Brochure Porta Nuova Scarica

Transcript

Brochure Porta Nuova Scarica
restituire a milano un’area della città
giving a part of milan back to its citizens
La filosofia di Porta Nuova
The philosophy of Porta Nuova
Rinasce una parte di Milano. Si chiama Porta Nuova. Un nome che già appartiene all’identità
A part of Milan is reborn. It is called Porta Nuova: a name that already belongs to the
cittadina. Porta Nuova rianima uno dei cuori della città con energie straordinarie che
city’s heritage. Porta Nuova pours new life into one of the hearts of Milan, involving
contribuiranno ad alimentare l’operosità silenziosa di una città e di una regione da
extraordinary energies that will contribute to the quiet industriousness of a city and a
sempre capaci di eccellere anche in ambito europeo. Porta Nuova accoglie la sfida di
region that have always shown how they can excel on the European stage. Porta Nuova
riqualificare un’area dismessa e degradata. I quartieri circostanti sono stati fonte di
has accepted a challenge: reclaiming an abandoned area that had fallen prey to decay. The
ispirazione e di un dialogo volto a ricomporre l’armonia e l’equilibrio delle architetture
surrounding neighbourhoods have been an inspiration, spurring a dialogue that can now
esistenti integrandole con i progetti per i tre quartieri: Garibaldi, Varesine e Isola. Porta
restore the harmony and the sense of balance of the existing architecture, integrating
Nuova ha una storia fatta di “percorsi” e di comunicazione. Già nel XIX secolo, quando
it with projects for the three neighbourhoods: Garibaldi, Varesine and Isola. The history
la Stazione Centrale di Milano era in piazza della Repubblica, i treni che percorrevano la
of Porta Nuova is made of paths and communication. Already in the 19th century, when
Lombardia attraversavano le aree di Garibaldi, delle Varesine e di Isola. Nei primi decenni
Milan’s Central Station were located in Piazza della Repubblica, the railway lines that
del XX secolo, quando la stazione Centrale fu spostata nella sede attuale, lasciò spazio
crisscrossed Lombardy went through the Garibaldi, Varesine, and Isola areas. In the first
nell’area delle Varesine alla stazione di Porta Nuova. Negli anni Sessanta, l’arretramento
decades of the 20th century, the new Central Station was built in its current location,
dall’area delle Varesine portò alla realizzazione della stazione di Porta Garibaldi lasciando
leaving room for the Porta Nuova station in the Varesine area. In the Sixties, when the
quest’area strategica per Milano sospesa per oltre quarant’anni. Si generò così una ferita
Porta Garibaldi station was built, the functions of the Varesine area were shifted, leaving
nel tessuto urbano, che portò la zona a “disconnettersi” non solo dalla città ma anche
an empty lot: the fate of an area that was strategic for Milan was left hanging for more
dai quartieri circostanti. Finalmente, nel 2007, le tessere del mosaico cittadino vengono
than forty years. A wound in the urban texture was generated in this way, causing the
ricomposte nell’area di Porta Nuova.
wider neighbourhood to “disconnect” not only from the city as a whole, but even from
the areas in the immediate vicinity. In 2007, at long last, the tiles of the city’s mosaic are
being put together in the area of Porta Nuova.
Il cuore di Milano
La localizzazione di Porta Nuova
P
orta Nuova è il naturale prolungamento di via Manzoni e di via Turati,
a soli 1.500 metri dal Duomo. In pochi minuti a piedi è possibile raggiungere
piazza San Babila, il Castello Sforzesco e i giardini di Porta Venezia.
The heart of Milan
The location of Porta Nuova
P
orta Nuova is the natural extension of Via Manzoni and Via Turati,
only 1,500m away from the Duomo. Piazza San Babila, the Castello Sforzesco
and the Porta Venezia park are only a short walk away.
falo
via con
Gli spazi e i luoghi
di Porta Nuova
nieri
Castil
via de
lia
Le destinazioni d’uso
via
vi
a
M
el
ch
io
rr
e
Gi
oi
a
progetti assegnano destinazioni particolari all’interno delle tre aree distinte:
residenze, aree commerciali, uffici, un hotel, servizi, luoghi di aggregazione, centri
culturali, laboratori creativi, un ampio spazio espositivo, aree verdi e pedonali
per adulti e bambini.
