embroidery darning foot

Transcript

embroidery darning foot
EMBROIDERY DARNING FOOT
Machine settings:
Stitch:
Thread tension:
Stitch length:
Stitch width:
Feed dog:
Straight stitch
3-6
Any
0
Down or use a
darning plate.
Attach the darning foot to the presser bar with
the lever over the needle clamp screw.
Drop the feed dogs or attach a darning plate.
Place fabric, with the hole in the center.
Lower the foot and sew at a slow speed.
Move the fabric back and forth slowly until the
darning area is covered.
Turn the fabric 1/4 turn (90 degrees) and sew
another layer of stitching over the first layer.
Stopvoet voor modellen met een CB grijper.
Machine instellingen:
Steek:
rechte steek
Draadspanning:
3-6
Steeklengte:
naar eigen inzicht
Steekbreedte:
0 - Maximum
Transporteur:
uitschakelen of gebruik een
afdekplaat
Plaats de stopvoet met heveltje (A) over de naaldschroef.
Stopffuss für Modelle mit CB-Greifer
Maschineneinstellungen:
Stichprogramm:
Geradstich
Fadenspannung:
3-6
Stichlänge:
Beliebig
Stichbreite:
0 - Maximum
Transporteur:
Versenkt (oder Abdeckplatte
verwenden)
Befestigen Sie den Stopffuss mit dem Hebel (A) über der
Nadel-Klemmschraube.
Pied à repriser pour machines avec un crochet vertical
Réglages de la machine:
Point:
Point droit
Tension
du fil:
3 - 6 Made in Taiwan
Part
No.
200-127-000
Longueur:
Toute
Largeur:
0 - Maximum
Transport:
Descendre ou utiliser la
plaque à repriser.
Parsinjalka pystypuola malleihin
Koneen
Attacherasetukset:
le pied à repriser à la barre presse étoffe avec le
Ommel:
Suora
ommel de l’aiguille
levier (A) au-dessus de la vis
de serrage
Langan kireys:
3–6
Piston pituus:
Mikä vaan
Parsinjalka
pystypuola malleihin
Piston
leveys:
0 - Maksim
(A) parsinlevyä.
Koneen asetukset:
Syöttäjät:
Alhaalla tai käytä
Ommel:parsinjalka paininjalan
Suora
ommelja vipu (A) tulee
Kiinnitä
tankoon
Langan kireys:
3–6
neulankiinnitysruuvin
yläpuolelle.
Piston pituus:
Mikä vaan
Piston
0 - Maksim
Pie
paraleveys:
zurcir. Para máquinas
de bobina frontal.
Syöttäjät:
Alhaalla tai käytä parsinlevyä.
Ajustes
la máquina:
Kiinnitäde
parsinjalka
paininjalan
tankoon
Puntada:
Puntada
recta ja vipu (A) tulee
neulankiinnitysruuvin
yläpuolelle.
Tensión
hilo:
3-6
Largo puntada:
Cualquiera
Pie para
zurcir. Para máquinas
de bobina frontal.
Ancho
puntada:
0 - Máximo
Ajustes
dede
la m
áquina:
Fijar
el pie
zurcido
a la barra de presión, con la palanca
Puntada:
Puntada recta
(A)
arriba de la pinza fija-aguja.
Tensión hilo:
3-6
Largo puntada:
Cualquiera
Piedino
Da Rammendo – per
Modelli con crochet verticale
Ancho puntada:
Impostazione
macchina: 0 - Máximo
Fijar el pie de zurcido a la barra
Punto:
Dirittode presión, con la palanca
(A) arribafilo:
de la pinza fija-aguja.
Tensione
3-6
Lunguezza punto:
A piacere
Piedino Dapunto:
Rammendo – per
Modelli con crochet verticale
Larghezza
A piacere
Impostazione macchina: abbassare oppure usare la placca
Griffe:
Punto:
Diritto
da
rammendo.
