate. Siamo
orientati al futuro e quindi facciamo
molta ricerca ex ante sui materiali,
sulle nuove applicazioni tecnologiche, collaborando anche con centri
di ricerca nazionali e svizzeri. Realizziamo anche di nostra iniziativa
delle collaborazioni con istituti di
design europei per valutare nuove
proposte e pensieri emergenti.»
La propensione al bello non è tutto, ed è sufficiente uno sguardo
in produzione per capirlo. Come
si arriva a questi livelli di competenza?
«Quest’azienda ha realizzato investimenti importanti per affinare i
propri processi produttivi e migliorare le prestazioni delle lavorazioni e dei prodotti finiti. Alcune fasi
hanno poi una forte componente di
artigianalità che il prodotto di lusso
richiede. Questa tensione si riflette anche nella scelta dei materiali
sempre di primo ordine, o nell’attenzione particolare al packaging.
Spesso i nostri clienti più fedeli ci
dicono che siamo i più cari, ma poi
si riconoscono nella nostra qualità
e nella nostra ricerca dell’eccellenza. La qualificazione dei processi
aziendali è testimoniata anche dalle
certificazioni ottenute già da tempo,
la ISO 9001 per la Qualità e la ISO
14001 per l’Ambiente. Stiamo inoltre per completare la certificazione
per la sicurezza sui luoghi di lavoro
(OHSAS 18001), mentre è a buon
punto quella etica (SA 8000), che è
sempre più richiesta dalle case di
moda.»
Con la recente integrazione tra
Cobra e Riri c’è stata anche una
forte crescita manageriale. Quanto influisce tutto ciò?
«è innegabile che una aggregazione
tra aziende diverse, ciascuna con la
propria storia e con il proprio patrimonio di conoscenze, può avere
maggior successo se si riesce a coniugare questa specifica ricchezza
con una gestione manageriale più
evoluta, portatrice di nuovi schemi
produttivi e di comportamento. In
questo senso, la crescita manageriale c’è stata ed è stata fortissima:
dalla ottimizzazione dei costi per le
materie prime e i servizi, alla sensibile riduzione dei tempi di produzione.
Sul fronte delle vendite, abbiamo
potenziato e razionalizzato l’intera
rete commerciale, non solo in Europa, ma anche in America e in Asia.
Questa capacità di evolverci secondo noi è la migliore garanzia per le
sfide del futuro.»
What is so extraordinary about the
productive fabric of Padua is that it
always surprises you. Few minutes
have been enough to realize that Riri
rather than a factory of small metal
parts is a little Apple. Riri Industries
is actually the quite recent result of
the integration of the historical Cobra company from Padua, specialized in the manufacture of metal
buttons, and the swiss Riri, leader in
the production of zip fasteners. It is
an almost natural fusion of two productive realities with different courses but with the common inclination
to the attainment of the excellence
of the product, as the achievement
of numerous quality certifications
moreover demonstrate. A happy
marriage, a intelligent diversification, rewarded by a positive growth
and a greater foreign market penetration force. Results achieved
thanks to the ability to combine the
technical aspects of the industrialization of the product with those of
its marketing. This implies a strong
inventive capacity of a company
that is always ready to find the new
aesthetic and functional solutions
that the fashion seasons demand.
All things that are easy to say but
difficult to accomplish.
Therefor we ask Otello Lucietto,
who with his sensibility and creativity interprets the desires of
Cobra’s and Riri’s customers since almost 20 years, to tell us this
story.
«Probably the achievement is not to
have merely aimed to doing business, but also to creating beautiful, precious and original things. To
operate in the fashion branch to us
means not only to anticipate trends,
but also to understand the wishes of
our customers, proposing products
that go beyond their very ability to
express them. Giving shape to their
tacit expectations we have stimulated a positive sentiment. It’s about
an outright cultural process, which
has been started in the inside of the
company and which matches a radically innovative commercial vision.»
Not a simple goal, considering that you operate Business to
Business...
«In this sense we have turned to
fashion stylists and creatives and
to all kin to this type of thought. We
wouldn’t appear like mere “producers” but rather like suppliers who
are able to help companies to create value. In the long run this attitude
has rewarded us and today these
figures often come looking for us for
suggestions or a comparison Not
just famous stylists but also young
talents. Riri is an environment that is
willing to lend an ear, and capable of
recognizing beauty. And then internally we have very qualified human
resources. We are turned to the future and hence we do a lot of ex-ante
research on the materials and on the
new technological applications, also
collaborating with both national and
swiss research centres. In order to
assess new proposals and emerging
thoughts we as well carry out joint
efforts with european design institutes on our own initiative.»
The inclination to beauty of course
is not everything, and a look into
the production is enough to understand that. How do you achieve
such high levels of expertise?
«This company has carried out important investments for refining its
productive processes and improving
the performance of its crafts and final products Some stages have the
strong component of craftsmanship
that is required by the luxury product. This tension is reflected also in
the choice of the materials that are
always of first quality, or in the special attention paid to the packaging.
Often our most loyal customers tell
us that we are the most expensive,
but then they acknowledge our quality and our aim for excellence. The
qualification of the corporate processes is proven also by the certifications already obtained long since,
like ISO 9001 for Quality and ISO
14001 for Environmental Management. Furthermore we are about to
complete the certification for Occupational Health and Safety (OHSAS
18001), whilst the one for Social Accountability (SA 8000), which is ever
more often requested by the fashion
houses, is at a good point.»
With the recent fusion of Cobra
and Riri there has been also a
strong managerial growth. How
much influence has this all?
«It is undeniable that an aggregation among different companies,
each one with its own history and
its own legacy of expertise, will have
a greater success if it succeeds in
combining this particular richness
with a more advanced management
that carries new productive and behavioural patterns. In this meaning,
there has been a managerial growth
and it has been very strong. From
the optimization of the costs of the
raw materials and services to the
appreciable reduction of production
time. On the sales front, we have enhanced and rationalized the whole
commercial network, not only in
Europe but also in the Americas and
Asia. We believe that this capacity to
evolve is our best warranty for the
challenges of the future.»
35
RIRI GROUP HA FATTO SUA L’INDISCUSSA LEADERSHIP DI COBRA
NEL SETTORE BOTTONI JEANS, BOTTONI A PRESSIONE E RIVETTI.
INNOVAZIONE, ALTA QUALITà, SPERIMENTAZIONE CONTINUA NELLA
PERSONALIZZAZIONE DEI PRODOTTI E UN TEAM MOTIVATO SONO
ALLA BASE DI UNA ESCALATION DI SUCCESSI.
PAGINA PRECEDENTE: un’immagine del magazzino automatico.
RIRI GROUP HAS GAINED THE INDISCUSSED LEADERSHIP OF
COBRA IN THE FIELD OF JEANS BUTTONS, PRESS BUTTONS AND
RIVETS. INNOVATION, HIGH QUALITY, CONTINUOUS TESTING OF THE
PERSONALIZATION OF PRODUCTS AND A MOTIVATED TEAM ARE THE
FOUNDATIONS OF AN ESCALATION OF SUCCESS.
PREVIOUS PAGE: an image of the automated warehouse.
36
37
VASSILLI
www.vassilli.it
La storia della Vassilli inizia nel 1967
quando Berto Vassilli rileva una piccola azienda che produceva arredi
ospedalieri. Le carrozzine per infermi non sono ancora il principale
prodotto ma lo diventeranno presto
a seguito della riforma sanitaria.
Una partenza fin da subito in quarta, i numeri si fanno sentire e già a
metà degli anni Settanta diventa necessario ingrandirsi, acquisire nuovi
spazi, investire in nuovi macchinari e
soprattutto suddividere le produzioni. Viene così fondata la Givas che si
occuperà della fabbricazione degli
arredi ospedalieri mentre la Vassilli
continuerà con gli ausili per i disabili. Una divisione vincente, che si
è mantenuta fino ad oggi, e che ha
consentito alle due realtà di crescere e specializzarsi in modo indipendente. La Vassilli oggi conta oltre
novanta dipendenti e i suoi prodotti
medicali hanno ottenuto importanti
riconoscimenti nei mercati esteri.
Vassilli è una indiscussa eccellenza nel proprio settore. Eppure l’impressione chiacchierando con Berto
Vassilli e visitando l’azienda è che
questa missione aziendale si sia
spinta ben oltre, creando un gruppo coeso di collaboratori che lavora
con spirito costruttivo e positivo per
migliorare l’esistenza di persone diversamente abili.
Quali sono state le ragioni del
successo?
«Fin dall’inizio la linea Vassilli ha tentato di distinguersi, di darsi un’identità attraverso concetti e contenuti
tecnici innovativi. La possibilità di
personalizzare i prodotti con una
grande varietà di applicazioni e soluzioni tecnologiche ci ha permesso
di soddisfare una moltitudine di esigenze. L’industrializzazione è stata
necessaria per contenere i costi;
avere perciò dei prodotti di base polifunzionali e adatti a infinite variazioni. Oggi contiamo oltre 120 prodotti
e 390 opzioni.
La resistenza dei prodotti stessi, la
qualità dei materiali, il comfort antropometrico, tutto ha contribuito
all’affermazione della Vassilli nei
mercati. Questi risultati si ottengono
anche con investimenti continui in
macchinari e risorse umane. L’automatizzazione di alcune fasi produttive è andata di pari passo con
la crescita della pianificazione e del
controllo di produzione.
38
Un’azienda artigianale e allo stesso tempo molto evoluta?
Guardare avanti per Vassilli ha significato anche raccogliere la sfida dettata dall’adeguamento alle
normative europee. Fin dall’inizio ci
siamo forzati di non aspettare il recepimento delle direttive, ma di conformare i nostri prodotti ai requisiti
imposti di imminente adeguamento.
Ci siamo quindi costruiti una credibilità nel mercato che ci consente
oggi di vendere in tutta Europa e in
molti altri Paesi del mondo. Si tratta di risultati di certo non facili da
raggiungere in un settore in cui vi è
un’attenta verifica sui prodotti immessi nel mercato. Abbiamo dovuto
istituire un sistema di qualità certificato ISO 9001:2008 con procedure
di verifica, di collaudo e gestione
post-vendita. Questo impegno ci ha
permesso di ottenere la certificazione di prodotto da parte del TüV e
FDA ad esempio. Non si arriva ad
essere accreditati a questi livelli se
non dopo anni di esperienza, di studio e ricerca.»
Collaborate anche con istituti di
ricerca?
«Ci consente di lavorare con medici, fisiatri, ortopedici. Speriamo
di lavorare sempre più spesso
con l’Università che proprio a Padova ha un centro medico importante. Il continuo confronto con i
professionisti in questo settore è
fondamentale per raccogliere bisogni, idee, proposte e migliorare
costantemente il nostro prodotto
e la vita di chi li utilizza. All’interno
di Vassilli poi ci sono dei tecnici
ortopedici che lavorano assieme
all’ufficio tecnico e a chi sviluppa
il prodotto. La formazione del nostro personale è assicurata anche
grazie alle procedure di qualità che
ci consentono attraverso test di
progettualità e manuali operativi
di conservare il nostro sapere e di
renderlo accessibile a chi entra in
azienda. Lo sviluppo dell’informatica poi ci ha portato sempre di più
a collaborazioni con le software
house, e a sviluppare internamente
nuove implementazioni sui prodotti
che ne hanno potenziato la versatilità e la funzionalità. Tutto questo a
vantaggio degli utilizzatori finali che
possono vedere aumentate le loro
possibilità di movimento in autonomia e indipendenza.»
The story of the Vassilli company
starts in 1967 when Mr. Berto Vassilli
takes over a small hospital furniture
manufacturing company. Wheelchairs for physically disabled persons are not yet the main product
but they will soon become so, after
the healthcare reform. A flying start
from the very beginning, the numbers speak for themselves and already at the middle of the seventies
it becomes necessary to expand,
acquire more space, invest in new
machinery and above all spread the
production. Thus the Givas company
is founded, committed to the manufacture of the hospital furniture while
the Vassilli company will continue
with accessories for the impaired. A
winning division, still existing, which
has allowed for the two companies
to grow and specialize, each in an
independent way. Today the Vassilli
company has over ninety people in
its staff and its medical products
have obtained important acknowledgements in the foreign markets.
Vassilli is an undisputed excellence
in its field. Yet, while speaking with
Mr. Berto Vassilli and visiting the
company, the impression is that
this corporate mission has gone
beyond, creating a consistent group
of positively and constructively spirited collaborators committed to the
improvement of the quality of life of
physically challenged persons.
What have been the reasons for
this success?
«From the very beginning the Vassilli line has tried to distinguish itself,
to create its own identity through
innovative concepts and technical
features. The possibility of customizing the products with a wide range
of appliances and technological
solutions has allowed us to satisfy
a multitude of requirements. The industrialization has been necessary
to curb the costs; hence to have
poly-functional basic products, suitable for endless variations. Today
we have over 120 products and 390
options.
The strength of the very products,
the quality of their materials, their
anthropometric comfort, all this has
contributed to Vassilli’s success
in the market. These results are
also achieved through continuous
investments in machinery and human resources. The automation of
some production stages has gone
hand in hand with the development
of the planning unit and production
control.»
An artisan, but at the same time
very advanced enterprise?
«From the very beginning we have
been compelled not to wait for directives, but to conform our products in accordance with the norms
in course of standardization. This
way we have built our credibility in
the market, that today allows us to
sell in the whole of Europe and in
many other countries in the world.
These results certainly are not easy
to achieve in a field with severe
check systems for the products
that are released in the market. We
have had to create ISO 9001:2008
certified quality control procedures,
including trial and test practices and
after sales service. This commitment has allowed us to obtain product certification from for example
TüV and FDA. You cannot arrive to
be acknowledged at these levels if
not with years of experience, study
and research.»
Do you cooperate with research
institutes as well?
«It allows for us to work with physicians, physiatrists and orthopaedists. We hope to work more often
with the University which has in
Padua an important medical centre.
The continuous comparison with the
professionals in this field is essential
to collect requirements, ideas, proposals and to constantly improve
our product and the quality of life of
those that use it. Within Vassilli there
are orthopaedic technicians that collaborate with the technical office and
with those who develop the product.
The training of our staff is ensured
also by the quality procedures which
through project trials and operating
standards allow us to conserve our
expertise and make it available for
those who enter our company. Furthermore the expansion of informatics has brought us more and more
to cooperate with software developers, and to internally develop new
implementations of the products,
strengthening their versatility and
functionality. All this to the advantage
of the end users, who can increase
their possibilities of autonomous and
independent motion.»
39
VASSILLI è UNA REALTà INTERNAZIONALE CHE OPERA NELL’APPLICAZIONE
DI SOLUZIONI TECNOLOGICHE ERGONOMETRICHE INNOVATIVE,
RICONOSCIUTE PER LA LORO QUALITà E AFFIDABILITà.
VASSILLI IS AN INTERNATIONAL REALITY OPERATING IN THE APPLICATION
OF TECHNOLOGICALLY AND ERGONOMICALLY INNOVATIVE SOLUTIONS THAT
ARE ACKNOWLEDGED FOR THEIR QUALITY AND RELIABILITY.
40
41
42
ALBERTO DEL BIONDI
ALKè
CIAK RONCATO
DIEMME
MALVESTIO
MAZZARI
PUB COMPANY
VALBONA
02
43
ALBERTO
DEL BIONDI
www.albertodelbiondi.com
Il sogno di Alberto Del Biondi è
oggi una realtà unica in Europa,
un’officina di Design operante a
livello mondiale. Da dove inizia
questa storia?
«Spesso si afferma che il talento imprenditoriale e creativo trae origine
dalla propria famiglia e dal luogo in
cui si nasce e ci si forma. Per me è
un’affermazione che calza perfettamente. Sono nato a Padova nel
settembre del 1963, in una città definita da Shakespeare “culla delle arti”
attualmente punto di riferimento nel
design industriale e della calzatura,
ho appreso ed elaborato le tecniche
del design di accessori moda presso
l’azienda di famiglia a contatto con
i maestri artigiani famosi in tutto il
mondo. Dopo aver trascorso alcuni
anni in viaggio sono rientrato a Padova dove ho deciso di realizzare
il mio sogno: fondare un’autentica
Industria Del Design, una sorta di
Factory alla Andy Wharol, un laboratorio del design della calzatura e
accessori moda, che è diventato
punto di riferimento ed eccellenza a
livello internazionale. Nel giro di pochi anni sono riuscito a collaborare
con i massimi brand internazionali
del design. Ho avuto la possibilità di
collaborare con personalità uniche
come: Ralph Lauren, Renzo Rosso,
Tommy Hilfiger, Calvin Klein e tanti
altri. Dal 1983 disegno collezioni di
calzature, borse e accessori per i
più importanti e prestigiosi brand del
mercato mondiale. Per me è fondamentale preservare la coerenza del
DNA di un brand, dall’idea creativa
iniziale al modo di presentarlo.»
Il vostro headquarters è un luogo
prezioso e speciale perchè?
«Un luogo di lavoro può essere
semplicemente uno spazio in cui si
concentrano le attività manageriali
di un’azienda. Ma per me l’azienda
è un luogo sacro che deve avere
un’anima. Uno spazio in cui le energie creative, produttive e manageriali
trovano un punto di incontro e di
forza. Per questo ho creato un’officina creativa di 9.000 mq, di cui
1.000 dedicati al laboratorio per la
prototipia, progettata per favorire
lo sviluppo della creatività e il continuo scambio interdisciplinare. Un
autentico “tempio del design” in cui
ogni dettaglio racconta la mia filosofia verso il mondo creativo dove la
ricerca del nuovo è sempre basata
sulle solide radici della tradizione artigianale italiana.»
44
Quanto conta la persona, la sua
motivazione ed entusiasmo?
«Un’azienda che ha nella creatività
il suo punto d’eccellenza ha sicuramente bisogno di un punto di riferimento che ne incarni le proprie doti.
Io vivo con l’azienda e l’azienda trae
forza dal mio impegno manageriale e
creativo. Il mio team annovera circa
cento professionisti tra designer, stilisti e modellisti, supportati da esperti di materiali, trend hunters, analisti
di mercato, specialisti di marketing,
graphic e industrial designers e architetti. Per me sono una famiglia e
sono la base su cui si fonda la mia
azienda.»
Quali saranno le parole chiave nel
Design del futuro?
«Credo che il design non sia fine a
se stesso, ma parte integrante di
un processo volto a creare oggetti
frutto della ricerca creativa, anche
di sicuro successo sul mercato. Per
questo l’organizzazione dell’azienda si ispira ai concetti del project
management in grado di sviluppare
un progetto da un’idea creativa iniziale al prototipo finale pronto per
l’industrializzazione, nel rispetto
di timing e costi concordati, e con
uno spiccato orientamento al mercato e alle sue esigenze. La chiave
di volta è la ricerca, la linfa vitale
dell’industria del design, essa deve
essere riversata senza timori sia in
termini di processo produttivo che
di contenuti creativi. Ultimamente
mi sono concentrato sulla mia primaria passione verso le calzature
e gli accessori, esplorando tutte le
strade relative all’eco-sostenibilità
ed anche al comfort. Ho brevettato
diversi progetti per mio conto o per
i clienti. Sto lavorando assieme a
podologhi ed istituti di ricerca per
studiare soluzioni tecnologiche che
garantiscano un maggior confort
e per ideare materiali interamente
riciclabili e biodegradabili. è fondamentale per me garantire che
l’azienda sia sempre determinata
a proiettarsi nel futuro, a intuire ciò
che accadrà, a saper cogliere gli
elementi significativi del domani
per tradurli in prodotti di successo.
Valore, valore e ancora valore per i
clienti. Per questo ho sviluppato relazioni e collaborazioni con primari
istituti internazionali di ricerca, tra i
quali VIU (Venice International University), Chicago Art Institute e la
partecipazione al progetto Elogico
per il design ecosostenibile.»
The dream of Alberto Del Biondi
is today a unique reality in Europe, a worldwide operating Design
workshop. Where does this story
begin from?
«It is often said that entrepreneurial
and creative talent have their roots
in the family and place where you
were born and raised. For me this is
a well fitting statement. I was born
in Padua in september of 1963, in
a city by Shakespeare defined as
“nursery of arts”, today a benchmark
in industrial and footwear design. I
have learned and refined the design
techniques for fashion accessories
in my family’s company and in collaboration with master artisans of
worldwide fame. After some years of
traveling I returned to Padua where I
decided to fulfil my dream: to found
a real Design Industry, a sort of Andy
Warhol Factory, a designer lab for
footwear and fashion accessories,
that today has become an international benchmark of excellence. Within just a few years I succeeded in
collaborating with the international
top brands in design. I have had the
opportunity of working together with
unique personalities like: Ralph Lauren, Renzo Rosso, Tommy Hilfiger,
Calvin Klein and many others. Since
1983 I have been designing collections of footwear, handbags and accessories for the most important and
prestigious brands in the world. To
me it is crucial to preserve the DNA
of a brand, from the initial creative
idea to its final presentation.»
Your headquarters is a very precious and special place, why?
«A workplace can merely be a space
where the managerial activities of a
company are concentrated. But to
me the corporation is a sacred place
that should have a soul. A meeting
point where creative, productive and
managerial energy can bundle their
strengths. Therefor I have built a
creative workshop of 9.000 square
meters, of which 1.000 dedicated
to the prototyping lab, designed to
foster the development of creativity and continuous interdisciplinary
exchange. A true “design temple”
where each detail conveys my philosophy towards the creative world,
in which the search for the new is
always founded on the solid roots of
the Italian artisan tradition.»
How much count the person, his
motivation and his enthusiasm?
«A company that has its strength in
creativity certainly needs a benchmark that embodies its very talents.
I live with the company and the
company draws its strength from
my managerial and creative commitment. My team counts about
a hundred professionals including
designers, fashion stylists and pattern makers, supported by experts
in materials, trend hunters, market
analysts, marketing specialists, graphic and industrial designers and
architects. To me they are a family
and they are the foundation of my
company.»
Which will be the future key words
of Design?
«I believe that design is not a purpose in itself, but part of a process
aimed to creating objects that are
the result of creative research, but
certainly also successful on the
market. Hence the corporate organization is guided by the principles
of project management, capable of
developing a project from the initial
creative idea to the final prototype,
ready for industrialization, in respect
of the agreed terms of timing and
cost, and with a strong focus on the
market and its requirements. The
keystone is research, the lifeblood
of the design industry, and as such
must flow without restraints in terms
of both the productive process and
of creative contents. Lately I have
been concentrating on my primary
passion for footwear and accessories, exploring all the roads towards
both eco-sustainability and comfort.
I have patented a number of projects
on my own behalf and for customers. I am collaborating with podiatrists and research institutes in order
to study technological solutions that
will guarantee greater comfort and
to devise entirely recyclable and
biodegradable materials. It is essential for me to guarantee that the
company will always be determined
to cast itself in the future, to grasp
what will happen, to be able to seize
the significant elements of tomorrow
and translate them in successful
products for today. Value, value and
more value for the customer. That is
why I have cultivated connections
and partnerships with major international research institutes, including
VIU (Venice International University),
Chicago Art Institute and a participation in the Elogico project for ecologically sustainable design.»
45
la sensibilità estetica sviluppata da Alberto Del Biondi
nel settore creativo e moda guarda anche verso
nuovi orizzonti spaziando dall’Interior all’Industrial
Design fino all’Architettura, come si evince dalla
stessa “FACTORY” CHE HA REALIZZATO A PADOVA.
The strong aesthetic sense developed by Alberto Del
Biondi in the creative and fashion industry aims to
new horizons, roaming from Interior and Industrial
Design to Architecture, as expressed through the very
“Factory” that he built in Padua.
46
47
ALKè
www.alke.com
Quella di Alkè è una storia tutto sommato recente ma, proprio questo,
sorprende chiunque. Tutto ha inizio
nel 1992 quando la famiglia Salvan
avvia un’attività di ricerca e prototipazione di veicoli cosiddetti “utility”.
Mezzi da lavoro fino ad allora presenti con caratteristiche e prestazioni assai diverse. È una storia, quella
di Alkè, che nasce da una passione:
la meccanica, la riparazione fatta in
casa di motori, lo smontare e il saldare pezzi. Nel 1997 esce la prima
gamma, AT, orientata al segmento
agricolo e della manutenzione del
verde. È subito un successo che
porterà a sviluppare nuove linee
di veicoli professionali sempre più
concorrenziali, di dimensione compatta ed ecologici. Fino ad arrivare
ad oggi, in cui Alkè è presente in 30
Paesi del mondo con un forte posizionamento sui prodotti di fascia alta
e ad impatto ambientale zero.
Come siete arrivati ad affermare i
vostri prodotti così in fretta?
«Ci siamo accorti che i mezzi in
commercio avevano dei limiti importanti e abbiamo puntato a realizzare dei veicoli con prestazioni
decisamente migliori. Un esempio
è la scelta vincente di aver adottato
per i veicoli elettrici la tecnologia impiegata nei carrelli elevatori. Questo
ci ha permesso di realizzare veicoli
con una componentistica più durevole e con una maggiore potenza.
Oggi l’elettrico rappresenta circa
l’80% del nostro fatturato e l’obiettivo nel medio termine è quello di
produrre esclusivamente veicoli a
emissioni zero. Tutto questo è più facile a dirsi che a farsi. I nostri veicoli,
infatti, sono al dì fuori del circuito
tradizionale delle concessionarie. Al
momento, non esistono rivenditori
puri di veicoli elettrici e, quindi, oltre
alla rete commerciale di importatori
puntiamo moltissimo sul web per far
conoscere i nostri prodotti.»
Il vostro successo sta anche
nell’aver dimostrato che questo
tipo di veicoli possono rispondere
a diverse funzioni e a diversi terreni?
«Rispetto all’iniziale orientamento al
segmento agricolo, ci siamo accorti, anche attraverso le richieste dei
nostri clienti, che vi era una domanda potenziale e crescente di mezzi
adatti a più situazioni. Ad esempio,
abbiamo riscontrato come nei litorali
e nei villaggi turistici, avere dei mezzi
silenziosi e senza emissioni di gas di
scarico, come quelli elettrici, consente di sbrigare delle mansioni senza disturbare i bagnanti o gli ospiti.
Oppure, l’avere messo a disposi48
zione dei mezzi con una trazione a
quattro ruote motrici, si è dimostrato
vincente negli aeroporti nordici, dove
si opera spesso in condizioni climatiche molto rigide. Ancora, a Londra,
i nostri veicoli ecologici sono stati
scelti per svolgere le attività logistiche necessarie al funzionamento del
Bike Sharing. Così come siamo stati
contattati dal comparto delle municipalizzate per risolvere le esigenze
dei servizi ambientali nelle città.»
Sabbia, ghiaccio, pendenze: come
affrontate queste sfide dal punto
di vista della progettazione?
«La progettazione è svolta internamente dalla divisione tecnica, come
internamente sono gestiti anche
prototipazione, produzione e postvendita. Grazie ai sistemi di progettazione 3D, nella nuova serie XT
siamo passati dalla prototipazione
fisica in officina ai nuovi sistemi di
modellazione stile automotive. Questo ci consente di testare al meglio
lo stress e la resistenza sulle parti
e di passare alla fase di stampaggio più rapidamente. Le moderne
tecnologie permettono di simulare
il comportamento del veicolo nelle
diverse situazioni d’uso. In questo
modo riusciamo ad avere dei prototipi sempre più vicini a quella che
sarà la produzione vera e propria,
cosa molto importante soprattutto
con veicoli, come quelli della nuova
gamma XT, caratterizzati da soluzioni tecniche all’avanguardia e in grado di offrire performance di altissimo
livello per un veicolo elettrico quattro
ruote motrici.»
Che sorprese riserva Alkè per il
futuro?
«Per il futuro stiamo studiando la
possibilità di mettere in produzione
mezzi idonei anche al trasporto di
persone. Stiamo sviluppando inoltre
delle tecnologie legate al controllo
remoto delle prestazioni dei nostri
veicoli. Questo ci consente già, ad
esempio, di monitorare in tempo
reale dalla nostra sede di Padova lo
stato di salute di mezzi che operano
in altri Paesi, dove non vi è un servizio capillare di assistenza. Siamo
in grado quindi di diagnosticare a
distanza i problemi e di suggerire al
nostro cliente le soluzioni. Stiamo
anche ricercando delle alternative ai
limiti imposti dalle batterie esistenti oggi sul mercato. Il litio è ancora
molto costoso e questo ci spinge
a verificare nuove alternative. Abbiamo recentemente testato con
successo un nuovo brevetto tecnologico di derivazione militare che
risponde alle necessità di costoefficacia.»
The story of Alkè is altogether a recent one, yet for this precise reason
it surprises everybody. It all begins
in 1993 when the Salvan family
starts a business for the researching
and prototyping of so-called “utility vehicles”. Work vehicles that up
till then only existed with quite different characteristics and performance. Alkè is a story that begins
with passion. Mechanics, homemade repairs of engines, disassembly and soldering of parts. In 1997
the first product line is launched: ,
AT, aimed to the agricultural sector and greenery maintenance. An
instant success that will soon lead
to the development of new lines of
increasingly competitive work vehicles, compact sized and environmentally friendly. Up till today, now
that Alkè is present in 30 countries
around the world, with a strong position on zero environmental impact
high-end products.
How have you succeeded in making your products a name so
fast?
«We realized that the vehicles on
the market had important limitations and we have aimed to develop
our owns with a significantly better
performance. One example is the
winning choice of adopting forklift
technologies for our electric vehicles. This has allowed for making
vehicles with much more powerful
and resistant components. Today
the electrical count for about 80%
of our revenues and the medium
term goal is to produce exclusively
zero-emission vehicles. All this is
easier said than done. In fact our
vehicles are out of the traditional
dealer circuit. In this moment, there
are no exclusive dealers of electric
vehicles and so, outside the commercial network of importers we aim
very much at the internet to promote
our products.»
Your success also lies in having
demonstrated how these type
of vehicles can carry out various
functions in diverse terrains?
«If compared to the initial focus
on the agricultural field, we have
become aware, also through the
requests of our customers, that
there was a potential and increasing demand for vehicles that were
suited for multiple situations. For
example, we have realized how in
coastal areas and in holiday villages, having silent and zero-emission
vehicles, like the electrical, allows
for carrying out tasks without disturbing the bathers or guests. Or,
to have offered four-wheel driven
vehicles, has proven to be successful in northern airports, where they
often have to work in harsh climatic
conditions. Then again, in London,
our environmentally friendly vehicles
have been chosen for the logistics
related to the functioning of the Bike
Sharing project. Just as we have
been contacted by the municipal
sector to find solutions for the urban
environmental services.»
Sand, ice, slopes: How do you
face these challenges in terms of
design?
«The design is internally done by
our technical division, as internally
we manage also prototyping, production and after-sales. Thanks to
3D projection systems, in our new
XT series we have passed from the
physical prototyping in the workshop to new modelling systems like
those of the automotive industry.
This allows us to optimize the testing of the stress and resistance of
the parts and accelerate the passage to the moulding phase. These
modern technologies allow for the
simulation of the performance of the
vehicle in the diverse using contexts.
This way we succeed in having our
prototypes increasingly closer to
what will be the actual production,
which is very important especially
for vehicles that are, like those of
the new XT range, characterized
by forefront technical solutions and
capable of offering performance of
the highest level for an electric fourwheel drive vehicle.»
What will Alkè surprise us with in
the future?
«For the future we are considering
the possibility of putting into production means that also are suitable
for passenger transport. Moreover
we are developing other technologies linked to the remote control
of the performance of our vehicles.
