ELA-Lautsprecherbox PA Speaker System

Transcript

ELA-Lautsprecherbox PA Speaker System
®
D
A
CH
ELA-Lautsprecherbox
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecherbox zur Wandmontage ist speziell für den Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Sie verfügt
über zwei einzeln anschließbare 100-V-Breitbandlautsprecher und eignet sich darum für ELA-Anlagen mit A/B-Verkabelung nach EN 60849.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Lautsprecherbox entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Die Lautsprecherbox ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropfund Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
GB
PA Speaker System
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later reference.
1 Applications
This speaker system for wall mounting is specially
designed for 100 V applications in PA systems. It is
equipped with two 100 V full range speakers to be
connected separately and is therefore ideally
suited for PA systems with A / B cabling according to
EN 60849.
2 Important Notes
The speaker system corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
G
The speaker system is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the speaker system and
no liability for any resulting personal damage or
ESP-76AB/ WS
ESP-78AB/ WS
G
Bestell-Nr. 16.2750
Bestell-Nr. 16.2760
Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet,
nicht fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Lautsprecherbox
übernommen werden.
Soll die Lautsprecherbox endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche Spannung bis 100 V an den
Anschlussleitungen an. Die Installation darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox die
ELA-Anlage komplett ausschalten, damit die
material damage will be accepted if the speaker
system is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly installed or connected, or if it is overloaded.
If the speaker system is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which will not
be harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a voltage up to 100 V at
the connection cables. The installation must always be carried out by
skilled personnel.
2) Die vier Schrauben an den Gehäuseseiten entfernen und die Rückwand abnehmen.
3) An gewünschter Stelle die Lautsprecherrückwand festschrauben. Zuvor die Anschlusskabel
durch das Loch der Rückwand führen.
4) Die Lautsprecher über zwei getrennte Leitungen an die ELA-Verstärker anschließen: Jeweils
die Anschlussklemme COM und die Klemme,
die der gewünschten Nennbelastung (Lautstärke) entspricht, mit der zugehörigen 100-VAudioleitung verbinden.
5) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern
darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (z. B. COM-Klemme = Minuspol)
und dass der zugehörige Verstärker nicht überlastet wird.
6) Die Lautsprecherbox auf deren Rückwand setzen und mit den vier Schrauben befestigen.
Änderungen vorbehalten.
2) Unscrew the four screws on the sides of the
cabinet and remove the rear wall.
3) Lead the connection cable through the hole in
the rear wall, then find a suitable place to screw
on the rear wall of the speaker system.
4) Connect the speaker to the PA system via two
separate cables: Connect the terminal COM
and the terminal corresponding to the desired
power rating (volume) each to the respective
100 V audio cable.
5) When connecting several speakers, make sure
that all speakers have the same polarity (e. g.
COM terminal = negative pole) and avoid overload of the corresponding amplifier.
6) Set the speaker system on its rear wall and fasten it with the four screws.
Observe the load of the speakers on the amplifier.
An overload may damage the amplifier! The total
power of all speakers connected must not exceed
the amplifier power.
1) Prior to installing the speaker system, completely switch off the PA system so that the
100 V audio cables of the PA amplifiers will not
carry any voltage!
Technische Daten
Specifications
ESP-76AB / WS
ESP-78AB / WS
Nennbelastbarkeit
Power rating
2 × 10 /6/4 WRMS
2 × 20 /10/5 WRMS
Frequenzbereich
Frequency range
120 – 12 000 Hz
120 – 20 000 Hz
Lautsprechergröße
Speaker size
100 / 150 mm
100 / 150 mm
Abmessungen
Dimensions
300 × 200 × 90 mm
300 × 200 × 90 mm
Gewicht
Weight
2,8 kg
3,6 kg
®
100-V-Audioleitungen der ELA-Verstärker spannungsfrei sind!
Subject to technical modification.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-1136.99.01.07.2010
®
F
B
CH
Enceinte Public Adress
ESP-76AB/ WS
ESP-78AB/ WS
G
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Cette enceinte pour montage mural est spécialement conçue pour une utilisation dans des installations de sonorisation fonctionnant en ligne 100 V.
Elle dispose de deux haut-parleurs large bande
100 V connectables séparément et est adaptée
pour des installations de Public Adress avec
câblage A / B selon la norme EN 60849.
