Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de
Transcript
Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de
Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de hayon Spoiler per bordo tetto Dakspoiler Takspoiler Spoiler de bordes de techo Stfesní spojler Montageanleitung Fitting instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Montázní návod GOLF 04 » Teilenummer / Part number / Réferénce / Numero pezzo / Onderdeeinummer Artikelnummer / Número de pieza / Císlo dílu 1K0071 640 9AX Ánderung des Lieferumfanges vorbehalten. The right to modify specifications is reserved. Sous reserve de modifications. C¡ riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura. Wijzigingen ¡n leveringsomvang voorbehouden. Ándringar av leveransomfattningen fórbehálles. Se reservan las modificaciones del volumen de suministro. Zmény rozsahu dodávky vyhrazeny. Distributed by Votex GmbH USA: Distribeted by Volkswagen of America, Inc. - Corporate Parts Div. Troy, MI 48007 - 3951 10/03 6,7,8 . 1 Á 1L /^ 4^1 ^ 3 «crlDd^) ' <t-J\J—¿) o ^p> C£) g w |ü Stückliste: ~-~~*w*(a^ [1 í i Pos. ^\ \1 Cleaner L ^ V___V 1 10 z; i'SE 4 5 6 7 8 9 10 4 / ^L * • «• (GED Parts list ítem 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Designation Roof spoiler Adhesive and cleaning kit Elch cleaner 1 -componen! PU adhesive 80 mi (tube, nozzle, squeezer) Spatula Abrasive paper Adhesive instructions Painting specification Fitting ¡nstructions Homologation/TÜV certifícate Sticker 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Benamning Takspoiler Klister- och rengóringssats Elch rengóringsmedel 1 K-PU-klister 80 mi (tub, pip, urtryckningshjalp) Spackel Slippapper Klisteranvisning Lackeringsspecifikation Monteringsanvisning ABE/TÜV-utlátande Dekal Pos. 1 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 Antal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Désígnation Spoiler de haut de hayon Kit de collage et de nettoyage Nettoyant Elch CollePU 1C80ml (tube, douille, outil) Spatule Papier abrasif Notice de collage Instructions de peinture Notice de montage ABE (autorisation genérale d'exploitationj/expertíse duTÜV Adhésif Lista de piezas: Pos. Denominación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nombre Pos. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Denominazione Spoíler per bordo tetto Set di ¡ncollaggio e pulizia Detergente Elch Adesivo monocomponente poliuretanico da 80 mi (Tubetto, beccuccio, spremitore) Spatola Carta abrasiva Istruzioni di ¡ncollaggio Specifíca di verniciatura Istruzioni di montaggio Certificato di Omologazione/ Perizia TÜV Adesivo Spoiler de bordes de techo Juego de pegado y limpieza Producto limpiador Elch Adhesivo de poliuretano de 1 componente, 80 mi (tubo, boquilla, dispositivo de ayuda para la extracción) Espátula Papel de lija Instrucciones para el pegado Especificación para el pintado Instrucciones de montaje ABE / certificación del TÜV (ITV) Adhesivo Pol. 1 1 2 3 1 1 1 4 5 6 7 8 9 1 1 10 1 1 1 -2- Název Spojler stfesních hran Sada k cisténí a lepeni Cistic Elch Jednoslozkové polyuretanové lepidio 80 mi (tuba, trubicka, pomúcka k vytlacení)) Stérka Smirkovy papír Návod k lepeni Specifikace k lakování Montázní návod Obecné povolení k provozu / posudek TÜV (Ufad tech. Kontroly Lepidio 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Stuklijst: Q.tá. ítem 1 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 Benaming Dakspoiler Lijm- en reinigingsset