Concert program for 2016 Part 2 - Schlern International Music Festival

Transcript

Concert program for 2016 Part 2 - Schlern International Music Festival
GUEST CONCERTS
Friday, July 15, 2016 // 21.00
Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar
Schloss Castel Prösels Castle
Liana Isakadze, violin
Tuesday, July 19, 2016 // 21.00
Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar
Schloss Castel Prösels Castle
Mikhail Voskresensky, piano
Friday, July 22, 2016 // 21.00
Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar
Schloss Castel Prösels Castle
Alexander Rudin, cello
TICKET INFO & RESERVATION
Tourist information Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar: phone +39 0471 725 047, [email protected]
Ticket: 30,00 Euro (Children: 10,00 Euro)
All other festival concerts entry: voluntary contribution
Für alle anderen Konzerte Eintritt: freiwillige Spende
Per tutti gli altri concerti ingresso: offerta volontaria
SHUTTLE BUS
Kastelruth/Castelrotto > Seis/Siusi > Völs/ Fiè > Schloss Castel Prösels Castle > Tiers/Tires
Find shuttle bus departure times on the program for a particular day in this brochure
INFORMATION
INFORMATION OFFICE FIÉ ALLO SCILIAR
INFORMATIONSBÜRO VÖLS AM SCHLERN
UFFICIO INFORMAZIONI FIÉ ALLO SCILIAR
39050 Völs am Schlern // Fié allo Sciliar (BZ)
Tel. +39 0471 725 047 - Fax +39 0471 725 488
www.voels.it · [email protected] // www.fie.it · [email protected]
www.schlernmusicfestival.eu · [email protected]
SEMPER
MUSIC
INTERNATIONAL
FESTIVAL
2016
Music ties,
music connects.
Musik bindet.
Musik verbindet.
La musica unisce.
La musica lega.
This is the concept behind the
14th edition of the “Semper
Music International Festival”,
a meeting point for music
students and renowned music
pedagogues from all over
the world.
Ganz in diesem Sinne
wird das „Semper Music
International Festival“
auch in seiner 14. Auf­lage
zum Treffpunkt von Musik­
studenten und namhaften
Musikpädagogen aus aller
Welt.
Proprio con questo intento il
„Semper Music International
Festival“ diventa, anche in
questa 14esima edizione, occasione di incontro tra studenti e
rinomati insegnanti di musica
provenienti da tutti il mondo.
The idea behind the conception of this festival, held
at the foot of the Schlern,
was cultural exchange, the
promotion of young talent as
well as bringing people closer
to classical music. The closeness to the Schlern area and
the excitement provided by
the extraordinary events and
concerts soon added to the
beauty of the festival. Not to
mention the many new friendships between the organisers
and locals.
We wish all participants many
pleasant days in our province,
with enriching experiences and
successful performances. We
hope the Festival is a success,
and we wish all the best to the
organising team, and to the
audience a good, harmonious
musical time.
Kultureller Austausch, die
Förderung junger Talente sowie
die Annäherung an die klassische Musik standen am Beginn
der Idee für dieses Festival zu
Füßen des Schlern. Längst haben
sich auch die Verbundenheit
zum Schlerngebiet und die
Begeisterung für die außerordentliche Kulisse der Konzerte dem
beigefügt. Viele Freundschaften
sind entstanden – zwischen den
Teilnehmern selbst und mit den
Menschen vor Ort.
Wir wünschen allen Beteiligten
wertvolle Erfahrungen, erfolgreiche Darbietungen und
rundum angenehme Tage in
unserem Land. Dem Festival
selbst und seinen begeisterten Organisatorinnen und
Organisatoren wünschen wir gutes
Gelingen und dem Publikum
einen bleibenden Musikgenuss.
Arno Kompatscher
Governor of the
Autonomous Province of
Bolzano/Bozen – South Tyrol
Inizialmente il festival puntava
agli scambi culturali, al sostegno dei giovani talenti ed
all’avvicinamento alla musica
classica. Ben presto si sono
aggiunti agli obiettivi l’unione
con il comprensorio dello Sciliar
e l’entusiasmo per lo straordinario scenario che fa da sfondo
ai concerti. Sono nate diverse
amicizie – tra i partecipanti
ma anche con le persone del
luogo.