le
de
lla
lib
er
az
ion
e
The spaces and places
of Porta Nuova
cors
o co
m
o
via
Planning the functions
he projects foresee specific functions inside each one of the three distinct
areas: homes, retail, offices, a hotel, social functions, cultural centres, creative
laboratories, a large structure to host exhibitions, green and pedestrian areas
for adults and children.
porta nuova
Residenziale
Residential
Culturale
Cultural
Hotel
Hotel
Aree Verdi
Greens Areas
Istituzioni
Institutional Buildings
Espositivo
Exhibition
Uffici e Showroom
Offices and Showroom
Aree pedonali
Pedestrians Areas
Sono previsti spazi commerciali alla base degli edifici
Retail spaces are foreseen on the ground floors of the buildings
Pir
el
li
Porta Nuova
U
n polo strategico nel tessuto urbano.
Porta Nuova, attraverso la ricomposizione dei tre progetti Garibaldi, Varesine e Isola,
si estende complessivamente per oltre 290.000 metri quadrati.
La riqualificazione del tessuto urbano è il naturale sviluppo dei quartieri esistenti.
È stato possibile così realizzare un sistema pedonale continuo, caratterizzato da
aree verdi, piazze, ponti e un grande parco che può garantire un collegamento
sicuro e facile tra i diversi quartieri.
L’area rappresenterà in Italia e in Europa un modello di eccellenza
e di innovazione progettuale sostenibile.
Porta Nuova
A
strategic element of the urban fabric.
Porta Nuova reconnects three projects, Garibaldi, Varesine and Isola, to cover
an overall area of more than 290,000 square metres.
The regeneration of the urban fabric is a natural development of the existing
neighbourhoods.
A continuous pedestrian system comprising green areas, piazzas, bridges
and a large park to seamlessly connect the different neighbourhoods efficiently
and safely.
The area will represent an excellent model of planning and innovative
sustainable design for Italy and Europe.
La Porta dello sviluppo
The Gateway to Development
P
orta Nuova sarà un polo centrale di sviluppo verso l’area dell’Expo 2015 a Nord
Ovest di Milano.
Lungo l’asse che unisce il centro della città a Rho Pero già oggi si concentrano gran
parte dei progetti in grado di ridefinire l’immagine di Milano.
Le nuove infrastrutture realizzate porteranno infatti alla creazione di aree urbane
vitali e nuovi punti di attrazione.
In quest’ambito Porta Nuova gioca il ruolo strategico di volano che porterà
alla valorizzazione delle aree ex industriali ad essa limitrofe.
Porta Nuova rivolge lo sguardo oltre l’Expo 2015, promuovendo il tema
della qualità urbana attraverso una progettazione attenta che contribuisce
al miglioramento della vita dei cittadini.
malpensa
fiera
milano
orta Nuova will is a central hub of development north-westwards towards
the Expo 2015 site.
Many of the projects destined to renew the city’s image lie along this axis
stretching from the centre out to Rho Pero.
The new infrastructures will spawn the emergence of vibrant urban areas
and new points of attraction.
Within this perspective Porta Nuova will play a strategic part connecting adjacent
districts industrial areas due for renewal.
Porta Nuova looks beyond Expo 2015, promoting the concept of urban excellence
through imaginative planning designed to enhance the quality of the life
of citizens.
area
expo
2015
Porta
Nuova
duomo
lla
rat
e
Autostrada MI - TO
le Z
ar a
Via
La Porta della Milano
in movimento
V ia
le F
.Te
sti
MALPENSA
Via
le
Intermodalità e infrastrutture
Viale M
onza
Ga
M
Stazione Garibaldi
Porta Nuova
lla
ale
Vi
Stazione
Cadorna
rat
e
ovara
M
Stazione Garibaldi
M
M
Stazione
Cadorna
ovara
M
Duomo
M
Autostrada MI - GE
M
Stazione Centrale
Porta Nuova
Porta Nuova sorgerà sulle principali direttrici della viabilità cittadina e rappresenterà
il più importante nodo intermodale di Milano con la presenza di 2 stazioni ferroviarie,
4 linee della metropolitana, 1 passante ferroviario e mezzi di superficie sostenibili.