Elch-reiniger 1 K-PU-lijm 80 mi (tube, doseertuit, knijper) Spatel Schuurpapier Líjmvoorschrift Spuitvoorschrift Montagehandleidíng ABE/TU V-certificaat (techn.) Kleefband Ku: Cantidad Anzahl ® Lista pezzi: Liste des piéces: Quantity Stycklista: Pos. O CE) Dachkantenspoiler Klebe- und Reinigungsset Elch Reiniger 1 K-PU-Kleber80 mi (Tube, Tulle, Ausdrückhilfe) Spatel Schmirgelpapier Klebeanleitung Lackierspezífikation Montageanleítung ABE/TÜV-Gutachten Aufkleber 2 3 .,--'"" •^ j rt Bezeichnung Pocet ñg 4 5 6 7 8 9 10 gfft ABEATÜV Aantal 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Bitte die Montageanleitung vor Beginn sorgfáltig lesen. Wir empfehlen die Montage in einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Empfehlung: Das Anbauteil ist passgenau gearbeitet und bereits grundiert. Trotzdem sollten Sie vor dem Lackieren einen Probeverbau gemali diesen Montageanleitung vornehmen. Prima di ¡niziare il lavoro si prega di leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Raccomandiamo di fareseguire il montaggio in una officina specializzata. Raccomandazione: II componente di montaggio é un pezzo di alta precisione ed é giá verniciato con uno strato di fondo. Nonostante ció si raccomanda di eseguire prima della verniciatura finale un montaggio di prova seguendo le indicazioni riportate nelle presentí istruzioni di montaggio. Antes de comenzar, sírvase leer atentamente las instrucciones de montaje. Les recomendamos efectuar el montaje en un taller especializado. Recomendación: La pieza adosada está mecanizada con precisión de ajuste y ya está imprimada. A pesar de ello deberá realizar un montaje de prueba según estas instrucciones de montaje antes de efectuar el pintado. Please read fitting instructions thoroughly before commencing installation. We recommend that fitting is carried out by a specialist workshop. Recommendation: The body part is precisión manufactured and pre-primed. However, trial fitting should still be carried out in accordance with these fitting ¡nstructions before painting. Lire attentivement la notice de montage avant de commencer. Nous recommandons de confier le montage á un professionnel. Recommandation : La piéce estfabriquée aux bonnes cotes et deja apprétée. Nous vous recommandons toutefois d'effectuer un essai de pose suivant la présente notice de montage avant la peinture. De montagehandleiding eerst zorgvuldig lezen! Varvánlig las monteringsanvisningen noggrant innan du bórjar. Wij adviseren de montage door een vakgarage te laten uitvoeren. Vi rekommenderar att du genomfór monteringen i en fackverkstad. Advies: Het montageonderdeel heeft de juiste pasvorm en is al gegrond. Niettemin raden wij aan voor het spuiten een montagetest volgens de montagehandleiding uit te voeren. Rekommendation: Tillbehórsdelen á'r exakt tillverkad och redan grundad. Trots detta bór du góra en provmontering enligt monteringsanvisningen fóre lackeringen. Pred zacátkem si laskavé precíete montázní návod! Doporucujeme nechat montáz provést v odborné dílné. Doporucení: Montázní díl je lícované zpracovany a uz nafren základním nátérem. Presto byste mél pred lakováním provést podle tohoto montazního návodu montáz na zkousku. -3- «íí : ;ít-tt±iíbtt, ic Probeverbau des Dachkantenspoilers jrial fitting of roof spoiler 1. 1. Heckklappe im Anlagebereich des Dachkantenspoilers (1) gründlich reinigen. Thoroughly clean tailgate ¡n application área of roof spoiler (1). Pose du spoiler de haut de hayon á titre d'essai Montaggio di prova dello spoiler per bordo tetto 1. 