Auguriamo a tutti i partecipanti
un’esperienza indimenticabile, esibizioni di successo e
piacevoli giornate in giro per
la nostra provincia. Al festival
stesso ed alle sue entusiaste
organizzatrici ed organizzatori
auguriamo una buona riuscita,
al pubblico di conservare nel
tempo il ricordo della musica
gustata all’ombra dello Sciliar.
Philipp Achhammer
Member of the Provincial Government,
Chair of the German Education
and Culture and of Integration
WELCOME ...
WILLKOMMEN ...
BENVENUTI ...
WELCOME
TO THE 2016
SEMPER MUSIC
INTERNATIONAL FESTIVAL
(14th SEASON)
FESTIVAL DIRECTORS
Tatiana Gerasimova
Vagram Saradjian
FESTIVAL ADMINISTRATION & ORGANISATION
Tourism Association of Völs am Schlern/Fiè allo Sciliar, Seis am Schlern/Siusi allo Sciliar,
Kastelruth/Castelrotto, Seiser Alm/Alpe di Siusi and Tiers am Rosengarten/Tires al Catinaccio,
Seiser Alm/Alpe di Siusi Marketing, Municipality Völs am Schlern/Fiè allo Sciliar
FESTIVAL TEAM 2016
Karl Hofer (Coordination), Vera Rehbichler, Maria Baumgartner, Alexandra Burgauner, Uli Kretzschmar,
David Arce, Elias Arce, Alex Rehbichler, Stefan Rehbichler, Barbara Federer, Hans Nössing,
Petra Schieder, Petra Wörndle, Felix Mulser & Ferrari-Freunde, Elsa Griesser, Erika Valorz, Eduard Valorz
... to the 2016 Semper Music
International Festival!
... zum Semper Music
International Festival 2016.
... allo Semper Music
International Festival 2016!
Think on musicians traveling
from different city-states to
perform at the Olympic Games
in Ancient Greece; think on
traveling medieval minstrels;
on Handel touring Italian cities and going to England
to baroque time; on Mozart
child touring Europe with his
father; on Chopin, Liszt, Clara
Schumann – virtuosi of the
Romantic era performing in
different countries. Yes, you
have to think on all of them
when you come to Voels am
Schlern every year in July,
meet our diverse international
festival community, listen to the
concerts and understand that
every member of it traveled a
long way from another country.
What about our audience? Yes,
they have traveled too. What
is the motivation of all these
people to travel, to gather, to
communicate, to connect?
Gelänge es uns, Politiker verschiedener Länder 20 Tage lang an
einem Ort bei Brahms, Tchaikovsky
und Gershwin zusammenzubringen,
wären sie am Ende sicher toleranter
und freundlicher zueinander.
Se riuscissimo a riunire i politici
di differenti Paesi in un’unica
località con Brahms, Tchaikovsky
e Gershwin in sottofondo, dopo
20 giorni sarebbero sicuramente
più tolleranti e amichevoli.
Auch bei unserem Festival treffen
Menschen aus aller Welt, aus
verschiedenen Kulturen und mit
unterschiedlichem sozialen und politischen Hintergrund sowie anderer
Sprache zusammen. Sie alle vereint
vor allem der Wunsch, friedlich in
unserer Welt zu leben.
Il nostro festival è un’occasione
d’incontro per persone provenienti da tutto il mondo, appartenenti a culture e lingue differenti e con background sociali e
politici diversi, ma accomunate
soprattutto dal desiderio di vivere
in pace sulla Terra.
Es ist wichtig, Freundschaften zu
knüpfen und Verständnis füreinander zu wecken, und genau dies
sind auch die Grundpfeiler unseres
Festivals: Musik, Freundschaft und
Verständnis füreinander.
È importante, entrare in contatto
con la gente e promuovere la
comprensione reciproca, che
sono i pilastri del nostro festival:
musica, amicizia e vicendevole
rispetto.
Wir möchten uns bei allen
Beteiligten von ganzem Herzen
bedanken: bei unseren Professoren,
bei unseren Teilnehmern und
deren Familien, bei unserem
Publikum und den Gästen, bei den
Mitarbeitern und allen Bürgern
von Völs am Schlern. Auch der
Landesregierung von Südtirol, der
Gemeindeverwaltung und dem
Tourismusverein sei an dieser
Stelle für ihren Einsatz und ihre
Unterstützung gedankt. Sie alle
leisten dadurch einen wertvollen
Beitrag für eine friedlichere Welt.