Grazie alla fitta rete infrastrutturale sarà possibile lasciare la vettura nei numerosi
parcheggi pubblici presenti nell’area e spostarsi con i mezzi del trasporto pubblico
contribuendo a una rilevante riduzione di emissioni di CO2.
M
lm
Pa
M
Via N
orta Nuova sarà un’area facile da raggiungere. Le infrastrutture cruciali
saranno interrate, per unire l’efficienza dei trasporti al rispetto della vocazione
pedonale di Porta Nuova.
Stazione Centrale
Autostrada MI - BG
a
ov
an
Ga
M
M
Co
rso
Lo
di
M
M
Autostrada MI - BO
M
Via N
LINATE
Duomo
Co
rso
Lo
di
Autostrada MI - GE
Autostrada MI - BO
The Gate to Mobility
nfa
via co
lonier
i
Viabilità primaria
Main road
MM2
Castil
via de
Tratto in galleria artificiale
sotto il parco
Underpass beneath the park
lia
MM3
MM5 MM6
a
Pir
el
li
Viabilità secondaria
MM1
Secondary road
Passante Ferroviario
io
rr
e
Gi
oi
a
vi
el
ch
MM2
co
rs
o
co
m
o
vi
a
M
Passerella pedonale
Footbridge
MM3
via
Light Railway
Area Porta Nuova
Porta Nuova Area
Stazioni Ferroviarie
le
de
ll
a
MM5 MM6
lib
er
az
io
ne
Strada ad accesso limitato
per taxi e veicoli di emergenza
Limited
access
road
Passante
Ferroviario
(taxi
and
emergency
vehicles)
Light Railway
Area Porta Nuova
Porta Nuova Area
Stazioni Ferroviarie
Railway Stations
Intermodality and infrastructures
MM1
Railway Stations
Aeroporti
Airports
P
orta Nuova will be easy to reach. Key infrastructure will be buried, uniting
an efficient transit system with Porta Nuova’s pedestrian vocation.
Porta Nuova is located on some of the city’s main traffic routes and will be a crucially
important intermodal hub for Milan with 2 railway stations, 4 underground lines,
1 underground light railway and sustainable surface transport. This integrated network
of infrastructure will allow to leave cars in one of the many public car parks and
continue the journey by public transport, thereby helping to reduce Co2 emissions.
L’area pedonale totale di Porta Nuova
è di oltre 160.000 mq,
di cui 90.000 mq destinati al parco ed
ai giardini pubblici.
The total pedestriam area of Porta
Nuova is over 160.000 sqm, of which
90.000 sqm dedicated to the park and
public gardens.
Ci saranno 2 km di piste ciclabili all’interno dell’area.
There will be 2 km of bicycle paths inside the area.
Ci saranno oltre 1.500 nuovi alberi nel parco, nei giardini
pubblici e lungo gli spazi pedonali.
There will be more than 1.500 new trees in the park, in the
public gardens and along the pedestrian paths.
Le aree ed i collegamenti pedonali.
The pedrestrian areas and connections.
La Porta del verde milanese
The Gate of green
Qualità della vita e sostenibilità ambientale
Quality of life and environmental sustainability
S
A
pazio ai pedoni e alle biciclette.
Gli spazi che si attraversano, a piedi o in bicicletta, influenzano gli stati d’animo
delle persone. Per questo la progettazione di Porta Nuova punta a ricomporre
quell’unità e quell’armonia ambientale, che possono sollecitare la percezione
positiva dei luoghi e degli spazi in cui si vive e si lavora. Non più quartieri divisi
e separati: Corso Como, piazza della Repubblica e il quartiere Isola vengono
riconnessi preservandone le vocazioni e le esperienze individuali.
Si è pensato a un unico piano pedonale di oltre 160.000 metri quadrati che
consente di raggiungere, a piedi o attraverso le piste ciclabili, ogni quartiere senza
dover mai attraversare una strada. Così “I giardini di Porta Nuova” sono collegati
al giardino di quartiere dell’Isola, alla piazza circolare e ai percorsi pedonali di
Garibaldi, ai ponti e al giardino lineare delle Varesine.