1. Nettoyer soigneusement le hayon au niveau de la surface de contact du spoiler de haut de hayon (1). Puliré con cura il portellone posteriore nella zona di appoggio dello spoiler per bordo tetto (1). Montagetest van de dakspoiler Provmontering av takspoiler 1. 1. Achterklep ter plaatse van de dakspoiler (1) grondig schoonmaken. Montaje de prueba del spoiler de bordes de techo 1. Limpiar a fondo la tapa del maletero en la zona de contacto del spoiler de bordes de techo (1). i. ;i/-7x->v-X7f?-f7- (D -4- Rengór bakluckan grundligt i det omráde dar takspoilern (1) ligger an. Montáz spojleru stresních hran na zkousku 1. Zadní vyklopné dvefe v prílozné oblasti spojleru stresních hran (1) dükladné vycistéte. 2. Dachkantenspoiler (1) unlackiert anhalten, die Paíiform überprüfen und Anlegepunkte mit geeignetem Mittel markieren. Genauen Sitz der Markierung durch nochmaliges Auflegen des Dachkantenspoilers (1) überprüfen. Danach Dachkantenspoiler (1) wieder abnehmen und nach Lackieranleitung (7) lackieren. 2. Bring unpainted roof spoiler (1) into position, check fit and mark contact points with suitable means. Re-check exact position of markings by re-applying roof spoiler (1). Then remove roof spoiler (1) again and paint according to painting instructions (7). 2. Mettre en place le spoiler de haut de hayon (1) non peint, vérifier si la forme est bien ajustée et marquer les points de contact avec un moyen approprié. Vérifier la marque en mettant une nouvelle fois en place le spoiler de haut de hayon (1). Retirer ensuite le spoiler de haut de hayon (1) et le peindre en suivant les instructions (7). 2. Tenere ¡n posizione lo spoiler per bordo tetto (1) non verniciato, verifícame il perfetto accoppiamento e marcare i punti di appoggio con un idóneo strumento. Contrallare l'esatta posizione della marcatura appoggiandovi nuovamente lo spoiler per bordo tetto (1). Poi staccare nuovamente lo spoiler per bordo tetto (1) e verniciarlo secondo le istruzioni riportate nella specifica di verniciatura (7). 2. Dakspoiler (1) ongelakt op zijn plaats houden, de pasvorm controleren en draagvlak met een geschikt middel markeren. Precieze plaats van de markering door nogmaals opleggen van de dakspoiler (1) controleren. Daarna achterspoiler (1) er weer afnemen en volgens spuitvoorschrift (7) spuiten. 2. Hall emot den olackerade takspoilern (1), kontrollera passformen och markera anliggningspunkterna pá lámpligt sátt. Kontrollera att markeringen gjorts exakt genom att lagga an takspoilern (1) ánnu en gáng. Demontera sedan takspoilern (1) pá nytt och lackera den enligt lackeringsanvisningen (7). -5- 2. Sostener sin pintar el spoiler de bordes de techo (1), verificar la forma ajustada y marcar los puntos de contacto con un medio apropiado. Verificar el asiento exacto de la marca colocando de nuevo el spoiler de bordes de techo (1). Después, retirar de nuevo el spoiler de bordes de techo (1) y pintarlo según las instrucciones para el pintado. , -6- - (i) (7) ICÍÍÉO 2. Nenalakovany spojler stresních hran (1) pridrzte, lícující tvar prezkousejte a prílozné body oznacte vhodnym prostredkem. Pfesnou polohu oznacení prezkousejte opétnym polozením spojleru stresních hran (1). Pak spojler stresních hran (1) znovu odejméte a nalakujtejej podle návodu k lakování (7). Montage des Dachkantenspoilers Fitting roof spoiler 3. 