This will already allow for, say, the
real-time monitoring of the wellfunctioning of our vehicles abroad,
directly from our headquarters in
Padua, especially in those countries
where we don’t have a widespread
servicing network. We are thus able
to remotely diagnose problems and
suggest the solutions to our customer. We are also seeking alternatives
to the limitations that are imposed
by the batteries that today are available on the market. Lithium is still
very expensive and this encourages
us to test new alternatives. Recently
we have successfully tested a newly
patented technology of military
origin that meets the needs of costeffectiveness.»
49
50
RITRATTI DI ALCUNE LAVORAZIONI INTERNE DI ALKè DURANTE LE
QUALI OGNI NUOVO VEICOLO VIENE ASSEMBLATO E CONTROLLATO
MANUALMENTE DA PERSONALE COMPETENTE.
PAGINA PRECEDENTE: IL NUOVO VEICOLO ALKÈ XT, 4WD A ZERO EMISSIONI.
Pictures of some of Alkè’s internal production processes, in
which every vehicle is manually assembled and checked by
skilled employees.
PREVIOUS PAGE: The new Alkè XT, 4WD zero emission vehicle.
51
CIAK RONCATO
www.ciakroncato.com
Certo di strada ne hanno fatto le
valigie da quando Antonio Roncato,
nell’ormai lontano 1956, decise di
dare corpo ad una intuizione mettendosi a produrle per conto proprio.
Oltre cinquant’anni di storia. Tre generazioni sempre pronte a guardare
avanti e a non mollare un attimo le
redini dell’azienda. Dagli iniziali bauli
in legno, alle valigie in fibrone, poi in
alluminio o in tessuto. Materiali di
volta in volta nuovi, per prodotti che
devono adeguarsi ad un mercato
che non ne vuole mai sapere di restare fermo. Tanto meno quando si
parla di tempo libero. L’offerta si fa
più ricercata attraverso una gamma
di soluzioni sempre più diversificata. Valigie che diventano trolley e si
fanno più leggeri e ridotti nelle dimensioni per scivolare velocemente
ai check in degli aeroporti sempre
affollati. Le borse fanno spazio ai
computer, crescono gli accessori e
i gusti si moltiplicano. Sportive, colorate, pratiche, resistenti, vintage e
potremmo andare avanti per molto.
Forniture agli enti pubblici, alla grande distribuzione, al singolo viaggiatore o alle aziende. E così la storia va
avanti mentre in Europa sono poche
le aziende che producono valigie.
A produrle continua un’azienda nel
paesino di Campodarsego, quella di
quel tale Antonio Roncato che come
tanti suoi coetanei aveva trovato il
coraggio nel dopoguerra di lanciarsi
senza paracadute per dare vita allo
speciale boom economico targato
Nordest. E se oggi mancano i produttori significa che mancano anche
quelli che fanno i macchinari, quegli
stessi macchinari che come vecchi
dischi usati hanno ripreso a cantare
nelle fabbriche del lontano Oriente.
Così per continuare a fare valigie va
a finire che tocca arrangiarsi anche
su questo, coinvolgendo le mani di
esperti meccanici per inventarsi più
che prodotti, nuovi processi.
Eppure di questi tempi viene da
chiedersi come è possibile ancora inseguire il mercato senza farsi
male? Lo chiediamo a Federica
Roncato, nipote di Antonio, ora
responsabile del commerciale
Italia e impegnata a fare avanzare nel futuro, assieme alle sorelle
Francesca e Fabiana, la lunga tradizione aziendale di famiglia.
52
«Negli anni Novanta producevamo
quasi tutto in Italia, dalle valigie in
propilene, all’ABS e all’alluminio,
mai i costi erano importanti e molte valigie restavano invendute per
via dei prezzi inevitabilmente alti.
Era più una perdita che altro. Così
abbiamo iniziato a progettare e realizzare i campioni qui per poi produrli in Cina. Il rammarico a distanza
di anni è stato il vedere nelle fiere,
come quella di Canton, le copie delle
nostre valigie esposte ad un prezzo
molto inferiore…»
Con la serie 101 evolution in alluminio realizzate una inversione
di tendenza, tornate a produrre
una valigia 100% Made in Italy
per consolidare i mercati esteri.
Perché questa scelta e cosa ha
comportato?
«Abbiamo scelto questo materiale
proprio perché è una linea nata nel
1980 ma che vediamo ancora nel
catalogo del 2010. Si tratta di una
valigia che è andata benissimo, non
solo negli anni Novanta, in Italia ma
soprattutto all’estero. Ci siamo detti
perché non riproporla nel 2010, pur
sapendo che ci sono delle difficoltà, poiché l’alluminio è comunque
poco utilizzato per il viaggio in Italia.
C’è da considerare comunque che
nemmeno in Cina sanno produrre
una valigia di questo tipo. Una scelta
che punta a consolidare la tradizione, riprendendo il motivo delle righe
orizzontali che ancora rappresenta la
nostra identità aziendale tanto che lo
riproponiamo dappertutto. La vera
sfida per il futuro è quella di cercare
di produrre una linea assolutamente
simile alla 101 evolution in alluminio
ma in policarbonato.»
Come nasce una valigia nuova,
quali sono gli ingredienti necessari alla progettazione?
«La scelta dei materiali, dei colori,
nasce proprio dall’esigenza di mercato. Giriamo per negozi di moda,
cerchiamo gli accessori, li studiamo,
li trasformiamo e li adattiamo alle
valigie. Stiamo studiando dei materiali più leggeri, oggi se la valigia
non è leggera non si vende. Siamo
insomma sempre in fase di studio
continuo, di ricerca. Il nome è una
garanzia ma occorre anche innovarsi
sempre e al prezzo giusto.»
They have come a long way, those
suitcases, since Antonio Roncato in
1956 decided to give life to an intuition and started producing them.
Over fifty years of history. Three generations always looking forward and
never giving up the reins of the company, not even for one moment. First
wooden trunks, then fibre suitcases,
later in aluminium or in textile. Materials each time new, for products
that have to adjust to a market that
never slows down. Least of all when
talking about leisure time. The offer
refines through a range of increasingly diversified solutions. Suitcases
become trolleys, getting lighter
and smaller in order to slide swiftly
through the check-in counters of
increasingly crowded airports. Bags
make room for laptops, accessories
multiply and tastes change. Sportive, coloured, practical, resistant,
vintage, we could go on and on.
Supplies to public institutions, mass
distributors, single travellers or business corporations. The story continues like this, but in Europe suitcase
manufacturers are rare. In the small
village of Campodarsego there is
one factory that still produces them,
that of one Antonio Roncato who just
like many of his postwar generation
fellows had the guts for making this
leap of faith, embodying that special
economic boom tagged North-East.
And if today manufacturers are rare,
it means that there is also a lack
of those capable of producing the
required equipment, those same
machines that like old used gramophone records have resumed playing in factories in the Far East. And
so, to continue to produce suitcases
now means having to defend yourself also in this sense, by means of
the hands of experienced engineers
for the development of new processes, rather than products.
Yet these days you must wonder
how to continue staying ahead
of the market trends without
hurting yourself. We ask this to
Federica Roncato, granddaughter of Antonio, today in charge
of Italian Sales and committed to
leading the longstanding family
tradition into the future, together
with her sisters Francesca and
Fabiana.
«In the nineties we produced almost
everything in Italy, from propylene
to ABS and aluminium. Costs were
never important and many suitcases
remained unsold because of the inevitably high prices. It was more of a
loss, if anything. So we have started to design and manufacture the
prototypes here, and subsequently
produce them in China. Years later,
our regret was to find, on trade fairs,
such as Cantons’, copies of our
suitcases exhibited at a much lower
price.»
With the 101 Evolution series in
aluminium you trigger an inversion in the trend, you return to
producing a 100% Made in Italy
suitcase to consolidate the foreign markets. Why this choice and
what was involved?
«The material was really chosen because, although the line was born
in 1980, we still have it in our 2010
catalogue. This suitcase went very
well, and not only in the nineties,
both in Italy but especially abroad.
We said, why not propose it again in
2010, even if we know that there will
be difficulties, because aluminium is
not much used for traveling in Italy.
But we must consider that not even
in China they know how to produce
a suitcase like this. The choice is
aimed at consolidating the tradition,
reverting to the pattern of the horizontal lines that still represents our
corporate identity, insomuch as we
keep proposing it anywhere. The
true challenge for the future is to try
to produce a line that is absolutely
similar to the aluminium 101 evolution, but made in polycarbonate.»
How does a new suitcase come to
life, which are the ingredients for
the design?
«The choice of the materials and
colours is determined by the market
trends. We visit fashion boutiques,
we look for accessories, we study
them, transform them and then we
adapt them for the suitcases. We
are studying lighter materials, today
a suitcase that is not light weighted
does not sell. We are, in short, always in course of study, of research.
Our name is a guarantee, but continuous innovation is also necessary,
and at the right price.»
53
54
DAL 1956 LA FAMIGLIA RONCATO,
QUI RAPPRESENTATA DAL
TITOLARE CARLO E DALLA FIGLIA
FEDERICA, REALIZZA ARTICOLI DA
VIAGGIO ADATTI A SODDISFARE
I GUSTI E LE ESIGENZE PIù
DIVERSIFICATE ATTRAVERSO
UNA CONTINUA RICERCA E
SPERIMENTAZIONE DI NUOVI
MATERIALI E FUNZIONALITà.
NELLA PAGINA PRECEDENTE IL
TROLLEY “FLAMENGO”.
Starting from 1956 the
Roncato family, here
represented by owner
Carlo and his daughter
Federica, has been producing
travel accessories suited
to the most diverse tastes
and needs, by means of
continuous research end
experimentation with new
materials and functionalities.
In the previous page
the“Flamenco” Trolley.
55
DIEMME
www.diemmecaffe.it
Caffè Diemme rappresenta una storia aziendale di oltre 80 anni che affonda le proprie radici a Padova già
nel 1927. Artefice è Romeo Dubbini
che affascinato dai locali di torrefazione veneziani coglie il potenziale e
decide di iniziare una propria attività, da subito con una forte impronta
industriale, con grandi macchinari e
furgoni per servire il territorio. È solo
l’inizio di una storia che dura da tre
generazioni, e che dopo il nonno
Romeo ha coinvolto il figlio Giulio,
indimenticata figura legata al mondo delle auto d’epoca di cui fu pioniere, grande organizzatore nonché
collezionista conosciuto in tutto il
mondo. Oggi sono i nipoti Giannandrea, Federico e Sebastiano Dubbini
impegnati alla guida dell’azienda.
Una vicenda speciale che racconta
la voglia di ricercare continuamente
nel mondo le varietà migliori di caffè
e di realizzare pregiate miscele.
Come si può innovare in un settore che deve comunque rispettare
la tradizione?
«Nel nostro settore la tradizione
è forte, basti pensare al concetto
stesso di macchina da torrefazione
che resta pressoché immutata nel
tempo, fatti salvi alcuni accorgimenti
dettati dalle nuove tecnologie e dalle normative stesse. Ciò che per noi
conta, parlando di innovazione, è in
realtà tutto il lavoro che c’è a monte e che riguarda l’attenta selezione
delle materie prime e l’assaggio delle
varie origini come il Brasile, il Kenya,
la Tanzania o l’India che compongono le nostre preziose miscele.
In queste miscele sono depositati
decenni di esperienze, di crescita
anche nelle relazioni con i nostri fornitori in diverse parti del mondo, e
di affinamento del prodotto stesso.
Va infatti aggiunto che il processo
di lavorazione del caffé può essere
fatto in diversi modi. Noi abbiamo
scelto un trattamento più delicato e
gentile, che richiede più tempo ma
che ci permette di esaltare le caratteristiche organolettiche del nostro
prodotto.»
Come comunicate ai consumatori
questi aspetti di qualità legati al
vostro prodotto?
«Forti della nostra preziosa esperienza ci proponiamo come specialisti del settore ho.re.ca. (hotel
- restaurant - cafè), proponendo alti
standard qualitativi e grande professionalità. Ci poniamo a fianco del
cliente come partner affidabile, con
un servizio sempre attento e puntuale ed operazioni di marketing mirate
a sostegno dell’esercente. Organizziamo corsi di formazione rivolti agli
operatori del settore perché possa56
no far proprie tutte le competenze
necessarie perchè l’alta qualità del
prodotto che proponiamo venga
riconosciuta come tale anche dal
consumatore finale. Diamo loro l’opportunità di distinguersi con prodotti
e proposte di merchandising originali perché un ambiente curato oggi fa
davvero la differenza.»
La vostra nuova sede guarda
all’architettura come ad un estensione del marketing con mezzi
diversi?
«Già mio padre, assumendo la direzione dell’azienda negli anni Cinquanta, riuscì a coniugare la sua
forte vocazione imprenditoriale con
il suo alto senso estetico, tanto è
vero che l’edificio che realizzò fu
pubblicato, all’epoca, in alcune riviste di architettura quale esempio
di moderno complesso industriale.
Noi, tre fratelli di terza generazione, abbiamo voluto proseguire in
questa direzione creando un complesso per accogliere la nostra sede
principale, ma che potesse, al tempo stesso, accogliere anche altre
prestigiose realtà. La nostra sede,
così come l’intera struttura è stata
concepita nei minimi dettagli, coniugando funzionalità, solidità, altissima tecnologia, elevato senso estetico, nel rispetto e nella sensibilità
per l’ambiente circostante, per una
presenza duratura ed importante sul
territorio dal quale il centro riceve e
dà nuovo valore aggiunto. Questa
importante sede è anche specchio
della nostra visione aziendale, della
nostra idea di mantenere un canale
aperto con la cittadinanza, del bisogno di contatto con la gente e con
le nostre radici. Per questo più che
una fabbrica la sede di Caffè Diemme è conosciuta come “centro” e
sta sempre più diventando un punto
di riferimento, una nuova piazza per
il territorio.»
Nel vostro show room si possono
apprezzare diversi prodotti e accessori del Diemme Style. Niente
sembra essere lasciato al caso?
«Stiamo investendo anche nella
nostra immagine, nel design e nella
comunicazione. Vogliamo che il nostro prodotto sia riconoscibile ovunque, anche all’estero. Per questo
abbiamo studiato un’identità molto
precisa per i nostri packaging e sviluppato tutta una serie di prodotti
accessori e oggetti, dalla tazzina
decorata all’abbigliamento, dagli
espositori ai bicchieri, soluzioni per
vestire il locale e lo staff che vi lavora
in modo unico e originale. Vogliamo
far crescere l’attenzione, e soprattutto la passione, per il nostro marchio
Caffè Diemme.»
Caffè Diemme tells a corporate
story of over 80 years that has its
roots in Padua as early as in 1927.
The maker is Romeo Dubbini who,
fascinated by the Venetian coffeeroasting plants, seizes the opportunity and decides to start his own
business, from the very beginning
with a strong industrial imprint, with
large machinery and delivery vans
to serve the region. This is just the
beginning of a story that has been
going on for three generations, and
that, after grandfather Romeo, has
involved son Giulio, unforgettable
figure in the circles of vintage cars
in which he was a worldwide acknowledged pioneer, and a great
organizer and collector. Today his
grandchildren Giannadrea, Federico and Sebastiano Dubbini are
in charge of the company. A special
course of events that tells about the
will to continuously search around
the world for the best varieties of
coffee and to achieve the finest
blends.
How can you innovate in a field
that must however comply with
tradition?
«In our area the tradition is strong,
just think of the very concept of a
coffee-roasting machine which remains almost unchanged through
time, except for some small adjustments deriving from new technologies and standards. Talking of
innovation, that what counts for us
is really all the work that lies at the
root and involves the careful selection of the raw material and the tasting of various origins such as Brazil,
Kenya, Tanzania or India, that are
part of our precious blends. Decades of experience, of growth also
in the bonds that tie us to our suppliers throughout the world, and of
refinement of the very product are
deposited in these mixtures. It must
be added in fact that coffee can be
roasted in more than one way. We
have opted for a more delicate and
gentle process, which takes extra
time but it allows us to enhance the
organoleptic characteristics of our
product.»
How do you convey these aspects
of the quality of your product to
your consumers?
«Thanks to our valuable experience we can present ourselves as
specialists in the Hotel & Catering
Industry, offering high standards of
quality and professionalism. We put
ourselves alongside our customer
as a reliable partner, offering attentive and punctual service and marketing strategies that are targeted in
support of the operator. We organize
training courses for the operators in
the field, enabling them to gain the
necessary skills to convey the high
quality of the product we offer, so
that it can be acknowledged as such
also by the final consumer. We give
them the opportunity to stand out
with original products and merchandising proposals, because a refined
environment today really makes the
difference.»
Your new establishment considers architecture to be a marketing
extension by different means?
«My father, when he took over the direction of the company in the fifties,
already succeeded in combining his
strong entrepreneurial vocation with
his accurate sense of aesthetics,
so much so that the plant that he
built was published, at the time, in
several architecture magazines as
an example of a modern industrial
complex. We, three brothers of the
third generation, have wanted to
continue in this direction by creating
a complex to house our headquarters, at the same time also capable
of hosting prestigious events. Our
office, as well as the entire complex, has been designed in up to the
minimal detail, combining functionality, solidity, high technology and a
strong sense of aesthetics, with respect and sensibility for the environment, for an important and enduring
presence in the area from which it
receives and to which it gives new
added-value. This important establishment also reflects our corporate
vision, our idea to maintain an open
channel to the citizenry, our need
of contact with our people and
roots. Therefore the caffè Diemme
headquarters, rather than a factory
is starting to be known as a “centre”, and is increasingly becoming a
benchmark, a new public square for
the area.»
In your show room one can enjoy
a variety of Diemme Style products and accessories. Nothing
seems to be left to chance?
«We are also investing in our image, design and communication.
We want our product anywhere
to be recognizable, also abroad.
Therefore we have created a very
specific identity for our packaging
and developed a series of related
products and accessories, from
decorated coffee cups to apparel,
from exhibitors to drinking glasses,
solutions for the dressing of shops
and and the staff that works inside
them, in a unique and original way.
We want to increase the attention
and especially the passion for our
brand Caffè Diemme.»
LA NUOVA SEDE DIEMME
è ESPRESSIONE DI
UNA PRECISA VISIONE
AZIENDALE: RINNOVARE
LA TRADIZIONE DI
FAMIGLIA CON TECNOLOGIE
ALL’AVANGUARDIA E
PRODOTTI SEMPRE DI
QUALITà.
The new Diemme
establishment is the
expression of a very
clear corporate view:
innovation of the family
tradition through
cutting edge technology
and guaranteed top
quality products.
58
59
MALVESTIO
www.malvestio.com
Quella di Malvestio è un’esperienza
di lenta e costante crescita aziendale
che ha origine già negli anni Trenta
per mano di Guido Malvestio, un
fabbro con una spiccata imprenditorialità. Si parte con la produzione
di reti da letto, poi con i letti di ferro,
poi con pentole, cucine economiche e quanto altro domanda il Paese. Negli anni Cinquanta la svolta
con gli arredamenti scolastici che
avvicineranno la piccola azienda
metalmeccanica agli istituti religiosi
e quindi alla sanità. Dai primi anni
Settanta si inizia infatti a occuparsi di
arredamenti sanitari. Da allora sono
passati 40 anni e Malvestio è diventata un pool di aziende con oltre 250
dipendenti e diverse unità produttive
specializzate nella realizzazione e
fornitura di arredamenti per strutture ospedaliere e residenze assistite.
Oggi presente in più di 20 Paesi del
mondo, Malvestio è il primo gruppo
in Italia e indiscusso riferimento per
l’intero comparto.
Come si mantiene una produzione di leadership in un settore esigente e coinvolgente come quello
delle forniture di attrezzature e arredi ospedalieri, in cui tutto ruota
attorno alla persona?
«Non si diventa un’industria di riferimento in ambito sanitario e ospedaliero se non dopo una lunga e
provata esperienza. La qualità in
questo settore non è un optional. Il
nostro impegno nel dare corpo a letti, mobili e attrezzature per l’arredo
di ospedali, cliniche e strutture per
la terza età, che migliorino il comfort
sia dei pazienti che degli operatori
sanitari, si deve tradurre in continui
investimenti. La ricerca e sviluppo
del nostro prodotto sono fondamentali da sempre. Ci vogliono anni per
costruire una squadra vincente, ma
questa poi diventa una risorsa strategica per l’azienda per combattere i
costi attraverso progettazioni attente all’ergonomia, al benessere psicofisico, all’uso dei materiali e delle
tecnologie. In questo senso anche
le sinergie con le istituzioni presenti
nel territorio, quando possibili, sono
importanti per studiare nuove soluzioni e realizzare nuovi prototipi.
L’assistenza, anche attraverso la
formazione del personale sanitario,
infermieristico e tecnico che utilizza
i nostri prodotti, concorre a comunicare con trasparenza i nostri valori e
assicura il cliente dell’eccellenza dei
progetti.»
Mentre molte produzioni si spostavano all’estero Malvestio ha
fatto del produrre in “casa pro60
pria” una scelta strategica. Come
siete riusciti a raccogliere questa
sfida?
«Di fatto in questi anni abbiamo assistito, per le ragioni che ormai conoscono un po’ tutti, alla migrazione di diverse produzioni all’estero.
Malvestio, invece, ha scelto di non
esportare il proprio know how e di
investire nelle proprie capacità e
forze produttive. La terziarizzazione
delle lavorazioni, di componenti e
mai di prodotto, ha rappresentato
quasi una camera di compensazione. Quindi in periodi di espansione ci
si rivolge a fornitori esterni e in momenti di contrazione dei mercati si
gestisce internamente la produzione. Questa strategia che consente
un maggiore presidio, attraverso la
gestione e controllo della produzione, ha arricchito il nostro saper fare.
Contestualmente dovendo garantire
una produzione a costi competitivi,
l’azienda ha fatto della flessibilità
una virtù, strutturando delle linee di
produzioni agili e funzionali e investendo in macchinari e automazioni
di nuova generazione.»
Questa migliore autonomia produttiva si riflette anche nelle diverse unità che compongono il
gruppo: Malvestio, Aghito Tecnologie e CIT?
«A ciascuna azienda del gruppo
corrisponde una specializzazione
produttiva: Malvestio sugli arredi per
ospedali e cliniche, Aghito Tecnologie sui blocchi operatori e CIT sugli
arredi per le residenze di anziani e
comunità. Questa suddivisione riflette non solo la diversa tipologia di
prodotto ma anche i processi (profilatura, taglio della lamiera e falegnameria), le tecnologie e i materiali
necessari alla loro realizzazione. Va
detto poi che l’autonomia produttiva
va di pari passo con l’autonomia finanziaria del gruppo, che è il risultato
di anni di rigorosa e attenta amministrazione. Negli ultimi anni l’azienda
ha anche implementato un sistema
di gestione e controllo che alimenta
con informazioni dettagliate le decisioni aziendali.»
Cosa c’è nel futuro di Malvestio?
«Siamo senz’altro orientati al miglioramento continuo delle nostre prestazioni e del soddisfacimento dei
nostri clienti. Stiamo guardando con
interesse anche ai mercati emergenti
e alle possibilità di produrre per quei
Paesi. Queste valutazioni sono molto
importanti perché dalla partnership
con attori locali potranno nascere,
per Malvestio, altre opportunità di
crescita.»
The experience of Malvestio is one
of slow but steady corporate growth,
which starts as early as in the thirties by the hand of Guido Malvestio,
a blacksmith with a strong entrepreneurial intuition. It starts off with
bed nets, goes on with bedposts,
then with pans, stove cookers and
whatever else is demanded by the
nation. A turning point comes in the
fifties with the school furniture, that
will draw the small metalworking
company closer first to the religious
institutions and then to the health
service. In the beginning of the seventies in fact it starts to take care
of medical furniture. 40 years have
passed since then, and Malvestio
has evolved to a business pool with
over 250 employees and a number
of production units specialized in
the supply of furniture for hospital
environments and care homes. Today represented in over 20 countries worldwide, Malvestio is the first
group in Italy and an undisputed
benchmark for the whole trade.
How do you keep your leading
position in such a demanding
and multi-faceted trade as that of
medical equipment and furniture,
in which it is all about the individual?
«You can’t become an industrial
reference point in the health and
hospital industry if not after a long
and suffered experience. In this field
quality is not just an option. Our effort to give shape to bedding, furniture and equipment for the furnishing
of hospitals, clinics and care and retirement homes, that will improve the
comfort of both patients and medical staff, must be translated in continuous investments. Research and
development have always been crucial for our product. You need years
to build up a winning team, but then
this becomes a strategical asset for
cost reduction through designs that
keep account of ergonomics, physical and psychological well-being,
and the use of materials and technology. In this sense also the collaborative working relationships with
local institutions, when possible, are
very important to the study and development of new prototypes. Afterservice, also through the education
of the medical, nursing and technical
staff that make use of our products,
helps to convey our values and assures the customer about the excellence of our projects.»
While many moved their production units abroad, Malvestio turned
“home” production into a strategi-
cal decision. How have you succeeded in facing this challenge?
«In fact, for reasons we all more or
less know by now, in these years
we have assisted to the emigration
of a number of production units.
Malvestio instead has chosen not
to export its know-how but rather to
invest in its own capacities and productive resources. The outsourcing
to subcontractors of workings and
parts, but never of whole products,
has proven to be almost an airlock.
So in times of economical growth
we refer to external suppliers and
during market contractions we fully
manage our production internally.
Whilst this strategy allows for greater protection, through the handling
and monitoring of the production it
has increased our expertise. At the
same time, while having to guarantee a competitive production, the
firm has turned this flexibility into
a virtue, structuring agile and functional production lines and investing
in next-generation equipment and
automation.«
This enhanced productive autonomy is also reflected by the various units that form your group:
Malvestio, Aghito Tecnologie and
CIT?
«Each brand of the group has a
corresponding productive specialization. Malvestio for medical and
hospital furniture, Aghito Tecnologie
for surgical units and CIT for furniture for care and retirement homes.
This division mirrors not only the
diverse product categories, but also
the working processes (moulding,
metal cutting and carpentry), as
well as the types of technology and
materials that are required for their
production. Furthermore it must be
said that the productive and the financial autonomy of the group now
go hand in hand, which is the result
of years of rigorous and careful administration. In the last few years the
company has also implemented a
handling and monitoring system that
feeds the corporate decisions with
detailed information.»
What lies in Malvestio’s future?
«We are doubtlessly focussed on
the continuous improvement of our
achievements and on the satisfaction
of our customers. We are also looking with great interest at the upcoming markets and at the possibilities of
producing for those countries as well.
These evaluations are very important
because our partnerships with local
players can result in new opportunities for growth for Malvestio.
61
I PRODOTTI MALVESTIO DA OLTRE 70 ANNI CONTRIBUISCONO A
MIGLIORARE IL COMFORT DI PAZIENTI E OPERATORI SANITARI. OGNI
GIORNO MANI ESPERTE E TECNOLOGIE AVANZATE SI FONDONO
NELLA REALIZZAZIONE di mobili ed attrezzature per
l’arredo di ospedali, cliniche e strutture per la terza età.
PAGINA PRECEDENTE: GIUSEPPE MALVESTIO.
The Malvestio products have been contributing for over
70 years to the improvement of the comfort of patients
and health professionals. Day by day, competent hands
and front edge technology are merged in the production
of furniture and equipment per the furnishing of
hospitals, clinics and retirement homes.
In the previous page: Giuseppe Malvestio.
62
63
MAZZARI
www.mazzari.it
La storia di Mazzari è quella di una
pasticceria di città, che piano piano
lievita per affermarsi nei gusti della
gente. È un legame con il proprio
territorio che ha radici profonde e ricordi fatti di nomi e di piccole quanto
importanti conquiste.
Come ha inizio tutto questo?
«Tutto ha origine 42 anni fa quando la zia Noemi, una straordinaria
pasticciera convince il fratello Diego a trasformare quello che era un
mestiere in un’impresa. Siamo nel
1969, sono gli anni del boom economico, di prospettive, traguardi e
tanta voglia di crescere. Padova,
seppure ancora legata alla visione
romantica di città “dei tre senza”
(Santo senza nome, Caffé senza
porte e Prato senza erba), aspira al
ruolo di “capitale del Veneto”, a nuovi confini e posizioni di eccellenza. A
ciò si aggiunge l’intuizione di Diego
Mazzari di collocare la pasticceria in una zona di espansione della
città, quella di Mortise. La scelta si
rileva indovinata e dal 1976 Mazzari diventa, anche grazie all’impegno
dei figli Vasco e Maurizio, un punto
di riferimento per l’arte pasticciera
padovana. Una passione che è stata
rinnovata di recente con l’entrata in
azienda di Giulia ed Enrico, la terza
generazione.»
Quali sono le caratteristiche che
rendono così apprezzata la pasticceria Mazzari?
«Alla base di tutto c’è una tradizione
familiare che si è evoluta e perfezionata in tre generazioni. Pensiamo
solo cosa ha significato l’introduzione del cioccolato nelle tavole
italiane alla fine degli anni Ottanta o
l’adozione di nuove tecnologie per
meglio gestire la catena del freddo.
Gli ingredienti del successo in realtà sono tanti: dalla qualità indiscutibile e certificata dei prodotti e dei
processi di lavorazione artigianale,
all’attenta gestione dei bisogni del
cliente e delle esigenze del mercato.
Per fare bene questo mestiere sono
indispensabili capacità di gestione
e motivazioni importanti. Oggi, ad
esempio, il cliente ti chiede anche il
servizio di catering, il buffet o il rinfresco. L’offerta quindi di una pasticceria tradizionale deve essere pronta
ad accogliere richieste sempre più
articolate e complesse. Questo rende il nostro mestiere più competitivo
e di conseguenza non basta essere
creativi, ma occorrono doti organizzative, logistiche e di comunicazione.
Nel 2011 Mazzari, pur conservando
una dimensione umana e artigianale, ha uno staff professionale interno di 14 collaboratori che lavorano
quotidianamente per mantenere più
in alto possibile il marchio e la fama
dei prodotti che lo rappresentano.
64
Abbiamo poi investito nel web per
dare l’opportunità ai nostri clienti e a
chi non ci conosce di avvicinarci più
facilmente.»
Tra i vostri prodotti spicca anche
un dolce inedito quale la Torta
Memia...
«Si tratta di un’altra intuizione della
famiglia Mazzari. Nel 2004, in occasione del nostro 35° anniversario abbiamo pensato di regalare alla città
un dolce nuovo, e abbiamo immaginato un prodotto che rappresentasse il territorio, con le sue bellezze e
con quanto più conosciuto nel mondo, nasce così la Torta Memia che
prende il nome dalla stessa isola del
Prato della Valle.»
E poi c’è il dolce dei Gran Dotori…
Poiché Padova è storicamente riconosciuta come la sede natale di una
delle più antiche università italiane,
abbiamo creduto che questa dimensione potesse figurare come elemento riconoscibile anche dal punto
di vista culinario attraverso la feluca,
copricapo di foggia ottocentesca
comunemente adottato dagli Ordini
Goliardici Padovani. Per la produzione di questo dolce sono stati usati,
in prevalenza, prodotti del territorio
quali, farina di frumento e farina di
mais, coltivate e macinate nel Padovano, burro fresco di latteria e per
arrotondare il gusto della confettura
di more dei Colli Euganei. Oggi questo prodotto è tra quelli rappresentati, con il cioccolatino, dal Consorzio
“Padovani Gran Dotori” che punta a
promuovere e ad esaltare nel mondo
i prodotti e gli ingredienti artigianali e
tipicamente padovani.»
L’attenzione e il rispetto del territorio sembra essere un valore
fondante per Mazzari.
Il legame con il territorio è importante per noi famiglia Mazzari e si è
espresso nel tempo attraverso tante
iniziative. Voglio ricordare l’impegno
assunto dall’azienda per contribuire all’abbattimento delle proprie
emissioni di CO2 attraverso l’installazione di un impianto fotovoltaico
in copertura. Si tratta di una scelta
a favore dell’energia pulita e quindi
della salute della nostra collettività.
