embroidery darning foot
Transcript
embroidery darning foot
EMBROIDERY DARNING FOOT Machine settings: Stitch: Thread tension: Stitch length: Stitch width: Feed dog: Straight stitch 3-6 Any 0 Down or use a darning plate. Attach the darning foot to the presser bar with the lever over the needle clamp screw. Drop the feed dogs or attach a darning plate. Place fabric, with the hole in the center. Lower the foot and sew at a slow speed. Move the fabric back and forth slowly until the darning area is covered. Turn the fabric 1/4 turn (90 degrees) and sew another layer of stitching over the first layer. Stopvoet voor modellen met een CB grijper. Machine instellingen: Steek: rechte steek Draadspanning: 3-6 Steeklengte: naar eigen inzicht Steekbreedte: 0 - Maximum Transporteur: uitschakelen of gebruik een afdekplaat Plaats de stopvoet met heveltje (A) over de naaldschroef. Stopffuss für Modelle mit CB-Greifer Maschineneinstellungen: Stichprogramm: Geradstich Fadenspannung: 3-6 Stichlänge: Beliebig Stichbreite: 0 - Maximum Transporteur: Versenkt (oder Abdeckplatte verwenden) Befestigen Sie den Stopffuss mit dem Hebel (A) über der Nadel-Klemmschraube. Pied à repriser pour machines avec un crochet vertical Réglages de la machine: Point: Point droit Tension du fil: 3 - 6 Made in Taiwan Part No. 200-127-000 Longueur: Toute Largeur: 0 - Maximum Transport: Descendre ou utiliser la plaque à repriser. Parsinjalka pystypuola malleihin Koneen Attacherasetukset: le pied à repriser à la barre presse étoffe avec le Ommel: Suora ommel de l’aiguille levier (A) au-dessus de la vis de serrage Langan kireys: 3–6 Piston pituus: Mikä vaan Parsinjalka pystypuola malleihin Piston leveys: 0 - Maksim (A) parsinlevyä. Koneen asetukset: Syöttäjät: Alhaalla tai käytä Ommel:parsinjalka paininjalan Suora ommelja vipu (A) tulee Kiinnitä tankoon Langan kireys: 3–6 neulankiinnitysruuvin yläpuolelle. Piston pituus: Mikä vaan Piston 0 - Maksim Pie paraleveys: zurcir. Para máquinas de bobina frontal. Syöttäjät: Alhaalla tai käytä parsinlevyä. Ajustes la máquina: Kiinnitäde parsinjalka paininjalan tankoon Puntada: Puntada recta ja vipu (A) tulee neulankiinnitysruuvin yläpuolelle. Tensión hilo: 3-6 Largo puntada: Cualquiera Pie para zurcir. Para máquinas de bobina frontal. Ancho puntada: 0 - Máximo Ajustes dede la m áquina: Fijar el pie zurcido a la barra de presión, con la palanca Puntada: Puntada recta (A) arriba de la pinza fija-aguja. Tensión hilo: 3-6 Largo puntada: Cualquiera Piedino Da Rammendo – per Modelli con crochet verticale Ancho puntada: Impostazione macchina: 0 - Máximo Fijar el pie de zurcido a la barra Punto: Dirittode presión, con la palanca (A) arribafilo: de la pinza fija-aguja. Tensione 3-6 Lunguezza punto: A piacere Piedino Dapunto: Rammendo – per Modelli con crochet verticale Larghezza A piacere Impostazione macchina: abbassare oppure usare la placca Griffe: Punto: Diritto da rammendo. Tensioneilfilo: 3 - 6 sulla barra del piedino Montare piedino da rammendo Lunguezza punto: A piacere con la leva (A) sopra il morsetto dell’ago Larghezza punto: A piacere No. 200-127-310 Made in Taiwan Griffe: abbassare oppure usare la placca da rammendo. Montare il piedino da rammendo sulla barra del piedino con la leva (A) sopra il morsetto dell’ago (A) (A) EMBROIDERY DARNING FOOT Machine settings: Stitch: Thread tension: Stitch length: Stitch width: Feed dog: Zigzag stitch “Auto” or 3 - 5 Any 0-7 Down 1. Attach the darning foot to the presser bar with the lever over the needle clamp screw. 2. Draw an outline for darning onto the fabric with tailor’s chalk and Place the fabric under the needle. 3. Lower the presser foot lifter to engage the needle thread tension. 4. At a medium speed, stitch along the marked outline with the desired zigzag width, guiding the fabric carefully by hand. 5. After free hand embroidery is completed, raise the feed dog for normal sewing. Stopvoet voor de borduurmachines. Machine instellingen: Steek: zigzag steek Draadspanning: auto of 3 - 5 Steeklengte: naar eigen inzicht Steekbreedte: 0 - Maximum Transporteur: uitschakelen Plaats de stopvoet met heveltje (A) over de naaldschroef. Stopffuss für Stickmaschinen Maschineneinstellungen: Stichprogramm: Zick-Zack Fadenspannung: Auto oder 3 - 5 Stichlänge: Beliebig Stichbreite: 0 - Maximum Transporteur: Versenkt Befestigen Sie den Stopffuss-Nähfuss mit dem Hebel (A) über der Nadel-Klemmschraube. Pied à repriser pour machines à broder Réglages de la machine: Part No. 200-325-000 Point: Point Zigzag Contents Tension