3. Heckklappe im Anlagebereich des Dachkantenspoilers (1) mit Reiniger (2) nochmals gründlich reinigen. Montage du spoiler de haut de hayon 3. Nettoyer une nouvelle fois soigneusement le hayon au niveau de la surface de contact du spoiler de haut de hayon (1) avec le produit de nettoyage (2). Thoroughly clean tailgate in application área of roof spoiler (1) once more with cleaner (2). Montaggio dello spoiler per bordo tetto 3. Puliré con cura ancora una volta il portellone posteriore nella zona di appoggio dello spoiler per bordo tetto (1) usando il detergente (2). Montage van de dakspoiler Montering av takspoiler 3. 3. Achterklep ter plaatse van de dakspoiler (1) met reiniger (2) nogmaals grondig schoonmaken. Montaje del spoiler de bordes de techo Montáz spojleru stfesních hran 3. 3. 3. Limpiar de nuevo a fondo la tapa del maletero en la zona de contacto del spoiler de bordes de techo (1) con producto limpiador (2). ;i/-7X-yx • «•(O^-^-y &IJ-Í— (2) -7 - - (1) Rengór bakluckan grundligt pá nytt med bifogat rengóringsmedel (2) i det omráde dar takspoilern (1) ligger an. Zadní vyklopné dvefe v pfílozné oblasti spojleru stresních hran (1) jesté jednou vycistéte cisticem (2). 4.1 4.1 Mit Schmirgelpapier (5) den Dachkantenspoiler (1) im Klebebereich anschleifen und Lackreste sorgfaltig entfernen. 4.2 Anschlieíiend mit Reiniger (2) die Klebeflache gründlich reinigen. Achtung: Klebeanleitung (6) bitte genau beachten! 4.2 4.1 Gratter la surface de collage du spoiler de haut de hayon (1) avec le papier abrasif (5) et eliminar soigneusement les restes de peinture. 4.2 Nettoyer ensuite soigneusement la surface de collage avec le produit de nettoyage (2). Attention : Bien observen la notice de collage (6)! 4.1 Met schuurpapier (5) de dakspoiler (1) ter plaatse van de verlijming licht schuren en lakresten zorgvuldig verwijderen. 4.2 Daarna het lijmoppervlak met reiniger (2) grondig schoonmaken. Let op: Lijmvoorschrift (6) precies volgen! 4.1 Roughen roof spoiler (1) in adhesión área with abrasive paper (5) and thoroughly remove any paint residue. 4.2 Then thoroughly clean adhesión área with cleaner (2). Attention: Please follow adhesive instructions (6) exactly. 4.1 Irruvidire con la carta abrasiva (5) lo spoiler per bordo tetto (1) nella zona di incollaggio, rimuovendo con cura i residui di vernice. 4.2 Successivamente puliré a fondo la superficie di incollaggio con il detergente (2). Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di incollaggio (6)! 4.1 Slipa takspoilern (1) i klisterzonen med slippapper (5) och avlágsna noggrant alia iackrester. 4.2 Rengór sedan klisterytan grundligt med rengóringsmedlet (2). Observera: Var vánlig fólj klisteranvisningen (6) exakt! 4.1 Con el papel de lija (5) lijar la zona de pegado del spoiler de bordes de techo (1) y eliminar con cuidado los restos de pintura. 4.1 Smirkovym papírem (5) spojler stfesních hran (1) v lepicí oblasti pribruste a zbytky laku peclivé odstrañte. 4.2 A continuación, limpiar a fondo la superficie de pegado con el producto limpiador (2). Atención: ¡Sírvase observar exactamente las instrucciones de pegado (6)! 4.2 Pak cisticem (2) lepicí oblast dükladné vycistéte. Pozor: Dbejte laskavé na návod k lepení (6) v lepicí sadé! 4.1 ;l/-7Xyx-X*-<7- (1) I-*fi (5) T-B* 4.2 3l£iüÉ\ (2) H*-HN;:*tu\ici,S:f ÍES : &*3ÍIWS (6) ICífc-fS -8- 5. Kleber (3) in einer gleichmáUigen Raupe von ca. 5 mm Durchmesser über die gesamte Klebefláche auftragen. Achtung: Klebeanleitung (6) bitte genau beachten! 