Grande attenzione è stata dedicata anche all’illuminazione e all’arredo urbano che
sono aspetti progettuali centrali per la sicurezza e l’estetica urbana.
haven for pedestrians and cyclists.
The spaces we cross on foot or by bicycle affect our moods. This is why the Porta
Nuova project aims to achieve an environmental unity and harmony that can
prompt a positive perception of the places and spaces in which people live
and work. Neighbourhoods no longer divided and separated: Corso Como, Piazza
della Repubblica, the Isola neighbourhood are newly reconnected while preserving
their distinct feel and character.
A single pedestrian precinct in excess of 160,000 square metres allows people
to move between neighbourhoods, on foot or by bike lanes, without ever having
to cross traffic. The “Giardini di Porta Nuova” is linked to Isola’s neighbourhood park,
the circular piazza and Garibaldi pedestrian precinct, the bridges and main
Varesine gardens.
Particular attention has been paid to the lighting and urban furnishings — elements
that are key for security and aesthetic considerations.
Porta Nuova è pre-certificata da uno tra i più prestigiosi sistemi di valutazione
ambientale, LEED (Leadership in Energy and Environmental Design).
Agli edifici saranno infatti applicate le soluzioni più innovative in termini
di risparmio energetico ed utilizzo dei materiali sostenibili, con l’obiettivo
di introdurre un modello innovativo che possa progressivamente consolidarsi
e diffondersi nella realizzazione dei progetti immobiliari italiani.
Porta Nuova has been pre-certified by one of the most prestigious environmental
rating systems, LEED (Leadership in Energy and Environmental Design).
The buildings incorporate the latest energy saving solutions and sustainable
materials so as to introduce a model of innovation to be taken up and shared across
the entire spectrum of Italian urban development.
La Porta della conoscenza
Le aree culturali
P
Casa della Memoria
Incubatore per l’Arte
Fondazione Riccardo Catella
orta Nuova avrà un ruolo di primo piano nella rete culturale della città.
La riqualificazione del quartiere ha rappresentato una grande sfida, per l’impegno
a rispettare le esigenze della cittadinanza. Grazie al dialogo instaurato con
gli abitanti delle zone limitrofe, gli interventi sono stati calibrati prestando
la massima attenzione alla storia e alla cultura locale.
Biblioteche, musei, librerie, atelier artigianali e spazi per la formazione
contribuiranno ad alimentare le energie giovani che Milano attrae da sempre.
Il quartiere di Porta Nuova offrirà ai milanesi nuovi luoghi di incontro
e socialità nel centro della città. Sorgeranno qui il Modam, destinato a divenire
un polo di formazione dedicato alla creatività, la Casa della Memoria, un museo
dedicato alla memoria della Resistenza di Milano e alle vittime del terrorismo;
la Fondazione Riccardo Catella, che promuove e studia le pratiche di eccellenza
nello sviluppo del territorio, l’Incubatore dell’Arte, luogo sperimentale
che prosegue le esperienze culturali e artistiche consolidate nel quartiere Isola,
un centro espositivo nell’area Garibaldi e un centro culturale nell’area Varesine.
The Gate of knowledge
The cultural areas
M
Centro Espositivo
Modam
Centro Culturale Varesine
ilan plans for creativity.
Porta Nuova will play a pivotal role in the network of cultural landmarks
of the city. Through extensive dialogue with the local communities, the operation
has been finely tuned to pay the greatest possible attention to the character and
the past of the various districts. Libraries, museums, bookshops, artisan’s ateliers
and educational establishments will help foster the youthful energies that Milan
has always attracted successfully.
The neighbourhood will offer to the people of Milan new spaces to meet
and socialise in the center of the city. Porta Nuova will host the Modam, destined
to become an educational complex devoted to creativity, a campus with exhibition
halls, classrooms and labs; the House of Memory, a museum, dedicated to the
Resistance in Milan and to Terrorism victims; the Fondazione Riccardo Catella,
studying and promoting the best practices in territorial development; the
“Incubatore dell’Arte”, an experimental incubator housing the cultural and artistic
initiatives that were born in the Isola neighbourhood, an exhibition center
in the Garibaldi area and a cultural center in Varesine area.
