Francesco de Gregori (Roma, 4 aprile 1951) Buonanotte fiorellino

Transcript

Francesco de Gregori (Roma, 4 aprile 1951) Buonanotte fiorellino
Francesco de Gregori (Roma, 4 aprile 1951)
Buonanotte fiorellino (1975)
Buonanotte, buonanotte amore mio,
Ora un raggio di sole si è fermato
buonanotte tra il telefono e il cielo.
proprio sopra il mio biglietto scaduto,
Ti ringrazio per avermi stupito,
tra i tuoi fiocchi di neve e le tue foglie di tè.
per avermi giurato che è vero.
Buonanotte, questa notte è per te.
Il granturco nei campi è maturo
ed ho tanto bisogno di te.
Buonanotte, buonanotte monetina,
La coperta è gelata e l'estate è finita.
buonanotte tra il mare e la pioggia,
Buonanotte, questa notte è per te.
la tristezza passerà domattina
e l'anello resterà sulla spiaggia.
Buonanotte, buonanotte fiorellino,
Gli uccellini nel vento non si fanno mai male,
buonanotte fra le stelle e la stanza,
hanno ali più grandi di me
per sognarti, devo averti vicino,
e dall'alba al tramonto sono soli nel sole.
e vicino non è ancora abbastanza.
Buonanotte questa notte è per te.
stupire: erstaunen
giurare: schwören
il granturco, il granoturco: der Mais
(il grano: das Korn)
il campo: das Feld
la coperta: die Decke
gelato (agg.): gefroren
sognare: träumen
il raggio (di sole): der (Sonnen)strahl
il biglietto: die Fahrkarte
scaduto: abgelaufen
scadere: ablaufen
Quando scade il latte?
il fiocco di neve: die Schneeflocke
la foglia di tè (o the): das Teeblatt
la moneta: die Münze
la pioggia: der Regen
la tristezza: die Traurigkeit
domattina: morgen früh
l'anello: der Ring
"Il Signore degli Anelli"
la spiaggia: der Strand
Andiamo in spiaggia?
l'uccello: der Vögel
il vento: der Wind
farsi male (a qualcosa): sich (etw.) aufstoßen
Attento! Ti sei fatto male?
l'ala (pl. le ali): der Flügel
l'alba: der Sonnenaufgang
il tramonto: der Sonnenuntergang