5. Appliquer la colle (3) en un cordón homogéne d'env. 5 mm de diamétre sur toute la surface de collage . Attention : Bien observar la norice de collage (6)! 5. Lijm (3) ¡n een gelijkmatige rups van ca. 5 mm diameter op het lijmvlak aanbrengen. 5. Apply adhesive (3) in an even bead of approx. 5 mm diameter over entire adhesión surface. Attention: Please follow adhesive instructions (6) exactly. 5. Applicare l'adesivo (3) sull'intera superficie di incollaggio in un cordone regolare dal diámetro di ca. 5 mm. Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di incollaggio (6)! 5. Tryck ut klistret (3) i en jámn strá'ng med ca 5 mm diameter pá hela klisterytan . Let op: Lijmvoorschrift (6) precies volgen! Observera: Var vánlig fólj klisteranvisningen (6) exakt! 5. 5. Aplicar un cordón uniforme de pegamento (3) de unos 5 mm de diámetro sobre toda la superficie de pegado . Atención: ¡Sírvase observar exactamente las instrucciones de pegado (6)! 5. mam o) £, mí a* : (e) ic O -9- Lepidio (3) naneste v rovnomérné housence o prüméru cea. 5 mm na lepicí plochu . Pozor: Dbejte laskavé na návod k lepení (6) v lepicí sadé! 6. Dachkantenspoiler (1) gemaíi Markierungen auf die Heckklappe auflegen, ausrichten und andrücken. 6. Position roof spoiler (1) on tailgate according to markings, align and press into place. Achtung: Klebeanleitung (6) bitte genau beachten! Attention: Please follow adhesivo instructions (6) exactly. Dachkantenspoiler (1) mit geeignetem Klebeband zusatzlich andrücken und fixieren. Additionally press and secure roof spoiler (1) in place with suitable adhesive tape. Achtung: Austretende Klebereste mit Reiniger (2) sofort entfernen! Attention: Immediately remove any escaping adhesive residue with cleaner (2). 6. 6. Mettre en place le spoiler de haut de hayon (1) suivant les marques, le positionner et le presser. Attention : Bien observer la notice de collage (6)! Posizionare lo spoiler per bordo tetto (1) sul portellone posteriore secondo la marcatura, allinearlo e tenerlo premuto. Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di incollaggio (6)! Presser et fixer également le spoiler de haut de hayon (1) avec du ruban adhésif approprié. Premere e fissare in posizione addizionalmente lo spoiler per bordo tetto (1) con del nastro adesivo idóneo. Attention : Retirer immédiatement les restes de colle qui s'échappent avec le produit de nettoyage (2)! Attenzione: Rimuovere immediatamente eventual! residui di adesivo fuoriuscenti con il detergente (2)! 6. Dakspoiler (1) volgens de markeringen op de achterklep plaatsen, richten en aandrukken. 6. Lagg takspoilern (1) pá bakluckan enligt markeringerna, rikta ¡n och tryck fast den. Let op: Lijmvoorschrift (6) precies volgen! Observera: Var vánlig fólj klisteranvisningen (6) exakt! Dakspoiler (1) met geschikt plakband extra aandrukken en fixeren. Tryck dessutom fast och fixera takspoilern (1) med lámplig klisterremsa. Let op: Overtollige lijmresten met reiniger (2) direct verwijderen! -10- Observera: Avlágsna omedelbart utpressade klisterrester med rengóringsmedlet (2)! 6. Colocar el spoiler de bordes de techo (1) según las marcas sobre la tapa del maletero, alinearlo y presionarlo. Atención: ¡Sírvase observar exactamente las instrucciones de pegado (6)! Presionar adicionalmente el spoiler de bordes de techo (1) con una cinta adhesiva apropiada y fijarlo. Atención: ¡Eliminar inmediatamente con producto limpiador (2) los restos de adhesivo que salgan! , ;i/-7X->x (6) lc£-fíí - (i) y -i— (2) -11 - 6. Spojler stfesních hran (1) polozte podle oznacení na zadní vyklopné dvefe, serid'te a pritlacte. Pozor: Pfesné dbejte na návod k lepení (6)! Spojler stfesních hran (1) navíc vhodnou lepicí páskou pritlacte-a fixujte. Pozor: Vystupující zbytky lepidla okamzité odstrañte cisticem (2)! 