Tensioneilfilo:
3 - 6 sulla barra del piedino
Montare
piedino da rammendo
Lunguezza
punto:
A piacere
con
la leva (A)
sopra il morsetto
dell’ago
Larghezza
punto:
A piacere
No. 200-127-310
Made in Taiwan
Griffe:
abbassare oppure usare la placca
da rammendo.
Montare il piedino da rammendo sulla barra del piedino
con la leva (A) sopra il morsetto dell’ago
(A)
(A)
EMBROIDERY DARNING FOOT
Machine settings:
Stitch:
Thread tension:
Stitch length:
Stitch width:
Feed dog:
Zigzag stitch
“Auto” or 3 - 5
Any
0-7
Down
1. Attach the darning foot to the presser bar with
the lever over the needle clamp screw.
2. Draw an outline for darning onto the fabric with
tailor’s chalk and Place the fabric under the needle.
3. Lower the presser foot lifter to engage the needle
thread tension.
4. At a medium speed, stitch along the marked
outline with the desired zigzag width, guiding
the fabric carefully by hand.
5. After free hand embroidery is completed, raise
the feed dog for normal sewing.
Stopvoet voor de borduurmachines.
Machine instellingen:
Steek:
zigzag steek
Draadspanning:
auto of 3 - 5
Steeklengte:
naar eigen inzicht
Steekbreedte:
0 - Maximum
Transporteur:
uitschakelen
Plaats de stopvoet met heveltje (A) over de
naaldschroef.
Stopffuss für Stickmaschinen
Maschineneinstellungen:
Stichprogramm:
Zick-Zack
Fadenspannung:
Auto oder 3 - 5
Stichlänge:
Beliebig
Stichbreite:
0 - Maximum
Transporteur:
Versenkt
Befestigen Sie den Stopffuss-Nähfuss mit dem
Hebel (A) über der Nadel-Klemmschraube.
Pied à repriser pour machines à broder
Réglages
de la machine:
Part
No. 200-325-000
Point:
Point Zigzag
Contents
Tension dumade
fil: in Japan
AutoPrinted
ou 3 - 5 in Taiwan
Longueur:
Toute
Largeur:
0 - Maximum
Transport:
Descendu
Attacher le pied à repriser à la barre presse étoffe
avec le levier (A) au-dessus de la vis de serrage de
l’aiguille.
(A)
Parsinjalka kirjontakone malleihin
Parsinjalka
kirjontakone
malleihin
Koneen asetukset:
Koneen
Ommel:asetukset:
Siksak ommel
Ommel:
Siksak
ommel tai 3- 5
Langan kireys:
Automaattinen
Langan
kireys:
Automaattinen
tai 3- 5
Piston pituus:
Mikä vaan
Piston pituus:
Mikä
vaan
leveys:
0 – Maksim
Piston
leveys:
0Alhaalla
– Maksim
Syöttäjät:
Syöttäjät:
Alhaallatankoon ja vipu (A)
Kiinnitä parsinjalka paininjalan
Kiinnitä
parsinjalka paininjalan
tankoon ja vipu (A)
tulee neulankiinnitysruuvin
yläpuolelle.
tulee neulankiinnitysruuvin yläpuolelle.
Pie para zurcir. Para máquinas bordadoras.
Pie
parade
zurcir.
Para máquinas bordadoras.
Ajustes
la máquina:
Ajustes
de la máquina: Puntada zigzag
Puntada:
Puntada:
Puntada
Tensión del hilo:
Auto ó 3 zigzag
-5
Tensión
hilo:
Auto
ó3-5
Largo dedel
puntada:
Cualquiera
Largo
Cualquiera
Anchode
depuntada:
puntada:
0 - Máximo
Ancho
de puntada:
0dientes
- Máximo
Placa prensa
telas:
bajados
Placa
telas: a la dientes
bajados con la
Fijar elprensa
pie zurcidor
barra prensadora
Fijar
el pie
la barrafijador
prensadora
con la
palanca
(A)zurcidor
sobre elatornillo
de la aguja.
palanca
(A) sobre el tornillo fijador de la aguja.