Il nostro impegno in questo senso
si è profuso negli anni anche attraverso la partecipazione associativa
al gruppo degli alimentaristi di UPA
(Unione Provinciale Artigiani di Padova), con cui abbiamo contribuito a
realizzare importanti progetti a tutela
e a vantaggio di un’alimentazione
sana per tutti. È un credo che come
azienda abbiamo sempre testimoniato mediante l’adozione anticipata
della legislazione tecnica in materia
alimentare.
The story of Mazzari is one of an
urban pastry shop, that slowly rises
to establish itself in the tastes of the
citizenry. One of a strong bond with
its local roots, with the memories of
names and of small yet important
achievements.
How has it all begun?
It all started 42 years ago when our
aunt Noemi, an extraordinary pastry
chef, convinced her brother Diego
to transform what used to be merely
a craft, in an enterprise. We are now
in 1969, these are the years of the
economic boom, of perspectives,
of new targets and a lot of desire to
grow. Padua, although still linked to
the romantic view of the “city of the
three withouts” (The Saint without
name, The café without doors and
the Prato without grass*), is aspiring
to the role of “capital of the Veneto
region”, with new boundaries and
frontline positions. To this adds the
shrewd guess of Diego Mazzari to
position his confectionery shop in
an area of urban sprawl, that of the
Mortise quarter. The choice proves
to be a hit, and from 1976 Mazzari
becomes, also thanks to the efforts of sons Vasco and Maurizio,
a benchmark in Padua for the art of
pastry. A passion which has recently
been renewed with the entry in the
company of Giulia and Enrico, the
third generation.»
For which characteristics is the
Mazzari pastry so much appreciated?
At the bottom of all is a family tradition that has evolved and refined
during three generations. We only
have to think of the significance of
the introduction of chocolate on the
Italian tables in the late eighties, or
of the new technologies which have
allowed for an improved management of the cold chain. Actually the
success took a lot of ingredients:
the unquestionable and proven
quality of products and crafting
procedures, the careful handling
of the needs of the customer and
the requirements of the market.
Today for example, the customer
also demands for catering services, for banquets and feasts. This
makes our trade increasingly competitive, and consequently it is not
sufficient to be creative, but rather
also organizational, logistical and
communicative skills are needed. In
2011, Mazzari, although preserving
a human and crafty dimension, has
an internal staff of 14 professionals
that work every day to maintain as
high as possible the quality of the
label and the fame of the products
that carry it. Furthermore we have
invested in the internet, for giving
our affirmed and our potential cus-
tomers the opportunity to reach us
more easily.»
Among your products there is
also an unprecedented creation:
Torta Memia...
That was another insight of the Mazzari family. Back in 2004, in the occasion of our 35th anniversary, we
have figured to offer our city a new
pastry. To do so we have imagined
a product that would represent our
territory, with its beauties and whatever else is famous in the world, and
that is how the Torta Memia, which
has its name from the central island
of the Prato della Valle, came to
life.»
And then there is the cake of the
Gran Dotori (Great Doctors)...
Since Padua is historically acknowledged as the birthplace of one of
the oldest Italian universities, we
have thought that this could appear
as a recognizable element also from
a culinary point of view, by shaping
it as a felucca, a nineteenth century
style headgear still commonly worn
by the fraternities of Padua’s university. For the production of this
cake we primarily used products
of local origin such as wheat and
corn flour, grown and milled in the
rural Padua, as well as fresh butter
and dairy, and blackberry jam of
the Euganean Hills to round off the
taste. Today this product is among
those represented, with the chocolate candy, by the “Padovani Gran
Dottori” Consortium, that aims at
the promotion and enhancement
of traditional and typically Paduan
products and ingredients through
the world.»
The care and the respect for your
roots seem to be a fundamental
value...
The bond with our area is important
for us of the Mazzari family, and
through the time this has found expression through many initiatives. I
would like to remember the commitment of the company to the reduction of its CO2 emissions through
photovoltaic installations on its
roofs. A decision in favour of clean
energy and thus of the health of our
community. Our commitment in this
sense has been ongoing through
the years, also by means of our association to the food industry group
of UPA (Unione Provinciale Artigiana
di Padova), with whom we have
concurred to carry out important
projects for the conservation and
to the advantage of a healthy diet
for all of us. It is a belief which as
a company we have always demonstrated through the anticipated implementation of technical legislation
on food.»
65
Pasticceria Mazzari, ora approdata alla terza
generazione con l’ingresso in azienda di Giulia ed
Enrico (nel ritratto centrale), è sinonimo di prestigiosa
caffetteria, raffinata confetteria, prelibata
cioccolateria, inimitabile servizio per buffet e banchetti.
Pastry confectionery Mazzari, today passed to the third
generation with the entry in the firm of Giulia and Enrico
(in the central picture), is synonymous with prestigious
cafés, refined pastry, delicious chocolate, and an
inimitable catering service for banquets and feasts.
66
67
PUB COMPANY
www.pubcompany.com
Non è facile immaginare che una
delle realtà di punta e più proiettate
nel futuro dell’industria del videogame italiana si trovi in una chiesa
sconsacrata del XIV secolo della
campagna padovana. L’avventura
di Pub Company comincia nel 1999.
Nei primi anni si tratta soprattutto di
fornire servizi di graphic design e di
manifacturing per il packaging del
software. Ben presto Pub Company,
realtà dinamica e giovane, dimostra
di sapersi adeguare alle esigenze di
mercato e in poco tempo si attrezza
per coprire una gamma più ampia di
servizi nello sviluppo di software e
videogiochi. Viene avviata un’unità
operativa per la promozione di nuovi videogiochi di proprietà. Seguiranno sempre nuove collaborazioni
con aziende internazionali, fino a
raggiungere il traguardo ambizioso di servire le principali e più conosciute piattaforme nel mercato:
Nintendo, Microsoft Xbox, Sony
Playstation.
I vantaggi e le difficoltà di operare
dalla provincia di Padova?
«La produzione di videogiochi avviene soprattutto in California e a Tokyo. L’Europa e ancora di più l’Italia
occupano una posizione marginale
in questo segmento importante del
entertainment. Essere insediati a
Padova, in un territorio che negli ultimi 50 anni ha raggiunto posizioni di
eccellenza e di leadership in diversi
settori tuttavia ha i suoi vantaggi.
L’originalità e la flessibilità sono
da sempre elementi fissati nel dna
dell’imprenditoria veneta. La sinergia
con il nostro territorio passa anche
attraverso anche la ricerca di collaborazioni con le istituzioni locali. È il
caso di Scuola Italiana Design, che
ha portato a “Pub-Lab”, un centro
stile che ospita giovani designer di
talento. Le relazioni con l’Università
degli Studi di Padova sono anche
importanti in questo senso.»
Le competenze indispensabili?
«Il nostro resta un segmento difficile
che evolve rapidamente e in cui vige
una competitività esagerata. È importante cercare una propria via per
l’innovazione nel solco della tradizione e vocazione produttiva del territorio, ma ciò non basta. Le competenze vanno cercate dove ci sono. Per
questo il nostro team è composto di
persone da tutto il mondo. L’Italia,
da questo punto di vista, rappresenta ancora un luogo di attrazione per
giovani e tecnici informatici interessati a fare un esperienza all’estero.
La dimensione più piccola e la nostra struttura flessibile ci consentono prima delle grandi imprese, che
scontano una maggiore inerzia, di
innovare al fine di riposizionarsi in
fretta e testare nuove traiettorie tecnologiche.»
68
Come si ottiene la credibilità di
players quali Sony, Nintendo, Microsoft?
«Negli anni recenti i numeri hanno
dimostrato che ci sono buone potenzialità, l’industria del videogioco
ha superato quella del cinema. Un
videogioco come “Call of Duty” ha
raggiunto incassi superiori perfino al
film “Avatar”. Purtroppo in Italia non
vi è ancora questa consapevolezza.
Vi sono pochissimi investimenti pubblici e scarseggiano i corsi formativi
e le specializzazioni. Nelle fiere importanti, come Game Connection di
Colonia, sono assenti i padiglioni italiani. Tuttavia in questo settore non
si improvvisa e non è semplice arrivare a contattare determinate realtà.
La componente tecnologica, oltre
a quella creativa, è molto rilevante.
Perciò la credibilità si costruisce dimostrando anche una capacità di
aggiustare continuamente il tiro su
servizi e competenze.»
It is not easy to imagine that one
of the leading and most visionary
players of the Italian video-game
industry has its headquarters in a
former fourteenth century church in
the countryside of Padua. The Pub
Company adventure starts in 1999.
In the early years it mainly provides
graphic design and software packaging services. But soon the young
and dynamic Pub Company shows
its ability to adapt to the needs of
the market and in a short time it is
fully equipped to offer a wide range
of services in the development of
software and video-games. A task
force for the promoting of new video games of its own making is
launched. New partnerships with
international corporations follow,
eventually reaching the ambitious
goal of servicing the principle and
most popular platforms on the market: Nintendo, Microsoft Xbox, Sony
Playstation.
Avete progettato una nuova generazione di videogiochi che prevede forme di interazione sensoriale
e mentale?
«Alle volte le migliori idee nascono dalla semplice osservazione dei
fenomeni che hanno fatto la storia
dell’intrattenimento ludico, oppure
partono da concetti assolutamente
distanti dalle logiche che dominano
il mercato, magari da ciò che ci ha
stupito nei film di fantascienza, come
l’uso dei poteri della mente. Da queste basi prende spunto il nuovo paradigma 3iTM e le originali creazioni
di Pub Company, che ha sviluppato
e messo in ‘videoludico’ concetti rivoluzionari che hanno un unico fine,
divertire. La settima era videoludica
è cominciata nel 2005 con il lancio
di Xbox 360® seguita poco dopo da
PlayStation® 3. Ora, grazie all’innovativo concetto di gioco presentato
da PubCompany® è possibile pensare ad un ulteriore passo verso una
nuova era. Si tratta della generazione
di giochi “3iTM” o “iiiTM” (Immersive Individual InteractionTM) in cui
l’interazione è assolutamente individuale (è il giocatore che, con il body
o mental control, definisce la sua interazione con il gioco, e non viceversa) e immersiva (l’interazione non è
“dito del giocatore-tasto del joystick”
ma c’è il coinvolgimento e l’immersione sensoriale, fisica e mentale,
del giocatore). Davvero impedibile l’esperienza relativa al controllo
mentale, con il giocatore che avrà la
possibilità, sfruttando le proprie onde
celebrali grazie alle cuffie 3i Mind
ControllerTM, di giocare, da soli o in
compagnia, a giochi comandati con i
propri input mentali in cui si primeggia non “smanettando” più forte o
avendo riflessi migliori, ma usando
esclusivamente i poteri della propria
mente per le azioni di gioco.»
What are the pros and cons of
operating from the district of Padua?
«Video games are mainly produced
in California and in Tokyo. Europe,
and Italy in particular occupy but a
marginal position in this important
area of the entertainment market.
However, being based in Padua, in
an area that in the past 50 years has
reached leading positions in various
fields, has its advantages. The originality and flexibility have always
been anchored in the DNA of the
Venetian entrepreneurship. The synergistic relationship with our area
passes also through the search for
means of collaboration with the local institution. This is the case with
Scuola Italiana Design, which has
brought Pub-Lab a design centre
that houses young talented designers. Also the connections with
University of Padua are important in
this sense.»
What skills have become indispensable?
«Ours remains a difficult market field,
in rapid evolution and of exaggerated competition. Hence it is important to create a road to innovation
through the furrow of tradition and
local talent, but this is not enough.
Competence must be sought where
it can be found. For this reason our
team is formed of people from the
whole world. Italy, from this point
of view, is still an attractive place
for young IT professionals who are
interested in gaining working experience abroad.»
How can you obtain the credibility
of important players as Sony, Nintendo, Microsoft?
«In the past few years the numbers
have proven that there are good pos-
sibilities, interactive entertainment
has exceeded the film industry. The
revenues of a video-game like “Call
of Duty” have outdone even those
of a movie as Avatar. Unfortunately
Italy still lacks this awareness. There
are very few public investments, and
training courses and specializations
are rare. In the major trade-fairs, like
Game Connection in Cologne, there
are no Italian pavilions. However in
this trade you cannot rustle up, and
it is not easy to reach certain standards. Both the technological and
the creative aspects are extremely
important. For this reason credibility is built also by demonstrating the
capability of continuously adapting
to keep your grip on service and
competence.»
Is this how you have come to design a new generation of videogames that involve forms of sensory and mental interaction?
«Sometimes the best ideas come
from the simple observation of
phenomenons of the game playing
history, or they might start from concepts that are very distant from the
dominating market trends, maybe
from something that has surprised
you in a science-fiction movie, like
the use of mental power. From these
foundations starts the new paradigm
of 3iTM and the original Pub Company creations, which has developed and introduced revolutionary
concepts in “gaming”, with one and
only goal, namely to entertain. The
seventh era in gaming has started in
2005 with the launch of Xbox 360®,
soon after followed by PlayStation®
3. Today, thanks to the ground braking game concept introduced by
PubCompany®, it is possible to
think of an ultimate step towards the
new era. Being the “3iTM” or “iiiTM”
(Immersive Individual InteractionTM)
games generation, in which interaction is entirely individual, (meaning
that it is the player who, by body or
mind control, decides his interaction
with the play, but not the other way
around), and immersive (the interaction is not like “player’s finger-joystick button”, but rather there is involvement and a sensorial, physical
and mental immersion of the player).
Truly unmissable the experience of
mind control, with the player having
the possibility of playing, by means
of his own brainwaves through the
3i Mind ControllerTM earphones,
alone or in company, games commanded with his own mental input,
winning not by handling the buttons
quickest, but rather by the sole use
of the power of his own mind for the
actions of the game.»
69
Grazie all’innovativo concetto di gioco presentato da Pub Company
è possibile pensare ad una nuova era videoludica. Il giocatore avrà
la possibilità, grazie alle cuffie 3i Mind ControllerTM in grado
di sfruttare le onde cerebrali, di giocare da solo o in compagnia
utilizzando esclusivamente i propri input mentali.
Nella pagina precedente: Andrea Gaiba amministratore delegato.
Thanks to the new gaming concept presented by Pub Company it is
now possible to think of a new video gaming era. Through the 3i
Mind ControllerTM earphones that are capable of utilizing our
brainwaves, the player will be able to play alone or in company
with the sole use of his own mental input.
In the previous page: Andrea Gaiba, CEO.
70
71
VALBONA
www.valbona.com
Ripercorrere la vicenda aziendale di
Valbona è un po’ come rileggere la
storia dell’arte conserviera arricchita di proposte di qualità, in linea con
i gusti e gli stili della vita che cambia. La firma Valbona compare per
la prima volta nel 1962. I fondatori
hanno da poco rilevato il marchio
“Gallina” da un artigiano veneziano
produttore di sottoaceti dai primi
del ‘900. È un’antica esperienza e
una passione che resteranno salde
nelle radici dell’azienda e che accompagneranno la sua rapida ed
importante evoluzione nei decenni
successivi. Una svolta importante
si registra già nel 1980 con la scelta di puntare al B2B e alle private
labels per assecondare lo sviluppo
della grande distribuzione. Negli
anni Novanta avviene un altro salto di qualità con la creazione del
nuovo stabilimento produttivo di
Lozzo Atestino che affiancherà la
crescita dell’azienda migliorando il
layout e introducendo nuove linee
e automazioni industriali. Nel nuovo Millennio prosegue il successo
di Valbona con l’inaugurazione a
Monselice del nuovo centro logistico, per gestire al meglio i crescenti
flussi internazionali e consolidare il
proprio primato nella moderna distribuzione.
Come si misura l’innovazione nel
vostro settore?
«Senz’altro dai risultati. Per soddisfare le esigenze della grande distribuzione infatti bisogna dimostrare
e garantire ai clienti un prodotto
sempre di qualità. Inoltre serve una
produzione certificata e soggetta
a costanti controlli, che nel settore
alimentare sono più severi e frequenti. Occorrono un’elevata abilità
di monitoraggio dell’intera filiera e
rapporti meticolosi con i propri fornitori per ricevere una materia sempre
di prima scelta. Un nostro vantaggio
è che ci riforniamo largamente di
verdure e prodotti agricoli italiani,
che per molte varietà sono i migliori
al mondo. Innovare per Valbona significa anche migliorare processi e
prodotti, e per questo occorre fare
ricerca dalla chimica alle scienze
alimentari. Il nostro dipartimento di
Ricerca e Sviluppo lavora quotidianamente per questi traguardi. La
formazione infine dei nostri collaboratori e del personale è un obiettivo
fondamentale per mantenere viva la
cultura aziendale ed alta la soglia di
attenzione sugli aspetti di igiene e
sicurezza interna.»
Come comunicate la vostra costante attenzione alla qualità?
«Innanzitutto attraverso le certificazioni, che nel nostro settore sono la
base attendibile su cui si costruisce
un’immagine e una comunicazione
seria. Valbona garantisce tutti i pro72
cessi della filiera produttiva, dalla selezione delle materie prime al loro ingresso nel ciclo produttivo, fino allo
stoccaggio e alla distribuzione del
prodotto finito. L’azienda è certificata secondo gli standard internazionali ISO (9001:2008 e 22005:2008),
IFS (International Food Standard) e
BRC (Global Standard for Food Safety). Questi risultati dimostrano inequivocabilmente, alla distribuzione
ed al consumatore finale, l’orientamento dell’azienda al miglioramento
continuo delle proprie prestazioni.
L’ufficio Marketing provvede, in collaborazione con l’agenzia di stampa,
a comunicare per mezzo delle testate di settore tutte le novità relative al
mondo Valbona. Si occupa inoltre di
organizzare eventi (fiere, manifestazioni, presentazioni) e supportare il
settore commerciale per lo sviluppo
e l’introduzione di nuovi prodotti.
Affianco al Business to Business
Valbona è cresciuta dagli anni Ottanta con un proprio marchio riconosciuto a livello internazionale e
sinonimo di gusto e genuinità.
«Nel nostro stabilimento produttivo,
che ha una capacità produttiva di
300.000 confezioni al giorno, realizziamo un’ampia gamma di prodotti: sottoaceti, sottolio, agrodolci,
condimenti, grigliati, salse e creme
spalmabili. Il marchio Valbona mira
pertanto ad un’offerta diversificata e
ricca, esaltando al contempo le tante
denominazioni di origine controllata
che impreziosiscono la tavola italiana, rendendo il suo sapore mediterraneo così appetibile nel mondo. Dal
cappero di Pantelleria, alle olive di
Cerignola, dal pomodoro di Calabria
alle cipolle di Tropea sono solo alcune delle prelibatezze che portiamo
nelle dispense dei consumatori.»
Quanto è importante per Valbona
essere radicati ancora in aperta
campagna, tra i luoghi in cui tutto
ebbe inizio?
«Lozzo Atestino è un piccolo comune situato ai piedi del Parco dei
Colli Euganei. Quando l’azienda ha
deciso negli anni Novanta di realizzare un nuovo stabilimento, ha fatto
di certo bene i conti, ma ha anche
voluto tutelare la propria tradizione,
l’identità locale e i legami con il territorio. Un po’ come si fa con le ricette alimentari di famiglia, si è voluto
conservare e valorizzare quel mix di
conoscenze e sapori insiti nel luogo
di origine. A Monselice, in prossimità
del casello autostradale, abbiamo
invece realizzato una sede logistica
di 13.000 mq da cui distribuiamo i
nostri prodotti nel mondo. Valbona è un’azienda famigliare, con una
forte impronta manageriale, che per
competere ha saputo interpretare la
tradizione e cogliere le opportunità
della sfida globale.»
Retracing the corporate lifetime of Valbona is somewhat like reviewing the
history of food processing, enhanced
with quality proposals, in accordance with the changing flavours and
lifestyles. The Valbona label appears
for the first time in the year 1962. The
founders then have recently taken
over the Gallina label from a venetian
artisan who had been processing
pickles since the early 1900’s. An ancient tradition and a passion that will
firmly remain in the roots of the firm
and that will go along with its fast and
important evolution in the following
decades. An important breakthrough
comes already in 1980 with the decision to focus on B2B and on the private labels in order to keep up with
the development of the large-scale
retail trade. In the nineties another
quantum leap takes place with the
establishment of the new production plant of Lozzo Atestino, that will
support the company’s growth by
improving its layout and introducing
new production lines and industrial
automations. In the new millennium
the Valbona success continues with
the inauguration of the new logistics
centre in Monselice, which will handle the increasing international traffic
at best and consolidate its primacy in
the modern distribution.
How can you measure innovation
in your field?
«Certainly by the results. To meet
the needs of the large-scale retail
trade, a high quality product must by
guaranteed to the customer. Moreover you need a certified production,
continuously monitored by audits,
that in the food industry are particularly strict and frequent. It requires
a high skilfulness in the supervision of the whole of the production
chain, as well as careful relations
with suppliers in order to receive
only first class raw material. One of
our advantages is that we largely
provide ourselves with vegetables
and local cash crops, many varieties
of which are among the best in the
world. For Valbona, innovation also
means improving both procedures
and products, and care must be
taken of chemistry and food science
research. Our Research and Development Department works day to
day to achieve these goals. Finally,
the education of our employees and
staff is a vital goal for keeping the
corporate spirit alive and maintain
the high standards of concern for
workplace hygiene and security.»
How do you convey you continuous care for quality?
«First of all through certifications, that
in our field are the reliable foundation
for a trustworthy image and communication. Valbona guarantees all processes of the production chain, from
the selection of the raw materials to
their entry in the production cycle, up
through the storage and distribution
of the final product. The company is
certified by the international standards
ISO (9001:2008 and 22005:2008),
IFS (International Food Standard)
and BRC (Global Standard for Food
Safety). These results unequivocally
demonstrate our company’s attitude
towards the continuous improvement of our achievements, both to
the distribution chain and to the final
consumer. Our Marketing Department, in collaboration with the press
agency, cares to release all the news
from the Valbona world through trade
publications. It also takes care of the
organization of events (trade fairs, exhibitions, presentations) and supports
the sales office for the development
and introduction of new products.»
Apart from Business to Businesses, in the eighties Valbona has
grown with its own label, which
is now internationally acknowledged and synonymous to flavour
and genuineness.
«In our factory, which has a production capacity of 300.000 packages a
day, we make a wide range of products: pickles, vegetable preserves in
oil, sweet-and-sours, salad-dressings , grilled preserves, toppings,
sauces and creams. The Valbona
brand aims at a diverse and rich offer, enhancing at the same time the
many designations of origin that embellish the Italian table, making their
Mediterranean flavour so appetizing
worldwide. From the Pantelleria capers to the Cerignola olive, from the
Calabrian pomodoro to the Tropea
onion, these are only a few of the
delicacies that we bring to the kitchens of our consumers.»
How important is it for Valbona
to maintain its roots in the plain
countryside, amidst the places
where it all began?
«Lozzo Atestino is a small community
at the foot of the Euganean Hills Park.
When in the beginning of the nineties
the company decided to build a new
production plant, it certainly made its
own calculations, but it also wanted
to safeguard its tradition, its local
identity and its ties with the area.
Somewhat like one does with the
family recipes, it has tried to maintain and enhance that mix of cognitions and flavours that are innate
in the place of origin. In Monselice
instead, near the highway tollgate,
we have created a logistical base of
13.000 sq. from which we distribute
our products to the world. Valbona
is a family businesses, with a strong
managerial imprint , that in order to
compete has been able to interpret
tradition and to seize the opportunities of the global challenge.»
Oltre un secolo di arte conserviera d’eccellenza: questa è
la storia di Valbona, azienda prestigiosa e all’avanguardia,
specializzata nella trasformazione di verdure fresche.
UNA STORIA IMPREZIOSITA DAL RISPETTO DI VALORI SOCIALI E PARI
OPPORTUNITà QUI RAPPRESENTATI DALLA PRESIDENTE CRISTINA
MARCHETTI E DA ALCUNE COLLABORATRICI.
Over a century of excellence in the art of pickling, this is the
story of Valbona, a prestigious group on the very cutting edge,
specialized in the processing of fresh vegetables. A story that
is embellished with the respect for social values and equal
opportunities, here represented by Chairwoman Cristina
Marchetta and by a number of female co-workers.
74
75
76
ATLAS FILTRI
BORILE
LAGO
FANTON
PASTICCERIA ESTENSE
SCHIAVON
SQUIKY I&C
STENAL
03
77
ATLAS FILTRI
www.atlasfiltri.com
Atlas Filtri è una realtà leader a livello
mondiale nella produzione di filtri per
l’acqua e liquidi in genere. Da 35 anni
in costante crescita, Atlas Filtri è un
benchmark di riferimento nel settore
in oltre 70 Paesi. Un marchio sinonimo di credibilità e affidabilità in tutto
il mondo. Ci parla Giovanni Costantini, timoniere dell’azienda, che dopo
aver fondato e guidato con successo
per 20 anni la Vincent azienda leader
mondiale specializzata nella produzione di utensili diamantati per ottica, vetro, ceramica ed edilizia, a 45
anni decide di raccogliere una nuova
sfida rilevando una piccola attività
nel settore emergente della filtrazione dell’acqua. Una scelta che nei
numeri di oggi (80% export, primo
produttore in Europa, incremento del
12% del budget in piena crisi economica) si dimostra indovinata. Sono le
persone a fare le aziende e le menti
più eccellenti spesso a determinarne
la sorte. Oggi Giovanni Costantini
è affiancato dai due figli Daniele e
Andrea oltre che da un team di professionisti giovane e affiatato. “Da
qui non se ne va nessuno” ci dice
uno dei due figli e c’è da crederlo.
Le persone in Atlas Filtri sono scelte con attenzione, accuratamente
formate e motivate per esprimersi al
meglio. Da un sopraluogo in produzione si ha l’impressione di lavorare
in un ambiente pulito, ordinato, dove
niente è lasciato al caso. Le macchine e i robot lavorano a pieno ritmo
e si è accolti con grande rispetto. Il
personale è molto collaborativo e
questo più di tante parole testimonia
il valore aggiunto di Atlas Filtri.
Qui l’innovazione non è uno slogan ma appare il vero filo conduttore…
«Per un’azienda come la nostra la
costante ricerca è l’unica via per alimentare lo sviluppo ed evitare che
i nostri prodotti vengano copiati.
Grandi investimenti in automazione
degli impianti, nell’organizzazione
del layout produttivo, nella riduzione
degli sprechi, nella ricerca di nuovi
materiali e applicazioni tecnologiche,
nella formazione del personale. Altresì grande attenzione ai clienti, per assisterli nelle scelte e trasmettere loro
la nostra cultura. Per questo abbiamo sviluppato la divisione “educational’’ orientata alla formazione. Essere
sempre un passo in avanti rispetto
alla concorrenza significa guardare
avanti, studiare a fondo il prodotto,
valutare nuove opportunità. Abbiamo acquistato recentemente un
nuovo complesso industriale, nuovi
spazi per crescere e per riorganizzare
i nostri uffici commerciali e direzionali. Abbiamo creato una seconda divisione “engeneering’’ per realizzare
impianti industriali e poi una terza divisione “service’’ per le manutenzioni,
assistenze ed avviamenti degli stessi
impianti. Più in generale cerchiamo
78
di non farci mancare l’entusiasmo
del primo giorno».
Da voi il design non è solo estetica? «Un filtro per l’acqua a prima
vista può sembrare un prodotto povero, in realtà incorpora tantissima
tecnologia. Per operare in questo
settore si è soggetti ad attenti controlli e al rispetto di severe normative e regolamenti. Se diciamo che
l’acqua è potabile deve esserlo ovviamente. Oltre alla certificazione di
qualità ISO 9001:2008 stiamo puntando per il 2012 a ottenere insieme
le certificazioni ISO 14001 per la
gestione degli aspetti ambientali e
la OHSAS 18001 per la sicurezza e
salute sul lavoro. Si tratta di un traguardo molto ambizioso e impegnativo, che dimostra la determinazione
di Atlas Filtri a perseguire la qualità
senza mezzi termini. Ciò ci richiede
una grande flessibilità e intelligenza
organizzativa, ragione per cui la produzione la facciamo in Italia, cercando con la più sofisticata tecnologia
di avvicinare i costi dei concorrenti
più agguerriti (cinesi). L’ufficio tecnico interno ha un ruolo essenziale
nello stimolare l’innovazione ed è
sempre impegnato nella progettazione di filtri di nuova generazione.
Altrettanto importante è lo scambio
e il confronto con i produttori di materie prime. Un esempio concreto è
stato la decisione “coraggiosa” di
modificare integralmente la produzione per realizzare contenitori in
PET anziché nel materiale plastico
tradizionale, ottenendo filtri con una
maggior resistenza meccanica e un
minor impatto ambientale. Naturalmente la conoscenza non procede
mai in un verso solo, serve anche
dialogo e confronto, e per questo
Atlas Filtri mantiene rapporti con
diverse Università. Il sapere poi va
tutelato e per questo vantiamo una
serie considerevole di brevetti».
Parliamo del prodotto premiato da
Made In Padova.
«I filtri batteriostatici della linea Sanic
sono gli ultimi arrivati in casa Atlas
Filtri. Per realizzare questo filtro abbiamo fatto squadra con Microban
un’azienda americana leader nelle
tecnologie antibatteriche. Abbiamo
così ottenuto una nuova generazione
di filtri che sfruttando l’azione antibatterica dell’argento consente di ottenere performance superiori per tutto
il ciclo di vita del prodotto, come peraltro certificato da tutti i testi di laboratorio effettuati. Per migliorare le prestazioni dei nostri filtri abbiamo voluto
incorporare tale proprietà battericida,
oltre che nelle cartucce interne al filtro, in tutte le superfici a contatto con
l’acqua. Per fare ciò abbiamo messo
a punto una vera innovazione di processo che ci ha permesso di incorporare l’ingrediente attivo già nella fase
di iniezione della plastica».
Atlas Filtri is a worldwide leader in
the production of filters for water
and liquids of all sorts. After 35 years of constant growth, Atlas Filtri is
a benchmark in its field in more than
70 countries. A brand which became
synonymous with credibility and reliability all over the world. To us speaks Giovanni Costantini, helmsman
of the company, who after founding
and successfully leading Vincent,
world leader in the production of
diamond tools for optics, glass, ceramics and construction industries
for over 20 years, at the age of 45
decided to pick up a new challenge
by taking over a small company in
the emerging field of water filtration.
A choice that in today’s numbers
(80% exports, the largest producer
in Europe, a 12% budget increase
in full economic crisis) proves well
guessed. It’s the people who make
the companies and the finest minds
determine its fates. Today Giovanni Costantini is assisted by his two
sons Daniele and Andrea and by a
tight-knit team of young professionals. “From here nobody leaves,”
says one of the two sons and you
can believe it. People at Atlas filters
are selected with care, thoroughly
trained and motivated to give their
best. A site inspection in the production lab gives you the impression of
a clean, orderly working atmosphere, where nothing is left to chance.
Machines and robots work at full
capacity and you are welcomed with
great respect. The staff is very cooperative and, more than any words,
this testifies to the added value of
Atlas filters.
Innovation is not a slogan here,
but appears to be the real thread
of thought...
«For a company like ours, constant
research is the only way to fuel the
development and prevent our products from being copied. Large investments in plant automation, in
the organization of the production
layout, in waste reduction, research
of new materials and technological
devices, training of personnel. Also
great attention for our customers, to
assist them in their choices and convey our culture. Therefor we have
developed the “educational’’ division, to offer training. Staying always
one step ahead of the competition
means looking forward, thoroughly
studying the product, investigating
new opportunities. We have recently
purchased a new facility, with new
areas to grow and to reorganize our
sales and management offices. We
have created a second “engineering”
division to achieve industrial plants
and then a third “service” division for
the maintenance, support and startup of these plants. More generally
we try to maintain the enthusiasm of
our first day».
