Matinée - SitLand

Transcript

Matinée - SitLand
Matinée
Teatro
Auditorium
Congressi
Theatre
Auditorium
Convention Hall
Théâtre
Auditorium
Salles de congrès
Theater
Auditorium
Kongresse
Teatro
Auditorium
Salones congresos
Tеатры
Аудитории
Конгресс-залы
1
Matinée
DESIGN
Sergio Bellin
Fiorenzo Dorigo
2
3
POLIVALENTE. Teatri, auditorium e congressi sono ambienti progettati per condividere cultura, arte e sapere.
Per rispondere alle necessità di questi spazi
nasce Matinée, il sistema di poltrone che si
adatta ad ogni esigenza formale e d’uso.
MULTI-PURPOSE. Theatres, Concert and Convention Halls are projected to
share knowledge, art and culture. Matinée is born to fulfill the requirements
of these ambiences.
ELEGANTE. Matinée è la collezione che unisce
estetica e funzionalità per dare vita ad un sistema di poltrone eleganti e confortevoli.
POLYVALENT. Théâtres, auditoriums, et salles de congrés sont des milieus dessinés pour partager la culture, l’art et le savoir. Matinée naît pour, repondre
aux besoins de ces espaces, il s’agit d’un systeme de fauteuils qui s’adapte à
toutes exigences, formelle et d’utilisation.
PERSONALIZZABILE. Matinée non è un
prodotto di serie. Ogni poltrona è infatti
realizzata per rispondere a determinate
richieste combinando fra loro una vasta
gamma di finiture e optional.
Il risultato è un prodotto su misura di alta
qualità.
PERSONNALISÉ. Matinée n’est pas un produit standard. Chaque fauteuil est
en effet réalisé pour repondre a’ des demandes specifiques grâce aux plusieurs
combinaisons possibles des finitions et des options. Le résultat est un produit
sur mesure de haute qualité.
ELEGANCE. Matinée collection merges aesthetic and functionality to create
an elegant and comfortable range of seat.
CUSTOMIZED. Matinée is not a mass-produced product. Every chair is developed to meet a punctual requests, a wide range of finishing and optionals are
available making Matinée a fully customized product.
ÉLÉGANT. Matinée est la collection qui conjuge esthétique et fonctionnalité
pour camper un système de fauteuils elegants et confortables.
POLYVALENT. Theater, Auditorium und Kongresse sind Treffpunkte um Kultur,
Kunst und Wissen miteinander zu teilen. Um den hohen Anforderungen dieser
Orte gerecht zu werden, wurde Matinée ins Leben gerufen.
Das Sesselsystem welches auf jedes äusserliche und nützliche Bedürfnis in diesem Bereich eingeht.
ELEGANT. Matinée ist die Kollektion, welche Ästhetik und Funktionalität auf
besondere Weise verbindet und somit ein elegantes und komfortables Sesselsystem schafft.
PERSONALISIERBAR. Matinée ist kein Massenprodukt. Jeder Sessel wird realisiert unter genauer Regie bestehender Kundenwünschen. Dank der zahlreichen Oberflächen- und Optionsmöglichkeiten ist das Ergebnis ein Produkt auf
Massanfertigung mit höchsten Qualitätsstandards.
MULTIUSO. Teatros, auditorium y congresos son lugares pensados para compartir cultura, arte y saber.
Para satisfacer a las exigencias de estos espacios, nace Matinée, el sistema de
butacas que se adapta a cada exigencia formal y de uso.
ELEGANTE. Matinée es la colección que une estética y funcionalidad para dar
vida a un sistema de butacas elegantes y confortables.
PERSONALIZABLE. Matinée no es un producto de serie. Cada butaca, de hecho, contesta a lo que el utilizador pide, combinando entre ellos los muchos
acabados y las muchas opciones disponibles. El resultado es un producto de
alta calidad, hecho a medida.