dumade fil: in Japan AutoPrinted ou 3 - 5 in Taiwan Longueur: Toute Largeur: 0 - Maximum Transport: Descendu Attacher le pied à repriser à la barre presse étoffe avec le levier (A) au-dessus de la vis de serrage de l’aiguille. (A) Parsinjalka kirjontakone malleihin Parsinjalka kirjontakone malleihin Koneen asetukset: Koneen Ommel:asetukset: Siksak ommel Ommel: Siksak ommel tai 3- 5 Langan kireys: Automaattinen Langan kireys: Automaattinen tai 3- 5 Piston pituus: Mikä vaan Piston pituus: Mikä vaan leveys: 0 – Maksim Piston leveys: 0Alhaalla – Maksim Syöttäjät: Syöttäjät: Alhaallatankoon ja vipu (A) Kiinnitä parsinjalka paininjalan Kiinnitä parsinjalka paininjalan tankoon ja vipu (A) tulee neulankiinnitysruuvin yläpuolelle. tulee neulankiinnitysruuvin yläpuolelle. Pie para zurcir. Para máquinas bordadoras. Pie parade zurcir. Para máquinas bordadoras. Ajustes la máquina: Ajustes de la máquina: Puntada zigzag Puntada: Puntada: Puntada Tensión del hilo: Auto ó 3 zigzag -5 Tensión hilo: Auto ó3-5 Largo dedel puntada: Cualquiera Largo Cualquiera Anchode depuntada: puntada: 0 - Máximo Ancho de puntada: 0dientes - Máximo Placa prensa telas: bajados Placa telas: a la dientes bajados con la Fijar elprensa pie zurcidor barra prensadora Fijar el pie la barrafijador prensadora con la palanca (A)zurcidor sobre elatornillo de la aguja. palanca (A) sobre el tornillo fijador de la aguja. No. 200-325-310 Piedino Da made Rammendo – per Modelli da ricamo Contents in Japan Printed in Taiwan Piedino Da Rammendo Impostazione macchina:– per Modelli da ricamo Impostazione macchina:Punto Zigzag Punto: Punto: Punto Zigzag 3 - 5 Tensione filo: Auto oppure Tensione filo: Auto oppure 3 - 5 Lunghezza punto: A piacere Lunghezza punto: A piacere Larghezza punto: Larghezza punto: A piacere Griffe: Abbassare Griffe: Abbassare sulla barra del Montare il piedino da rammendo Montare il piedino sulla barra del piedino con la levada (A)rammendo sopra il morsetto dell’ago piedino con la leva (A) sopra il morsetto dell’ago (A) (A) EMBROIDERY DARNING FOOT Machine settings: Stitch: Thread tension: Stitch length: Stitch width: Feed dog: Zigzag stitch “Auto” or 3 - 5 Any 0-7 Down 1. Attach the darning foot to the presser bar with the lever over the needle clamp screw. 2. Draw an outline for darning onto the fabric with tailor’s chalk and Place the fabric under the needle. 3. Lower the presser foot lifter to engage the needle thread tension. 4. At a medium speed, stitch along the marked outline with the desired zigzag width, guiding the fabric carefully by hand. 5. After free hand embroidery is completed, raise the feed dog for normal sewing. Stopvoet voor de modellen met een plat liggende grijper Machine instellingen: Steek: zigzag steek Draadspanning: auto of 3 - 5 Steeklengte: naar eigen inzicht Steekbreedte: 0 - Maximum Transporteur: uitschakelen. Plaats de stopvoet aan de persvoet met heveltje (A) over de naaldschroef. Stopf-Nähfuss für Modelle mit Umlaufgreifer Maschineneinstellungen: Stichprogramm: Zick-Zack Fadenspannung: Auto oder 3 - 5 Stichlänge: Beliebig Stichbreite: 0 - Maximum Transporteur: Versenkt Befestigen Sie den Stopf-Nähfuss mit dem Hebel (A) über der Nadel-Klemmschraube. Pied à repriser pour machine avec crochet horizontal Réglages de la machine: Point: Point Zigzag Tension du200-349-000 fil: Auto ou 3 - 5 Part No. Longueur: Toute Contents made Japan Printed in Taiwan Largeur: 0in- Maximum Transport: Descendu Attacher le pied à repriser à la barre presse étoffe avec le levier (A) au-dessus de la vis de serrage de l’aiguille. (A) Parsinjalka laakapuola malleihin Koneen asetukset: Ommel: Siksak ommel Langan kireys: Automaattinen tai 3 - 5 Piston pituus: Mikä vaan Piston leveys: 0 - Maksim Syöttäjät: Alhaalla Kiinnitä parsinjalka paininjalan tankoon ja vipu (A) tulee neulankiinnitysruuvin yläpuolelle. Pie para zurcir. Para máquinas de bobina superior. Ajustes de la máquina: Puntada: Zigzag Tensión de hilo: Auto ó 3 - 5 Largo de puntada: Cualquiera Ancho de puntada: 0 - Máximo Placa prensa telas: dientes bajados. Fijar el pie de zurcido a la barra de presión, con la palanca (A) arriba del tornillo fija-aguja. Piedino da rammendo – per Modelli con crochet orizzontale Impostazione macchina: Punto: Punto Zigzag Tensione filo: Auto oppure 3 –5 Lunghezza punto: a piacere No. 200-349-310 Larghezza punto: a piacere Griffe: Contents made in Japanabbassare Printed in Taiwan Montare il piedino da rammendo sulla barra del piedino con la leva (A) sopra il morsetto dell’ago. (A)