Porta Nuova Homes
n the heart of Milan, surrounded by greenery, the Homes are the synthesis
of a desire to put human beings at the centre of the project and anticipate
the future of home living.
Architecture in symbiosis with light and stunning views, terraces, gardens and roof
gardens. Elegant interior design details, utmost safety and comfort and, above all,
cutting-edge solutions as regards environment sustainability, materials and use
of alternative energies.
All this multiplied by a multifaceted choice in terms of sizes and types which
vary from apartments in the towers to town villas, from lofts to exclusive penthouses.
Torri Residenziali di Boeri Studio e Residenze basse di Lucien Lagrange Architects in Porta Nuova Isola
Residential Towers by Boeri Studio and Low-rise Residential by Lucien Lagrange Architects at Porta Nuova Isola
Residenze Porta Nuova
el cuore di Milano, immerse nel verde, le Residenze sono la sintesi
di un pensiero che mette l’uomo al centro del progetto e anticipa il futuro
dell’abitare. Architettura in simbiosi con la luce con viste spettacolari, terrazze,
giardini e roof gardens. Ricercati dettagli di interior design, sicurezza e comfort
ai massimi livelli e soprattutto scelte all’avanguardia per quanto riguarda
la sostenibilità ambientale, nei materiali e nell’utilizzo di energie alternative.
Il tutto moltiplicato per una scelta poliedrica nei tagli e nelle tipologie
abitative, che spazia dalle residenze nelle torri alle ville urbane,
dai loft alle esclusive penthouse.
Torri Residenziali di Arquitectonica e Caputo Partnership in Porta Nuova Varesine
Residential Towers by Arquitectonica and Caputo Partnership at Porta Nuova Varesine
Ville Urbane di Studio M2P Associati in Porta Nuova Varesine
Urban Villas by Studio M2P Associati at Porta Nuova Varesine
The retail in Porta Nuova
P
orta Nuova, located just a few minutes from Milan’s shopping centre,
can be reached easily by crossing Piazza della Repubblica from Via Turati following
a single pedestrian thoroughfare of shops, showrooms, cafes and restaurants.
Spazi commerciali sulla Piazza Circolare di Porta Nuova Garibaldi / Retail in the Main Circular Plaza of Porta Nuova Garibaldi
Gli spazi commerciali
a Porta Nuova
P
It is the natural extension of Corso Como and of its businesses in the fashion
and design sector, with numerous spaces for up-scale and boutique retail.
In addition the school and museum dedicated to Italian Style, known as MODAM,
is located in the center of the area and has become a key contributor of new ideas
and innovation in Italy.
Porta Nuova is a place where one can spend free time strolling in the park
and in the extensive pedestrian areas, enjoying the cultural surroundings
and the exclusive shopping present in the area, which is easy to reach by all local
and regional public transport networks or by car thanks to the availability
of extensive parking areas.
orta Nuova, a pochi minuti dal quadrilatero dello shopping milanese, è facilmente
raggiungibile attraversando Piazza della Repubblica e Via Turati, con un percorso
pedonale unico attraverso negozi, showroom, caffè e ristoranti.
E’ l’estensione naturale di corso Como, delle sue realtà nell’ambito della moda
e del design milanese, con numerosi spazi dedicati al commercio di alto livello.
Inoltre la scuola ed il museo dedicati alla moda, il Modam, sarà localizzato al centro
dell’area e diventerà fulcro di nuove idee e innovazione in Italia.
Porta Nuova è un luogo dove trascorrere il tempo libero passeggiando nel parco
e nelle ampie aree pedonali, tra le iniziative culturali presenti nell’area, e avendo
l’opportunità di dedicarsi ad uno shopping esclusivo e completo facilmente
raggiungibile con tutti i mezzi di trasporto pubblico locale e regionale o in auto
grazie all’ampia disponibilità di parcheggi.
Spazi Commerciali in Porta Nuova
Retail in Porta Nuova
Spazi Commerciali in Porta Nuova
Retail in Porta Nuova
Gli uffici a Porta Nuova
li uffici dell’area Porta Nuova sono collocati in un area a destinazione mista
dotata di un’eccellente accessibilità, grazie alle infrastrutture sottostanti,
nell’immediata vicinanza del centro storico. La varietà degli edifici crea un’offerta
di spazi differenti e flessibili adatti a tutte le aziende.