Многофункциональность. Театры, концертные площадки и конференц-залы создаются для культурного обмена, взаимного обогащения знаниями и
плодами искусства. Система кресел Мatinée идеально подходит для таких
пространств с их специфичными требованиями.
ЭЛЕГАНТНОСТЬ. Matinée - это коллекция, которая сочетает в себе эстетику и функциональность, чтобы дать жизнь элегантной и комфортабельной
системе кресел.
ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ РЕШЕНИЯ. Matinée - это не серийный продукт. Каждое кресло сделано с учетом специфичных требований конкретного проекта. А широкий спектр вариантов отделки и большой выбор других опций
позволяют получить в результате высококачественное изделие индивидуального дизайна.
4
5
Rendre visible ce qui,
sans vous, pourrait
peut-être jamais été vu.
Robert Bresson
Rendete visibile quello che,
senza di voi, forse non
potrebbe mai essere visto.
Disclose what is not visible.
Macht das sichtbar,
was ohne Euch, womöglich
nie gesehen werden würde.
Hagan visible lo que,
sin vosotros, nunca podría
ser visto.
Сделайте видимым то, что,
без вас, может быть,
никогда не будет видно.
6
7
Nella storia dell’architettura il teatro ha
sempre rappresentato una sfida per i progettisti di ieri e di oggi.
L’eleganza e la purezza della forma di
Matinée sono la soluzione per le platee di
piccoli e grandi teatri. Essenze di legno e
moderne plastiche danno forma a questa
collezione di poltrone che si veste di pregiati
rivestimenti e finiture per adattarsi agli ambienti classici come a quelli contemporanei.
Theatres have always been a challage for the architects both in the past and
nowadays. The linear design of Matinée makes it the perfect product for small
and big theatres. Wood and modern plastic parts finish are the elements used
for this collection suitable for traditional and modern ambiences.
Dans l’histoire de l’architecture le théâtre a toujours représenté un defi pour
les createurs de hier et d’aujourd’hui. L’élégance et la pureté de la silhouette
de Matinée sont la solution pour les parterres de petits et grands théâtres.
Les essences de bois et les plastiques modernes modèlents cette collection
de fauteuils qui s’habille de revêtements de qualité et finitions pour s’adapter
tant aux milieus classiques que à ceux contemporains.
In der Architekturgeschichte stellte das Theater schon immer eine Herausforderung für die Planer von gestern und heute dar. Die Eleganz und die Reinheit
der Formen von Matinée sind die darauf abgestimmten Lösungen für Plateaus
sowohl für kleine als auch für grosse Theater. Die Essenz von Holz oder auch
von modernen Kunststoffen geben dieser Sesselkollektion die unzählige Formvielfalt. Die Verwendung von erlesenen Bezugsmaterialien stehen im Einklang
mit einem klassischen und ebenso mit einem zeitgenössischen Ambiente.
En la historia de la arquitectura el teatro siempre ha representado un desafío
para los proyectistas de ayer y de hoy. La elegancia y la pureza en las formas
de Matinée son la solucción para las plateas de teatros pequeños y grandes.
Particulares de madera y de plásticos modernos dan forma a esta colección
de butacas que se veste de valiosos tapizados y acabados para adaptarse a
los ambientes clásicos igual que a los ambientes contemporáneos.
В истории архитектуры oборудование театрa всегда являлось настоящим
вызовом для архитекторов и проектировщиков. Элегантность и чистота
формы кресла Matinée гарантируют комфорт и оптимальное использование
пространства для больших и малых театров. Высококачественные детали
из дерева и пластика позволяют адаптировать эту коллекцию не только к
классической, но и к современной среде.
8
9
Matinée
10
11
Matinée
12
13
Matinée
14
15
Matinée
16
17
18
Teatro Olimpico 1580-1585
Andrea Palladio, Vicenza
19
Courage is what it takes
to stand up and speak;
courage is also what it
takes to sit down and listen.