12h max. , 00 km/h 7. Achtung: - Das Klebeband erst nach ca. 12 Stunden entfernen! - 24 Stunden darf keine mechanische Beanspruchung des Anbauteiles erfolgen! - 48 Stunden nicht waschen! 7. Attention: - Do not remove adhesive tape until afterapprox. 12 hours. - No mechanical load may be applied to body parí for 24 hours. - Do not wash for 48 hours. 7. Attention : - Attendre env. 12 heures avant de retirer le ruban adhésif! - La piéce ne doit subir aucune contrainte mécanique pendant 24 heures! - Ne pas laver avant 48 heures! 7. Attenzione: - Rimuovere il nastro adesivo solo dopo ca. 12 ore! - Per 24 ore non sottoporre il componente di montaggio ad alcuna sollecitazione meccanica! - Non lavare per 48 ore! 7. Let op: - Het plakband pas na ca. 12 uur verwijderen! - Gedurende 24 uur mag het montageonderdeel mechanisch niet worden belast! - 48 uur niet wassen! 7. Atención: - ¡Retirar la cinta adhesiva sólo después de transcurridas unas 12 horas! - ¡Hasta transcurridas 24 horas no se debe someter a ninguna solicitación a la pieza adosada! - ¡No lavar en 48 horas! 24h 48h -12- Observera: - Avlágsna klisterremsan fórst efter ca 12 timmar! - Under de nármaste 24 timmarna fár tillbehórsdelen inte belastas mekaniskt! - Tvátta inte de nármaste 48 timmarna! 7. Pozor: - Lepicí pásku odstrañte teprve po cea. 12 hodinách! - 24 hodiny nesmí nastat mechanické namáhání montázního dílu! - 48 hodin nemyt! 8 8. Den mitgelieferten Aufkleber auf die Innenseite der Heckklappe kleben. 8. Apply the enclosed sticker on the inside of the tailgate. 8. Appliquer l'adhésif fourni á l'intérieur du hayon. 8. Applicare l'adesivo fornito ali'interno del portellone. 8. De kleefband in dotatie aanbrengen aan de binnenkant van de derde deur. 8. Sátt upp den medlevererade etiketten pá insidan av bakdórren. 8. Aplique el adhesivo suministrado en la parte interna de la puerta trasera. 8. Lepido dodané spolu s vyrobkem naaplikujte na vnitfní stranu zadních dvefí. -13- 9. Zur einfacheren Montage empfehlen wir, das Karosserieklebeband wie It. Abb. anzubringen. Um die Wirkung des Karosserieklebebands zu verstárken empfielt es sich, zwischen Klebeband und Spoiler einige Lagen gerollten Karton unterzulegen. 9. Suggestion for assembly: for easier assembly we recommend applying bodywork adhesive tape as illustrated in the figure. To strengthen the effect of the adhesive tape we recommend putting a shim made from several layers of rolled-up cardboard between the tape and the spoiler. 9. Conseils pour le montage: pour faciliter le montage, il est conseillé d'appliquer le ruban adhésif pour carrosserie comme indiqué dans la figure. Pour renforcer l'action du ruban adhésif, il est conseillé d'insérer une garniture composée de plusieurs couches de cartón enroulé entre le ruban et le spoiler. 9. Suggerimento per il montaggio: per un montaggio piü agevole si raccomanda di applicare il nastro adesivo per carrozzeria come ¡Ilústralo nella figura. Per rafforzare l'azione del nastro adesivo, si consiglia di inseriré tra il nastro e lo spoiler uno spessore realizzato con alcuni strati di cartone arrotolato. 