Gli uffici sono progettati con le caratteristiche degli edifici della nuova generazione
con classe energetica A e saranno fra i primi in Italia a raggiungere questo livello
di efficienza, contribuendo alla soddisfazione ed al benessere dei lavoratori
e consentendo un notevole risparmio nei costi di funzionamento
e di manutenzione.
Gli uffici di William McDonough+Partners in Porta Nuova Isola
Offices by William McDonough+Partners at Porta Nuova Isola
The offices at Porta Nuova
Gli uffici di Pelli Clarke Pelli Architects
in Porta Nuova Garibaldi
Offices by Pelli Clarke Pelli Architects
at Porta Nuova Garibaldi
Uffici di Kohn Pedersen Fox Architects
in Porta Nuova Varesine
Offices by Kohn Pedersen Fox Architects
in Porta Nuova Varesine
orta Nuova Offices are located in a mixuse area with an excellent accessibility,
thanks to the underground infrastructures, and closed to the old city centre. The
variety of offices offers different and flexible spaces suitable to all companies.
Offices are compliant with new generation energy Class A features and will be
among the first in Italy to achieve this standard of efficiency, contributing to the
satisfaction and well-being of workers and providing a considerable saving of
running and maintenance costs.
“Altra Sede” della Regione Lombardia
“Altra Sede” of the Lombardy Region
Il polo istituzionale
n questo ambizioso processo di rinascimento urbano si colloca il progetto “Altra
Sede” della Regione Lombardia, un grattacielo a zero emissioni amico dell’ambiente,
che rappresenta anche un emblematico esempio di rilancio della committenza
pubblica. Sarà infatti il primo palazzo pubblico di governo edificato in Italia da mezzo
secolo a questa parte, che doterà il capoluogo lombardo di una nuova importante
piazza civica.
Inoltre sorgerà all’interno dell’area il nuovo palazzo uffici del Comune di Milano.
The institutional complex
he project for the “Altra Sede” of the Lombardy Region is a key step in this
ambitious process of urban renaissance: a zero-emission, environment-friendly
high-rise that is also a significant example of the renewed impulse in public
building initiatives. This will in fact be the first public government edifice built in
Italy in the last half century. It will give Milan an important civic square.
In the area there will also be the new office building of the Municipality
of to Milan.
Progettare
Designing
Gli architetti di Porta Nuova
The architects behind Porta Nuova
orta Nuova è stata composta attraverso la definizione dei progetti planivolumetrici
di ciascuna delle tre aree Garibaldi, Varesine e Isola, rispettivamente elaborate da Pelli
Clarke Pelli Architects, da Kohn Pedersen Fox Architects e da Boeri Studio.
Le architetture dei singoli edifici sono state sviluppate da professionisti selezionati,
tramite concorsi internazionali, fra più di 500 architetti provenienti da tutto il mondo,
favorendo i talenti emergenti “under 40”.
orta Nuova is designed through three masterplan schemes for each of the three
individual projects Garibaldi, Varesine and Isola, respectively by Pelli Clarke Pelli
Architects, Kohn Pedersen Fox Architects, and Boeri Studio.
The architecture of the individual buildings has been designed by professionals
selected through international competitions among more than 500 architects from
all over the world. All competitions also encouraged participation by architects under
the age of 40, in order to favour emerging talent.
Land
Lucien Lagrange Architects
Muñoz + Albin
(Andreas Kipar)
(Lucien Lagrange)
(Jorge Munoz, Enrique Albin)
Planivolumetrico / Masterplan
Residenziale / Residential
Porta Nuova Isola
Caputo Partnership (Paolo Caputo)
“Altra Sede” della Regione Lombardia
“Altra Sede” of the Lombardy Region
Residenze Alte / Highrise buildings
Porta Nuova Varesine
Aree verdi e spazi pubblici
Green areas and public spaces
Residenze basse / Lowrise residential
Porta Nuova Isola
Residenze / Residential
Porta Nuova Garibaldi
Antonio Citterio and Partners
Cino Zucchi Architetti
Coima Image
Nicolin Studio Architettura
Pei Cobb Freed & Ptns.