Design is not only aesthetic for
you?
«A water filter at first sight may seem
a poor product, but it actually incorporates a lot of technology. Operating in this field you are subject to
thorough controls and you have to
comply with strict rules and regulations. If we say that the water is
safe it obviously should be so. In
addition to the quality certification
ISO 9001:2008, for the year 2012
we are aiming to get the ISO 14001
for environmental management, together with the OHSAS 18001 for
health and safety at work. That is
a very ambitious and challenging
goal, which shows Atlas Filtri’s determination to pursue unconditional
quality. It requires great flexibility
and organizational intelligence from
us, which is the reason why we do
the production in Italy, searching to
approach the costs of our fiercest
competition (the Chinese) with the
help of the most sophisticated technology. The technical department
plays an essential role in stimulating
innovation and is continuously dedicated to the design of the filters of
the nextgeneration. Equally important are the dialogue and exchanges
with the producers of raw materials.
A concrete example is the “bold”
decision to completely change the
production, in order to achieve containers in PET instead of traditional
plastic, with the result of obtaining
filters with greater mechanical
strength and less environmental impact. Of course, knowledge never
proceeds in only one direction, we
also need dialogue and discussion,
and for this reason Atlas Filtri maintains close connections with several
universities. And then, knowhow
must be protected and for this reason we have a considerable number
of patents».
Let’s speak of the product that has
been awarded by Made In Padua.
«The bacteriostatic filters of the Sanic line are the latest ones in Atlas
Filtri. To create this filter we have
teamed up with Microban, an American company, leader in antibacterial technologies. We have thus
obtained a new generation of filters,
that with the use of the antibacterial
action of silver allows for the achievement of a superior performance
throughout the entire lifetime of the
product, as has been certified by
all performed laboratory tests. To
improve the performance of our filters, we have chosen to incorporate
this bactericidal properties in all surfaces in contact with the water, as
well as in the cartridges inside the
filter. To do this we have achieved
a true breakthrough in the process,
allowing us to incorporate the active
ingredient already during the injection of the plastic».
79
NELLA PAGINA PRECEDENTE IL NUOVO FILTRO DELLA GAMMA
DP SANIC CHE SFRUTTA L’AZIONE ANTIBATTERICA DELL’ARGENTO.
in queste pagine ALCUNI SCATTI RACCOLTI ALL’INTERNO DELLA FABBRICA,
IN AMBITO PRODUTTIVO, DOVE UNA TECNOLOGIA ALL’AVANGUARDIA
DIALOGA COSTANTEMENTE CON LA QUALITà DELLE RISORSE UMANE.
SOTTO IN PRIMO PIANO: GIOVANNI COSTANTINI PRESIDENTE DI ATLAS FILTRI.
PREVIOUS PAGE: THE NEW FILTER OF THE DP SANIC RANGE
THAT TAKES ADVANTAGE OF THE ANTIBACTERIAL ACTION OF SILVER.
in these pages SOME SHOTS INSIDE THE FACTORY, IN PRODUCTION, WHERE
CUTTING-EDGE TECHNOLOGY CONSTANTLY CONNECTS WITH HIGH
QUALITY HUMAN RESOURCES.
IN THE FOREGROUND GIOVANNI COSTANTINI, CHAIRMAN OF ATLAS FILTRI.
80
81
BORILE
www.borile.it
Non si può capire cosa significa Borile finché non si mette piede nella sua
officina. Dall’esterno niente di più che
un garage con affianco un’abitazione
e campi. All’interno però c’è un laboratorio artigianale, con macchinari di
precisione e tutto quello che serve
per realizzare una moto fatta a mano.
Borile è prima di tutto uno spaccato
formidabile del Veneto, quello ostinato, che ha imparato a fare le cose
con le proprie mani, a tutti i costi.
Alla base un entusiasmo senza fine
e una passione incondizionata. Oggi
lo chiamano talento. Nascono così le
prime realizzazioni di Umberto Borile,
pochi mezzi, curati fino in fondo, in
modo maniacale leggiamo in qualche
rassegna stampa. Niente è lasciato
al caso, anzi ogni moto è una sfida,
un’occasione per migliorare e migliorarsi. Siamo distanti da qualsiasi
compromesso e più vicini all’arte che
al design. I materiali impiegati sono
solo i migliori, per soddisfare appieno
il filo conduttore di Borile “robustezza
e leggerezza”. Moto fatte per durare e
resistere al tempo. Moto per appassionati e per chi cerca qualcosa in più.
Nessuna nostalgia, lo sguardo è sempre rivolto al futuro. La differenza è la
consapevolezza dei limiti del presente.
Con il tempo chi lo sa se ne accorge,
e all’ultimo Salone di Milano, Borile ha
presentato la sua interpretazione della
mitica Ducati Scrambler realizzando
anche un nuovo motore che adotta il
gruppo termico del Ducati Monster 2
valvole desmodromico. La moto sale
subito sul podio dopo Ducati e Honda. Negli store Ducati iniziano a chiedere le moto di Borile, vengono firmati
i primi contratti di distribuzione così
che da alcuni concessionari Ducati si
potranno acquistare le Borile. Tanto
a Borgo Panigale, non costruiscono
nessun monocilindrico.
Come nasce tutto questo?
«Ho sempre avuto questa passione,
per i motori e le corse. Da giovane
gareggiavo, e quando hai dentro questa fiamma che arde non c’è niente
da fare. Poi c’era e c’è questo amore
per le vecchie moto inglesi, per la loro
storia, per quegli anni lì. Purtroppo le
moto così non si fanno più. Le grandi
aziende non potranno mai fare una
cosa di cuore. Solo un artigiano lo
può fare. Io sono partito da zero ma
ho continuato a battere il chiodo finché ci sono riuscito. Ho cominciato
a comprare materiali, lamiere e tubi
che ancora non avevo i macchinari.
Poi andavo dagli artigiani per capire
come facevano le cose. Dissi: ‘un
giorno sarò capace’».
Come prende forma una moto Borile?
«Mi sono sempre ispirato alle donne.
Non mi sono mai piaciute le cose spigolose, come certe moto di adesso.
Gli azzardi sono curiosi, fanno pensare, ma non lasciano nulla di loro. La
storia ci insegna questo. Il classico
82
invece non tramonterà mai, le forme
tonde hanno sempre avuto la meglio
sugli spigoli, basti pensare a Porsche
che propose anche dei modelli un po’
squadrati, ma non ebbero successo
tanto che poi ritornarono alle linee
tonde e tuttora la loro produzione
predilige queste forme. Quello che
conta secondo me, è il buon gusto e
l’armonia, questi due elementi sono il
collante di tutto. All’inizio disegnavo
e realizzavo tutto io, oggi mi avvalgo
di modellisti per realizzare i prototipi.
Poniamo grande attenzione sui materiali, ad esempio la vetroresina o il
carbonio per realizzare casse filtro
per esempio. La costante ricerca di
leggerezza e qualità mi ha introdotto
in un mondo di materiali nobili e costosi usati esclusivamente nelle corse, o nell’industria aerospaziale. C’è
ancora molto da imparare, ma sapere ad esempio che i nostri telai sono
realizzati con la stessa lega leggera
con la quale è stato costruito il Lem
che è andato sulla luna, ci riempie di
orgoglio. Stiamo piano piano varcando la soglia dell’industrializzazione
con la Scrambler 450 e la Multiuso.
Altri modelli invece, come la serie
Bastard o Ricky sono rigorosamente costruiti ed assemblati a mano da
noi. La serie ‘Bastard’ è una linea di
telai in lega leggera, forniti con ruote,
sospensioni, manubrio, serbatoio e
personalizzabili nel motore che possono ospitare sia un monocilindrico
che un bicilindrico. La B500 Ricky
invece è una splendida fuoriserie,
una cross “old style” tutto alluminio
e senza fronzoli, nella quale ho ricercato l’emozione che provavo vedendo modelli storici come la Matchless
G80 o la Husqvarna 400. Di questa
verranno prodotti solo 20 esemplari
in memoria dei 20 anni di mio figlio
Riccardo scomparso prematuramente nel 2009».
Cosa ha in serbo Borile per il futuro?
«Il futuro ci vedrà impegnati a realizzare 4 modelli inediti. Abbiamo voluto
creare anche l’abbigliamento che rispecchi la nostra filosofia, cioè giacconi e stivali in pelle italiana, fatti e
cuciti a mano nel rispetto della migliore tradizione artigianale. Dobbiamo
puntare sul Made in Italy perché se
da un lato il costo del lavoro in Italia è
altissimo e non siamo competitivi con
il resto dell’Europa, è anche vero che
come fantasia e buon gusto, non siamo secondi a nessuno. Mi piacerebbe che i giovani capissero che si può
ancora creare qualcosa, è un peccato
che certi lavori artigianali vadano a
scomparire perché non c’è più un ricambio di gioventù disposta ad imparare. Purtroppo quasi nessuno sa più
usare una fresa manuale che non sia
computerizzata, o battere un foglio di
lamiera d’alluminio per ricavare i gusci che servono a fare un serbatoio,
rischiamo di perdere tutto, mi auguro
proprio che non sia così».
You can barely grasp the significance
of Borile until you set foot inside his
workshop. From the outside nothing
but a garage next to a house and
some fields. Inside, however, there
is a fully equipped workplace, with
precision machinery and anything needed for the production of a handmade motorbike. Above all Borile is an
outstanding archetype of the people
of the Veneto, one of the stubborn
kind, the type that has learned to do
anything with his own hands, at any
cost. Driven by endless enthusiasm
and unconditional passion. Today this
is called talent. And so come the first
makings of Borile, at first only a few of
them, but each perfected in all details,
obsessively, as we read in the press
clippings. Nothing is left to chance,
indeed every bike is a challenge, an
opportunity to learn and improve. We
are far from compromises and closer
to Art rather than to Design. The raw
materials used are only the best, in order to follow Borile’s motto: “strength
and lightness”. Motorbikes made for
durability and endurance. Motorbikes
made for enthusiasts and for those looking for something more. No nostalgia, always an eye to the future. The
difference lies in the awareness of the
limits of the present. In time, the insiders notice and in the last Motorcycle
Exhibition in Milan, Borile presented
his latest interpretation of the legendary Ducati Scrambler, equipped with
a new engine that features the thermal unit of the desmodromic 2-valve
Ducati Monster. The bike immediately
gains the third place on the podium,
right after Ducati and Honda. In the
Ducati stores people start asking for
Borile motorcycles, the first contracts
for the distribution are signed so that
from now at some dealers you can
buy Borile Ducati. In Borgo Panigale,
they are not building single cylinders
anyway.
Eccentricities are curious, they make
you think, but in the end they leave
you nothing. That is what history teaches us. But the classics never fade,
round shapes have always prevailed
over edges, just think of Porsche, who
also proposed some square models,
but those were not successful so that
after a while they returned to the round
lines which today are still preferred by
their production. What matters to me,
is good taste and harmony, these two
elements are the glue of everything.
At first I designed and produced everything myself, today I make use of
modelers to build the prototypes. We
pay great attention to the materials
we use, such as fiberglass or carbon
fibre, to make filter boxes for example.
The constant search for lightness and
quality has introduced me to a world
of precious and expensive metals that
are exclusively used in racing or in the
aerospace industry. There is still a lot
to learn, but the simple knowledge that
our frames are made with the same alloy that has been used for the construction of the Lem that went to the moon,
fills us with pride.With the Scrambler
450 and the Multiuso we are slowly
crossing the threshold of industrial production. Other models, however, as the
Bastard or Ricky series are manufactured and assembled strictly by hand by
ourselves. The ‘Bastard’ series is a line
of lightweight alloy frames, supplied
with wheels, suspensions, handlebars,
tank and customizations in the engine
that can accommodate both a single
as a two cylinder. The B500 Ricky on
the other hand is a beautiful custom,
an “old style” motocross, all-aluminum,
no-nonsense, in which I sought the thrill
I felt at the sight of old-timers such as
the Matchless G80 or the Husqvarna
400. Of this one we will produce only
20 pieces, commemorating the 20th
anniversary of my son Richard who
passed away prematurely in 2009».
How did all this start?
«I always had this passion for engines
and racing. As a young man I used to
race myself, and once you have this
flame burning inside you can’t do
anything about it. Then there was and
is this love for the old British motorbikes, their history, for those years back
then. Unfortunately bikes like that
aren’t made anymore. The big industries will never be able to make things
with a heart. Only a craftsman can do
that. I started from scratch but I have
continued to beat the nail until I had
success. I started to buy materials,
metal sheets and pipes, even before
I had the machinery. Then I went visiting the artisans to understand how
they did things. I said, ‘I will be capable one day’».
What will the future bring for Borile?
«The future will see us committed to
the production of 4 new models. We
have also wanted to create an apparel
line that reflects our philosophy, like jackets and boots in Italian leather, handmade and tailored in the best of traditional craftsmanship. We need to focus
on the Made in Italy because although
the cost of labor in Italy is very high and
we are not competitive in comparison
to the rest of Europe, it is also true that
as for fantasy and good taste, we are
second to no one. I wished that young
people would understand that you can
still create something, it’s a shame that
some crafts are going to disappear
because there is no new generation
willing to learn them. Unfortunately,
almost no one knows anymore how to
use a manual drill that is not computerized, or how to beat an aluminum sheet
to make the shells for a tank, we are
risking to loose everything, and I certainly hope we will not».
How does a Borile motorcycle take
shape?
«I have always been inspired by women. Edgy things never pleased me,
like some bikes they make nowadays.
83
84
RITRATTI DI ALCUNE LAVORAZIONI INTERNE ALL’OFFICINA
BORILE DOVE OGNI MOTO RAPPRESENTA UNA STORIA A Sè.
PAGINA PRECEDENTE: UMBERTO BORILE SULLA NUOVA SCRAMBLER 450
PORTRAITS OF SOME WORKING PROCESSES INSIDE
THE BORILE SHOP WHERE EVERY BIKE CONVEYS ITS OWN STORY.
PREVIOUS PAGE: UNBERTO BORILE ON THE NEW SCRAMBLER 450
85
LAGO
www.lago.it
Già quando ci si avvicina alla nuova
sede di Lago si intuisce che si sta
per varcare un nuovo mondo. Per
chi è abituato a girare per le zone
industriali è una piacevole sorpresa.
L’edificio architettonico, progettato da Italo Chiucchini, spicca su un
contesto insediativo in prevalenza
piatto e grigio. Si ha l’impressione
che all’interno ci sia qualcosa di
speciale, che regni un’atmosfera
particolare. E così è fin dall’entrata,
un’accogliente sala espositiva che
raccoglie opere d’arte e che si apre
su uno show room colorato e spazioso. L’intero involucro è di legno
lamellare. Si capisce che al centro vi
è non solo quello che si fa, ma chi lo
fa: l’uomo. Poi ci spiegano che tutto
è stato progettato secondo i principi
di bioedilizia e di risparmio energetico. La fabbrica è attraversata da
una passerella sospesa che unisce
simbolicamente i diversi ambienti e
offre punti di vista sempre diversi.
In produzione grazie all’impiego di
grandi facciate trasparenti lo spazio
gode di luce naturale e visivamente
si apre verso la campagna. A raccontarci questa straordinaria realtà,
generosa di idee, giovane di pensiero e frizzante nello spirito è Daniele
Lago. Oggi art director dell’azienda,
dopo studi tecnici alla Scuola Italiana Design di Padova, egli incarna la
volontà del cambiamento. Uso del
colore e modularità sono alcuni degli
ingredienti che ha introdotto in casa
Lago per ottenere un prodotto più
contemporaneo e maggiori livelli di
personalizzazione. Scelte che hanno
permesso di rilanciare con successo
il marchio, di affermare il proprio credo nel panorama del mobile d’autore
e di riscuotere premi internazionali.
Anche se oggi è un termine abusato, cosa significa per voi design?
«In Lago intendiamo il design come
una disciplina che abbraccia tutti gli ambiti operativi e che spinge
l’innovazione su tutti i fronti. Design
pertanto da intendere oltre la progettazione, il gesto o l’atto creativo,
ma una visione che deve condizionare i processi aziendali. Per questo
abbiamo introdotto anche il Lean
Management. Un’attitudine di pensiero e di riorganizzazione che ci ha
permesso di gestire le nostre attività
senza sprechi e di orientarle al miglioramento continuo. Tutto deve
funzionare come in una orchestra.
Il design serve quando produce
senso, quando si traduce in un processo culturale. Solo se teso a ciò
un’azienda può evolvere. Lago adotta una visione olistica del fare per
raggiungere la qualità. Quando ab86
biamo scelto di realizzare una nuova
fabbrica, non ci siamo accontentati
di realizzare uno scatolone, ci siamo impegnati a costruire qualcosa
di significativo, qualcosa che possa
durare nel tempo, agire su ciò che
sta attorno, riflettere il nostro modo
di essere. Un luogo in cui ci si può
specchiare con dignità».
Parliamo del Sistema Divani Air
selezionato per il Premio Design
Made In Padova...
«Il Sistema Air riflette il desiderio e la
volontà di non seguire nel disegno
paradigmi precedenti e di cercare
nuove visioni. In qualche modo abbiamo voluto superare il modello
dell’oggetto “dittatore”, sentivamo
il bisogno di cambiare presupposti.
Nasce così l’idea di un divano componibile, che dia maggiore spazio e
libertà a chi lo utilizza. È un prodotto
leggero e green, studiato tenendo
conto dell’intero suo ciclo di vita e
applicando le tecniche del Life Cycle
Assesment. I dati di oggi ci danno
ragione; siamo riusciti a impiegare il
40% di plastiche biodegradabili. Air
risponde anche al bisogno di guardare oltre il mass market e le prospettive di omologazione dei gusti
e dei consumi. Per questo abbiamo
creato Lago Studio, un centro creativo che ospita giovani talenti di tutto
il mondo, che ci aiutano a pensare e
immaginare il futuro. Non a caso in
Lago l’età media è inferiore ai 34 anni.
Lago Studio è una risposta alternativa al design star che è morto».
Lago ha anche avviato un progetto particolare nelle città, dando
vita ha degli appartamenti molto
creativi. Di cosa si tratta?
«Cercavamo altre vie per fruire e
comunicare il nostro design. Siamo
partiti tre anni fa con un temporary
store a Tortona. Un’operazione che
ci ha permesso di intuire nuove possibilità. Oggi abbiamo 10 flat da cui
impariamo moltissimo sui nostri prodotti. Vogliamo esibirci nella quotidianità, verificare la nostra credibilità
con onestà. Gli appartamenti Lago
riflettono tutto questo. Ci sforziamo
di vedere il design in termini sistemici per orchestrare le nostre attività
affinché possano avere un impatto
vero sulla vita delle persone. Abbiamo aperto anche 30 store monomarca in Europa e stiamo già pensando a come progettare i negozi del
futuro, a come produrre esperienze
rilevanti per chi ci conosce o ci avvicina per la prima volta. Per questo è
importante la cultura, senza di essa
non si va da nessuna parte, ci si impoverisce e si smette di sognare».
As soon as we approach the new
Lago plant it becomes clear that
we are about to enter a new world.
A pleasant surprise, if you are used
to moving around in industrial areas.
The building architecture, designed
by Italo Chiucchini, stands out in a
mostly flat and grey settlement context. You get the impression that inside there might be something special, a particular atmosphere. And so
it is from the very entrance, a welcoming exhibition hall which houses
peaces of art and that opens onto a
spacious and colourful showroom.
The entire enclosure is in laminated
timber beams. And we understand
that it is not just about what is done
there, but rather about who does
it: man. Then we are explained that
everything there has been designed
according to the principles of green
architecture and energy efficiency.
The factory is crossed by a suspended walkway that symbolically unites the different environments and
offers changing viewpoints. In production, thanks to the use of large
transparent facades, the space is
blessed with natural light and it visually opens up to the countryside.
Telling us about this extraordinary
environment, rich in ideas, young
and sparkling in the spirit, is Daniele
Lago. Today art director, after his accomplishment of technical studies at
Scuola Italiana Design of Padova, he
embodies the desire for change. Use
of colour and modularity are some
of the ingredients introduced to the
house by Lago, to obtain a more
contemporary and highly customizable product. Choices that have allowed to successfully re-launch the
brand and to affirm its own fashion
in the panorama of designer furniture, achieving international awards.
Even if today the term is misused,
what is the meaning of Design to
you ?
«In Lago we interpret Design as a
discipline that embraces all areas
of work and that pushes innovation
ahead on all fronts. The concept
of Design should go beyond the
blueprint, the formality or the act of
creation, and rather be a perspective that should determine business
processes. For this reason we have
also introduced Lean Manufacturing.
An attitude of thought and of reorganization that allowed us to manage
our activities efficiently and focus on
continuous improvement. Everything
should work as in an orchestra. The
design is meaningful when you produce meaning, when it is translated
in a cultural process. Only with that
goal a company can evolve. Lago
adopts a holistic view of the essential to achieve quality. When we have
chosen to establish a new factory, we
have not merely built a box, we have
decided to construct something meaningful, something that will last over
time, responds to our environment,
reflects the way we are. A place that
can represent us with dignity».
Let’s speak of the Divani Air System that has been selected
for the Design Made in Padova
Award...
«The Air System reflects the desire
and determination not to follow the
criteria of design of the past, but to
look instead for a new vision. Somehow we wanted to go beyond the model of the “dictator” object, we felt the
need to change the conditions. Thus
was born the idea of a modular couch,
which gives more space and freedom
to the user. It is a light and eco-friendly
product, designed with consideration
of its whole duration and applying the
techniques of Life Cycle Assessment.
Today’s figures concur, we have been
able to use 40% of biodegradable plastics. Air also responds to the need to
look beyond the mass market and its
prospects of standardizing tastes and
consumption. With this spirit we have
created Lago Studio, a creative centre
that hosts young talents from around
the globe, helping us to think and imagine the future. It is no coincidence
that the average age in Lago is below
34 years. Lago Studio is a different answer to design star, which is dead».
Lago has as well initiated a very
special project in the city, bringing
about very creative apartments.
What is that about?
«We were looking for other ways
to avail and to convey our design.
We started three years ago with a
temporary store in Tortona. An operation that has allowed us to sense
new possibilities. Today we have 10
flats from which we learn a lot about
our products. We want to perform
in daily life, check our credibility
with honesty. The Lago apartments
manifest this all. We do our best to
see the design in systemic terms, as
to orchestrate our activities so that
they can have a true impact on people’s lives. We also opened 30 brand
stores in Europe and we are already
thinking about how to design the future shops, about how to produce significant experiences for both those
who already know us and those who
are new. For this reason culture is
important, without it we go nowhere,
we decay and stop dreaming».
LA FABBRICA LAGO RIFLETTE UNA VISIONE OLISTICA DELLA QUALITà,
DOVE AL CENTRO C’è L’ESSERE UMANO. UN’ARCHITETTURA CHE
TRADUCE UN MODO DI ESSERE E DI VIVERE IL LAVORO. UNO SPAZIO
ORGANIZZATO PER RIDURRE GLI SPRECHI E REALIZZARE MEGLIO E
PENSARE DI PIù. NELLA PAGINA PRECEDENTE IL SISTEMA DIVANI AIR.
IN PRIMO PIANO AL CENTRO DANIELE LAGO DALLA CUI VISIONE è PARTITO IL
RILANCIO E IL SUCCESSO INTERNAZIONALE DI LAGO.
THE LAGO FACTORY REVEALS A HOLISTIC VIEW OF QUALITY, CENTERED
AROUND THE HUMAN BEING. ITS ARCHITECTURE CONVEYS A WAY
OF BEING AND LIVING AT WORK. A SPACE ORGANIZED TO MINIMIZE
WASTAGE, PRODUCE BETTER AND THINK MORE. IN THE PREVIOUS
PAGE THE DIVANI AIR SYSTEM.
IN THE CENTER A CLOSE-UP OF DANIELE LAGO, WHOSE VISION LEAD TO THE RELAUNCH AND INTERNATIONAL SUCCESS OF LAGO.
88
89
FANTON
www.fanton.it
Quella di Fanton, azienda leader nella produzione di materiale elettrico
con oltre 5.000 articoli a catalogo, è
una di quelle storie che testimoniano
la straordinaria capacità produttiva e
imprenditoriale del territorio padovano. Giunta alla terza generazione, la
famiglia Fanton ha saputo adattarsi
ad una visione globale del mercato, riorganizzandosi e mantenendo
la progettazione e la realizzazione
dei propri prodotti in Italia. Una solida rete internazionale di agenti e
distributori locali, un magazzino automatizzato per evadere gli ordini
con prontezza e precisione, risorse
umane motivate e qualificate, un laboratorio interno prove riconosciuto
dagli enti di certificazione, una divisione Ricerca e Sviluppo capace di
trasformare idee in prototipi, soluzioni e brevetti.
Prodotti e materiali elettrici che
devono essere certificati, sicuri,
conformi: come si ricava spazio
per il design di prodotto?
«La sicurezza è un “valore” fondamentale per Fanton e un elemento
imprescindibile nei fattori competitivi
del mercato del materiale elettrico:
verso la sicurezza tendono tutte le
azioni messe in atto per la competitività di settore. Il design resta una
componente importante per Fanton,
soprattutto per la vastissima gamma
di prodotti dedicati al settore civile, residenziale ed al consumatore
finale. Sono l’esperienza e il knowhow tecnico e tecnologico acquisiti
dall’azienda in oltre 50 anni a rendere
possibile il design nel prodotto elettrico. Fanton è in grado di proporre
soluzioni in linea con le tendenze di
mercato, con le esigenze dell’interior
design e di analizzarle, testarle e certificarle per garantirne qualità e sicurezza dal processo al componente,
fino al prodotto finito. Basti pensare
alla serie di multiprese realizzate in
policarbonato trasparente nei colori
arancio, verde e grigio, alla gamma
di adattatori “Vertical System”, soluzione salva-spazio per le prese di
corrente affiancate da interruttori, o
alla “Tower Tech”, la colonnina che
unisce prese per energia e dati in un
unico elemento di design, premiato
proprio da Made in Padova».
Il rapporto con Padova e il suo territorio. Come si produce e innova
stando “a casa propria”?
«Fanton è stata fondata alla fine degli
anni 50 e da sempre fa del radicamento sul proprio territorio un valore
aggiunto dell’azienda. Ogni fase di
vita, dall’idea alla produzione, è Made
in Italy e Made in Padova: nella sede
di Conselve, 30mila mq di superficie
di cui 18mila produttivi, nascono i
prodotti Fanton che vengono distribuiti in Italia, nel resto dell’Europa, in
Sud America e Nord Africa. Non solo
produzione: Fanton investe notevoli
90
risorse nei propri laboratori di Ricerca
e Sviluppo a Padova e nella formazione interna del proprio personale
con l’obiettivo di migliorare sempre
e anticipare il mercato. Il legame con
Padova significa anche fare “cultura
d’azienda” sul territorio: Fanton da
sempre collabora in modo sinergico
con Confindustria Padova e con le
diverse iniziative organizzate dall’Associazione. Come le visite in azienda,
giornate in cui Fanton apre le porte
dei propri stabilimenti e dei laboratori
per insegnare a bambini e ragazzi delle scuole come nasce un’idea, come
si lavora in azienda, come funziona
un ciclo produttivo industriale».
Il ruolo della ricerca e lo sviluppo
delle risorse umane interne è un
fattore strategico o di competitività per l’azienda. Se sì come?
«Ricerca e risorse umane sono fondamentali per Fanton ed entrambe
fanno parte del più importante obiettivo aziendale, quello della qualità
totale. Ogni prodotto ha alle spalle
un’attenta analisi progettuale e diversi test di laboratorio ne verificano
qualità e sicurezza, superando tutti
gli standard richiesti dalla legge. Tutti
i prodotti sono costruiti monitorando
costantemente i processi aziendali.
L’efficacia delle procedure adottate e
dell’organizzazione, la loro costante
applicazione e il miglioramento hanno consentito alla FANTON di ottenere la certificazione del Sistema di
Gestione per la Qualità in conformità
alla norma UNI EN ISO 9001:2008.
Grazie agli investimenti effettuati in
Ricerca e Sviluppo e nella formazione dedicata del personale, Fanton
ha recentemente ottenuto anche la
UNI EN ISO 14001:2004, la certificazione per la gestione ambientale.
Basti pensare che oltre il 10% delle
risorse umane di Fanton è dedicato
alla R&S ed è costantemente formato per la progettazione e la gestione
eco-sostenbile».
Mercati e geografie tutto muta rapidamente, come si può anticipare invece di rincorrere?
«Ascoltando il mercato, i fornitori,
gli installatori, i distributori, i bisogni
del consumatore finale. Confrontarsi
costantemente ed in modo aperto,
è fondamentale per avere un’analisi reale e trasparente dello stato
dell’arte del settore, per consolidare
le strategie aziendali e per agire sul
campo con l’obiettivo di essere sempre più competitivi. Fanton infatti organizza regolarmente durante l’anno
meeting dedicati alla forza vendita,
incontri per i clienti presso la sede
centrale e corsi di aggiornamento e
formazione per clienti ed installatori;
la rete commerciale Fanton è sempre
vicina alla forza vendita con meeting
oneto- one presso le loro sedi e anche attraverso i saloni e le fiere a cui
l’azienda partecipa durante anno»
The story of Fanton, a leading manufacturer of electrical equipment with
over 5,000 items in the catalogue, is
one that testifies the extraordinary
innate entrepreneurial skills of the
people of the region of Padua. Now
in the third generation, the Fanton
family has been able to adjust to a
global vision of the market, restructuring and keeping the design and
manufacture of its products in Italy. A
solid international network of agents
and local distributors, an automated warehouse to fulfill orders with
speed and accuracy, motivated and
qualified human resources, internal
testing laboratory acknowledged by
the certification bodies, a Research
and Development division capable
of transforming ideas into prototypes, solutions and patents.
Products and electrical equipment
that have to be certified, secure,
compliant: how do you spare resources for product design?
«Security is a key “value” for Fanton
and a compulsory element in the
competitive factors of the market of
electrical equipment: all implemented measures for the competitiveness of the sector are aimed at security. Design too remains an important
element for Fanton, especially for
the wide range of products intended
for the civilian and residential sector
and for the final consumer. It is the
experience and technical know-how
acquired by the company in over 50
years that enable the design of an
electrical product. Fanton is able to
propose solutions that are in line with
market trends and with the requirements of interior design, capable of
analyzing, testing and certifying them
to ensure quality and safety of both
the process and the component itself
as well as the final product. Just think
of our set of multi-sockets in orange,
green and gray transparent polycarbonate, the “Vertical System” range
of adaptors , a space-saving solution
for sockets flanked by switches, or
of the “Tech Tower”, the pillar that
combines power and data sockets
in a single design element, awarded
indeed by Made in Padova».
Your relationship with Padua and
its region.. How to produce and
innovate “at home”?
«Fanton was established in the late
50’s and has always considered
its roots in its own homeland as an
added value to the company. Each
life stage of Fanton’s products, from
the concept to the production, is
Made in Italy and Made in Padua: in
the base of Conselve, 30 thousand
square meters of which 18 thousand
dedicated to the production, they
are made to be distributed in Italy,
the rest of Europe, in South America
and North Africa. Not merely production: Fanton invests considerable
resources in their research and development laboratories in Padua, and
in the in-house training of its staff,
with the aim to continuously improve
and stay ahead of the market. The
bond with Padua also means “corporate culture” for the region: Fanton
continuously works in synergy with
Confindustria Padova and takes part
in the various initiatives organized
by the Association. Like the guided
visits to the factory, open days in
which Fanton opens its doors to its
production plans and research labs,
to show to children and students
how ideas are conceived, the reality
of corporate life and how an industrial production cycle works».