Bestell-Nr. 16.2750
Bestell-Nr. 16.2760
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages matériels ou corporels résultants
si lʼenceinte est utilisée dans un but autre que
celui pour lequel elle a été conçue, si elle nʼest
pas correctement installée, branchée ou sʼil y a
surcharge ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque lʼenceinte est définitivement retirée du service, vous devez la déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Installation
2 Conseils importants dʼutilisation
Lʼenceinte répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
G
Lʼenceinte nʼest conçue que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-la des éclaboussures, de
tout type de projections dʼeau, dʼune humidité
élevée de lʼair et de la chaleur (température
ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
Cassa acustica PA
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questa cassa acustica è stata realizzata specialmente per lʼimpiego in impianti di sonorizzazione
che lavorano con uscita audio 100 V. Dispone di
due altoparlanti 100 V a larga banda, collegabili
singolarmente, e pertanto è adatta per impianti PA
con cablaggio A / B secondo EN 60849.
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusquʼà 100 V est présente aux
câbles de branchement. Seul un
personnel qualifié peut effectuer
lʼinstallation.
Faites attention à la charge de lʼamplificateur PA
par les haut-parleurs. Une surcharge peut endommager lʼamplificateur. La somme des puissances de lʼensemble des haut-parleurs reliés ne
doit pas dépasser la puissance de lʼamplificateur.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non a
regola dʼarte, di collegamento sbagliato o di sovraccarico della cassa acustica, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per la cassa acustica.
Se si desidera eliminare la cassa acustica
definitivamente, consegnarla per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Installazione
2 Avvertenze importanti per lʼuso
La cassa acustica è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
G
G
La cassa acustica è prevista solo per lʼuso
allʼinterno di locali. Proteggerla dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità
dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Puissance nominale
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nei
cavi di collegamento è presente
una tensione fino a 100 V, pericolosa in caso di contatto. Lʼinstallazione deve essere eseguita
solo da personale specializzato.
Tener presente anche il carico dellʼamplificatore
PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico
può danneggiare lʼamplificatore! La somma delle
potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve
superare la potenza dellʼamplificatore.
ESP-76AB / WS
ESP-78AB / WS
Potenza nominale
2 × 10 /6/4 WRMS
2 × 20 /10/5 WRMS
Bande passante
Gamma di frequenze
120 – 12 000 Hz
120 – 20 000 Hz
Taille haut-parleurs
Dimensioni altoparlanti
100 / 150 mm
100 / 150 mm
Dimensions
Dimensioni
300 × 200 × 90 mm
300 × 200 × 90 mm
Poids
Peso
2,8 kg
3,6 kg
®
1) Avant lʼinstallation de lʼenceinte, éteignez complètement lʼinstallation Public Adress pour que
les câbles audio 100 V de lʼamplificateur Public
Adress ne soient pas porteurs de tension !
2) Retirez les quatre vis sur les côtés du boîtier et
retirez la face arrière.
3) Faites passer les câbles de branchement via le
trou de la face arrière puis vissez la face arrière
de lʼenceinte à lʼendroit voulu.
4) Branchez lʼenceinte via deux câbles distincts
à lʼamplificateur PA : reliez respectivement la
borne COM et la borne correspondant à la puissance nominale souhaitée (volume), au câble
audio 100 V correspondant.
5) Si vous branchez plusieurs enceintes, veuillez à
ce quʼelles aient toutes la même polarité (par
exemple borne COM = pôle moins) et que lʼamplificateur correspondant ne soit pas en surcharge.
6) Placez lʼenceinte sur sa face arrière et vissez
avec les quatre vis.
Tout droit de modification réservé.
1) Prima dellʼinstallazione della cassa acustica,
spegnere completamente lʼimpianto PA in modo
che le linee audio di 100 V siano senza tensione!
2) Svitare le quattro viti siti ai lati del contenitore e
togliere il pannello posteriore.
3) Avvitare il pannello posteriore al posto voluto
dopo aver fatto passare i cavi di collegamento
attraverso il foro nel pannello stesso.
4) Collegare gli altoparlanti con gli amplificatori PA
per mezzo di due conduttori separati: collegare
il morsetto COM e il morsetto che corrisponde
alla potenza nominale richiesta con la relativa
linea 100 V.
5) Collegando più altoparlanti, fare attenzione che
tutti presentino la stessa polarità (p. es. morsetto COM = polo negativo) e che il relativo
amplificatore non venga sovraccaricato.
6) Sistemare la cassa acustica sul suo pannello e
fissarla con le quattro viti.
Con riserva di modifiche tecniche.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-1136.99.01.07.2010
®
E
Recinto para Megafonía
ESP-76AB/ WS
ESP-78AB/ WS
G
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de la instalación y guárdelas para
posteriores usos.
2 Notas Importantes
El recinto cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo .
G
El recinto está adecuado para utilizarlo sólo en
interiores. Proteja el aparato de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
PL
Zestaw głośnikowy PA
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejszy naścienny zestaw głośnikowy przeznaczony jest do pracy w systemach PA w technice
100 V. Wyposażony jest w dwa 100 V głośniki do
podłączania osobnych linii głośnikowych, dzięki
czemu może pracować w systemach z okablowaniem A / B, zgodnym z normą EN 60849.