Sir Winston Churchill
Il coraggio è quello che
ci vuole per alzarsi e parlare;
il coraggio è anche quello
che ci vuole per sedersi
ed ascoltare.
Le courage est ce qu’il faut
pour se lever et parler;
le courage est aussi ce qu’il
faut pour s’asseoir et écouter.
Mut ist aufzustehen
und frei zu sprechen;
Mut ist aber auch sich
hinzusetzen und zuzuhören.
El coraje es lo que se necesita
para levantarse y hablar;
el coraje es también lo que
se necesita para asientarse
y escuchar.
Мужество - это то, что нужно,
чтобы встать и говорить;
но мужество - это также то,
что нужно, чтобы сидеть и
слушать.
20
21
Negli auditorium ogni elemento deve essere
studiato con attenzione come nella costruzione di una cassa armonica.
È con questa attenzione che è stata progettata Matinée.
Design e tecnologia si combinano insieme
per dare forma ad un prodotto confortevole, esteticamente ricercato e funzionale.
Every single element has to be studied carefully for projecting an auditorium.
Matinée has been designed with great care of any detail. Design and technology marry to create an elegant and sophisticated ambiance.
Dans les auditoriums chaque élément doit etre etudié avec attention comme
une caisse de résonnance. C’est avec celle attention-la qu’on a dessiné Matinée.
Design et technologie se combinent ensemble pour modeler un produit
confortable, esthétiquement recherché et fonctionnel.
In den Auditorien muss jedes einzelne Element individuell und mit grosser Genauigkeit ausgearbeitet werden, ähnlich wie bei der Herstellung eines Resonanzbodens. Mit der gleichen Sorgfalt wurde Matinée entworfen. Design und
Technologie vereinen sich um dieser Kollektion einen einzigartigen Komfort,
Ästhetik und Funktionalität zu verleihen.
En los auditorium cada elemento tiene que estar estudiado con atención
como en la costrucción de una caja armónica. Es con esta atención que ha
sido proyectado Matinée. Design y tecnología se acoplan juntos para dar una
forma a un producto confortable, estéticamente apreciado y funcional.
В проектировании аудитории каждый элемент должен быть тщательно изучен, учитывая различные аспекты. Концепция кресла Matinée основана на
том же принципе. Дизайн и технология объединяются для создания комфорного, эстетически изысканного и функционального продукта.
22
23
Matinée
24
25
Matinée
26
27
Matinée
28
29
Matinée
30
31
Matinée
32
33
Matinée
34
35
Matinée
36
37
Matinée
38
39
In times of change, learners
inherit the earth, while the
learned find themselves
beautifully equipped to deal
with a world that no longer
exists.
Eric Hoffer
In tempi di continuo
cambiamento coloro che
non sono stanchi di imparare
erediteranno il mondo;
mentre coloro che si ritengono
già istruiti si ritroveranno
a loro agio in un mondo
che non esiste più.
Dans des temps de
changements continuels ceux
qui ne sont pas las d’apprendre
hériterons le monde; tandis que
ceux qui se considèrent déjà
instruits seront à l’aise dans un
monde qui n’existe plus.
In Zeiten der kontinuierlichen
Veränderungen werden
diejenigen die Welt erben,
welche nicht müde sind
zu lernen; während diejenigen
die sich schon als vollständig
gebildet ansehen, werden
sich in einer Welt wohlfühlen,
die nicht mehr existiert.
En momentos de continuo
cambiamento los que no
están cansados de aprender
recibiran en herencia el mundo;
mientras que, los que opinan
ser istruidos estarán como
peces en el agua en un mundo
que ya no existe.
Во времена перемен
наследуют мир те, кто
постоянно стремится получить
новые знания. А те,
кто считают, что знают все,
окажутся готовыми только
к тому миру, который ушел
безвозвратно.
40
41
In occasioni dove si richiedono impegno e
concentrazione anche l’ambiente gioca un
ruolo importante. Grazie alla vasta gamma
di finiture e di optional disponibili, Matinée
è la poltrona ideale per le sale congressi.