The role of research and development of internal human resources can be part of a strategy
of competition for a company. If
so, how?
«Research and human resources
are essential to Fanton and both are
part of the most important corporate
principle, that of total quality. Every
product is backed by careful analysis, and extensive laboratory testing
guarantees quality and safety, far
beyond the official standards and
regulations. All products are manufactured under constant monitoring
of the production processes. The
effectiveness of the procedures and
organization we endorsed, and their
consistent application and improvement have allowed Fanton to obtain
the Quality Management System
certification according to UNI EN
ISO 9001:2008. Thanks to our investments in research and development and the training of our personnel, Fanton recently also obtained the
UNI EN ISO 14001:2004 certification
for environmental management. Just
consider that over 10% of Fanton’s
human resources is dedicated to R &
D and constantly trained for eco-sustainable design and management».
Markets and geography, everything changes rapidly, how can
you anticipate rather than follow?
«By listening to the market, the suppliers, the installers, the distributors
and hearing the needs of the end
user. Dealing constantly and openly, it is crucial to have a realistic and
transparent analysis of the condition
of the trade, to consolidate business
strategies and act on the field with the
perspective of being even more competitive. Throughout the year Fanton
in fact holds regular meetings dedicated to the sales force, gatherings
with customers at the headquarters
and refresher courses and training
for installers and customers, Fanton’s
commercial network is always close
to the sales force with one-on-one
meetings at their premises, and also
with the fairs and exhibition in which
the company participates yearly».
91
ESPERIENZA E KNOW-HOW TECNICO DA OLTRE 50 ANNI CONTRIBUISCONO ALLA
SICUREZZA E ALLA PRESTAZIONE DEI PRODOTTI FANTON. PRODOTTI STUDIATI E
REALIZZATI IN ITALIA PER ESSERE DISTRIBUITI IN TUTTO IL MONDO.
PAGINA PRECEDENTE: “TOWER TECH” LA COLONNINA CHE UNISCE PRESE PER
ENERGIA E DATI IN UN UNICO ELEMENTO DI DESIGN.
BELOW: EXPERIENCE AND TECHNICAL KNOW-HOW HAVE CONTRIBUTED TO
THE SAFETY AND PERFORMANCE OF THE FANTON PRODUCTS FOR OVER 50
YEARS. PRODUCTS DESIGNED AND MANUFACTURED IN ITALY FOR WORLDWIDE
DISTRIBUTION.
PREVIOUS PAGE: “TOWER TECH”, THE PILLAR THAT COMBINES
POWER AND DATA SOCKETS IN A SINGLE DESIGN ELEMENT.
93
PASTICCERIA
ESTENSE
www.pasticceriaestense.it
Quando nonno Egidio decise nel dopoguerra di aprire una pasticceria alle
porte di Padova e lasciarsi alle spalle
Este certo non immaginava che dopo
tre generazioni la pasticceria sarebbe
diventata un riferimento prezioso per
la città. Sfogliando le foto in bianco e
nero, conservate gelosamente nella
teca di famiglia assieme a ricettari ingialliti, ci si rende conto che non sono
i capovolgimenti a rendere celebre la
storia di questo angolo delizioso di
Padova, quanto invece è l’abilità di
restare saldi alla propria tradizione,
a gusti antichi e locali. Senza troppi
fronzoli, la bontà dei prodotti della Pasticceria Estense, che ha conservato
anche nel proprio nome il rispetto delle
origini, sta proprio nell’autenticità, nel
valore storico delle ricette. Sapori che
si tramandano nel tempo, radicandosi nei gusti della città e diventandone
un patrimonio da conservare. La vera
bravura allora sta proprio nella capacità di tutelare le ricette che poi sono
gli ingredienti del nostro passato, della
nostra storia. Nelle ricette tipiche ritroviamo ciò che eravamo e da esse impariamo ad apprezzare ciò che siamo.
Sta in questa consapevolezza dei valori della propria storia e nel desiderio
di continuare a promuoverli il carattere
innovativo di Pasticceria Estense.
Come valorizzate i vostri prodotti e
la loro storia?
«Per convincere i clienti nuovi ci vuole
grande impegno e qualità. Noi puntiamo a far conoscere la nostra storia
famigliare e professionale, che a Padova è nota da ben tre generazioni.
Poi cerchiamo di valorizzare i prodotti
agendo sugli ingredienti e sulle tecniche artigianali. In pasticceria lavorano
mani esperte che con passione e tradizione compiono gesti precisi e lenti.
Sono gesti che nessuna macchina
può sostituire, perché hanno a che
fare con tecniche pazientemente apprese e tramandate. Nulla a che vedere con la riproducibilità industriale.
Perciò chi assaggia i nostri dolci per
la prima volta riscopre i sapori di una
volta, ormai dimenticati, un po’ come
le Madeleine nel racconto di Proust».
Con l’entrata in laboratorio del figlio Francesco si apre un biscottificio. Qui la tecnologia va di pari
passo con l’arte?
«Innovazione e tradizione sembrano
appartenere a due mondi quasi opposti, un po’ come quello di mio padre e di mio fratello, ma quando c’è
consapevolezza e rispetto, quello che
si crea è una perfetta sinergia. Grazie
a questo connubio, tra sapienza artigiana e modernità imprendito riale,
l’atmosfera che si respira nella nostra
94
Pasticceria non è poi così diversa da
quella del laboratorio di mio nonno
del 1959! Io lo definisco un vero “paradiso per i sensi” in cui si cercano
sempre nuovi modi per esprimere l’innata passione per l’autentica pasticceria italiana, attraverso una costante
attenzione all’evoluzione del gusto e
alle richieste dei consumatori. Questa
armoniosa convivenza tra passato e
futuro si ritrova anche nel Biscottificio, dove si rispettano le segrete
ricette di famiglia ma si impiegano
innovativi macchinari per il confezionamento. Abbiamo anche ricercato
una carta specifica microforata per
confezionare i biscotti che lascia respirare il prodotto, ma non permette
all’umidità, alla luce e ad altri agenti
esterni di alterare il prodotto».
La coerenza e il rispetto della vostra visione si riflette nella scelta di
non acquistare e impiegare semilavorati…
«Dietro ad una produzione che rispetta la tradizione c’è un rigoroso lavoro
di selezione diretta di tutte le materie prime e dei fornitori. La qualità
che si sente e si assapora nei nostri
prodotti non è solo una convinzione
ideologicamente romantica, ma è
una realtà oggettiva che comporta
anche delle difficoltà. Basti pensare
che ogni giorno, con il cambiare delle
condizioni di umidità e temperatura,
cambiano i tempi di lavorazione e
quindi il risultato finale. Questo è il
plus di una pasticceria che rispetta
i tempi fisiologici del prodotto e che
si adatta a forme di concorrenza non
basate sul prezzo ma sulla qualità».
Parliamo del Premio Made In Padova…
«Nel 1987 la Camera di Commercio di
Padova fece un concorso per il miglior
prodotto tipico della città. Mio papà
“rispolverò” la ricetta degli “Zaleti”,
piccoli biscotti di farina gialla, di antica origine, propri della gastronomia
veneta, e fu un successo! Da allora
nelle fiere enogastronomiche quando
si parlava di dolcetti tipici di Padova
eravamo invitati e io, giovanissima,
partivo da Padova per venderli nel
resto d’Italia, suscitando, all’epoca,
non poca curiosità. Dopo le prime fiere venni addirittura chiamata “Signora
Zaleta”! Dalla Francia alla Germania,
dal Giappone all’Australia, i nostri
Zaleti hanno conquistato tutti, ottenendo riconoscimenti da varie sedi
istituzionali. È anche per questo che il
Biscottificio è dipinto di giallo, proprio
come gli Zaleti. Per noi questi biscotti
rappresentano l’essenza della cucina
e della pasticceria veneta, povera ma
raffinata, semplice ma completa.
When in the aftermath of WWII grandfather Egidio decided to start a
pastry shop at the gates of Padua,
leaving behind his hometown Este,
certainly he couldn’t imagine that three generations later his pastry would
have become a milestone for the city.
Leafing through the sepia photographs, jealously preserved in the family
showcase along with yellowed cookbooks, you realize that its not the
upheaval in the story of this lovely
corner of Padua that distinguishes
it , but rather its capacity to firmly
stick to its own traditions, to ancient
and local flavors. Without frills, the
quality of the products of Pasticceria
Estense, who also in its very name
bears respect for its origin, lies in the
authenticity of the historical recipes.
Flavors that are passed on in time,
nested in the palates of the city, have
become a heritage to be preserved.
So the real art lies in the skills for the
management of those recipes, that
are the ingredients of our past, of our
history. In the recipes we find who
we were, and from them we learn to
appreciate what we are now. In this
awareness of their historical value
and in the desire to continue to promote them lies the innovative nature
of Pasticceria Estense.
How do you enhance your products and their history?
«It takes quality and great commitment to conquer new customers.
We aim to convey our family and
professional history, which in Padua
have been acknowledged for over
three generations. Then we try to enhance the products, acting on the ingredients and craftsmanship. In the
pastry lab the work is done by experienced hands, that with passion
and tradition make precise and slow
gestures. These are movements that
no machine can replace, because
they involve techniques that have
been mastered and passed on with
patience. Nothing to do with industrial reproducibility. So those who
try our pastry for the first time rediscover the flavours of the old days,
forgotten long-since, somewhat like
Madeleine in Proust’s novel».
With his son Francesco’s entry in
the lab, a biscuit bakery is started.
Technology goes hand in hand
with art here?
«Innovation and tradition seem to belong to two almost opposite worlds,
a bit’ like my father and my brother
themselves, but when there is awareness and respect, what is created
is a perfect synergy. Thanks to this
marriage, between the craftsman-
ship of the trade and modern entrepreneurship, the atmosphere in our
bakery is not so different from that of
my grandfather’s laboratory in 1959! I
call it a true “paradise for the senses”,
in which we are always searching for
new ways to express our natural
passion for authentic Italian pastry,
through constant attention to the
evolution of the appetite and desires
of our consumers. This harmonious
coexistence of the past and the future is also found in the biscuit bakery,
where the secret family recipes are
followed, but with forefront technology for packaging. We have also obtained specific microperforated film
for the packaging of the biscuits that
allows the product to breathe without
it being altered by moisture, light and
other external agents».
Consistency and respect for your
principles are mirrored by the
choice not to purchase or use
semi-processed ingredients…
«Behind a production that respects
the tradition there is a thorough process of direct selection of all raw materials and suppliers. The quality you
can sense and taste in our products
is not merely a ideologically romantic
conviction, but it is an objective truth
that also involves difficulties. Just
consider that day by day, with the varying conditions of humidity and temperature, also processing times change, as well as the final result. This is
the plus of a pastry shop that respects
the physiological timing of the product
and complies to forms of competition
based not on price but on quality».
Let’s talk about the Made In Padova Award...
«In 1987 the Chamber of Commerce
of Padua held a contest for the best
typical product in town. My dad “revived” the recipe of the “Zaleti”, small
biscuits of cornmeal, of ancient origin, typical of the local Venetian gastronomy, and it was a success! Since then, when on food and wine fairs
the subject came onto the typical pastry of Padua, we were invited and I,
still young, set out from Padua to sell
the biscuits in the rest of Italy, raising,
back then, no little curiosity. After the
first exhibitions people used to call
me “Signora Zaleta”! From France
to Germany, from Japan to Australia,
our zaleti have conquered everyone,
receiving awards from a variety of institutions. This is also why the Biscuit
Bakery is painted yellow, just like the
zaleti. For us, these cookies are the
essence of Venetian gastronomy and
pastry, poor but exquisite, simple but
complete».
96
IN QUESTA PAGINA PAOLO LUNI E IL FIGLIO FRANCESO RITRATTI DURANTE
IL LAVORO NEL BISCOTTIFICIO. QUI NEL RISPETTO DELLE VECCHIE RICETTE
DI FAMIGLIA SI LAVORANO ARTIGIANALMENTE I PRODOTTI TIPICI DELLA
TRADIZIONE VENETA, COME I FAMOSI “ZALETI”.
ON THIS PAGE PAOLO LUNI WITH HIS SON FRANCESCO PORTRAYED AT
WORK IN THE BISCUIT BAKERY. HERE, IN COMPLIANCE WITH THE OLD
FAMILY RECIPES, TYPICAL DELICACIES OF THE TRADITION OF THE VENETO
ARE MADE BY HAND, SUCH AS THE FAMOUS “ZALETI”.
97
SCHIAVON
www.biliardischiavon.com
Quella del gioco del biliardo è una
storia che ha origini lontane, che attraversa generazioni, accomuna diverse latitudini e coinvolge personalità di ogni età. Ciò che oggi unisce
ancora questo mondo è un nome:
Schiavon. Per gli appassionati, per
chi ricerca la qualità nel particolare
o per chi non vuole scendere a compromessi l’azienda padovana è da
sempre un riferimento obbligatorio.
È una realtà che dura da 75 anni,
condotta prima dai fratelli Zelindo e
Lorenzo capaci di trasformare in un
marchio indiscutibile la passione artigiana ereditata dal padre e, poi, dai
figli che ne hanno raccolto la sfida.
In tutti questi anni in cui si susseguono modelli unici e impreziositi da
un crescente saper fare, l’azienda si
afferma come campione di qualità,
affidabilità e scelta. Vedere nascere
questi biliardi tra lastre di ardesia ed
essenze legnose pregiate è un’esperienza straordinaria. Tutto si svolge
con un’elevata manualità e precisione. In questa bottega artigianale, il
tempo è ancora amico, la tecnologia
non manca e si pone a servizio di
chi pensa e costruisce la stabilità, la
solidità e la raffinatezza del singolo
pezzo. Biliardi differenti per misure
e stile, per tipo di gioco, dall’italiana
all’americana, eppure tutti realizzati per offrire una resa ottimale e da
competizione.
Come avete mantenuto intatta e
viva la tradizione artigiana di famiglia nel costruire il biliardo tenendo conto anche dell’esigenza di
innovare e rispondere ai capricci
del mercato?
«La realizzazione di un biliardo è
un’operazione che necessariamente domanda un’elevata artigianalità.
Prima di tutto sono costruite le basi
portanti, le “gambe” del biliardo,
assicurando che vi siano dei legni
essiccati per dare assoluta stabilità.
Successivamente, è costruita l’intelaiatura in massello con legni esotici
che rende indeformabile la struttura.
Sono quindi collocate le tre ardesie
da 50 mm., uniti tra di loro e rettificati con macchinari ad alta precisione.
Alla fine sono applicate le sponde
con legno massello e gomme di
qualità. La rifinitura può essere fatta con la copertura di panni colorati
secondo le esigenze dei clienti. Tutte queste fasi richiedono un’elevata
manualità e una cura estrema del
dettaglio. Il tempo quindi non è un
98
limite come in altri settori, ma un valore indispensabile per la qualità del
prodotto finale. Il rispetto della tradizione, alla base del successo storico
di Schiavon, è garantita dall’impiego
di materiali di provenienza italiana».
I vostri tavoli sono diventati dei
pezzi pregiati di arredamento,
personalizzati in base alle esigenze del cliente e studiati con il contributo di architetti e progettisti.
«Abbiamo realizzato tavoli con rivestimenti in pelle, madreperla, legno
sbiancato ed ultimamente abbiamo
molte richieste per la foglia d’oro e
d’argento. La fase progettuale si
analizza considerando le misure del
tavolo e della relativa posizione e stile della location. Il più delle volte il
cliente ci analizza i dettagli della propria casa e ci aiuta a capire come lo
vorrebbe realizzato. La cura di tutto il
corredo, quale porta stecche e marchiera segnapunti, vengono costruiti
con lo stesso stile del biliardo».
I tavoli da biliardo Schiavon hanno
un valore eterno e sono garanzia
di prestazioni sicure e precisione.
Scherzando si può dire che durino
troppo. Per questo siete ricercati
anche da chi deve restaurare tavoli d’epoca o realizzare dei prodotti unici.
«In 75 anni il nome Schiavon è diventato sinonimo di passione, perfezione e precisione. Ci sono appassionati che vengono a trovarci
direttamente nel nostro laboratorio,
così come riceviamo ordini da clienti
molto distanti che vogliono restaurare dei biliardi pregiati o di valore.
Oggi il gioco del biliardo, fuori dai circuiti professionali, è diventato più un
elemento di arredo, anche moderno
nelle case. Chi desidera un biliardo
lo immagina come un pezzo di arredamento o di design. Per questo ci
vuole una grande maestria che solo
falegnami ebanisti specializzati possono avere. Non solo ci vuole anche
un maggiore spirito progettuale per
poter interpretare le esigenze più
diverse del cliente. Veniamo contattati da clienti esteri tramite architetti
che si occupano di arredamento.
Dal 1997 i biliardi Schiavon sono
presenti nella sala del quartier generale del Milan, a Milanello. Calciatori
famosi come Maldini, Weah, Ziege
e Ronaldinho, accanto a quello del
pilota Alex Zanardi sono solo alcuni
nomi di affezionati clienti».
The story of billiards is one of far origins, that crosses generations, unites different latitudes and involves
personalities of all ages. Today what
still unites this world has a name:
Schiavon. For the enthusiasts, for
those looking for the quality of the
detail and for whoever will not settle
for compromises, the Paduan company has always been a mandatory
benchmark. An institution lasting
since more than 75 years, first led
by the two brothers Lorenzo and
Zelindo, who have been capable of
transforming the passionate craftsmanship inherited from their father
into a credited brand, and later by
their sons who carried on the challenge. In all those years of unique
designs one after another, increasingly embellished by growing expertise, the company establishes itself as
an example of quality, reliability and
variety of choice. To witness the creation of these billiard tables between
slates and valuable wood essences
is an amazing experience. All is done
with great skill and precision. Time is
still a friend in this artisan workshop,
the technology is there at the service
of who designs and builds the stability, solidity and elegance of each
single piece. Billiard tables different
in dimensions and style, type of
game, Italian, American, yet all designed to offer an outstanding and
competitive performance.
How did you manage to keep your
family tradition of craftsmanship
intact and alive, even with the
need to modernize and respond
to the whims of the market?
«The creation of a billiard table is
an operation that necessarily requires great craftsmanship. First of all
you must create the foundations,
the “legs” of the table, ensuring
the use of desiccated woods in order to guarantee absolute stability.
Subsequently, the frame is built in
solid exotic woods to grant a nondeformable structure. Then three
50mm thick slates are placed, joined
together and adjusted with the aid of
high precision machinery. Finally the
rails and cushions are applied with
solid wood and quality rubbers. The
finishing may be done with cloth colored according to the preferences
of the customer. All these steps require dexterity and extreme care for
the detail. So time is not so much a
limiting factor, as in other fields, but
rather an essential resource for the
quality of the final product. Respect
for traditions, the foundation of the
longtime success of Schiavon, is ensured by the use of raw materials of
Italian origin».
Your tables have become valuable
pieces of furniture, crafted according to the customer’s needs and
styled with the help of architects
and designers.
«We have created tables with covering in leather, mother-of-pearl,
whited wood and recently we have
many requests for gold and silver
leaf. In the design stage an evaluation is made of the dimensions of the
table and its location and style of the
venue. In most cases the customer
analyzes the details of his own home
and helps us to understand how he
would like the table to be made. The
details of the whole equipment, like
the cue racks and the score markers, are built in the same style of
the billiard table».
The Schiavon billiard tables have
an eternal value and are a guarantee of performance and accuracy.
Jokingly we can say that they last
too long. Hence you are also called for by restorers of antique tables, or artisans needing to create
unique pieces.
«In 75 years the name Schiavon has
become synonymous with passion,
perfection and precision. There are
enthusiasts who come to visit us
directly in our lab, we receive orders from customers from far away
who want to restore rare or valuable tables. Today the billiard game,
outside the professional circuit, has
become more of an element of even
modern furniture inside the interior.
Who desires a billiard table wants it
as a piece of furniture or of design.
Therefor great expertise is required,
which only skilled cabinetmakers
may have. Beside that, it also requires a greater spirit of design in order
to interpret the most varying needs
of the customer. We are contacted
by foreign customers through interior designers. Since 1997 there
have been Schiavon billiards in the
hall of the Milan Football Club headquarters, at Milanello. Famous players like Maldini, Weah, Ziege and
Ronaldinho, as well as racing pilot
Alex Zanardi, are only a few of our
loyal customers».
99
PAGINA PRECEDENTE: ZELINDO SCHIAVON, CHE ASSIEME AL FRATELLO
LORENZO, HANNO RESO CELEBRE NEL MONDO I BILIARDI SCHIAVON.
SOTTO: VEDUTA DELL’INTERNO DELLA PRODUZIONE ARTIGIANA, DOVE
QUASI TUTTO SI SVOLGE ANCORA MANUALMENTE PER OTTENERE LA MASSIMA
ELEGANZA, PRECISIONE E ROBUSTEZZA.
PREVIOUS PAGE: ZELINDO SCHIAVON, WHO TOGETHER WITH HIS
BROTHER LORENZO MADE THE SCHIAVON BILLIARD TABLES FAMOUS IN
THE WHOLE WORLD. BELOW: VIEW OF THE INTERIOR OF THE ARTISAN
WORKSHOP, WHERE NEARLY EVERYTHING IS STILL HANDMADE IN ORDER
TO ACHIEVE MAXIMUM PRECISION, SOLIDITY AND ELEGANCE.
100
101
SQUIKY I&C
www.squiky.com
È possibile realizzare un veicolo che
non inquina, silenzioso, dal design
originale, che combina tecniche di
produzione dell’industria automotive
con quelle della progettazione di giostre in vetroresina più evoluta? Nello
straordinario territorio padovano e più
precisamente ad Albignasego accade
anche questo. Il protagonista è Andrea
Turetta, giovane imprenditore con alle
spalle una esperienza famigliare di oltre 40 anni nel trasporto merci e logistica integrata. Nel sentirgli raccontare
come sia riuscito a produrre un mezzo
elettrico pubblicitario primo ad essere stato omologato in Italia, che può
circolare nei centri storici, trasformarsi
in uno stand espositivo, indossare una
pubblicità tridimensionale e fungere da
location interattiva c’è da restare senza parole. La determinazione e l’entusiasmo, unite ad una ricerca meticolosa di soluzioni tecnologiche adeguate
sono solo alcuni ingredienti alla base
del nuovo miniveicolo Squiky Butterfly. Una soluzione ecologica, glamour
e tecnologica ideale per comunicare
in movimento o in modo statico nelle
situazioni più diverse.
Squiky profila un nuovo ruolo per
le agenzie di comunicazione, proattivo e dinamico. Come nasce
l’idea in un’azienda di trasporti di
occuparsi di tutto ciò?
«Con il miniveicolo Butterfly abbiamo
dimostrato che occuparsi di comunicazione significherà essere in grado
di offrire ai clienti soluzioni reali, che
partono dalla lettura dei bisogni e
si spingono fino alla verifica e ingegnerizzazione del messaggio pubblicitario. Squiky nasce dalla ricerca
e dal confronto di diversi saperi. Per
realizzare questo miniveicolo elettrico
abbiamo dovuto unire il know how da
specializzazioni produttive diverse,
come la lavorazione di carrozzerie
industriali, della vetroresina e delle
materie plastiche. Abbiamo fatto dialogare mondi che non si erano mai
parlati prima e che ora trovano un
punto di convergenza nel Butterfly.
La globalizzazione ha spinto i nostri
territori a investire sull’economia della
conoscenza, su progetti che integrano saperi multidisciplinari e difficilmente replicabili. Attraverso Butterfly
abbiamo in realtà prodotto nuove conoscenze. Crediamo che dare servizi
alle imprese significhi anche questo:
non limitarsi a svolgere bene dei
compiti ma aprire orizzonti, mostrare
nuove possibilità, stimolare la fusione
tra saperi e produrre cultura».
Butterfly è prima di tutto un veicolo elettrico ed ecologico. Perché
questa decisione?
«I veicoli elettrici sono il futuro: emissioni pari a zero, nessuna produzione di CO2, utilizzo di fonte rinnovabile, manutenzioni ridottissime e non
paragonabili ai motori termici, possibilità di spostarsi nei centri abitati
sempre più severi nei confronti di chi
102
inquina. Certo restano da valutare
alcuni aspetti legati ai sistemi di ricarica, ma proviamo ad immaginare
dove saremmo oggi se negli ultimi 50
anni avessimo investito nell’elettrico
anziché nel petrolio. Pensiamo cosa
ciò avrebbe significato in termini di
ricadute ambientali o economiche.
Ci siamo spinti sottoterra alla ricerca
di energia quando invece la sorgente infinita e gratuita era alla luce del
giorno. Butterfly fa propria questa
filosofia, quella della ecosostenibiltà. Un prodotto deve essere ecocompatibile e allo stesso modo deve
poter generare reddito, ripagarsi ad
esempio attraverso la pubblicità».
Butterfly richiama nella forma le
ali di una farfalla. Una sinuosità leggiadra che maschera alti
contenuti tecnologici e sforzi importanti per la “riproducibilità del
segno”…
«Il design si differenza dall’arte perché
non si limita a realizzare un bel segno
o un oggetto unico, ma ne studia la riproducibilità e ne valuta le opportunità
di industrializzazione, e per tradurre
questo in un qualcosa di concreto
servono menti giovani e aperte a interpretare al meglio il passaggio dalla
dimensione della conoscenza a quello
della competenza - ecco perché è stato ed è tutt’oggi importante il relazionarci e collaborare con i ragazzi che si
sono formati presso la Scuola Italiana
Design di Padova, un vero centro di
eccellenza di cui il nostro territorio si
può vantare. Ma dirò di più, presentare
e rendere oggetto di confronto quanto
ideato a livello locale con un’azienda
leader a livello mondiale nel settore
mini-vehicles quale la francese AixamMega che ci fornisce gli chassis sui
quali poi viene realizzato il Butterfly,
ci ha consentito di ampliare molto i
nostri orizzonti sul piano dell’innovazione di prodotto dove in particolare la
componente tecnica viene ad essere
esaltata al massimo».
Squiky è una scommessa giovane,
che nasce quasi per gioco, come
una sfida, un tentativo di cambiare
il modo di fare le cose e soprattutto una ricerca continua…
«L’innovazione passa per forza di
cose attraverso un’attenta attività di
ricerca e sviluppo senza la quale farei fatica ad immaginare un futuro per
qualsiasi azienda a maggior ragione
per la nostra che con un prodottoservizio per la prima volta presente
sul mercato ha l’ambizione di proporsi come punto di riferimento nella
comunicazione dinamica interattiva.
E questo spiega perchè dalle fase di
progettazione a quella di modellazione sino allo stampaggio dei singoli
componenti poniamo un’attenzione
maniacale nella cura del dettaglio
che oggi è ciò cui ogni azienda, ma
potremmo tranquillamente dire ciascuno di noi, è costantemente alla
ricerca per distinguersi dagli altri».
Is it possible to build a silent, non
polluting vehicle with an original design, with the combined techniques
of the automotive industry and those
of the most advanced fiberglass fairground carrousels? In that outstanding region of Padua, more precisely
in Albignasego, this too happens.
The lead character is Turetta Andrea,
a young entrepreneur with a family
experience of more than 40 years
in freight and integrated logistics.
Hearing him tell how he managed to
produce an electric advertising vehicle, the first one to be homologated
in Italy, appropriate to circulate in the
old town centers, capable of becoming an info-booth, put on a threedimensional advertising and serve
as an interactive location, is simply
amazing. Determination and enthusiasm, combined with meticulous
research of adequate technological
solutions are only a few of the basic
ingredients of the new mini-vehicle
Squiky Butterfly. A green solution,
glamorous and technologically ideal for communication, either on the
move or statically, in a range of diverse situations.
With this operation in a certain
way Squiky outlines a new proactive and dynamic role for communication agencies. Where does
the idea of taking care of all these
things come from, in a logistics
company?
«With the Butterfly mini-vehicle we
have proven that dealing with communication means being able to provide customers with real solutions,
starting with the understanding of
their requirements and up to the testing and engineering of a meaningful
advertisement. Squiky came from
the research and merging of different
types of knowledge. To achieve the
electric mini-vehicle we have had to
combine skills of different productive
specializations, such as the bodywork
of industrial vehicles, fiberglass and
plastics. We have put in communication worlds that had never met before
and now converge in the Butterfly.
Globalization has led our territories
to invest in the knowledge economy,
in projects that integrate multidisciplinary skills and are difficult to replicate. Through Butterfly we have actually
produced new know-how. We believe
that offering services to the corporate
world also means this: not merely to
carry out tasks, but to open up new
horizons, show new possibilities, encouraging the bundling of skills and
produce culture».
Butterfly is primarily an electric
and green vehicle. Why this decision?
«Electric vehicles, as about all of us
understand by now, are the future.
Zero emissions, no production of
CO2, use of renewable resources,
low maintenance unlike internal com-
bustion engines, capable of moving
around in town cent ers that are increasingly intolerant of polluters. Of
course there remain some aspects
connected with the charging to assess, but try to imagine where we
would be today if over the past 50 years we would have invested in electric energy instead of oil. Think what
that could have meant in terms of environmental or economic impact. We
went underground in search of energy when in fact the infinite and free
source was daylight. Butterfly adopts
this philosophy, that of eco-sustainability. A product must be eco-friendly
and likewise it must be able to generate revenue, such as by paying for
itself through advertising».
Butterfly has an original look, recalling with its features the wings
of a butterfly. A graceful sinuosity
that conceals high technological
content and major efforts for the
“reproducibility of the mark”...
«Design is different from Art because
it does not merely create a pleasant
sight or a unique object, rather it
pursues the reproducibility and assesses the opportunities of industrialization, and to translate this into something concrete requires fresh and
open minds, to interpret the passage
from the dimension of knowledge to
the next one of dexterity - that’s why
it was and still is important to relate
and cooperate with young people
who have been trained at the Scuola
Italiana Design in Padua, a true center of excellence that our region can
boast. But I will say more, presenting
a local creation, and making it object
of comparison with a worldwide leader in the branch of mini-vehicles
like the French Aixam- Mega, who
supplies us the chassis on which the
Butterfly is built, has allowed us to
significantly expand our horizons in
terms of product innovation, in which
especially the technical component
is enhanced to an extreme degree».
Squiky is a recent fling, born just
for fun, a challenge, an attempt to
change our way of doing things
and above all a continuing research...
“Innovation passes necessarily
through careful research and development, without which I would find
it hard to imagine a future for any
company, even more so for ours,
that for the first time on the market
with a service-product has the ambition to present itself as a landmark in
the dynamic interactive communication. And this explains why from the
stages of the design and of the modeling, up to the molding of the individual components we put an obsessive attention to the care of the detail,
which today is what each company,
but we could safely say each one of
us, is constantly aiming at in order to
be unique among the others».
103
104
DETTAGLI Di BUTTERFLY PRIMO VEICOLO ELETTRICO PUBBLICITARIO
AD ESSERE OMOLOGATO IN ITALIA. nela pagina precedente
andrea tureta aministratore delegato di squiky I & C.
DETAILS OF THE BUTTERFLY, THE FIRST ELECTRIC ADVERTISING
VEHICLE TO BE HOMOLOGATED IN ITALY.
PREVIOUS PAGE: ANDREA TURETTA, CEO OF SQUIKY I & C.
