Lista dei pezzi di ricambio - Spare parts list

Transcript

Lista dei pezzi di ricambio - Spare parts list
Lista dei pezzi di ricambio - Spare parts list - Liste des pieces de rechange
Ersatzteile-Verzeichnis - Lista de piezas de recambio
GMP
100/25
120/25
1400ES
1400ES.A VAR
1 Pedaliera
Pedal
Pédalier
Pedal
Pedal
015012 ALL 016003 ALL
026002 ALL
Q.tà
1
2 Scivolo biancheria
Slide for linen
Glissière pour linge
Wäscherutsche
Plano inclinado para ropa
590100001 590100002
590100003
Q.tà
1
033003R
Q.tà
1
027034
Q.tà
2
Q.tà
**
Q.tà
1
5060129
Q.tà
1
5060130
Q.tà
1
580000013
Q.tà
1
026007
Q.tà
1
Q.tà
1
Z 13 F
Q.tà
1
CRO831613AR25
Q.tà
1
017PIEREG35
Q.tà
4
VD.50FP
Q.tà
1
3 Rullo completo di rivestimento in lana d'acciaio
Roller complete with steelwool padding
Rouleau complet de revêtement en laine d'acier
Walze komplett mit Stahlwolle
Rodillo completo de revestimiento en lana de acero
4 Supporto
Support
Support
Halter
Soporte
015018R
016010R
026010R
SBPFL204
5 Pulsante spia (specificare tipo e colore)
Switch (specify kind and colour)
Poussoir temoin (spécifier type et couleur)
Leuchttaste (Farbe angeben)
Pulsador luz indicadora (especifiquese el tipo y color)
6 Pannello comandi
Control panel
Panneau de contrôle
Schalttafel
Panel de mandos
7 Termostato elettronico 230V
Electronic thermostat 230V
Thermostat électronique 230V
Elektronischer Thermostat 230V
Termóstato electrónico 230V
7a Sonda per termostato elettronico
Probe for electronic thermostat
Sonde pour thermostat électronique
Fühler für elektronischer Thermostat
Sondea para termóstato électronico
8 Pulsante emergenza
Emergency stop button
Poussoir d'urgence
Not-Aus Schalter
Pulsador de emergencia
011033ET
011033T
9 Catena 3/8"
Chain 3/8"
Chaîne 3/8"
Kette 3/8"
Cadena 3/8"
10 Dispositivo di movimentazione destro
Right shafting device
Dispositif de mouvement droite
Rechte Antriebvorrichtung
Dispositivo de transmisión derecho
11 Pignone riduttore
Pinion to reduction gear
Pignon reducteur
Untersetzungsgetriebe-Ritzel
Piñón reductor
12 Microinterruttore pedaliera
Microswitch for pedal
Micro-interrupteur pédalier
Mikroschalter Pedal
Microinterruptor pedal
13 Piedino regolabile
Adjustable foot
Petit pied reglable
Regulierbar Fuß
Pie ajustable
14 Volantino di emergenza
Handwheel for emergency
Petit volant urgence
Not-Handrad
Volante de emergencia
490100010
590000057
3/6
Lista dei pezzi di ricambio - Spare parts list - Liste des pieces de rechange
Ersatzteile-Verzeichnis - Lista de piezas de recambio
GMP
100/25
15 Motore rullo con volantino
Roller motor with handwheel
Moteur électrique rouleau avec petit volant
Elektrischer Rollenmotor mit Handrad
Motor eléctrico rodillo con volante
120/25
1400ES
1400ES.A VAR
25B144PTASS
Q.tà
1
710 V-1841
Q.tà
1
Q.tà
1
RMI 40S/90
Q.tà
1
19 Piastra riduttore
Plate to reduction gear
Plaque reducteur
Untersetzungsgetriebe-Platte
Placa reductor
011024
Q.tà
1
20 Microinterruttore conca
Microswitch for ironing plate
Micro-interrupteur presse
Heizmulden-Mikroschalter
Microinterruptor cuenco
CRO831613ER24
Q.tà
3
409000095
Q.tà
2
22 Porta (specificare colore)
Door (specify colour)
Porte (spécifier couleur)
Tür (Farbe angeben)
Tapa (especifiquese el color)
011006
Q.tà
1
23 Serratura
Lock
Serrure
Schloß
Cerradura
33.429
Q.tà
2
33.429/1
Q.tà
1
011020
Q.tà
2
221017036
Q.tà
2
011019
Q.tà
2
015010DX
Q.tà
1
015031
Q.tà
2
16 Termostato di sicurezza
Safety thermostat
Thermostat de sécurité
Sicherheitsthermostat
Termóstato de seguridad
17 Fianco destro (specificare colore)
Right side plate (specify colour)
Côté droite (spécifier couleur)
Rechte Seitenwand (Farbe angeben)
Costado derecho (especifiquese el color)
18 Riduttore
Reduction gear
Reducteur
Untersetzungsgetriebe
Reductor
21 Asta rinvio per conca
Connecting rod
Barre renvoi pour presse
Vorgelegestange für Mulde
Barra transmisión para cuenco
23 Chiave per serratura
Key for lock
Clef pour serrure
Schlüssel für Schloß
Llave para cerradura
24 Bloccaggio molla a gas
Lock for gas spring
Blocage ressort a gaz
Gasfeder-Arretierung
Bloqueo resorte a gas
25 Molla a gas
Gas spring
Ressort a gaz
Gasfeder
Resorte a gas
26 Perno esagonale M.12
Hexagonal pin M.12
Tourillon hexagonal M.12
Sechskantbolzen M.12
Perno hexagonal M.12
27 Piastrina microinterruttore conca destra
Right plate for microswitch
Plaque droite pour micro-interrupteur presse
Rechte Plättchen für Heizmulden-Mikroschalter
Plaquita derecha para microinterruptor cuenco