The environment plays an important role when commitment and concentration are required. Thanks to a wide range of finishing and optionals, Matinée is
the ideal seat for the Convention Hall.
Dans des occasions où sont demandées de l’application et de la concentration même le milieu joue un rôle important. Grâce a’ la gamme tres large des
finitions et des options disponibles, Matinée est le fauteuil idéal pour les salles
de congrés.
In den Momenten wo grosser Einsatz und Konzentration gefragt sind, spielt
auch das Umfeld eine wichtige Rolle. Mittels der grossen Variantenvielfalt ist
Matinée prädestiniert für Kongresssäle.
En ocasiones en las qué se necesitan empeño y concentración, el lugar juega
un papel muy importante. Gracias a las ancha gama de acabados y opciones
disponibles, Matinée es la butaca ideal para los salones congresos.
В тех случаях, когда требуется обеспечить высокий уровень вовлеченности
и концентрации, окружающая среда играет важную роль.
Благодаря широкому спектру отделки и опций, Matinée является идеальным креслом для конгресс-залов.
42
43
Matinée
44
45
Matinée
46
47
Matinée
48
49
Matinée
50
51
CLASSICA
ARTIGIANALE
TECNOLOGIA MILLERIGHE
TECNOLOGIA GEOMETRICA
La purezza delle linee che evidenzia la semplicità di
Matinée.
Lavorazione artigianale a doppia cucitura che disegna un motivo a quadri in rilievo.
Questo tipo di lavorazione e l’utilizzo di rivestimenti
pregiati garantiscono un elevato livello di finitura e di
comfort.
Tecnologia d’avanguardia per questo tipo di finitura
che caratterizza lo schienale di Matinée.
Il tessuto abbinato ad un supporto tecnico viene lavorato tramite termostampatura disegnando lo schienale della poltrona. Questa lavorazione non utilizza
collanti ed assicura un’elevata durata nel tempo.
Tecnologia d’avanguardia per questo tipo di finitura
che caratterizza lo schienale di Matinée. Il tessuto
abbinato ad un supporto tecnico viene lavorato tramite termostampatura disegnando lo schienale della
poltrona. Questa lavorazione non utilizza collanti ed
assicura un’elevata durata nel tempo.
RIPPLE BACK DESIGN
High-tech finish for this upholstery where the fabric
combined with a special support is worked by using a
heat-stamped technology creating the design on the
back. Glue is not used for this finishing granting a long
lasting solution.
GEOMETRIC TECHNOLOGY
High-tech finish for this upholstery where the fabric
combined with a special support is worked by using a
heat-stamped technology, creating the design on the
back. Glue is not used for this finishing granting a long
lasting solution.
TECHNOLOGIE MILLES-RAIES
Technologie d’avant-garde pour cette finition laquelle caractérise le dossier. Le tissu doublé avec un
support est travaillé per le moyen d’un procédé de
thermoimpression et il modèle le dossier du fauteuil.
Ce procédé de fabrication n’utilise pas des colles et il garanti une longue durée dans le temps.
TECHNOLOGIE GÉOMÉTRIQUE
Technologie d’avant-garde pour cette finition laquelle caractérise le dossier. Le tissu doublé avec un
support est travaillé per le moyen d’un procédé de
thermoimpression et il modèle le dossier du fauteuil.
Ce procédé de fabrication n’utilise pas des colles et il garanti une longue durée dans le temps.
RILLENMOTIV-TECHNOLOGIE
Technologie mit Avantgardecharakter bei der Realisierung der Rückenlehne. Die Verarbeitung des Bezuges erfolgt mit einem Termodruckverfahren wodurch das Motiv für die Sesselrückenlehne gewonnen wird.
Diese Verarbeitungstechnik kommt vollständig ohne Klebematerial aus und garantiert dadurch die dauerhafte
Fixierung.