Bestell-Nr. 16.2760
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material producido si se utiliza el recinto para fines diferentes
a los originalmente concebidos, si no se conecta
o se instala correctamente, o si se sobrecarga.
Si va a poner el recinto fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
1 Aplicaciones
Este recinto para montaje en pared está diseñado
especialmente para aplicaciones de 100 V en sistemas de megafonía. Está equipado con dos altavoces Full Range de 100 V que hay que conectar
individualmente y por lo tanto está adecuado para
sistemas de megafonía con cableado A / B de
acuerdo con la normativa EN 60849.
Bestell-Nr. 16.2750
3 Instalación
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, existe
el peligro de contacto con un voltaje de hasta 100 V en los cables
de conexión. La instalación tiene
que llevarse a cabo sólo por el personal cualificado.
Observe la carga que suponen los altavoces en el
amplificador. Una sobrecarga puede dañar el
amplificador. La potencia total de todos los altavoces conectados no puede sobrepasar la potencia del amplificador.
1) Antes de la conexión del recinto, desconecte el
sistema de megafonía completamente de modo
G
G
G
Głośnik przeznaczony jest tylko do zastosowań
wewnętrznych. Należy chronić go przez wodą,
dużą wilgotnością oraz wysokimi temperaturami
(dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
Do czyszczenia należy używać suchej i miękkiej
ściereczki, nie używać wody ani środków chemicznych.
Especificaciones
Specyfikacja
Potencia
4) Conecte el altavoz al sistema de megafonía
mediante dos cables separados: Conecte el
conductor COM y el conductor correspondiente
al nivel de potencia deseada (volumen) al cable
de audio de 100 V respectivo.
5) Cuando conecte varios altavoces, asegúrese
de que todos los altavoces tienen la misma
polaridad (p. ej. terminal COM = polo negativo)
y de que el amplificador de megafonía no está
sobrecargado.
6) Ponga el recinto en su cara posterior y apriételo
con los cuatro tornillos.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Jeśli głośnik nie będzie już więcej używany, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby został
zniszczony bez szkody dla środowiska.
3) Przeprowadzić kabel połączeniowy przez otwór,
a następnie przymocować tylny panel w odpowiednim miejscu na ścianie.
W czasie pracy, na złączach występuje niebezpieczne wysokie napięcie
100 V. Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez przeszkolony personel!
Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmacniacza przez głośniki. Przeciążenie wzmacniacza
spowoduje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc
głośników nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
ESP-76AB / WS
ESP-78AB / WS
Moc
2 × 10 /6/4 WRMS
2 × 20 /10/5 WRMS
Banda pasante
Pasmo przenoszenia
120 – 12 000 Hz
120 – 20 000 Hz
Tamaño del altavoz
Typ głośnika
100 / 150 mm
100 / 150 mm
Dimensiones
Wymiary
300 × 200 × 90 mm
300 × 200 × 90 mm
Peso
Waga
2,8 kg
3,6 kg
®
3) Pase el cable de conexión a través del agujero
de la cara posterior, luego encuentre un lugar
adecuado para atornillar la cara posterior del
recinto.
1) Przed przystąpieniem do podłączania głośników należy odłączyć zasilanie całego systemu
PA, aby kabel głośnikowy 100 V nie znajdował
się pod napięciem!
UWAGA
Głośnik spełnia wszystkie wymagania norm UE
dzięki temu został oznaczony symbolem .
2) Afloje los cuatro tornillos de los laterales del
recinto y quite la cara posterior.
Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za powstałe szkody: uszkodzenia
sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli
głośnik był używany niezgodnie z przeznaczeniem, niepoprawnie zainstalowany, podłączony
lub przeciążony.
3 Instalacja
2 Środki bezpieczeństwa
que los cables de audio de 100 V del amplificador de megafonía no contengan ningún voltaje.
2) Odkręcić cztery śruby na bocznych ścianach
zestawu i zdjąć tylny panel.
4) Podłączyć głośnik do systemu PA za pomocą
dwóch niezależnych kabli: podłączyć terminal
COM oraz terminal odpowiadający za żądaną
moc (głośność) do odpowiednich kabla 100 V.
5) Przy podłączaniu kilku głośników, należy zwrócić uwagę, aby wszystkie głośniki miały jednakową polaryzację (np. terminal COM = ujemny
biegun) a wzmacniacz nie został przeciążony.
6) Założyć zestaw głośnikowy na tylny panel i
przykręcić go za pomocą czterech śrub.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
A-1136.99.01.07.2010