9. Suggestie voor de montage: voor een gemakkelijkere montage raadt men aan de kleefband voor carrosserie aan te brengen zoals op de figuur wordt aangeduid. Om de werking van de kleefband te versterken, raadt men aan tussen de kleefband en de spoiler een spie aan te brengen bestaande uit enkele lagen opgerold karton. 9. Monteringsanvisning: For en enklare montering rekommenderas det att applicera karosstejp, se figuren. For att fórstarka tejpens vidhá'ftningsfórmága rekommenderas det att sticka in ett mellanlagg bestáende av nágra hoprullade kartongskikt mellan tejpen och spoilern. 9. Sugerencia para el montaje: para facilitar la operación, se recomienda aplicar la cinta adhesiva para carrocerías tal como se muestra en la figura. Para reforzar la acción de la cinta adhesiva, se aconseja colocar un espesor formado por algunos estratos de cartón enrollado entre la cinta y el spoiler. 9. Rada pfi montázi: ke zjednodusení montáze doporucujeme pouzít lepicí pásku, kterou pouzíyají karosáfi - viz zobrazení. Úcinnost lepicí pásky múzete vylepsit tak, ze mezi lepicí pásku a spojler vlozíte nékolik vrstev zatoceného kartónu. L 9. — -14- Bearbeitungsrichtlinie für grundierte PU-Hartintegralschaum-Teile Guidelines for working with primed PU hard integral foam components Schleifen: NalJ P 600 Rubbing down: Wet P 600 Basislack: Qualitát Herberts: Base paint: Quality Herberts: Entspricht: LMT 626 / ALD 626 UNÍ Vorlack Corresponds to: LMT 845 /ALD 645 Metallic Vorlack LMT 626 / ALD 626 UNÍ pore filler LPC 045 / ALD 045 Perlcolor Vorlack LMT 845 /ALD 645 metallic pore filler Viskositát: 20 sec. Spritzgánge: 2 Viscosity: Schichtstárke: ca. 20 \¡m Spray Ablüftzeit: 10min. applications: Endablüftzeit: 15min. Coatthickness: approx. 20 um Spritzpistole: Devilbiss GTI 1,4 mm Ventilation time: 10 min. Klarlack: Qualitát Herberts: Final ventilation Entspricht: 2K-MS-Klarlack NEU time: 15 min. L2K769011 Spray gun: Devilbiss GTI 1.4 mm 2 : 1 + 10% Verd. Clear lacquer: Quality Herberts: LPC 045 /ALD 045 pearl colour pore filler 20 sec. Viskositát: 18 sec. Corresponds to: Spritzgánge: 2 2-component MS clear lacquer NEW Schichtstárke: ca. 50 urri L2K769011 Ablüftzeit: 10 min. 2 : 1 +10%thinner Trocknung: Über Nacht bei 20 °C Viscosity: Spritzpistole: Devilbiss GTI 1,4 mm Spray 18 sec. applications: Coat thickness: Stand: 10.09.1999 approx. 50 um Ventilation time: 10 min. Drying: overnight at 20 °C Spray gun: Devilbiss GTI 1.4 mm Issue: 10.09.1999 Instructions de préparation des piéces en mousse de PU rigide apprétées Pongage: Humide P 600 Laque de base: Direttiva di lavorazione per componenti in poliuretano espanso integralecon verniciatura di fondo Lucidatura: Ad umido P 600 Vernice di base: Qualitá Herberts: Qualité Herberts: Corrisponde a: Correspond á: Vernice preliminare LMT 626 /ALD 626 UNÍ Bouche-pores LMT 626 / ALD 626 UNÍ Vernice preliminare LMT 845 /ALD 645 metallico Bouche-pores LMT 845 /ALD 645 Metal lie Bouche-pores LPC 045 /ALD 045 Perlcolor Vernice preliminare LPC 045 /ALD 045 perla Viscositá: 20 sec. Viscosité: 20 s. Passate di Passes: 2 spruzzatura: 2 Spessore: ca. 20 um Epaisseur de couche: env. 20 um Temps d'aération: aerazione: 10 mn. Temps Devilbiss GTI 1,4 mm Laque transparente: Pistola di spruzzatura: Devilbiss GTI 1,4 mm Vernice Qualité Herberts: trasparente: Qualitá Herberts: Correspond á: Corrisponde a: Laque transparente 2K-MS NOUVEAU vernice trasparente 2K-MS NUOVO L2K769011 L2K769011 2 : 1 + 10%dediluant 2 : 1 + 10%dil. Viscosité: 18 s. Viscositá: Passes: 2 