No. 200-325-310
Piedino Da made
Rammendo
– per Modelli
da ricamo
Contents
in Japan
Printed
in Taiwan
Piedino
Da Rammendo
Impostazione
macchina:– per Modelli da ricamo
Impostazione
macchina:Punto Zigzag
Punto:
Punto:
Punto
Zigzag 3 - 5
Tensione filo:
Auto oppure
Tensione
filo:
Auto
oppure 3 - 5
Lunghezza
punto:
A piacere
Lunghezza
punto:
A
piacere
Larghezza punto:
Larghezza
punto:
A
piacere
Griffe:
Abbassare
Griffe:
Abbassare sulla barra del
Montare il piedino da rammendo
Montare
il piedino
sulla barra
del
piedino con
la levada
(A)rammendo
sopra il morsetto
dell’ago
piedino con la leva (A) sopra il morsetto dell’ago
(A)
(A)
EMBROIDERY DARNING FOOT
Machine settings:
Stitch:
Thread tension:
Stitch length:
Stitch width:
Feed dog:
Zigzag stitch
“Auto” or 3 - 5
Any
0-7
Down
1. Attach the darning foot to the presser bar with
the lever over the needle clamp screw.
2. Draw an outline for darning onto the fabric with
tailor’s chalk and Place the fabric under the needle.
3. Lower the presser foot lifter to engage the needle
thread tension.
4. At a medium speed, stitch along the marked
outline with the desired zigzag width, guiding
the fabric carefully by hand.
5. After free hand embroidery is completed, raise
the feed dog for normal sewing.
Stopvoet voor de modellen met een plat liggende grijper
Machine instellingen:
Steek:
zigzag steek
Draadspanning: auto of 3 - 5
Steeklengte:
naar eigen inzicht
Steekbreedte:
0 - Maximum
Transporteur:
uitschakelen.
Plaats de stopvoet aan de persvoet met heveltje (A) over
de naaldschroef.
Stopf-Nähfuss für Modelle mit Umlaufgreifer
Maschineneinstellungen:
Stichprogramm: Zick-Zack
Fadenspannung: Auto oder 3 - 5
Stichlänge:
Beliebig
Stichbreite:
0 - Maximum
Transporteur:
Versenkt
Befestigen Sie den Stopf-Nähfuss mit dem Hebel (A) über
der Nadel-Klemmschraube.
Pied à repriser pour machine avec crochet horizontal
Réglages de la machine:
Point:
Point Zigzag
Tension
du200-349-000
fil:
Auto ou 3 - 5
Part No.
Longueur:
Toute
Contents
made
Japan Printed in Taiwan
Largeur:
0in- Maximum
Transport:
Descendu
Attacher le pied à repriser à la barre presse étoffe avec le
levier (A) au-dessus de la vis de serrage de l’aiguille.
(A)
Parsinjalka laakapuola malleihin
Koneen asetukset:
Ommel:
Siksak ommel
Langan kireys:
Automaattinen tai 3 - 5
Piston pituus:
Mikä vaan
Piston leveys:
0 - Maksim
Syöttäjät:
Alhaalla
Kiinnitä parsinjalka paininjalan tankoon ja vipu (A) tulee
neulankiinnitysruuvin yläpuolelle.
Pie para zurcir. Para máquinas de bobina superior.
Ajustes de la máquina:
Puntada:
Zigzag
Tensión de hilo:
Auto ó 3 - 5
Largo de puntada:
Cualquiera
Ancho de puntada:
0 - Máximo
Placa prensa telas:
dientes bajados.
Fijar el pie de zurcido a la barra de presión, con la palanca
(A) arriba del tornillo fija-aguja.
Piedino da rammendo – per Modelli con crochet
orizzontale
Impostazione macchina:
Punto:
Punto Zigzag
Tensione filo:
Auto oppure 3 –5
Lunghezza
punto:
a
piacere
No. 200-349-310
Larghezza punto:
a piacere
Griffe:
Contents
made in Japanabbassare
Printed in Taiwan
Montare il piedino da rammendo sulla barra del piedino
con la leva (A) sopra il morsetto dell’ago.
(A)

Documenti analoghi