28 Guida di scorrimento
Slide guide
Guide de glissement
Rollschiene
Guía de deslizamiento
017001
033001
4/6
Lista dei pezzi di ricambio - Spare parts list - Liste des pieces de rechange
Ersatzteile-Verzeichnis - Lista de piezas de recambio
GMP
100/25
120/25
29 Supporto conca destro
Right ironing plate support
Support droite presse
Rechte Heizmuldenhalterung
Soporte derecho del cuenco
30 Microinterruttore asta salvadita
Microswitch for finger guard
Micro-interrupteur pour dispositif protège doigts
Mikroschalter für Fingerschutz-Stange
Microinterruptor para barra salvadedos
1400ES
1400ES.A VAR
015016DX
Q.tà
1
CRO831537AX29
Q.tà
1
31 Protezione posteriore (specificare colore)
Cover rear (specify colour)
Protection postérieure (spécifier couleur)
Hintere Abdeckung (Farbe angeben)
Placa protectora trasera (especifiquese el color)
028001
029001
017004
Q.tà
1
32 Controconca
Lock for heating element
Contre-presse
Gegenmulde
Contracuenco
015014
016006
=
Q.tà
1
=
=
026012
Q.tà
7
047A010
047A009
047005
Q.tà
3
015015
016007
026013
Q.tà
1
=
=
026011
Q.tà
3
Q.tà
1
32 Supporto curvo di fissaggio resistenze
Clamp
Support coubre du fixage resistances
Gebogene Halterung zur Befestigung der Heizwiderstände
Soporte curvo para sujeción resistencias
33 Resistenza elettrica
Heating element
Résistance électrique
Elektrischer Heizwiderstand
Resistencia eléctrica
34 Conca riscaldante
Ironing plate
Presse
Heizmulde
Cuenco calentador
35 Profilo di bloccaggio resistenza
Clamp profil
Profil de blocage résistence
Befestingungsprofil für Heizwiderstand
Perfil de bloque para resistencia
36 Supporto conca sinistro
Left ironing plate support
Support gauche presse
Linke Heizmuldenhalterung
Soporte izquierdo del cuenco
015016SX
37 Asta salvadita
Finger guard
Dispositif protège doigts
Fingerschutz-Stange
Barra salvadedos
015013
016004
026003
Q.tà
1
38 Telo rullo cotone
Cotton ironing cloth
Toile rouleau de coton
Baumwoll-Rollenstoffbezug
Lona Rodillo
T100/25
T120/25
T1400ES
Q.tà
1
38 Telo rullo Nomex
Nomex ironing cloth
Toile rouleau Nomex
Nomex-Rollenstoffbezug
Lona Rodillo Nomex
TN100/25
TN120/25
T1N400ES
Q.tà
1
39 Mollettone
Thick flannel
Molletton
Molton
Muletón
M100/25
M120/25
M1400ES
Q.tà
1
Q.tà
2
40 Lana d'acciaio
Steelwool
Laine d'acier
Stahlwolle
Lana de acero
41 Vite di fissaggio tavola
Screw
Vis de serrage table
Befestigungschraube für Holzbrett
Tornillo de sujeción de la tabla
L.ACC
5/6
Lista dei pezzi di ricambio - Spare parts list - Liste des pieces de rechange
Ersatzteile-Verzeichnis - Lista de piezas de recambio
GMP
100/25
120/25
42 Piastrina microinterruttore conca sinistra
Left plate for microswitch
Plaque gauche pour micro-interrupteur presse
Linke Plättchen für Heizmulden-Mikroschalter
Plaquita izquierda para microinterruptor cuenco
1400ES.A VAR
015010SX
43 Dispositivo di movimentazione sinistro
Left shafting device
Dispositif de mouvement gauche
Linke Antriebvorrichtung
Dispositivo de transmisión izquierdo
Q.tà
1
Q.tà
1
509000074
Q.tà
2
VC. 192/30 B-M5
Q.tà
2
Q.tà
1
Q.tà
1
490100011
44 Supporto tavola
Table support
Support table
Holzbretthalterung
Soporte tabla
45 Pomolo bloccaggio tavola
Pommel for wooden table
Pommeau blocage table
Holzbrett-Befestigungsgriff
Botón bloqueo tabla
46 Tavola di introduzione
Wooden table
Table introduction
Holzbrett zur Wäscheinführung
Table de introducción
1400ES
015030
47 Fianco sinistro (specificare colore)
Left side plate (specify colour)
Côté gauche (spécifier couleur)
Linke Seitenwand (Farbe angeben)
Costado izquierdo (especifiquese el color)
590000056
016009
026008
017002
033002
48 Potenziometro (solo per i modelli .VAR)
Potentiometer (only for VAR models)
Potentiometre (seulement pour modèles VAR )
Potentiometer (nur für VAR Modelle)
Potenciometro (solo para modelos VAR)
019102
Q.tà
1
49 Bocchettone per gruppo aspirazione (solo per i modelli .A)
Union for exhaust system (only for .A models)
Tubulare pour groupe aspiration (seulement pour modèles .A
Rohrstutzen für Absaugungsystem (nur für .A Modelle)
Boca para grupo de aspiratión (solo para modelos .A)
033010
Q.tà
1
50 Gruppo aspirazione (solo per i modelli .A)
Exhaust system unit (only for .A models)
Groupe aspiration (seulement pour modèles .A )
Absaugung-Einheit (nur für .A Modelle)
Grupo de aspiratión (solo para modelos .A)
033012
Q.tà
1
51 Collettore aspiratore
Manifold for fan
Collecteur pour l'aspiration
Sammelrohr für Absaugung
Colector aspirador
033011
Q.tà
1
6/6