Passate di Epaisseur de couche: 10 min. Tempo di aerazione finale: 15 min. d'aération finale:: 15 mn. Pistolet: Tempo di env. 50 um Temps 18 sec. spruzzatura: 2 Spessore: ca. 50 um Tempo di d'aération: 10 mn. aerazione: 10 min. Séchage: Une nuit á 20 °C Essicazione: tutta la notte a 20 °C Pistolet: Devilbiss GTI 1,4 mm Pistola di spruzzatura: Etat: 10.09.1999 Devilbiss GTI 1,4 mm Revisione: 10.09.1999 Bewerkingsrichtiijn voor gegronde Bearbetningsdirektiv PU hard-integraal-schuim fór grundade onderdelen PU-hárt integralskum-delar Slijpen: Nat P 600 Slipning: Basislak: Kwaliteit Herberts: Grundlack: Kvalitet Herberts: Komt overeen met: Motsvarar: LMT 626 / ALD 626 UNÍ grondverf LMT 626 / ALD 626 UNÍ fórlack LMT 845 / ALD 645 Metal lie grondverf LMT 845 / ALD 645 Metallic fórlack LPC 045 /ALD 045 Perlcolor grondverf Vlscositeit: 20 sec. Spuiten: 2x Laagsterkte: ca. 20 |jm Afzuigtijd: 10 min. Eindafzuigtijd: 15 min. Spuitpistool: Devllbiss GTI 1,4 mm Transparante lak: Vát P 600 Kwaliteit Herberts: LPC 045 / ALD 045 Perlcolor fórlack Viskositet: 20 sek. Sprutningar: 2 Skikttjocklek: ca. 20 um Avluftningstid: 10 min. Slutavluftning: 15 min. Sprutpistol: Devilbiss GTI 1,4 mm Klarlack: Kvalitet Herberts: Komt overeen met: Motsvarar: 2K-MS-Klarlack NY 2-componenten-MS-transparante lak NIEUW L2K769011 L2K769011 2 : 1 + 10%fórt. 2 : 1 + 10% verd. Viskositet: 18 sek. Viscositeit: 18 sec. Sprutningar: 2 Spuiten: 2x Skikttjocklek: ca. 50 um Laagsterkte: ca. 50 um Avluftningstid: 10 min. Afzuigtijd: Drogen: 10 min. 's nachts bij 20 °C Torkning: Óver natten vid 20 °C Sprutpistol: Devilbiss GTI 1,4 mm Spuitpistool: Devilbiss GTI 1,4 mm Stand: 10.09.1999 Versión: 1999.09.10 Directiva para el tratamiento de Smérnice pro zpracování dílú z piezas de material esponjoso intepoiyuretanové tvrdé kompaktní gral duro de poliuretano imprimadas pény natfené základním lakem Lijado: En húmedo, P 600 Esmalte de base: brouseni: za mokra P600 základnílak: jakost Herberts: Calidad Herberts: odpovídá: Corresponde a: LMT 626 / ALD 626 UNÍ základní lak Masilla tapaporos LMT 626 / ALD 626 UNÍ LMT 845 /ALD 645 Metallic základní lak LPC 045/ALD 045 Perlcolor základní lak Masilla tapaporos LMT 845 /ALD 645 Metallic Viscosidad: Masilla tapaporos LPC 045 /ALD 045 Perlcolor viskozita: 20 sec. stfíkací postupy: 2 20 vtefin Número de tloust'ka vrstvy: cea. 20 um pasadas: doba odvétrání: 10minut Grosor de konecná doba capa: aprox. 20 um Tiempo de aireación: 10 min. odvétrání: 15 minut stfíkacípistole: Devilbiss GT11,4 mm prúsvitnylak: jakost Herberts: Tiempo de aireación final: odpovídá: 15 min. 2K-MS prúsvitny lakNOVÉ Pistola de L2K7690 11 pintado por 2 : 1 + 10% red. pulverización: Devilblss GTI 1,4 mm Esmalte transparente: viskozita: Calidad Herberts: tloust'ka vrstvy: Corresponde a: doba odvétrání: 10 minut esmalte transparente 2K-MS NUEVO susení: píes noc pfi 20°C L2K769011 stfíkací pistóle: Devilblss GTI 1,4 mm 2 : 1 + 10%diluyente Viscosidad: 18 sec. Número de pasadas: Grosor de capa: aprox. 50 um Tiempo de aireación: 10 min. Secado: Durante la noche a 20 °C Pistola de pintado por pulverización: 18 vtefin stfíkací postupy: 2 Devilblss GTI 1,4 mm Estado: 10.09.1999 Stav: 10.09.1999 cea. 50 um íiíít : P 600 Herbert ^KDnp LMT 626/ALD 626 UNÍ TÍÉ U ffl LMT 845/ALD 645 * T<i U ffl LPC 045/ALD 045 /t - TüUffl 20» 20 ft 20 /vm 10 íí 15 5Í Devilbiss GTI 1.4 mm Herbert L2K 769 011 2 : 1 + 10% 18» 20 fá 50 pm 20°CT— & Devilbiss GTI 1.4 mm 1999^9^ 10 BUií