105
STENAL
www.stenal.it
Stenal è una storia che, a sentirla raccontare, sembra procedere per grandi
intuizioni. La prima nel 1980, quando
l’ingegnere Rodolfo Stevanato, per
primo in Italia, inizia ad importare
dalla Germania solarium e saune, anticipando lo sviluppo di un’industria
e di un mercato ancora sconosciuto:
il wellness. Verso la metà degli anni
Novanta, forte di questa intuizione,
è stata avviata la produzione interna
delle saune, all’epoca una prerogativa
dei paesi Nord europei, e poi dei bagni
turchi. Alcuni anni più tardi arrivano le
docce emozionali con tecnologie capaci di liberare la magia di essenze,
colori ed effetti d’acqua. Cascate di
ghiaccio, lettini riscaldati, generatori di
vapore: la gamma dei prodotti di Stenal, oggi guidata dal figlio Mirco Stevanato, si fa sempre più vasta per soddisfare la nicchia crescente dei centri
benessere. L’azienda tuttavia conserva
una dimensione artigianale, capace di
lavorare pezzi su misura per prestigiose realizzazioni in Italia e all’estero, di
brevettare nuove soluzioni tecnologiche e di dialogare con i grandi marchi
dell’arredamento e del design.
Cosa ha significato e cosa significa oggi per Stenal innovare?
«Quella che realizziamo all’interno dei
nostri stabilimenti produttivi di Abano
Terme non è una semplice sauna, ma
un complesso e affascinante incontro
di mondi e tradizioni, di cultura nordica e design italiano all’avanguardia
per ricerca e creatività, di materiali
nobili e antichi, come i tipi di legno
accuratamente scelti, e di soluzioni
tecnologiche innovative. Vogliamo
offrire al nostro cliente proposte sempre attuali e idee che non si limitino
ad inseguire il mercato: il nostro target
è un pubblico evoluto, che pretende
molto in termini di qualità e di durata
nel tempo. Il desiderio di distinguerci ci porta a investire continuamente
nello sviluppo di nuovi progetti: le nostre collezioni vengono ampliate ogni
anno con il lancio di un nuovo modello di sauna, frutto di un’approfondita
ricerca sia estetica che funzionale, e
della passione per la cura artigianale
dei dettagli che da sempre mettiamo
nel nostro lavoro. Accanto agli investimenti in design e comunicazione,
non mancano le dotazioni di macchinari di ultima generazione, come il
pantografo CNC recentemente acquistato. Attrezzature che oggi, insieme
al software CAD/CAM, permettono
di raggiungere un ciclo di progettazione-produzione completo: tutto ciò
si traduce in un’estrema flessibilità e
personalizzazione delle nostre linee di
prodotto, con un aumento esponenziale della velocità, ripetibilità e precisione di ciascun pezzo».
I vostri prodotti rispondono alle
esigenze di benessere e salute
delle persone ma anche ai requisiti di sicurezza e certificazioni.
Come avete gestito questi aspetti
106
pur mantenendo una spiccata artigianalità?
«Ogni prodotto viene severamente
testato prima della consegna per assicurare al cliente l’affidabilità totale.
Inoltre utilizziamo esclusivamente
legnami naturali e privi di trattamenti
chimici, provenienti da aree ecologiche certificate costantemente preservate grazie al ripopolamento degli
alberi, allo scopo di non distruggere,
ma di arricchire nel tempo un patrimonio naturale insostituibile per il
pianeta. Stenal inoltre è stata la prima azienda costruttrice a proporre
le saune con pareti in vetro e ampie
porte in cristallo: anche in questo
caso, la sicurezza è costantemente
garantita dal rigoroso superamento
della prova di frammentazione da
parte del materiale adoperato».
Come comunicate ai clienti la
qualità e l’impegno che vi lega al
prodotto?
«Molto spesso i nostri interlocutori ci
chiedono sistemi e tecnologie sempre nuovi per stupire ed emozionare
i clienti della spa, dovendosi orientare
tra centinaia di proposte che invadono il mercato. è in questo contesto di
forte concorrenza che si distingue la
nostra strategia: competenze e innovazione continua per ingegnerizzare i
progetti – anche i più ambiziosi – degli
architetti e degli studi di progettazione, valorizzandone lo stile e operando
in sinergia con il designer per integrare il progetto con i numerosi requisiti
tecnici che un ambiente professionale
deve rispettare. La nostra prerogativa
in sintesi è proprio questa: trasformare idee prestigiose e spesso uniche in
Centri Benessere di successo. L’assistenza pre e post vendita, anche
attraverso consulenze mirate in loco,
concorre a trasmettere con trasparenza i nostri valori e completa l’eccellenza del servizio al cliente».
Funzionalità, ergonomia, sicurezza
ma anche design. Parliamo della
sauna Evolution, come è stato possibile reinterpretare la sauna tradizionale conferendone luce e prestigio?
«Con “Evolution” abbiamo reinterpretato completamente il concetto di sauna, trasformandola dall’oggetto prettamente funzionale che era prima, in un
elemento di arredo. La ricerca tecnologica ed estetica è stata notevolissima:
dalla scelta di realizzare le pareti interamente in cristallo temperato, di 10 mm
di spessore, studiato per mantenere
una buona tenuta termica, all’intreccio
di colori e materiali tradizionali quali il
legno di Hemlock con altri più ricercati,
come l’ardesia. Abbiamo giocato con
il design per rompere con il passato e
liberare gli spazi, lasciando entrare la
luce e donando una nuova emozione
al benessere del calore: ne è nato un
oggetto estremamente moderno, che
è stato subito accolto con grandissimo
favore dal pubblico e dai professionisti
del settore».
Stenal’s is a story that, when you
hear it, it seems to be proceeding
by great insights. From 1980, when
engineer Rodolfo Stevanato was the
first one in Italy to start importing solariums and saunas from Germany,
well ahead of the development of a
yet unknown industry and market:
the one of Wellness. Thanks to this
intuition, in the mid-nineties he started up his own production of saunas,
until then exclusive to the Northern
European countries, later as well adding Turkish baths. After a few years
came the experience showers, with
technology capable of dispensing
the magic of fragrances, color effects
and sprays of water. Ice falls, heated
loungers, steam generators, the product range of Stenal, now guided by
his son Stevanato Mirco, is getting
larger to satisfy the expanding niche
of the wellness centers. The company still preserves a dimension of
craftsmanship, capable of creating
tailor-made pieces for prestigious
projects both in Italy and abroad, of
patenting new technological solutions and interacting with the great
interior and design brands.
What is and was the meaning of
innovation to Stenal, today and in
the past?
“That what we make in our production plants in Abano Terme is not
just a sauna, but rather a complex
and fascinating encounter of worlds
and traditions, of Nordic culture and
Italian cutting-edge design, in the forefront as for research and creativity,
for its quality of the fine and traditional materials, such as the carefully
chosen varieties of wood, and for its
groundbreaking technological solutions. We always want to offer our
customers up-to-date proposals and
ideas that not simply conform to the
market: our target is a forward-looking
audience, demanding in terms of quality and durability. The desire to stand
out leads us to continuously invest in
the development of new projects: our
collections are each year enriched
with the launch of a new sauna model,
the result of extensive research, both
aesthetically and functionally, and the
passion for craftsmanship and care
for the detail that we have always put
in our work. Apart from investments
in design and communication, there
is equipment with cutting edge machinery such as the recently purchased CNC pantograph. Devices which
today, along with our CAD / CAM
software, allow for the achievement
of a full design-production cycle: this
results in extreme flexibility and customization of our product lines, with
an exponential increase of production
speed, accuracy and repeatability of
each single piece.“
Your products satisfy the need of
wellbeing and healthiness of the
people, but also meet the safety
standards and certifications. How
did you man age these issues,
still preserving your outstanding
craftsmanship?
«Every product is thoroughly tested
before delivery, in order to ensure
total reliability to the customer. Additionally, we use only natural wood
that is totally free of chemical treatments and comes from certified ecological areas that are preserved by
constant reforestation, in order not to
destroy, but rather to enrich, in time,
this irreplaceable natural heritage for
the planet. Stenal has also been the
first manufacturer to offer saunas
with large and thick glass walls and
doors: also in this case, security is
constantly guaranteed by strict fragmentation testing procedures for the
used materials.»
How do you convey the quality and
commitment that binds you to the
product to your customers?
«Very often our partners are asking
us for continuously renewed systems
and technologies, in order to surprise and excite the guests of the spas,
who have to get around amidst the
hundreds of proposals that are flooding the market. It is in this context of
strong competition that our strategy
stands out: expertise and continuous
innovation to engineer even the most
ambitious projects of architects and
design studios, enhancing style and
working in synergy with the designer
to integrate the project with the numerous technical requirements that a
professional environment must conform to. In a nutshell our prerogative is
the following: to transform prestigious
and often unique ideas into successful
Spas. Preand post-sales assistance,
also through targeted on-site consultancy, helps to convey our values with
full transparency and completes our
outstanding customer- care».
Functionality, ergonomics, safety,
but also design. Let’s talk about
the Evolution sauna, how has it
been possible to reinterpret the
traditional sauna, enhancing it
with light and prestige?
«With “Evolution” we have completely
revised the concept of sauna, transforming it from the purely functional
thing it first was, into a piece of design. The technological and aesthetic
research has been outstanding: the
decision to construct the walls entirely in tempered 10 mm thick glass,
designed to optimize thermal stability, the blend of colors and traditional
materials like Hemlock wood as well
as more exclusive others, such as slate. We played with design in order to
break with the past and free spaces,
letting in light and conveying a new
emotion to the comfort of heat: it gave
birth to something extremely modern,
which was immediately received with
great approval by the public and by
the professionals of the trade».
PAGINA PRECEDENTE: “EVOLUTION” CHE REINTERPRETA
COMPLETAMENTE IL CONCEPT DI SAUNA. ROMPENDO
CON I CANONI DEL PASSATO. LINEE PULITE E MODERNE,
CON PARETI INTERAMENTE IN CRISTALLO TEMPERATO,
DISEGNANO GLI SPAZI CON LA LUMINOSITà DEL VETRO.
SOTTO ALCUNI RITRATTI DEL LABORATORIO STENAL DOVE IL SAPERE
ARTIGIANO SI FONDE CON IL DESIDERIO DI INNOVAZIONE E BELLEZZA.
PREVIOUS PAGE: “EVOLUTION”, WHICH COMPLETELY REVISES
THE CONCEPT OF THE SAUNA, BREAKING WITH THE
STANDARDS OF THE PAST. CLEAN AND STYLISH LINES,
WITH WALLS ENTIRELY IN TEMPERED GLASS, DESIGN THE
SPACES WITH THE BRIGHTNESS OF GLASS.
BELOW: SOME PICTURES OF THE STENAL LABORATORY, WHERE
CRAFTSMANSHIP BLENDS WITH DESIRE FOR BEAUTY AND INNOVATION.
108
109
110
BELMONTE
BERTELLI
GREGGIO
LAPALMA
NOEMA
PLASTICNORD
SALVAN
TECNOEKA
04
111
BELMONTE
www.belmonte.it
La ricchezza della provicia di Padova è che le aziende fioriscono
un po’ ovunque. Questa storia ci
porta ai peidi del Parco dei Colli
Euganei, nei pressi dell’antico borgo di Cervarese Santa Croce. Da
qui e da un’antica tradizione sartoriale nasce una vicenda aziendale
di straordinaria eccellenza, che
prosegue da oltre 70 anni. Ne parliamo con Sara Bellini, che si occupa dell’amministrazione e che
appartiene alla terza generazione.
Iniziamo parlando della storia della famiglia e del marchio Belmonte
che da più generazioni significa
camicie ma anche maglieria di
pregio, cravatte e accessori maschili.
«La tradizione di Belmonte nasce da
lontano, nel 1938 dall’esperienza sartoriale dei nostri nonni; un’abilità proseguita dai 3 figli (i nostri padri) che l’
hanno declinata su scala industriale e
commerciale fino ai giorni nostri.
Siamo un team di cugini e fratelli (rigorosamente in ordine alfabetico: Adolfo, Alessandro, Francesca, Marco,
Piergiorgio, Sara) che rappresenta la
terza generazione.
Ognuno di noi opera all’interno del
gruppo con competenze diverse ma
con il comune intento di proseguire
questa importante tradizione all’insegna dell’eleganza, della ricerca e della
creatività.
Oggi nel mercato italiano il nostro
marchio è riconosciuto per qualità e
prezzo ottenuti ponendo attenzione
alle caratteristiche dei tessuti e dei
dettagli come i colli sartoriali, maniche con cuciture all’inglese e tagli
studiati».
Tradizione quindi che nel tempo si
fa industriale pur mantenendo forti
alcuni dettagli di sartorialità, che
diventano un segno di riconoscimento di Belmonte?
«La forza dell’azienda sta proprio nella storia della famiglia, in questa tradizione che vogliamo resti un valore
aggiunto del nostro prodotto.
Poniamo attenzione alla clientela, agli
stimoli del mercato e siamo sempre
alla ricerca per proporre qualcosa di
diverso e di nuovo al nostro pubblico.
Curiamo per questo molto i dettagli,
i particolari ed in ogni collezione cerchiamo di inserire qualcosa di distintivo: un occhiello colorato, colli e posi
in contrasto , insomma qualcosa che
ci renda ben distinguibile nel panorama del mercato italiano».
Domanda relativa alla camicia
selezionata per il Premio Made In
Padova
«La camicia “multibuttons” nasce da
un’intuizione del Team creativo Bel112
monte, che nella Primavera Estate
2011 dà inizio al progetto destinato
a rivoluzionare il mondo della camicia
bianca.
Regimental sul faldone destro, composizione di bottoni e asole ravvicinati
nella parte alta, contrasti interni: sono
gli elementi che caratterizzano il capo
in tessuto unito piquet made in Belmonte.
Il successo del primo lancio trova
conferma nel 2012, a riconoscimento
di uno slancio creativo che l’azienda,
dal 1938, conferma di stagione in stagione con rinnovato entusiasmo.
La “multibuttons” è il capo dell’uomo
che restando fedele all’eleganza classica della camicia bianca, non rinuncia al dettaglio originale e sofisticato,
al piacere di distinguersi. Una camicia
per esprimere edonismo, carattere,
voglia di osare».
Oggi come sappiamo per competere nel mercato occorre organizzare la produzione su scala
internazionale, decentrare alcune
funzioni, gestire la logistica pur
mantenendo la testa salda sulle
spalle. Come ci siete riusciti?
«Essere qui oggi è frutto di un lungo
cammino, che per alcuni ambiti è stato affrontato proprio da pionieri; questo grazie alle intuizioni, dedizione e
fatica di chi ci ha preceduto.
La costante rivisitazione dell’orientamento strategico di fondo per adattarsi alle mutate condizioni di mercato
ha consentito la permanenza e la crescita dell’azienda nel contesto competitivo che si realizza presidiando la
filiera dalla fase di produzione a quella
di commercializzazione.
La produzione di camicie uomo e donna è localizzata nello stabilimento di
Montemerlo (Pd) e negli stabilimenti
collegati in Ucraina; una rete vendita
presente sul territorio nazionale che
conta 70 punti vendita diretti e franchising oltre a distributori esclusivi.
Indubbiamente anche i costanti investimenti permessi dalla tecnologia
informatica aiutano a essere reattivi ai
cambiamenti del mercato».
Cosa ci dobbiamo aspettare in
futuro da Belmonte? E cosa vi
sentite di consigliare ad un giovane che vuole avvicinarsi al vostro
mestiere?
«Da “Belmonte” ci si dovrà aspettare
sempre un’offerta alla moda e attenta
al consumatore. Per chi ha voglia di
rischiare in questo mestiere molto affollato si può solo consigliare di avere
le idee chiare sul prodotto ed esserne
convinto, di non sottovalutare nessun
competitor…e di trovare chi crede
finanziariamente al suo business
plan».
The wealth of the region of Padua
lies in its companies that thrive
more or less everywhere. This story takes us to the foot of the hills
of the Colli Euganei, in the surroundings of the village of Cervarese
Santa Croce. Here, and in an old
tradition of tailoring mastery, are
the roots of this corporate success
story of continuous excellence that
has been going on since more than
70 years. We are speaking with
Sara Bellini, who is in charge of the
administration of Belmonte and
belongs to the third generation of
this family business. We start talking about the family history and
the Belmonte brand that for several
generations has been manufacturing shirts, but also luxury knitwear,
neckties and accessories for men.
«The Belmonte tradition starts long
ago, in 1938, with the tailoring skills
of our grandparents; an art that has
been continued by their 3 sons (our
fathers), who have taken it to an industrial and commercial level in the
present. With a team of cousins, brothers and sisiters (in strictly alphabetical order: Adolfo, Alessandro, Francesca, Marco, Piergiorgio, Sara) we
are representing the third generation.
Each one of us operates in the group
with different responsibilities but with
the common purpose of carrying on
this important tradition of elegance
through research and creativity. Today in the Italian market our brand is
acknowledged for quality and price
achieved with care for the characteristics of our fabrics and for details
such as tailor-made collars, sleeves
with English styled stitching and
especially studied cuts».
A tradition that in time has become industrial, yet without losing
the eye for those details of tailors’
craftsmanship that are the distinctive features of Belmonte.
«The strength of the company is in its
families’ history, in this tradition that
we want to keep as an added value
to our products. We care for our customers and pay attention to the market trends, and we are always trying
to offer something different and new.
For this reason we put much care to
details and in each collection we try
to put something unique to make it
distinctive: a coloured buttonhole,
contrasting cuffs and collars, in short
something that makes it easily distinguishable in the panorama of the Italian market».
A question about the shirt that has
been chosen for the Made In Padova Award
«The “Multibuttons” shirt is the result
of an insight of Belmonte’s Creative
Team, that with the 2011 SpringSummer collection starts a project
with the aim to shake up the white
shirt universe. Regimental on the right
shirttail, a design of closely positioned
buttonholes and eyelets on the upper
part, contrasts on the insides: these
are the elements that distinguish a
garment in plain piquet fabric made
by Belmonte. The success of this first
launch is confirmed in 2012, acknowledging the creative élan that the firm,
starting from the year 1938, achieves
season by season with renewed enthusiasm. “Multibuttons” is a men’s
garment that whilst remaining faithful
to the classic elegance of a white shirt,
allows for original and sophisticated
details and the pleasure of being noticed. A daring shirt that expresses
both hedonism and character».
As we know, in order to compete in
today’s market you have to organize
production on an international scale
and decentralize some of its mansions, managing logistics clearheadedly. How have you succeeded?
«Being here today is the result of a
long journey, which on some point
has been taken on by real pioneers;
all this thanks to the insight, dedication and efforts of the ones that came
before us. The constant reinterpretation of the strategic orientation for
coping with the changing market
conditions has allowed for the stability and the growth of our company
in the competitive environment to
which we are exposed, by handling
the whole chain from production to
marketing. The production of men’s
and women’s shirts is located in the
plant of Montemerlo (near Padua)
and in connected plants in the Ukraine; we have a national sales network
that counts more than 70 stores both
directly operated and in franchising,
apart from a number of exclusive distributors. Undoubtedly continuous
investments, allowed for by information technology, also help to react
adequately to the market changes».
What else can we expect from
Belmonte in the future? And what
would you like to advise to young
people that want to approach your
trade?
«From “Belmonte” you may always
expect fashionable products and
respect for the customer. To anyone willing to take risks in this very
crowded trade it is only advisable to
have a very clear notion of the product and be determined about it, to
avoid underestimating any competitor... and to find someone who financially supports your business plan».
113
114
RITRATTI DELLA NUOVA GENERAZIONE ALLA GUIDA DI BELMONTE
(SARA BELLINI E Piergiorgio Bellini), DETTAGLI DI LAVORAZIONE E
SCORCI DI PRODUZIONE NELLA SEDE DI CERVARESE SANTA CROCE.
NELLA PAGINA INIZIALE IL MODELLO ‘MULTIBUTTONS’
NATO DA UNA INTUIZIONE DEL TEAM CREATIVO BELMONTE.
PORTRAITS OF THE NEW GENERATION THAT LEADS BELMONTE (SARA
BELLINI AND PIERGIORGIO BELLINI), DETAILS OF WORKMANSHIP AND
GLIMPSES OF THE PRODUCTION PLANT IN CERVARESE SANTA CROCE.
IN THE FIRST PAGE THE ‘MULTIBUTTONS’ MODEL, THE RESULT OF AN
INSIGHT OF BELMONTE’S CREATIVE TEAM.
115
BERTELLI
www.bertellisalumi.com
Di certo Montagnana è nota e famosa per la lavorazione delle carni e in particolare per la dolcezza
e il profumo dei suoi prosciutti.
Eppure la ditta Bertelli è riuscita a
farsi conoscere ed apprezzare per
i suoi salumi. Per capire meglio
di questa storia che parla della
‘buona tavola’, di sapori e mestieri
antichi, di conoscenze tramandate di padre in figlio, di materie
prime selezionate e di tanta passione abbiamo incontrato Paolo Bertelli titolare dell’omonima
azienda e soprattutto salumiere
di professione. Come ha inizio la
sua avventura che oggi ha più di
25 anni?
«La nostra storia nasce quasi per
caso, un po’ come accade quando
le cose si fanno per passione. Mio
padre ha sempre lavorato nell’ambito delle carni, qui a Montagnana,
e precisamente nei prosciutti. Così
d’inverno si facevano i salami in
casa, per noi e per gli amici. Poi il
giro si è allargato, il prodotto piaceva
e abbiamo iniziato a dare maggior
corpo a questa tradizione di famiglia. Oggi a distanza di 25 anni abbiamo raggiunto traguardi che non
ci saremmo mai aspettati in termini
numerici ma soprattutto come soddisfazione personale e apprezzamento da parte dei clienti.
Tutto ciò è maggiormente appagato
dal fatto che Montagnana è conosciuta per il famoso prosciutto piuttosto che per gli altri salumi».
Il salame quindi è il vostro prodotto di punta, ma nel laboratorio vediamo molte lavorazioni diverse,
le potete brevemente raccontare?
«Il salame e le soppresse nelle loro
diverse specificità sono i nostri prodotti principali, quelli per cui siamo
conosciuti. Tuttavia, negli anni, ci
siamo specializzati in altre sfiziosità,
come il salame d’Ezzelino che è un
cacciatorino aromatizzato, o il guanciale e vari altri tipi di pancette salamate e coppate. Da qualche anno
abbiamo anche perfezionato il lardo.
Oltre a produrlo nella sua forma classica, ci siamo inventati il lardo arrotolato. Si presenta come un grande
salume del diametro di oltre 30 cm.
Una volta tagliato si possono ammirare le varie venature di magro che
si associa con il grasso creando un
piacere anche per la vista oltre che
per il palato, infatti grazie alla lunga
e lenta stagionatura il grasso si presenta rosa e particolarmente gustoso. Un prodotto che ci ha dato molte
soddisfazioni. Nelle degustazioni è
molto apprezzato e sui banchi delle
gastronomie è veramente unico. Un
116
altro prodotto ‘Made in Bertelli’ è
anche la crema di lardo che può essere usata a piacere in cucina, sugli
arrosti,sulle verdure cotte, spalmata
sulle tigelle o sul pane caldo».
I vostri prodotti hanno naturalmente un legame con il territorio
e con la sua tradizione. Eppure,
spinto da spiacevoli casi della
cronaca, il settore alimentare ha
bisogno anche di altre competenze legate all’igiene e alla qualità
dei prodotti.
«Il nostro primo e fondamentale ingrediente è la tradizione dei nostri
nonni che giorno dopo giorno è stata
integrata con esperienze vissute assieme a mio padre utilizzando nuove
tecnologie che ci hanno permesso
di accorciare i tempi di lavorazione
senza alterare i naturali processi di
stagionatura.
Secondo ingrediente è la materia
prima: io vado personalmente a
prendere le carni che scelgo con attenzione e grazie alla fiducia instaurata da un rapporto ultraventennale
con il macello so con certezza che
le carni fornite provengono da allevamenti di suini nati e allevati in Italia
e ingrassati secondo un disciplinare
ben preciso ossia Gran Suino Padano DOP : le migliori carni italiane
che possiamo trovare sul mercato. Il
tutto lavorato usando solo ed esclusivamente budella naturali che conferiscono al prodotto caratteristiche
organolettiche incomparabili.
Terzo e non meno importante punto
è il rispetto delle norme igienico – sanitarie che garantiscono un prodotto
sano infatti siamo uno stabilimento
conforme alle norme CE riconosciuto tale da oltre vent’anni».
Bertelli è una piccola azienda dove
le attività si svolgono in modo ancora artigianale. Nel futuro pensate di crescere o di mantenere
questa dimensione a conduzione
familiare?
«Noi siamo una piccola realtà, conosciuta soprattutto sul territorio anche
se già apprezzata a livello nazionale.
I nostri clienti li conquistiamo partecipando alle tante manifestazioni
locali, dove cerchiamo di promuovere i nostri prodotti tipici. Si tratta
di un rapporto costruito sulla fiducia,
assaggiando i prodotti sul luogo.
Grazie alla passione che ci lega a
questa tradizione familiare stiamo
lentamente crescendo nonostante
gli attuali tempi duri e di crisi, spero tanto che anche i miei figli, che al
momento stanno portando a termine gli studi, possano portare avanti
la nostra attività».
Montagnana is first of all famous
for its meat processing and especially for the sweetness and fragrance of its hams. Yet Bertelli
has succeeded in establishing its
name as a producer of charcuterie and is appreciated for its cured
meat. For a better understanding
of its story, a tale about slow food,
flavours and traditional crafts,
skills that were passed on through
generations, carefully chosen ingredients and a lot of passion, we
have met with Paolo Bertelli, owner of the Bertelli factory but most
of all a skilled charcuterie-maker.
How did this adventure start, that
has been ongoing for over 25 years now?
«Our story started almost by accident, as happens sometimes with
things that are done out of fondness.
My father has always worked in the
field of cold cuts, here in Montagnana, especially with hams. In wintertime he used to make salamis at
home, for family and friends. Then
the circle got wider, the product was
appreciated and so we have started
to give a more concrete shape to this
family tradition. Today, after 25 years
we have made achievements that we
would never have expected in terms
of numbers, but that have brought us
great personal satisfaction as well as
the appreciation of our customers.
Even more so because Montagnana
is famous for its ham rather than for
other types of cured meat».
So salami is your main product,
but in your workshop we see lots
of other products, could you give
us a brief account?
«The salamis and the soppressas, a
kind of dry salamis, are with all their
different varieties among our main
products, those that we are acknowledged for. Yet in the years we
have become specialized in other
delicacies, such as the Ezzelino salami which is a dry and seasoned
‘cacciatorino’ sausage, or pork cheek and other types of cured and cut
bacon. In the last few years we have
perfected our lardo, a cold cut made
with strips of fatback cured with herbs and spices. We produce it in its
classic shape, but we have as well
invented the ‘lardo arrotolato’, a roll
of wrapped lardo. It comes as a big
salami with a diameter of more than
30 cm. And once it is sliced it shows
its veins of red meat that cross the
lard, a joy for both eyes and palate.
Thanks to its long and slow aging
process it is pink and very tasty.
This product has given us great satisfaction. It is much appreciated in
food tastings and unique on the deli
counter. Another ‘Made in Bertelli’
product is our ‘crema di lardo’, a
creamy product made of seasoned
pork fat that can be used at will in
the kitchen, on roast meat, cooked
vegetables or spread on warm meat
and bread».
Your products have strong roots
in your region and its traditions.
Yet in the aftermath of a number of
regrettable news events, the food
industry also requires a number of
other skills that are related to the
hygiene and quality standards of
the products.
«The first and most important ingredient of our products is the legacy of
our grandfathers, which was completed day by day with my father’s
experience with the use of new
technologies that have allowed to
shorten the processing time without
altering the natural processes of
aging. Secondly comes the choice
of the ingredients: I myself buy the
meat that I carefully choose. Thanks
to the trust established in our twenty
years old business relationship with
the abattoir, I am able to recognize
with certainty if the meat they supply
comes from Italian born and bred livestock, raised and fed according to
the rigid standards established with
the ‘Suino Padano DOP’ protocol:
the best Italian meat to be found on
the market. All processed and cured
with the sole use of natural gut that
gives the product its incomparable
organoleptic characteristics. The
third but no less important point is
respect of the health and hygiene regulations that guarantee a safe product. We are in fact an EU-compliant
facility and have been acknowledged
as such for more than twenty years.
Bertelli is a small company where
the activities still take place with
traditional craftsmanship. Do you
plan to expand or will you continue to maintain this dimension of
a family-run business?
«We are a small company, mostly
known locally, although we are appreciated also at a national scale.
We gain our customers by participating in local events, where we try to
promote our typical products. This
goes through a relationship based on
trust, by tastings of our products on
the site. Thanks to the fondness that
keeps us tied to our family tradition
we are slowly expanding, regardless
of the current times of hardship and
the crisis, and I certainly hope that
my children, who are now studying,
will carry on our business.
117
118
UNA PICCOLA REALTà FAMIGLIARE SPECIALIZZATA NELLA LAVORAZIONE DELLA CARNE
E CAPACE DA OLTRE 20 ANNI DI AFFERMARE LA PROPRIA TRADIZIONE ATTRAVERSO
MATERIE PRIME SELEZIONATE E PIENO RISPETTO DELLE NORME DI IGIENE
ALIMENTARE. NELLA PAGINA PRECEDENTE, L’AZIENDA GUIDATA DA PAOLO BERTELLI, è
RIUSCITA ANCHE A INVENTARE NUOVI PRODOTTI COME IL LARDO ARROTOLATO.
A SMALL FAMILY BUSINESS DEDICATED TO THE PRODUCTION OF COLD CUTS THAT FOR
OVER 20 YEARS AS BEEN SHOWING ITS ABILITY TO GIVE SHAPE TO ITS OWN TRADITION
THROUGH CAREFUL SELECTION OF ITS INGREDIENTS AND RESPECT FOR HEALTH AND
HYGIENE REGULATIONS. IN THE previous PAGE, THE COMPANY GUIDED BY PAOLO
BERTELLI, THAT HAS ALSO BEEN ABLE TO INVENT NEW PRODUCTS SUCH AS ‘LARDO
ARROTOLATO’, A ROLL OF WRAPPED LARDO.
119
GREGGIO
www.greggio.com
Quella del Gruppo Greggio, primo
gruppo in Europa nella produzione di articoli in argento, è un’esperienza che inizia da lontano. Rino
Greggio a 14 anni è entrato come
apprendista nel laboratorio di un
argentiere padovano, qui ha imparato i segreti di questo mestiere
antico comprendendo che sarebbe
stato il lavoro della sua vita. Dopo
la guerra decide di vendere la bicicletta e con il ricavato di 21 lire,
acquistare il primo chilo d’argento. Da quel momento è una storia
tutta in salita, che vedrà crescere
questa azienda per raggiungere i
massimi vertici. I numeri parlano
chiaro: oltre 3.000 clienti in tutto
il mondo, 7.500 stampi, 200.000
kg di argento lavorato all’anno e
uno stabilimento di 34.000 mq.
Una grande capacità produttiva
affiancata da intelligenza stilistica
e spunti creativi che oggi è portata
avanti dai figli Barbara, Daniela e
Marco. L’argento è la vita di questa
famiglia e di questo gruppo, quali
sono gli ingredienti essenziali per
continuare questo successo, lo
chiediamo a Barbara Greggio:
«L’idea che prima ha guidato mio padre e ora noi figli è “lavorare l’argento
per portarlo nelle case di tutti gli italiani conservando il pregio della tecnica
artigianale”. A questo aggiungo una
grande passione per questo lavoro
che viene tramandato da tre generazioni, l’amore per le cose belle, un
team di persone che lavora con noi
preparato e qualificato, una struttura
aziendale all’avanguardia che ci permette di progettare e produrre qualsiasi oggetto. Il nostro amore per questo
materiale nobile ci ha portato nel 1994
a costituire la fondazione dell’Accademia dell’Argento, un luogo dove realizzare un progetto di cultura sull’argento
grazie a un rigoroso impegno didattico
e divulgativo destinato a confluire in
un programma denso di iniziative. C’è
la volontà di conservare e sviluppare
la storia, le tradizioni, la filosofia del
vivere l’argento. Attualmente il nostro
obiettivo è produrre sempre meglio
offrendo la massima qualità in sintonia
con i tempi che cambiano».