Desideriamo ringraziare di cuore
tutte le persone coinvolte nel
festival: i professori, i partecipanti
e le loro famiglie, il pubblico, gli
ospiti, i collaboratori e i cittadini
di Fiè allo Sciliar. Inoltre, cogliamo l’occasione per dimostrare
la nostra gratitudine anche
alla Giunta Provinciale dell’Alto Adige, all’Amministrazione
Comunale e all’Associazione
Turistica per il loro impegno e
appoggio. Tutti loro contribuiscono in maniera preziosa a un
mondo più pacifico.
It is and it was ALWAYS MUSIC.
The new festival name, SEMPER
MUSIC International Festival,
expresses our dedication to
connect people around the
world across generations
through classical MUSIC.
Welcome to the 2016 Semper
Music International Festival!
Yours,
Tatiana Gerasimova and Vagram Saradjian
GUEST
ARTISTS
FACULTY
ARTISTS
Find biographies of Guest and Faculty Artists at
schlernmusicfestival.eu/eng/category/artists/
In previous years, the following artists
were guest faculty at the Semper
Music International Festival:
In den vergangenen Jahren waren
folgende Dozenten zu Gast beim
Semper Music International Festival:
Negli anni passati i seguenti docenti
ospiti insegnavano presso il Semper
Music International Festival:
Liana Isakadze
violin
Mikhail Voskresensky
piano
Alexander Rudin
cello
Paul Badura-Skoda // piano
Zakhar Bron // violin
Andrei Diev // piano
Vladimir Chernov // voice
Felicitas Fuchs // soprano
Natalia Gutman // cello
Stanislav Igolinsky // piano
Stanislav Ioudenitsch // piano
Nana Jashvili // violin
Sergey Khachatryan // violin
Vladimir Krainev // piano
Bernard Lanskey // piano
Natalia Likhopol // violin
Alexei Lubimov // piano
Nikolai Lugansky // piano
Mischa Maisky // cello
Vag Papian // piano/conduction
Marina Prudenskaya // mezzo-soprano
Alexander Rudin // cello
Ilan Schneider // viola
Dora Schwarzberg // violin
Abbey Simon // piano
Viktor Tretyakov // violin
Mikhail Utkin // cello
Dimitry Vdovin // voice
Mikhail Voskresensky // piano
Alexander Zemtsov // viola
Alexandre
Brussilovsky
violin
Bin
Huang
violin
Vladimir
Landsman
violin
Lev
Polyakin
violin
Guillaume
Tardif
violin
Juan Pablo
Andrade
piano
Vivian
Cheng-Wai
piano
Eduardo
Delgado
piano
Karen
Follingstad
piano
Grace
Fong
piano
Mark
Fouxman
piano
Tatiana
Gerasimova
piano
Boris
Konovalov
piano
Frank
Lévy
piano
Alexey
Sokolov
piano
Tamás
Ungár
piano
Vlada
Vassilieva
piano
Xiao
Wu
piano
Anatoly
Zatin
piano
Martha
Aarons
flute
Vagram
Saradjian
cello
Ksenia
Nosikova
piano
Baruch
Meir
piano
Polina
Tonchuk
collaborative piano
CONCERTS
KONZERTE
CONCERTI
2016
Viktor Tretiakov
Festival 2015
Eduardo Delgado
Festival 2015
Alexander Haskin
Festival 2015
Marina Prudenskaya
Tatiana Gerasimova
Festival 2015
2016
Time Friday, July 8
17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Location
Event
Academy concert
Friday, July 8
21:00 Völs / Fiè Prösels Castle
Faculty Recital
Saturday, July 9
21:00 Seis / Siusi Town Hall
Faculty Recital
Monday, July 11
17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Academy concert
Monday, July 11
21:00 Völs / Fiè Prösels Castle
Faculty Recital
Tuesday, July 12
17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Academy concert
Tuesday, July 12
21:00 Seis / Siusi Town Hall
Faculty Recital
Wednesday, July 13
17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Academy concert
Wednesday, July 13
21:00 Tiers / Tires Town Hall
Student Recital
Thursday, July 14
17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Academy concert