GEOMETRISCHE-TECHNOLOGIE
Technologie mit Avantgardecharakter bei der Realisierung der Rückenlehne. Die Verarbeitung des Bezuges erfolgt mit einem Termodruckverfahren wodurch das Motiv für die Sesselrückenlehne gewonnen wird.
Diese Verarbeitungstechnik kommt vollständig ohne Klebematerial aus und garantiert dadurch die dauerhafte
Fixierung.
TECNOLOGíA con OLAS PEQUEÑAS
Tecnología de vanguardia para este acabado que
caracteriza el respaldo. El tejido, junto a un suporte, por medio del proceso de termoestampación, forma el diseño del respaldo de la butaca.
Este proceso no utiliza pegamentos y garantiza una larga duración en el tiempo.
TECNOLOGÍA GEOMÉTRICA
Tecnología de vanguardia para este acabado que
caracteriza el respaldo. El tejido, junto a un suporte, por medio del proceso de termoestampación, forma el diseño del respaldo de la butaca.
Este proceso no utiliza pegamentos y garantiza una larga duración en el tiempo.
ТЕХНОЛОГИЯ “MILLERIGHE”
Для отделки спинки Matinée используется инновационная технология «Тысячи полосок». Ткань в сочетании
со специальной подкладкой обрабатывается термически и придает уникальный вид спинке кресла.
Клей в этом процессе не применяется, что обеспечивает высокую прочность изделия.
ТЕХНОЛОГИЯ С ГЕОМЕТРИЧЕСКИМ РИСУНКОМ
Для отделки спинки Matinée используется инновационная технология «Геометрический рисунок». Ткань в сочетании со специальной подкладкой обрабатывается
термически и придает уникальный вид спинке кресла.
Клей в этом процессе не применяется, что обеспечивает высокую прочность изделия.
CLASSIC
The elegance of lines underlines the simplicity.
CLASSIQUE
La pureté des lignes qui met en évidence la simplicité de
Matinée.
KLASSICH
Die Reinheit der Linien hebt die Schlichtheit von Matinée
hervor.
CLÁSICA
La pureza de las lineas que pone en evidencia la semplicidad de Matinée.
КЛАССИЧЕСКИЙ СТИЛЬ
Чистота классических линий подчеркивает простоту
кресла Matinée.
HANDCRAFTED
Double-stitched hand-crafted production to create an
embossed square design.
This innovative process and the use of high-end finishing
grant a great level of comfort to the seat.
ARTISANAL
Exécution artisanale à double couture dessinant un découpe de carrés en relief.
Cette méthode de travail et l’utilisation de revêtements
de qualité assurent un élevé degré de finition et de
confort.
HANDWERKLICH
Handwerkliche Verarbeitung mit doppelter Naht wodurch dreidimensionale Quadrate entstehen.
Diese Verarbeitungsweise und die Verwendung von erlesenen Bezügen garantieren das hohe Niveau in Punkto
Oberfläche und Komfort.
ARTESANAL
Trabajo artesanal con doble cosido para obtener un patrón con cuadros en relieve.
Este tipo de manufactura y el empleo de tapizados valiosos, garantizan un elevado nivel en los detalles y en el
confort.
ИЗГОТОВЛЕНИЕ ВРУЧНУЮ
Двойная рельефная прострочка в виде квадратов создается только вручную. Этот тип обработки и использование высококачественных покрытий обеспечивают
высокий уровень дизайна и комфорта.
52
53
Matinée
54
55
Matinée
56
57
Matinée
614 - 634
634
685
530 - 550
790
470
550
470
470
665
665
871
871
470
614 - 634
634
685
530 - 550
550
790
470
470
470
665
665
871
470
500
614 - 634
634
685
530 - 550
550
790
470
470
470
665
665
871
470
500
58
59
Via Cà Silvestre, 52.
36024 Nanto - Vicenza - Italy
Tel + 39 0444 637100
Fax + 39 0444 638407
60 [email protected]
[email protected]
follow us on
CATMA12014
www.sitland.com