Il Gruppo Greggio è la casa di
molti marchi prestigiosi come
Cesa 1882 che è fornitore ufficiale
della Presidenza della Repubblica
oltre che di nobili e principi di tutto
il mondo. Questo richiede anche
una certa versatilità e mani sapienti capaci di interpretare ogni
esigenza. È anche questa una vostra forza interna?
«Cesa 1882 è il nostro fiore all’occhiello, è il marchio più prestigioso,entrato
a far parte del Gruppo nel 1994, scrive
le pagine più significative della storia
dell’argento creando opere d’arte di
grande nobiltà espressiva. Alla base
di ciascun manufatto dal più ricercato
al più lineare, c’è uno studio stilistico
120
accurato che trae ispirazione dalla
profonda conoscenza delle arti figurative e visive. Gli argenti Cesa 1882
sono pezzi unici, piccoli capolavori sapientemente lavorati e finiti a mano da
maestri argentieri. Ancora oggi esattamente come 131 anni fa la realizzazione ad esempio di un singolo cucchiaio, vero oggetto d’arte prevede ben 38
distinte fasi di lavorazione, tutte eseguite sotto il più rigoroso controllo di
ogni finitura e garantita dalla presenza
costante dei maestri argentieri».
Nel vostro stabilimento padovano,
dove trova spazio anche un ampio e automatizzato magazzino di
stoccaggio, svolgete tutte le fasi
produttive. Cosa ha significato
per voi questo maggiore controllo
dell’intero ciclo produttivo?
«La fortuna di avere una struttura produttiva molto efficiente ci permette di
avere un’ottima organizzazione, controllare la tracciabilità di tutto il percorso dei prodotti all’interno del ciclo
produttivo e garantire al cliente finale
la migliore qualità. Il nostro prodotto è
totalmente “Made in Italy”. Fusione e
laminazione sono fasi molto costose
che solitamente le aziende non hanno
al loro interno, noi stessi produciamo
lastre per altre aziende, la presenza di
queste due fasi ci permette di essere
indipendenti dai fornitori e di ridurre
notevolmente i costi. Dallo stampaggio alla tornitura, dalla saldatura che
è un lavoro esclusivamente manuale,
fino al processo di galvanica tutto è
gestito all’interno».
Oggi si parla molto di design. Il
Gruppo Greggio ha un centro di ricerca e sviluppo molto avanzato a
sostegno delle fasi di progettazione. Di cosa si occupa e quali opportunità offre ad un giovane che si
vuole avvicinare a questo settore?
«Il nostro centro di ricerca e sviluppo
comprende un team di 5 persone che
si occupa dello studio e della ricerca e
selezione di nuovi materiali da abbinare
all’argento, nuove tipologie di lavorazione per soddisfare le esigenze e i gusti
di un pubblico seguendo le tendenze
e la moda dettata dal mercato. Oltre al
nostro team interno abbiamo collaborato con designer di fama internazionale e giovani designer che hanno creato
collezioni come”Kyoto”: puramente di
ispirazione orientale , “Trasparenze”:
l’unione dell’argento con il metacrilato
colorato, “Accenti”: sintesi tra design
moderno e tradizione artigianale, “Dreams”: oggetti in argento e gres, “Suoni”: l’armonia dei suoni e della musica
uniti al design. Grazie a questa struttura realizziamo numerosi progetti personalizzati per clienti internazionali. Ai
nostri giovani diamo la possibilità di conoscere la cultura dell’argento, lavorare
con le più moderne apparecchiature,
fare esperienza e vedere realizzato e
toccare con mano ciò che loro hanno
ideato e disegnato».
That of Gruppo Greggio, the leading group in Europe for the production of silver artefacts, is an
experience that started long ago.
At the age of fourteen, Rino Greggio began as an apprentice in
the workshop of a silversmith in
Padua, where he soon mastered
the secrets of this ancient craft as
he understood that this was to become his lifework. After the Second World War Greggio decides
to sell his bicycle, and to use the
21 lire he received for it to buy his
first kilo of silver. From that moment on, it is the story of a booming business, climbing towards the
top. The numbers speak clearly:
over 3.000 customers worldwide,
7.500 moulds, 200.000 kilos of silver processed yearly and a factory
of 34.000 square meters. Great
productive capacity matched with
stylistic intelligence and creative
ideas, today carried on by the children, Barbara, Daniela and Marco.
Silver is the very life of this family
and of this group, and to Barbara
Greggio we ask which are the essential components for the continuation of this success:
«The idea that initially drove my father and now us, is ‘to work silver in
order to bring it inside the homes of
all Italians while preserving the quality of the craft technique’. In addition
to this a great passion for this work,
passed on by three generations, and
love for beautiful things, a skilled and
qualified team that works with us and
a state-of-art corporate structure that
allows us to design and produce any
artefact. This love of ours for this noble material has brought us in 1994 to
found the ‘Accademia dell’Argento’,
or Silver Academy, a place where we
could give shape to a cultural project
about silver, intended to merge into a
rich programme of initiatives thanks to
a rigorous educational commitment.
There is will to preserve and develop
history, traditions and the spirit of a life
full of silver. Currently our goal is to enhance our production, in order to offer top quality in accordance with the
standards of our changing times».
Gruppo Greggio is the home of many
prestigious brands such as Cesa
1882, which is the official supplier
of the Presidency of the Republic of
Italy, as well as of the international
aristocracy and high society. This
asks for a certain flexibility as well
as skilful hands, capable of interpreting any requirement. Is this too
part of your inner strength?
«Cesa 1882 is our flagship, it is our top
brand. It joined the group in 1994 and
wrote the most important pages of the
history of silver, forging masterpieces
of great nobility of expression. Behind
each artefact, from the most sophisticated to the most essential, lies a
stylistic research which is inspired by a
thorough knowledge of figurative and
visual arts. The silver pieces of Cesa
1882 are unique, they are small masterpieces patiently crafted and finished
by hand by master silversmiths. Today
exactly like 131 years ago, the crafting
of for example a single spoon, a true
piece of art, requires 38 distinct working stages, each of which is carried out
and finished under the strictest control,
and granted by the continuous presence of our master silversmiths».
In your Padua plant, which also
comprises a large and automated
warehouse, you perform all stages
of the production cycle. How significant is this enhanced control of
the entire production chain to you?
«The luck of having a highly efficient
productive structure allows us to have
an excellent organisation, to control the
traceability of our products through the
entire production chain and guarantee
the final customer the best quality. Our
product is entirely “Made in Italy”. Fusion and the rolling process are very
costly stages that companies normally
do not perform internally, whilst we
ourselves even produce silver sheets
for other companies. The insourcing of
these two processes allows us not to
depend on suppliers and reduce costs
significantly. From pressing to turning,
from welding, which is an entirely manual job, to the galvanic plating process,
everything is taken care of internally».
Today there is much talk about design. Gruppo Greggio has a stateof-art research and development
centre in support of the various
stages of design. What exactly
does it deal with and which opportunities might it offer to a young
designer willing to approach this
field?
«Our research and development centre
has a team of five persons that study,
research and select new materials to
match with silver, and develop new
working methods to satisfy the demands and tastes of a customer base
that closely follows the market trends
of fashion. Besides our internal team
we have collaborated with designers of
international fame and young designers, that have created collections such
as ”Kyoto”, of purely oriental inspiration, “Trasparenze”, a match of silver
with coloured methacrylate, “Accenti”,
a synthesis of modern design and
traditional craftsmanship, “Dreams”,
artefacts in silver and porcelain, and
“Sounds”, a symphony of sounds and
music matched with design. Thanks
to this centre we are able to carry out
numerous customized projects for international customers. To our young
people we offer the opportunity to become acquainted with the culture of
silver, to work with the newest equipment, to gain experience and to see
accomplished and tangible what they
have conceived and designed».
122
Greggio, primo gruppo in Europa nella CREAZIONE di articoli in
argento. L’AZIENDA UNISCE AD UNA GRANDE CAPACITà PRODUTTIVA
L’intelligenza stilistica e creativA DELLE PROPRIE RISORSE UMANE. al
centro BARBARA GREGGIO, Presidente del Gruppo.
Greggio, the leading group in Europe for the creation of silver
artefacts. The company combines a solid production capacity
with the stylistic and creative intelligence of its human
resources. In the centre, Barbara Greggio, Chairman of the Group.
123
LAPALMA
www.lapalma.com
Come nasce Lapalma e quale è
la filosofia alla base del suo successo?
Lapalma nasce nel 1978 con la vocazione di realizzare dei prodotti
riconoscibili, universali e di grande
appeal internazionale. Oggi, dopo 34
anni, esportiamo in oltre 55 Paesi. Il
nostro focus è sul design di prodotto
come eccellenza e creazione di valore aggiunto su esso. Cerchiamo di
essere innovativi sondando valenze
sia tecnologiche che estetiche, e ponendo attenzione ai materiali. Ogni
singolo prodotto è frutto di una ricerca attenta tanto dal punto di vista
formale che della sua funzionalità. In
questi anni abbiamo studiato linee
di prodotto diverse ma coerenti fra
loro. Ci siamo rivolti in questo anche
a giovani designers. Quando riceviamo un disegno non guardiamo il
nome ma il prodotto, è questa la filosofia che ci ha portato al successo.
Abbiamo ottenuto premi e riconoscimenti internazionali come il Good
Design Award in Giappone nel 2001
o Fx International Interior Design
Award a Londra nel 2000, e anche
grazie ad essi, dopo oltre 10 anni, lo
sgabello LEM disegnato da Shim &
Tomoko Azumi continua a vivere ed
essere venduto nel mondo, tanto
da essere diventato un classico del
design, esposto anche nell’esibizione permanente del Victoria & Albert
Museum di Londra. L’azienda non
ha mai dimenticato di guardare anche all’aspetto ecologico, anche in
tempi in cui l’attenzione all’ambiente
non era così forte. Abbiamo sempre
cercato di utilizzare materiali completamente riciclabili, le componenti
in metallo vengono realizzate in acciaio, i legni provengono da piantagioni controllate, l’utilizzo di plastica
è ridotto al minimo. Recentemente,
con la costruzione della nuova sede,
sono stati installati sul tetto dell’edifico pannelli fotovoltaici che producono elettricità senza emissione di
CO2. Attualmente è in atto l’implementazione del sistema di gestione
ISO 14001.
Le vostre referenze si trovano soprattutto fuori dell’Italia. Come vi
spiegate questo traguardo e quali
sono i principali vostri segmenti di
mercato?
All’estero, soprattutto in Nord Europa e in Paesi come la Germania,
si investe di più nel Design. Questo
può sembrare paradossale, se consideriamo che in Italia sono molte le
aziende produttrici nel settore del
design. I nostri prodotti sono molto
apprezzati nel settore del contract.
Ad esempio siamo riusciti ad affermarci nell’automotive attraendo l’interesse di aziende quali Audi, BMW,
Volkswagen. Le nostre linee sono un
preciso sinonimo di stile, precisione
e funzionalità e per questo le case
124
automobilistiche le raccomandano nelle concessionarie, per le sale
d’aspetto come per gli stand fieristici. I nostri prodotti rispondono a diversi segmenti di mercato: banche,
hotel, uffici e spazi aziendali e in tutti
quei luoghi e realtà in cui l’accoglienza del cliente è un valore aggiunto.
McDonald’s Europa, Deutsche Bank
a Milano, Schiphol Airport ad Amsterdam, Hotel Mercure a Roma, Virgin Actvive UK sono alcuni esempi.
Come si converte un’idea in un
prodotto?
L’industrial design vuole prodotti
belli a costi ragionevoli, pertanto si
devono trovare soluzioni produttive
economiche, senza compromettere
la credibilità del prodotto finito. Per
questo, nelle fasi lavorative, sono
necessarie tecnologie avanzate e
macchinari di nuova generazione. La
difficoltà in questo settore è sì quella di trovare delle idee vincenti, ma
occorre che queste possano essere
realizzate con semplicità. Il design
in questo senso è fondamentale.
Nei disegni che riceviamo da tutto
il mondo cerchiamo anche questo
tipo di pensiero. Sappiamo che oggi
immettere prodotti sul mercato, già
ricco e saturo, allo stesso tempo, di
possibilità, non è certo impresa facile. Per questo nei disegni, come nelle idee, ricerchiamo contenuti e intuizioni forti. Dobbiamo cercare di fare
dei prodotti che siano trasversali, che
possono collocarsi nell’ambiente del
contract senza disdegnare l’uso
domestico. Lavorare in questo ambito richiede anche ingenti sforzi di
gestione e controllo della qualità. Di
conseguenza occorre organizzare la
produzione e la logistica. Per questo
Lapalma ha realizzato a Cadoneghe
una fabbrica di nuova concezione,
un’architettura sobria ed elegante,
che ospita insieme automazioni,
laboratori, showroom e ambienti di
lavoro spaziosi e luminosi.
Cosa ha in serbo per il futuro Lapalma e che consiglio vi sentite di
dare ai giovani che oggi si avvicinano al mondo del design?
Per il futuro l’obbiettivo, oltre a quello
di porre sempre maggiore attenzione alle tematiche ambientali, fondamentali per il benessere di ognuno,
è quello di consolidare i risultati raggiunti in questi anni, affidandoci alla
tecnologia in continua evoluzione,
accettando le sfide che essa offre,
senza tradire i principi e la filosofia
che in questi anni hanno caratterizzato e ispirato le nostre collezioni. Ai
giovani che si avvicinano al design,
ci sentiamo di consigliare di partire
sempre da un’idea chiara e svilupparla tenendo ben presente il destinatario a cui desiderano indirizzarla,
ovvero l’azienda che ritengono possa
essere il realizzatore della loro idea.
How did Lapalma start and what
is the philosophy behind its success?
Lapalma was founded in 1978 with
the purpose of manufacturing versatile and striking products with a
strong international appeal. Today,
after 34 years, we export to more
than 55 countries. We focus on
outstanding design as added value
to our products. We try to be innovative by exploring new technological and aesthetic frontiers, and by
paying attention to the raw materials
we use. Each product is the result of
careful research of both its aesthetic
and its functional features. In these
years we have created a number of
diverse yet consistent product lines.
In this process we have turned to
young designers as well. When we
receive a product-design we like to
consider the product itself rather than
the name underneath it. This strategy
has proven to be very successful for
us. We have received awards and international acknowledgements such
as the Japanese Good Design Award
back in 2001 and the FX International Interior Design Award in London
in 2000. It is also thanks to these that
after more than 10 years the LEM
stool designed by Shim & Tomoko
Azumi continues to thrive and sell
globally so as to become a classic of
Design. In fact it is displayed in the
permanent exhibition of the Victoria
& Albert Museum in London. Over
the years the company has always
had special regards for the environment, even in the time in which the
awareness was not as strong as nowadays. We have always tried to use
fully recyclable materials, our metal
components are in steel, we only use
Controlled Wood and our use of plastic is minimal. With the recent construction of our new plant we have
installed solar panels on the roof of
the building so as to produce 100%
green electricity. We are currently
implementing the ISO 14001 management standards.
Most of your customers are from
outside Italy. How did you achieve
this milestone and which are your
main market segments?
Abroad, especially in Northern Europe and in countries like Germany,
they are prepared to invest more in
Design. This may seem paradoxical,
if we consider that in Italy there are
so many Design producers. Our products are very popular in the Contract Market. For example, we have
managed to establish ourselves in
the automotive industry, receiving
the interest of companies such as
Audi, BMW, Volkswagen. Our product lines are synonymous with style, precision and functionality and
for this reason car manufacturers
recommend us to their dealers, for
their waiting rooms as well as for
trade show displays. Our products
meet the demands of diverse market segments: banks, hotels, offices
and business rooms, and all those
places and situations in which customer reception is an added value.
McDonald’s Europe, Deutsche Bank
in Milan, Schiphol Airport in Amsterdam, Mercure Hotel in Rome, Virgin
Actvive UK are just a few examples.
How do you convert an idea into
a product?
Industrial Design means beautiful
products at a reasonable cost, so
you must find cost-friendly solutions
for your production without jeopardizing the credibility of your final products. For this reason, in course of
production, you must use advanced
technology and cutting-edge equipment. The great difficulty in our field
is that we need brilliant ideas, yet
they should be feasible with simplicity. In this sense good design is vital.
In the drawings that we receive from
around the world we look for this kind
of quality. We realize that today it is
not easy at all to introduce new products in the market, which is already
saturated yet at the same time rich
with possibilities. Therefor we search
for strong content and insights in
both design and ideas. We must try
to make our products transversally,
so that they can suit a Contract Market context just as well as a domestic environment. Working in this field
also requires considerable efforts in
management and quality control.
Production and logistics must be
organized with special care. For this
reason Lapalma has created a plant
in Cadoneghe by a new concept,
with a sober and elegant interior design, that houses automation as well
as workshops, showrooms and spacious and bright workplaces.
What does the future hold for Lapalma and which advice would
you give to the young people that
are approaching the world of design today?
Apart from caring increasingly for
environmental issues, that are vital
for the well-being of all of us, our
goal for the future is to consolidate
the results that we have achieved in
these years, by relying on the continuously evolving technology and picking up the challenges offered by it,
without betraying our principles and
philosophy that have distinguished
and inspired our collections so far.
To young people that are approaching Design, we would like to advise to start always from a clear idea
and then develop it, keeping well
in mind whom it is meant for, meaning the company that they believe
might become the producer of their
design.
IMMAGINI CHE RACCONTANO IL MONDO LA PALMA. ALCUNI DEI
PRODOTTI DI ECCELLENZA REALIZZATI NELLA ACCOGLIENTE E
LUMINOSA FABBRICA DI CADONEGHE. QUI LE MANI SONO AL LAVORO
TUTTI GIORNI PER DARE CORPO ALLE IDEE E AI PROGETTI DI DESIGNERS
PROVENIENTI DA TUTTO IL MONDO. IN BASSO A DESTRA I FRATELLI
MARCATO TITOLARI DELL’AZIENDA.
PAGINA PRECEDENTE: PROFILO DELLO SGABELLO LEM, PRODOTTO
PLURIPREMIATO DI LAPALMA, DISEGNATO DA Shin & Tomoko AZUMI.
IMAGES SHOWING THE WORLD OF LAPALMA. SOME OF THE
EXCELLENT PRODUCTS THAT WERE MADE IN THE BRIGHT AND
FRIENDLY ATMOSPHERE OF THE CADONEGHE PLANT. HERE ALL HANDS
ARE AT WORK EVERY DAY TO GIVE SHAPE TO THE IDEAS AND PROJECTS
OF DESIGNERS FROM THE WHOLE WORLD. BELOW AT THE RIGHT SIDE
THE MARCATO BROTHERS, THE OWNERS OF THE COMPANY.
PREVIOUS PAGE: THE LEM STOOL, THE AWARD-WINNING LAPALMA
PRODUCT DESIGNED BY Shin & Tomoko AZUMI, IN SILHOUETTE.
126
127
NOEMA
www.noemaconcept.com
L’evoluzione dei mercati spinge da
sempre le aziende ad allargare le
proprie vedute, a mettere a frutto
le proprie conoscenze e risorse, a
ricercare nuovi spazi per cogliere
future opportunità e offrire nuovi
prodotti. La storia di Noema Concept è senz’altro un ottimo esempio di tutto questo. Essa nasce nel
2010 da una costola di Re.Pack,
azienda specializzata nella lavorazione del polistirene. Re.Pack nata
nel 2000 è cresciuta sviluppando
competenze nel settore edile, con
la produzione di isolanti termici e
acustici, e poi nel settore dell’arredamento per il wellness e centri
benessere. È proprio quest’ultimo
sbocco produttivo a portare alla
nascita di Noema Concept e alla
nascita così del nuovo reparto di
ricerca e sviluppo dell’azienda
che partendo dal saper fare con
il polistirene, offre progettazione
e design per nuovi prodotti sul
mercato del benessere. Per capire
meglio come nasce questa idea,
parliamo con l’architetto Claudio
Camporese, oggi responsabile
della divisione progettazione di
Noema Concept.
«Noema Concept rappresenta l’incontro tra due competenze, una
produttiva e l’altra progettuale, unite
dall’interesse per crescere e affinare la propria offerta sul mercato del
wellness. Noema Concept fonda due
necessità in un unico scopo: sviluppare una produzione di livello superiore per servire la domanda di SPA,
alberghi, centri sportivi, beauty-farm.
Partendo dal blocco di polistirene di
Re.Pack che veniva soltanto lavorato abbiamo deciso di puntare ad un
maggiore contenuto di innovazione.
Noema Concept quindi è orientata al
settore del benessere per garantire
prodotti e ambientazioni personalizzate; ciò che mancava ad una produzione industriale. La progettazione
in tal senso diventa strumento indispensabile per cucire soluzioni e servizi su misura ai clienti più esigenti.
Il polistirene, materiale modellabile,
bene si adatta a queste necessità di
natura estetica oltre che funzionale.
Il relax psicofisico voluto dai nostri
clienti è determinato dal design ricercato, dalle forme del prodotto e
dalla garanzia di funzionalità. Tutto
questo è il core-business di Noema
Concept».
Noema Concept diventa quindi un
fattore strategico?
«Il design è fondamentale, rappresenta una visione che può garantire un
valore aggiunto sul mercato. Non parliamo più di un prodotto standardizzato, legato strettamente alla sua utilità
e praticità, ma della ricerca di nuove
immagini per differenziarsi dai prodotti
concorrenti. L’evoluzione del mercato
nella società ha portato ad un legame
128
più diretto tra design e produzione.
Non possiamo più considerarli delle
fasi distinte, pertanto anche a livello di
prezzi come di immagine ciò comporta un ri-posizionamento competitivo.
Come Noema Concept la risposta che
abbiamo avuto dal mercato è stata di
grande successo per i nuovi prodotti
e per l’impiego inaspettato di un materiale come il polistirene nell’ambito
del design».
Parliamo della lampada Xilema
premiata con il Made In Padova?
«Provenendo dalla progettazione di
centri estetici e di benessere abbiamo
notato l’interesse crescente tra i clienti
per ambientazioni confortevoli e rilassanti ma anche capaci di raccogliere
gli elementi funzionali in modo da
non essere d’intralcio alle fasi di trattamento. Dal reparto di ricerca e sviluppo dell’azienda Noema Concept,
è nata una forma poco ingombrante,
che richiama la natura nella sagoma di
due foglie che si spingono verso l’alto,
e che soddisfa il bisogno di riunire gli
elementi di ambientazione quali luci,
colori, musica e aromi in un unico
oggetto di design. L’inserimento di
un lettore mp3 consente di riprodurre
musiche rilassanti per più ore, mentre
un generatore diffonde aromi nell’aria
e led colorati creano emozione variando di tonalità».
Quali progetti avete per il futuro?
«Re.Pack e Noema Concept con il
proprio reparto di ricerca e sviluppo
attualmente stanno lavorando ad un
progetto per una vasca idromassaggio di design che avrà sicuramente
riscontro nel settore wellness perchè
pensata per rilassare e offrire un servizio personalizzato. Il progetto è sempre mirato ad una industrializzazione
del prodotto ma che al tempo stesso
offra design a più livelli, dalla sagoma al posizionamento di bocchette,
dall’impiantistica alle scalette di accesso. Altrettanto importante è lo studio di giochi di luci che si mescolano
a bolle d’aria per garantire il massimo
della coreografia e del relax».
Cosa consigliate ai giovani designers che vogliano avvicinarsi al
vostro mondo e più in particolare
all’impiego del polistirolo in nuove
applicazioni?
«Il polistirene di Re.Pack è un materiale che si presta molto bene per la
ricerca di nuovo design e di nuove forme con caratteristiche proprie, diverse
da tutti gli altri. Ogni designer, proprio
come ha fatto Noema Concept, può
contare su forme pressoché infinite
e altrettanto complesse liberando da
ogni blocco la sagoma che vi è imprigionata. Per un giusto approccio è di
fondamentale importanza appassionarsi al proprio lavoro e lavorare sodo
perchè quando ci sono idee tutto il
resto è un gioco».
The evolution of the markets has always been pushing companies to
broaden their horizons, to make the
most of their own knowledge and resources, to look for new occasions in
which to take advantage of new future
opportunities and to launch new products. The story of Noema Concept is
undoubtedly an excellent example
of all this. Noema Concept starts in
2010 as a branch of Re.Pack, a company that is specialised in the production and processing of polystyrene.
Re.Pack was founded in the year 2000
and expanded gaining expertise in the
construction business, with the production of heat and acoustic isolation,
and later also in the field of interior design for wellness and fitness centres.
And it was precisely this productive direction that led to the establishment of
Noema Concept and to the creation of
a new research and development department within the company, which,
starting from the expertise in the production and use of polystyrene, offers
design and the development of new
products for the wellness industry. In
order to get a better understanding
of how this idea was conceived, we
speak with architect and interior designer Claudio Camporese, today in
charge of Noema Concept’s division
for planning and design.
«Noema Concept is the expression of
the gathering of two different fields of
expertise, production on one hand and
design on the other, combined with the
aim to expand and redefine its offer on
the market. Noema Concept merges
these two necessities in a single goal: to
develop production methods at a superior level in order to satisfy the requirements of SPA’s, hotels, fitness centres
and beauty-farms. Starting from the polystyrene blocks of Re.Pack, that initially
were only processed, we have decided
to aim at a more significant innovation.
Hence Noema Concept is addresses
the wellness industry, with the purpose
to guarantee customized products and
interiors, just there where the industrial
production was falling short. In this way
design becomes an essential instrument for finding tailor-made solutions
and service for even the most demanding customer. Polystyrene, a mouldable
material, very well suites these requirements that are of both an aesthetic and
a functional nature. The psychophysical
relax, so desired by our customers, is
achieved by our sophisticated design,
by the features of our product and by
the quality we guarantee. All this is the
core-business of Noema Concept».
So Noema Concept acquires a
strategic meaning?
«Design is vital, it represents a point of
view that may guarantee an added value
on the market. Here we are no longer
talking about a standardized product,
which is constrained by its uses and
practicality, but rather about research for
new aesthetic content that distinguishes
it from the competition’s products. The
evolution of the market within society
has favoured a stronger connection between design and production. We can
no longer view them as two distinct
steps, and both in terms of pricing and
of aesthetics this redefines our competitive position. The market has responded
to Noema Concept with a great success
for our new products and for this unexpected use of a material such as polystyrene in the field of interior design».
Let’s talk of Xilema lamp awarded
by Made In Padova.
«We have noted a growing interest
among our customers from the field of
wellness and spa’s interior design for
settings that are comfortable and relaxing but at the same time capable of
incorporating functional elements so as
not to impede the treatments in any way.
So the new department for research and
development of Noema Concept created a compact shape that recalls nature with its contours of two leaves that
reach out above, which responds to the
need of combining various ambience
elements such as lights, colours, music
and fragrances into a single design object. The included mp3 player provides
hours of relaxing music and meanwhile
a diffusor releases fragrances in the air
and coloured LED lights evoke emotions
with their changing shades».
What projects for the future are
you working on?
«Re.Pack and Noema Concept with its
own research and development department, are currently working on a design
for a hot tub which will certainly receive
positive feedback in the wellness industry because it is conceived to offer
both relax and a customized service. As
always the project aims for an industrialized product, but at the same time it
offers various options for the design,
from the shape to the position of the
jets and the plant design and the spa
steps. Equally important are the studied light plays that combined with the
air bubbles guarantee a superb experience of choreography and relax».
Any advice to young designers
that want to approach your trade
or to experiment with polystyrene
for new purposes?
«The Re.Pack polystyrene is a kind of
material that well suites the search for
new design and for new forms with
their own features, different from the
all the others. Just like Noema Concept, each designer can count on an
infinite number of infinitely complex
contours and lines, in order to extract
out of each block the shape that it imprisons. For a correct approach it is of
vital importance to the designer to be
passionate about his own job and to
work hard because once you have the
ideas everything else is a game».
129
Noema Concept rappresenta l’incontro tra due
competenze, una produttiva e l’altra progettuale,
unite dall’interesse per crescere e affinare la
propria offerta sul mercato.
Noema Concept is the expression of the gathering of
two different fields of expertise, production on one
hand and design on the other, combined with the aim
to expand and redefine its offer on the market.
130
131
PLASTICNORD
www.plasticnord.com
Oggi che l’ambiente è divenuto
per le imprese un fattore di competitività, di ricerca e innovazione,
difficilmente si buttano le cose,
specie quando si tratta di plastica.
Per capirlo è consigliata una visita
alla Plastic Nord, azienda del padovano, che con l’eco-design ha
alimentato il proprio successo.
È una vocazione che va di pari
passo con l’impegno dell’azienda
nell’educazione ambientale. ll numero di studenti – circa 500 – che
visitano ogni anno la fabbrica e i
suoi impianti parla chiaro. Ne parliamo con Giovanni Giantin presidente della società. Siete una realtà leader nel mercato nazionale
con 1 milione di cassette prodotte
al mese, quali sono state le chiavi
del vostro successo?
«Come azienda Plastic Nord si caratterizza fin dalla sua nascita per
la precisa volontà di anticipare il
mercato e di essere un passo avanti
rispetto alla concorrenza. Questa attitudine ci ha premiato in passato e
condotti ad assumere una posizione
di leadership in questo mercato. Una
chiave di successo è stata senz’altro
la scelta di investire in alti standard
produttivi e qualità. Siamo certificati
BS OHSAS 18001:2007, una certificazione che si somma ad altre già
ottenute (ISO 9001:2008 e autorizzazione all’uso del logo per Ortofrutta)
e che qualificano ulteriormente il nostro sistema di gestione aziendale.
Un’altra scelta di valore è quella di
collaborare con strutture e istituzioni
deputate alla ricerca. Con il Parco
Scientifico Galileo di Padova abbiamo studiato nuove soluzioni di prodotto sia dal punto di vista funzionale
che estetico. Anche con l’Università
di Padova stiamo sviluppando metodi e forme per rispondere sempre
meglio alle esigenze di agricoltori,
di cooperative, di commercianti e al
nostro avvenire».
Parliamo del prodotto selezionato
per Made In Padova…
«Il nome della cassetta dice molto
sulla storia e sui valori alla base del
prodotto. L’abbiamo chiamata cassetta Amica dell’Ambiente perché
è prodotta con materiale riciclato
ottenuto dalla lavorazione dei tappi
in plastica che raccogliamo con il
progetto “Amico dell’Ambiente”. È
un’iniziaitiva che coinvolge scuole e
associazioni. Accanto all’obiettivo di
informare e sensibilizzare i cittadini
sui temi del recupero della plastica,
le associazioni e le scuole possono
autofinanziarsi grazie alla raccolta
dei tappi che noi paghiamo a peso».
A Plastic Nord si riconosce il
merito di avere sviluppato con
flessibilità e intelligenza prodotti
sempre nuovi e attenti all’umore e
alle esigenze del mercato. Ci può
raccontare qualche episodio?
132
«Plastic Nord nasce alla fine degli anni Novanta e dimostra subito
questa sua capacità di interpretare
i bisogni del mercato proponendo
un prodotto personalizzabile. Questa opportunità fu ben accolta dagli
operatori che cercavano una visibilità maggiore nel proprio prodotto.