Pelli Clarke Pelli Architects
(Antonio Citterio, Patricia Viel)
(Cino Zucchi)
(Alida Catella, Ines Bovone)
(Pierluigi Nicolin)
(Henry Cobb)
(Cesar Pelli, Fred W. Clarke, Rafael Pelli)
Centro Culturale
Porta Nuova Varesine
Residenze / Residential
Porta Nuova Garibaldi
Interior Design e Space Planning
Modam
Porta Nuova Garibaldi
“Altra Sede” della Regione Lombardia
“Altra Sede” of the Lombardy Region
Planivolumetrico / Masterplan
Uffici / Offices
Porta Nuova Garibaldi
Dolce Vita Homes
Edaw
Gehl Architects
Piuarch
Studio Architetto Benati
Studio M2P Associati
(Antonio Citterio and Partners, Coima Image)
(Jason Prior, Barbara Faga)
(Jan Gehl, Oliver Schulze, Ewa Westermark)
(Francesco Fresa, Germàn Fuenmayor, Gino Garbellini, Monica Triario)
(Valentino Benati)
(Matteo Paloschi, Matteo Tartufoli)
Interior Design Residenze Porta Nuova
Spazi pubblici / Public spaces
Spazi pubblici / Public spaces
Showroom, commerciale e uffici
Showroom, retail and offices
Porta Nuova Garibaldi
Gilli Hotel
Porta Nuova Garibaldi
Residenze basse / Lowrise buildings
Porta Nuova Varesine
Grimshaw Architects
Inside Outside
Kohn Pedersen Fox Architects
William McDonough + Partners
(Sir Nicolas Grimshaw)
(Petra Blaisse, Mathias Lehner, Lieuwe Conradi,
(Lee Polisano)
Marieke van den Heuvel, Mirko Zardini, Michael Maltzan,
Planivolumetrico / Masterplan
Uffici / Offices
Porta Nuova Varesine
(William McDonough)
Edificio espositivo / Exhibition building
Porta Nuova Garibaldi
Arquitectonica
Boeri Studio
(Bernardo Fort Brescia)
(Stefano Boeri, Gianandrea Barreca, Giovanni La Varra)
Residenze Alte / Highrise buildings
Porta Nuova Varesine
Irma Boom, Piet Oudolf, Rob Kuster)
“I Giardini di Porta Nuova”
Uffici / Offices
Porta Nuova Isola
Promuovere
I committenti privati di Porta Nuova
Promoting
The private developers and investors behind Porta Nuova
Developer: Hines
$EVELOPER
$EVELOPER
(INES)TALIA
(INES)TALIA
Investitori: Hines European Development Fund
)NVESTITORI
)NVESTITORI
Milano Assicurazioni
-ILANO!SSICURAZIONI
-ILANO!SSICURAZIONI
TIAA - CREF (Teachers Insurance and Annuity Association
(INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND
(INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND
College Retirement Equities Fund)
Developer: Hines
$EVELOPER
$EVELOPER
(INES)TALIA
(INES)TALIA
Investitori: Coima XXI
)NVESTITORI
)NVESTITORI
Hines European Development Fund
#OIMA
#OIMA
IM.CO.
$OMOMEDIA
$OMOMEDIA
TIAA - CREF (Teachers Insurance and Annuity Association
(INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND
(INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND
College Retirement Equities Fund)
Developer: Hines
$EVELOPER
$EVELOPER
Galotti
'ALOTTISPA
'ALOTTISPA
(INES)TALIA
(INES)TALIA
Investitori: Fondiaria Sai
)NVESTITORI
)NVESTITORI
Galotti
&ONDIARIA3AI
&ONDIARIA3AI
Hines European Development Fund
'ALOTTISPA
'ALOTTISPA
Immobiliare Lombarda
(INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND
(INES%UROPEAN$EVELOPMENT&UND
Premafin
)MMOBILIARE,OMBARDA
)MMOBILIARE,OMBARDA
Monte Paschi Asset Management
-ONTE0ASCHI(INES2EAL%STATE#RESCITA
-ONTE0ASCHI(INES2EAL%STATE#RESCITA
0REMAlN
0REMAlN