Thursday, July 14
21:00 Völs / Fiè Town Hall
Student Recital
Friday, July 15
17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Academy concert
Friday, July 15
21:00 Völs / Fiè Prösels Castle
Guest Recital
Saturday, July 16
21:00 Kastelruth / Castelrotto Town Hall
Student Recital
Saturday, July 16
21:00 Völs / Fiè Hotel Turm
Student Recital
Sunday, July 17
21:00 Völs / Fiè Hotel Heubad
Student Recital
Monday, July 18
17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Academy concert
Monday, July 18
21:00 Völs / Fiè Town Hall
Student Recital
Tuesday, July 19
17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Academy concert
Tuesday, July 19
21:00 Völs / Fiè Prösels Castle
Guest Recital
Wednesday, July 20 17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Academy concert
Wednesday, July 20 21:00 Kastelruth / Castelrotto School Hall
Student Recital
Thursday, July 21
17:00 Völs / Fiè Festival Academy Hall
Academy concert
Thursday, July 21
21:00 Völs / Fiè Prösels Castle
Comp. Winner’s Recital
Friday, July 22
16:30 Seiser Alm / Alpe di Siusi Church
Student Recital
Friday, July 22
21:00 Völs / Fiè Prösels Castle
Guest & Faculty Recital
Saturday, July 23
21:00 Völs / Fiè Town Hall
Student Recital
Sunday, July 24
20:00 Völs / Fiè Peterbühl Square
Open Air Concert
Liana
Isakadze
violin
Mikhail
nsky
Voskrese
piano
er
Alexand
Rudin
cello
MASTER
CLASSES
2016
July 8, 2016 | 17:00
FRIDAY // FREITAG // VENERDÌ
FESTIVAL ACADEMY HALL
Völs am Schlern // Fiè allo Sciliar
Academy Concert
FREDERIC CHOPIN (1810-1849)
Preludes Op. 28
No. 1 in C Major
No. 4 in E Minor
No. 16 in B-Flat Minor
Ryan Sheng, piano
Ksenia Nosikova
Baruch Meir
Masterclass 2015
Festival 2015
FREDERIC CHOPIN (1810-1849)
Mazurka No. 32 in¥ C-sharp Minor, Op. 50, No. 3
Andrew Semenza, piano
Professor
Instrument
Day
Time
room
Vivian Cheng-Wai
piano
July 7
14:00-16:00
Baruch Meir
piano
July 7
16:00-18:00
1
1
Ksenia Nosikova
piano
July 8
14:00-16:30
1
Xiao Wu
piano
July 8
14:00-16:30
8
Vagram Saradjian
cello
July 11
14:00-16:30
8
Anatoly Zatin
piano
July 11
14:00-16:30
1
Liana Isakadze
violin
July 12
14:00-17:00
1
Karen Follingstad
piano
July 12
14:00-16:30
8
Boris Konovalov
piano
July 12
10:30-12:30
1
Liana Isakadze
violin
July 13
14:00-17:00
1
Mark Fouxman
piano
July 13
14:00-16:30
8
Tamas Ungar
piano
July 14
14:00-16:30
1
Eduardo Delgado
piano
July 15
14:00-16:30
1
Vladimir Landsman
violin
July 15
14:00-16:30
8
Mikhail Voskresensky
piano
July 18
14:00-17:00
1
Irina Gorin
piano pedagogy
July 19
11:00-12:30
1
Bin Huang
violin
July 19
14:00-16:30
8
Frank Lévy
piano
July 19
14:00-16:30
1
Mikhail Voskresensky
piano
July 20
14:00-17:00
1
Piano Sonata No. 3 in B Minor, Op. 58
III. Largo
IV. Finale: Presto, non tanto
Alexander Rudin
cello
July 21
15:00-17:00
8
Veronika Issajeva, piano
Guillaume Tardif
violin
July 20
14:00-16:30
8
Juan Pablo Andrade
piano
July 21
14:00-16:30
1
Alexey Sokolov
piano
July 22
14:00-16:30
1
BELA BARTOK (1881-1945)
FREDERIC CHOPIN (1810-1849)
Impromptu No. 1 in A-flat Major, Op. 29
Luis Villa, piano
CHIRSTIAN SINDING (1856-1941)
Rustle of Spring Op. 32 No. 3
Eva Shen, piano
EUGENE YSAYE (1858-1931)
Violin Sonata Op. 27 No. 3 in D Minor, „Ballade“
Toma Bervetsky, violin
FREDERIC CHOPIN (1810-1849)
Lev Polyakin
violin
July 22
14:00-16:30
8
Improvisations on Hungarian Peasant Songs Op. 20
Alexander Brussilovsky
violin
July 14
14.00-16.30
8
Eva Szalai, piano