Un altro esempio, più recente, è
quello di aver realizzato una linea
specifica adeguata per contenere e
trasportare i meloni. È un risultato
che arriva dopo due anni di studio
per perfezionare lo stampo e verificare le prestazioni della nuova cassetta. È un lavoro per nulla banale
e che pochi fanno. Oggi però noi
abbiamo un prodotto adeguato alla
tipologia merceologica e che consente, rispetto al passato, di impilare
più cassette insieme e di avere pertanto un vantaggio logistico. In altre
occasioni, per esempio con la linea
Natura, abbiamo lavorato sempre
sul design per semplificare le lavorazioni, per essere più veloci riuscendo a dare lo stesso prodotto a costi
contenuti».
L’impegno di Plastic Nord per il
miglioramento delle prestazioni
ambientali dei prodotti non si misura in chiacchiere ma con investimenti continui.
«È giusto ricordare che la Plastic
Nord fa parte del gruppo Imball Nord,
di cui sono presidente, e che svolge
la filiera completa della plastica, dalla raccolta, al riciclo, alla ri-produzione. L’imballaggio che viene immesso
sul mercato è prima recuperato, poi
macinato e stampato. Quindi non si
butta via nulla. La storia di Plastic
Nord è una testimonianza di continue innovazioni sia di prodotto che
di processo per ridurre l’impatto delle nostre attività sull’ambiente. Per
esempio da 15 anni siamo costantemente attenti al risparmio delle
materie prime. In collaborazione con
l’Università di Padova abbiamo studiato una serie di stampi per diminuire gli spessori del prodotto e ridurre
di conseguenza i consumi di materie
prime, senza alterare la portata delle
cassette e le necessità tecniche del
cliente. Il risultato è che riusciamo ad
avere degli imballaggi che pesano il
10% in meno.
Non solo, il sistema di incastro delle
cassette ha consentito di aumentare
da 4040 a 7400 il numero di cassette
che possono essere caricate in un
camion. Questo significa risparmiare
sui trasporti, ridurre l’inquinamento
e diminuire il traffico. Plastic Nord,
infine, è attenta anche al risparmio
energetico e per questo abbiamo
cambiato spesso le nostre macchine. Le prime consumavano circa
114 KW/h, le seconde 90 KW/h e
oggi ne abbiamo da 42KW/h. È un
risparmio significativo che ha ridotto
i costi operativi ma anche il nostro
impatto ambientale».
Nowadays, as the environment
has become an issue for business
companies in terms of competition,
research and innovation, things are
not easily disposed of, especially
when made of plastic. In order to
fully understand this, one should
visit Plastic Nord, a company in
the Padua area that has fuelled its
success with eco-design. A mission that goes hand in hand with
the company’s commitment in environmental education, as is clearly
shown by the number of students
that each year visit the factory and
its plants, which equals 500 approximately. We speak about this with
Giovanni Giantin, the chairman of
the company. With a monthly production of one million crates you
are leading the national market,
what are the keys to your success?
«From the very beginning Plastic Nord
has profiled itself as a company with a
precise determination to anticipate the
market trends and stay one step ahead of its competition. This attitude has
been rewarding in the past, and has
brought us to a occupy a leading position in this market. One of the keys to
our success has undoubtedly been our
choice to invest in high standards for
production and quality. We have been
certified BS OHSAS 18001:2007, a
certification that adds up to others that
were previously obtained such as ISO
9001:2008 and the authorization for
the use of the Fruit & Vegetables Label,
which further qualify our company’s
management system. Another valuable
choice has been that of collaborating
with research institutions and institutes. Together with the ‘Galileo Science
and Technology Park of Padua’, we
have studied new productive solutions, both in functional and aesthetical
terms. With the university of Padua we
are also developing methods and ways
to respond more adequately to the requirements of farmers, cooperatives,
wholesalers and of our own future».
Let’s talk about the product chosen
for the Made in Padova award...
«The name of the crate tells a lot
about its history and about the values
that are at its foundation. We have named the crate ‘Amico dell’Ambiente’,
(‘Friend of the Environment’), because it is produced using the recycled
waste materials of the plastic bottle
caps that we gather with the ‘Amico
dell’Ambiente’ project, which involves schools and associations. Apart
from informing and raising awareness
among the population regarding the
issue of the recovery of plastic waste,
this project at the same time helps
schools and associations to finance
themselves with the collection of bottle caps, which we pay by weight».
We must credit Plastic Nord for
developing flexible and intelligent
new products, attentive to the
moods and needs of the market.
Tell us more?
«Plastic Nord starts at the end of the
nineties and immediately proves its
ability to respond to the market needs
offering a customizable product. This
proposal was well accepted by the
market operators that were looking
for a greater visibility of their product.
Another more recent example is a
specific product line we have developed that is especially suited to contain
and carry melons. That is the result of
two years of study, in order to perfect
the mould and verify the performance
of the new crate. This is by no means
a trivial job, which only few people do.
Today however we have a product
that is very well suited to its commodities sector and, compared to the past,
allows for the stacking and piling up
of more crates, thus offering a logistic
advantage. Also in other occasions,
for example with the ‘Natura’ line, we
have worked on the design in order to
simplify production, to be able to reduce production times and offer the
same product at lower prices».
The commitment of Plastic Nord
to improve its environmental performance cannot be measured in
words but rather in continuous
investments.
«It would be correct to remember that
Plastic Nord is part of the Imball Nord
group, of which I am the chairman,
and which performs the entire production cycle of plastic, from its collection
and its recycling, to its re-production.
Crates that are put on the market are
first recollected, than ground and
moulded. Nothing is wasted. The history of Plastic Nord is a testimony of
continuous innovations, both of the
product and of its processing, in order
to reduce the impact of our activities
on the environment. For instance, since 15 years we have constantly been
attentive to economize on our raw
materials. In collaboration with the
university of Padua we have developed a number of moulds which allow
to diminish the thickness of the product, thus reducing our consumption
of raw materials, yet without affecting
the payload of the crates and the
technical requirements of the customer. The result is that we have been
able to obtain crates that weigh 10%
less. And not only, their locking system allows to increase the number of
crates that can be loaded on a single
truck from 4040 to 7400. This means
saving on transport costs, and reduction of pollution and traffic. And finally,
Plastic Nord is also attentive to energy
saving and for this reason we have often updated our machinery. Our first
machines used about 114 KW/h, the
next ones 90 KW/h, and now we are
at 42 KW/h. This is a significant saving
which has allowed for the reduction of
not only our operating costs but of our
environmental impact as well».
133
134
CON UN MILIONE DI CASSETTE PRODOTTE AL MESE, PLASTIC
NORD OCCUPA UNA POSIZIONE DI LEADERSHIP NEL MERCATO
NAZIONALE. L’AZIENDA GUIDATA DA GIOVANNI GIANTIN, NELLA
FOTO IN GRANDE, HA FATTO DELLA QUALITà E DEGLI ELEVATI
STANDARD PRODUTTIVI LA RAGIONE DEL SUO SUCCESSO.
WITH A MONTHLY PRODUCTION OF OVER A MILLION OF
CRATES, PLASTIC NORD OCCUPIES A LEADING POSITION ON THE
NATIONAL MARKET. UNDER THE LEADERSHIP OF GIOVANNI
GIANTIN, PORTRAYED IN THE LARGE PICTURE, THE COMPANY
HAS TRANSFORMED THE HIGH QUALITY STANDARDS OF ITS
PRODUCTION INTO THE REASON OF ITS SUCCESS.
135
SALVAN
www.salvan.com
Avvicinare una cantina di questi
tempi in cui sembrano prevalere i
luoghi comuni, le parole ai fatti, la
forma alla sostanza può indurre ad
essere prevenuti. Quando si varca il cancello segnato dal tempo
dell’azienda agricola Salvan invece
si ha subito l’impressione di entrare una dimensione più autentica.
Una dimensione famigliare, che
ruota attorno ad un cortile dove
i gatti sono di casa. La cantina è
fatta di pochi edifici di servizio
poco appariscenti. A parlare per
Salvan sono le vigne e l’uva coltivata. Quanto è importante questo
luogo?
«Noi crediamo che un vino per avere un’anima debba essere espressione della terra in cui nasce e della
cultura che lo ha generato. Il vino
deve trasmettere informazioni ed
emozioni. Un’espressione quindi
del modo di vivere, del sentirsi parte di un luogo, del lavorare in queste vigne che la famiglia Salvan coltiva da 100 anni. Siamo alla quarta
generazione con mia figlia Francesca, per questo non possiamo che
amare e rispettare il legame con la
natura di questa terra. In molti in
questo settore hanno intrapreso
la via della produzione industriale,
di vini destinati alla grande distribuzione, vini che devono essere
costanti nel tempo, che nascono
in cantina e spesso parlano più
dell’enologo che li ha curati che
della terra da cui provengono. Noi
abbiamo scelto di produrre in modo
diverso. Ciò che conta per noi è la
scoperta, l’emozione di un incontro
non solo con un prodotto, ma con
le persone. Per questo i nostri sono
vini che vanno “ascoltati”, almeno
la prima volta, sul luogo di produzione. Sono vini che nel tempo hanno assorbito il modo di essere della
nostra terra, il tipo di cucina che
varia col ritmo delle stagioni. Quando un enoturista fa mille chilometri
per venirsi a prendere due cartoni
di vino lo fa perchè ha anche altre
motivazioni di viaggio: viene ad incontrare amici, a godere della buona tavola, a visitare i Colli o Padova e Venezia…... Poter raccontare
il vino direttamente a chi viene in
cantina ci permette di lasciarlo un
po’ più libero di esprimersi in ogni
annata secondo l’andamento della
stagione».
Quindi il legame con il territorio
e i suoi prodotti è alla base del
vostro modo di intendere la produzione?
«Quando i nostri clienti vengono in
cantina facciamo assaggiare loro
oltre ai vini i prodotti tipici della nostra terra. Cerchiamo di trasmettere
la nostra cultura, spieghiamo che da
noi il vino nasce per accompagnare
i pasti, parliamo dell’abbinamento ai
cibi della nostra tradizione. Consi136
gliamo cosa visitare, dove fermarsi
per trovare prodotti sinceri e una
tavola accogliente. Spesso collaboriamo con altre aziende artigiane o
industriali che ci affidano per qualche ora i loro clienti perché possano conoscere anche altri aspetti del
nostro territorio, la nostra storia, la
nostra cultura i nostri cibi.
Ci capita di accompagnarli in percorsi enogastronomici di vigna in
vigna, di cantina in cantina, di tavola
in tavola. Tutto a volte diventa più
semplice, anche negli affari commerciali, se c’è di mezzo qualcosa
di piacevole da gustare. Per queste
ragioni ci siamo impegnati moltissimo in programmi di formazione ed
educazione agroalimentare. I nostri
concittadini possono diventare i migliori ambasciatori del nostro stile di
vita, l’accoglienza non deve essere
chiusa all’interno della cantina ma
aperta al territorio».
Come bilanciate il rapporto tra
tradizione e innovazione?
«Le tradizioni di questa terra sono
le fondamenta su cui costruire il
futuro. Negli ultimi vent’anni abbiamo investito per migliorare la nostra produzione di vini. Si produce
molto meno, ma meglio. Cerchiamo di lavorare in vigneto in modo
da intervenire il meno possibile in
cantina. Il sistema di potatura è più
rispettoso della vigna per produrre
uva più sana e adatta alla vinificazione. Abbiamo reintrodotto le siepi
per rendere più naturale l’ambiente.
Non usiamo diserbanti e il prato
cresce anche tra i vigneti. Abbiamo
anche recuperato la storia ripiantando vecchie varietà padovane
che stiamo testando per capire
quali riprendere nel futuro».
Come siete riusciti ad andare ‘Oltre Il Limite’ o a fare quello che
Davide Paolini, “il Gastronauta”,
ha definito il vino all’incontrario?
«Siamo nelle pendici orientali dei
Colli Euganei, in una zona DOC riconosciuta, tra le prime in Italia, da
più di 40 anni. Nei venti ettari vitati
coltiviamo principalmente varietà a
bacca rossa come merlot, cabernet
franc, cabernet sauvignon e friularo. Oltre Il Limite è un vino nato
quasi per scherzo dall’amicizia con
il maestro scultore e grafico padovano Gianni Cudin che nel 1997
aveva illustrato un libretto del poeta Zanon contenente alcune strofe
intitolate Oltre Il Limite. Ne è nata
un’etichetta che nel 1997 ha vinto il
Premio nazionale Etichetta d’Oro a
Cupra Montana come migliore etichetta italiana. Abbiamo così deciso
di dedicare a questo vino le migliori
partite di uva realizzando ogni tre o
quattro anni una cuvée di merlot e
cabernet franc che, affinata in botti
al rovere, riempie un numero limitato
di bottiglie».
In these times in which we are
constantly exposed to clichés, in
which words seem to prevail over
facts and aesthetics over content,
it is all to easy to be biased when
approaching a winery. When crossing the weatherbeaten gate of the
Salvan’s farm, all of a sudden you
get the impression of entering a
dimension of rural genuineness.
A domestic dimension, around a
courtyard where the cats are at
home. The wine cellars are a group
of unimpressive service buildings.
But it is the vineyards and the grapevines that speak for Salvan. So
how meaningful is this place?
«We believe that a wine should have
a soul and therefor should be the expression of the land on which it grows
and of the culture that delivers it. Wine
should carry knowledge and sentiment.
It must be an expression of a way of life,
of our being part of our land, of working in these vineyards that the Salvan
family has been farming for a century.
With my daughter Francesca we have
reached the fourth generation, and therefor we can only love and nurture our
bond with the nature of this land. Many
in our field have chosen to produce
industrially, making wines meant for
mass distribution that must carry the
same taste and characteristics over
time. Such wines are created inside the
cellars and often tell more about the
winemaker that has conceived them
than about the region that they come
from. We have chosen to produce our
wine in a different way. What matters
to us is marvel, the thrill of meeting not
just the product, but its very makers.
That is why our wines should be “experienced” in their place of production,
at least when tasting them for the first
time. They are wines that in time have
assimilated the way of life of our land,
our local kitchen that varies with the
rhythm of the seasons. When a wine
tourist travels for a thousand miles just
for buying two carton boxes of bottles,
for certain he must also have other
reasons for coming: meeting friends,
enjoying good food, sightseeing in the
Euganean Hills or visiting Padua and
Venice... To have the opportunity to tell
about our wine directly to the visitors of
our cellars allows us to let it express itself with each vintage, according to the
performance of the season».
So your bond with the region and
its products is at the heart of your
view on wine production?
«When our customers come visiting
our cellars, along with our wine we
make them try other specialties of
our area as well. We try to convey our
culture, we explain them that our wine
should be served with our meals, we
talk about how to match it with the dishes of our tradition. We suggest what
they should visit and where to stop to
eat, in order to find genuine products
and a welcoming dining table. We fre-
quently collaborate with other artisan
or industrial companies that may entrust us with their customers for a few
hours in order to offer them the opportunity to discover different facets of our
country, our traditions, our culture and
our gastronomy. Sometimes we get to
guide them in wine and gastronomy
tours through vineyards and cellars to
the pleasures of the table. Often things
become easier, even in business, when
you can enjoy some good food. These
are the reasons why we have actively
engaged in training and educational
programs concerning food and agriculture. Our fellow citizens could become
the best ambassadors of our lifestyle,
our welcoming reception should not
stay limited to the inside of our winery
but be extended to our whole region».
How do you find a balance between tradition and innovation?
«Local traditions are the foundation on
which we can build the future.In the
past twenty years we have invested
our resources in order to improve our
wine production. We are producing
much less, but do it better. We try to
concentrate on the work in the vineyards, in order to have to intervene
as little as possible in the cellars. Our
method of pruning is deeply respectful of the vines, in order to produce
healthier grapes that are more suited
for winemaking. We have reintroduced
the traditional hedges so as to create a
more natural environment. We do’t use
weedkillers, and grass grows between
the hedges. We have also recovered
history by replanting old local Paduan
varieties, which we are currently testing to understand which of them we
might recover in the future».
How did you manage to go “Oltre
Il Limite”, or “Beyond The Limit”,
and produce what has been defined as “inside out wine” by Davide Paolini, “The Gastronaut”?
«For over 40 years we have been on
the eastern slopes of the Euganean
Hills, in an area that was among the
first ones in Italy to be acknowledged as DOC. In our twenty hectares
of vineyards we primarily grow varieties with red grapes, such as Merlot,
Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon
and Friularo. “Oltre Il Limite” is a wine
that came about almost as a joke from
the friendship with the Paduan master
sculptor and painter Gianni Cudin,
who in 1997 had illustrated a booklet by the poet Zanon that held some
verses with the title “Oltre Il Limite”. It
became a label that in 1997 has won
the national award “Premio Nazionale
Etichetta d’Oro” in Cupra Montana,
as the best Italian label of the year. So
we have then decided to dedicate the
best lots of our grapes to this wine, to
produce every three or four years a
cuvée of Merlot and Cabernet Franc
which, after maturing in barrels of oak,
gives a limited number of bottles.
137
138
NELLA PAGINA INIZIALE IL VINO ‘OLTRE IL LI MITE’.
«Le tradizioni di questa terra sono le fondamenta su cui
costruire il futuro. Negli ultimi vent’anni abbiamo investito
per migliorare la nostra produzione di vini. Si produce molto
meno, ma meglio. Cerchiamo di lavorare in vigneto in modo da
intervenire il meno possibile in cantina» GIORGIO SALVAN.
IN THE PREVIOUS PAGE THE WINE ‘OLTRE IL LIMITE’.
«Local traditions are the foundation on which we can build
the future. In the past twenty years we have invested our
resources in order to improve our wine production. We are
producing much less, but do it better. We try to concentrate
on the work in the vineyards, in order to have to intervene as
little as possible in the cellars» giorgio salvan
139
TECNOEKA
www.tecnoeka.com
Con oltre 35 anni di esperienza nella produzione di forni professionali
per la ristorazione, pasticceria e panetteria, Tecnoeka rappresenta un
patrimonio di cultura industriale del
territorio padovano. L’azienda che
si accinge a ristrutturarsi in base ai
principi della lean production e ad
inaugurare una nuova, moderna e
spaziosa sede nel 2013, ci accoglie
in una piccola zona produttiva in
cui ritroviamo i tratti somatici tipici
dello sviluppo veneto. È un colpo di
fortuna perché qui riusciamo ancora ad apprezzare i segni della sua
crescita e a registrare un altro capitolo sul saper fare in queste terre.
Ed è proprio dalla storia che partiamo per raccontare questa impresa
Made In Padova. Come nasce Tecnoeka e soprattutto, visti i tempi,
come ha reagito ai tumultuosi cambiamenti dell’economia globale? Lo
chiediamo a Cristina Lora, Direttore
generale della società.
«L’azienda, di proprietà della Famiglia Lora, nasce nel 1978 con
l’obiettivo iniziale di produrre piani
cottura e forni da incasso per il mercato domestico. L’acronimo EKA sta
appunto ad identificare “Elettrodomestici Componibili Arredamento”.
Le richieste dei consumatori hanno
portato Tecnoeka a concentrarsi poi
sul mercato professionale, attraverso
la produzione di forni rigorosamente
MADE IN ITALY per i settori della gastronomia, panetteria e pasticceria.
L’attuale crisi economica c’è, ed è
innegabile che stia causando importanti problematiche da risolvere: crediamo che l’unica arma a nostra disposizione sia la perseveranza nella
creazione di un prodotto di alto livello
pronto a misurarsi e migliorarsi per i
nostri operatori di settore. Investiamo nello sviluppo di nuovi prototipi,
all’interno del nostro laboratorio, e
puntiamo all’internazionalizzazione:
Tecnoeka esporta in oltre 70 paesi
nel Mondo, l’80% del nostro fatturato proviene dall’estero, abbiamo ben
chiara la strada da percorrere».
Si fa presto a dire forno, ma basta fare due passi nella vostra
produzione per capire che non è
così. Quali ingredienti essenziali
impiegate per tradurre le idee che
ricercate in prodotti per il mercato
e come riuscite a comunicare l’affidabilità, la versatilità, l’innovazione dei vostri prodotti nel mondo?
«L’intero processo produttivo è curato in ogni dettaglio: dall’acquisto della materia prima – acciaio e lamiera –
alla sua lavorazione tramite macchine
utensili, dalle quali si ottengono dei
semilavorati pronti ad essere assemblati nelle linee di montaggio. La scelta dei nostri fornitori, tutti terzisti del
territorio locale, non è affatto casuale
ma frutto della predilezione di sicurezza e affidabilità che rappresenta la
nostra prerogativa di lavoro. Siamo
140
fortemente convinti che la qualità di
un prodotto non possa prescindere
solo dalla sua mera realizzazione,
ma sia molto di più: è un insieme di
competenze, esperienza e passione
che si costruisce solo con il tempo e
tanta, tanta dedizione. Va da se’ che
la nostra comunicazione si esplichi
altresì tramite la partecipazione a
fiere di settore, italiane ed estere, e
facendo testare “sul campo” i nostri
forni a realtà come panetterie, pasticcerie, scuole alberghiere e ristoranti.
Abbiamo in cantiere diversi progetti
orientati ad un coinvolgimento sempre più proficuo tra noi produttori e gli
utenti finali del nostro prodotto».
Parliamo di ‘Touch’ una linea che
introduce una nuova esperienza
nell’ambito dei forni professionali
fatta di velocità, semplicità e intuizione. Come ci siete arrivati?
«La nostra linea Touch segna un particolare punto di svolta all’interno della gamma dei prodotti Eka. Parliamo
di un forno dotato di comandi “touch
control”, a sfioramento direttamente
sul pannello multilingue – con 240
programmi memorizzabili e 9 step
di cottura - munito di un sistema di
lavaggio automatico, e prodotto con
l’impiego di soli materiali isolanti di ultimissima generazione, grazie ai quali
si ottiene una resa ai massimi livelli
con un certificabile e notevole risparmio energetico. La Touch line rappresenta uno step fondamentale per
Tecnoeka, e nasce dall’esigenza di
assecondare i bisogni dei nostri fruitori che richiedono prodotti costantemente evoluti, facili nel loro utilizzo,
ma potentemente prestazionali».
Quali traguardi vi immaginate per
il futuro, peraltro in una splendida
nuova sede, e che consiglio vi sentite di dare ai giovani che oggi si
avvicinano al mondo del design?
«Il 2013 sarà per noi un anno di particolare importanza. Intanto perché
Tecnoeka festeggerà il suo trentacinquesimo anno di attività, una prima
soglia di traguardi e successi che è
fonte di felicità e grande soddisfazione
per noi. E per celebrare degnamente
questo anniversario, abbiamo pensato
in grande: ci trasferiremo in una nuovissima sede nel comune di Borgoricco, al fine di migliorare la logistica e
la riorganizzazione aziendale, nonché
di apportare un generale ammodernamento alla nostra infrastruttura. Questo investimento, oggi più che mai,
incarna un forte segnale che vogliamo
trasmettere ai nostri collaboratori, ai
clienti, ai fornitori, insomma a chiunque
ci conosca, e non solo. Qualsiasi sia la
professione o il percorso che ognuno
di noi è chiamato a percorrere, scelto
o dovuto, dovrà essere pervaso dalla
passione che alimenterà ogni passo,
per essere vincente. Determinazione
e volontà: sarà banale, sarà retorica,
ma funziona.
With over 35 years of experience
in the production of professional
ovens for catering, pastry and bakery, Tecnoeka represents a true
heritage of the industrial culture of
the region of Padua. We are welcomed at the company, that is currently preparing for it restructuration in
accordance with the principles of
lean production and for the inauguration of a new, modern and
spacious plant in 2013, in a small
production area with the typical
features of the industrial development of the Veneto area. It’s been a
stroke of luck, because here we can
still find the marks of its growth and
record another chapter about the
know-how which this area possesses. And it is with that history that
we will start telling the tale of this
“Made in Padua” company. Which
origin does Tecnoeka have, and taking into consideration the current
times, how has it reacted to the turbulent changes of the global economy? We ask this to Cristina Lora,
the general manager of the firm.
«The company, property of the Lora
family, was founded in 1978 with the
goal of manufacturing hobs and built-in
ovens for the domestic market. EKA is
the Italian acronym for “Modular Home
Furnishing Appliances”. The needs of
our customers have pushed Tecnoeka to concentrate on the professional
market, with ovens for gastronomy, pastry and bakery that are strictly MADE
IN ITALY. The current economic crisis
is undeniably causing important problems to resolve: we believe that the
best weapon we have is our perseverance in the creation of a high quality
product that is ready to compete and
be tuned to suit the requirements of our
operators in the field. We are investing
in two new prototypes which we are developing within our laboratories, and we
are aiming at our internationalisation:
Tecnoeka exports to over 70 countries
worldwide and 80% of our turnover comes from abroad, so we have a clear
notice of the road we must go».
Making an oven is easier said than
done, a few looks in your production are enough to understand that
this is not a simple thing. Which essential means do you use to translate the ideas that you look for in
products for the market, and how
do you succeed in conveying the
reliability, versatility, and newness
of your products to the world?
«The whole productive process is accurate in each detail: from purchasing
raw materials - steel and metal sheets
- to processing them with special machinery, from which we obtain semifinished parts ready to be assembled
in the assembly chains. The choice of
our suppliers, that are all local contractors from our region, not by coincidence but as the result of our preference for safety and reliability which
represents the main characteristic of
our work. We are strongly convinced
that the quality of a product cannot
be just in its mere making, but involves much more: it is a combination of
proficiency, experience and passion
that can be gathered only in time and
with much, much dedication. Needless to say that our communication
is expressed as well through the participation to trade fairs, both in Italy
and abroad, and through having our
products tested “in the field” by operators such as bakeries, pastry labs,
hotel, schools and restaurants. We
have projects in the making that are
aimed at an increasingly fruitful involvement between us producers and
the final consumers of our product».
Let’s talk about ‘Touch’, a product
line with which you launch a new
user experience in the field of professional ovens, made of speed,
simplicity and intuitiveness. How
did you succeed in this?
«Our Touch line marks a particular turning point within the EKA product range. We are talking about an oven that
is equipped with “touch control”, commanded by merely touching the multilingual panel - with 240 memorisable
programs and 9 cooking steps - equipped with an automatic cleaning system,
and manufactured with the sole use of
cutting-edge isolating materials, thanks to which we have achieved a performance of the highest levels with significant and certifiable energy savings.
The Touch line represents a vital step
for Tecnoeka, and is brought about by
the need to satisfy the requests of our
end-users that require constantly evolving products that are easy to use but
perform outstandingly».
Which goals would you have in
mind for the future, in a magnificent new plant moreover, and
what advice would you like to give
to young people that are approaching the world of design today?
«The year 2013 will be particularly important. First of all because Tecnoeka
will celebrate its thirty fifth anniversary,
a first landmark of goals and success
that is a source of great joy and satisfaction for us. And to celebrate this anniversary in style, we have been thinking
in big: we will move to our new plant in
the municipality of Borgoricco, with the
purpose of improving our logistics and
corporate organization, and to achieve
a general update of our infrastructure.
This investment, today more than ever,
carries a strong message that we want
to convey to our collaborators, our
customers, suppliers, to anyone who
knows us and who doesn’t. Whatever
may be the profession or the vocation
that we all must follow, by choice or by
chance, we need passion to fuel our
steps in order to succeed. Willpower
and steadiness: it may sound trivial
and bombastic, but it works».
141
IN PRIMO PIANO CRISTINA E VERONICA LORA NELLO SHOW ROOM DI
CAMPOSAMPIERO. TECNOEKA ECCELLENZA ITALIANA nella produzione di
forni professionali per la ristorazione, pasticceria e panetteria.
NELLA PAGINA PRECEDENTE ‘Touch’ una linea che introduce una
nuova esperienza nell’ambito dei forni professionali fatta di
velocità, semplicità e intuizione.
FEATURED, CRISTINA AND VERONICA LORA IN THE SHOW ROOM OF
CAMPOSAMPIERO. TECNOEKA ITALIAN EXCELLENCE IN THE PRODUCTIONS
of professional ovens for catering, pastry and bakery.
IN THE PREVIOUS PAGE: ‘TOUCH’ a product line THAT launch a new
user experience in the field of professional ovens, made of
speed, simplicity and intuitiveness.
142
143
IN COLLABORAZIONE CON / WITH THE COLLABORATION OF:
CON LA PARTECIPAZIONE DI / WITH THE PARTICIPATION OF:
GRUPPO REDAZIONALE / EDITORIAL TEAM
Rino Dal Pos, Carlo Griguolo, Valentina Giglio, Massimo Malaguti, Giorgio Pellizzaro
PROGETTO EDITORIALE / EDITORIAL PROJECT
Steve Bisson
CREDITI FOTOGRAFICI / PHOTO CREDITS
tutte le fotografie sono di Gianpaolo Arena / all photographs by Gianpaolo Arena
ad esclusione di / except for:
Alberto Narduzzi, pp. 15-17
Master Fotografie, p. 16 – prima in basso / first picture below
Paolo Golumelli, p. 16 – terza in alto / third picture above
Studioverde, pp. 22-23
Max Zambelli, pp. 45-47
Maurizio Marcato, p. 87
Elisabetta Tasca, p. 115 – seconda in alto / second picture above; p. 126 – prima in alto / first picture
above, prima e seconda in basso / first and second picture below; p. 127 – prima e seconda in alto /
first and second picture above, seconda in basso / second picture below; p. 139 – seconda in basso /
second picture below; p. 142 – seconda in basso / second picture below
Steve Bisson, p. 122 – seconda in alto e seconda in basso / second picture above and second picture
below; p. 129; p. 130 – prima e seconda in basso / first and second picture below, seconda in alto /
second picture above; p. 131 – seconda e terza in alto / second and third picture above, terza in basso /
third picture below; p. 137; p. 138 – seconda in basso /second picture below; p. 139 – seconda in alto /
second picture above; p. 143 – prima e seconda in alto / first and second picture above
TRADUZIONI / TRANSLATIONS:
Henriette Kunen
VOLUME REALIZZATO GRAZIE A / ISSUE REALIZED THANKS TO:
Camera di Commercio di Padova: Roberto Furlan, Maurizio Pirazzini, Andrea Galeota
Confindustria Padova: Rino Dal Pos, Alessandra De Lorenzi
Cna: Carlo Griguolo
Upa: Valentina Giglio
Parco Scientifico Galileo: Massimo Malaguti, Giorgio Pellizzaro
Si ringraziano tutte le aziende che hanno partecipato al Premio Design Made in Padova
We thank alla the companies that partecipated in the Premio Design Made in Padova
RECAPITI / CONTACTS:
tel. +39 049 8227183
fax. +39 049 8227168
[email protected]
© Copyright 2013 - Confindustria Padova
Nessuna parte di questo volume può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi
mezzo elettronico, meccanico o altro senza l’autorizzazione scritta dei proprietari dei diritti.
No part of this issue may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical or otherwise without the written permission of the copyright holders.
Finito di stampare
febbraio 2013
da Firma Group S.r.l.
Pianiga (VE)
Biasetto
Bonaldo
Bonollo
De Checchi
Elvox
Paoul
Riri
Vassilli
ALBERTO DEL BIONDI
ALKè
CIAK RONCATO
DIEMME
MALVESTIO
MAZZARI
PUB COMPANY
VALBONA
ATLAS FILTRI
BORILE
LAGO
FANTON
PASTICCERIA ESTENSE
SCHIAVON
SQUIKY I&C
STENAL
BELMONTE
BERTELLI
GREGGIO
LAPALMA
NOEMA
PLASTICNORD
SALVAN
TECNOEKA
www.madeinpadova.it