Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de

Transcript

Dachkantenspoiler Roof spoiler Spoiler de haut de
Dachkantenspoiler
Roof spoiler
Spoiler de haut de hayon
Spoiler per bordo tetto
Dakspoiler
Takspoiler
Spoiler de bordes de techo
Stfesní spojler
Montageanleitung
Fitting instructions
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Montázní návod
GOLF 04 »
Teilenummer / Part number / Réferénce / Numero pezzo / Onderdeeinummer
Artikelnummer / Número de pieza / Císlo dílu
1K0071 640 9AX
Ánderung des Lieferumfanges
vorbehalten.
The right to modify specifications
is reserved.
Sous reserve de modifications.
C¡ riserviamo il diritto di apportare modifiche
al contenuto della fornitura.
Wijzigingen ¡n leveringsomvang
voorbehouden.
Ándringar av leveransomfattningen
fórbehálles.
Se reservan las modificaciones del volumen
de suministro.
Zmény rozsahu dodávky vyhrazeny.
Distributed by Votex GmbH
USA: Distribeted by Volkswagen of
America, Inc. - Corporate Parts Div. Troy, MI 48007 - 3951
10/03
6,7,8
.
1
Á
1L
/^
4^1
^
3
«crlDd^)
' <t-J\J—¿)
o
^p>
C£)
g
w
|ü
Stückliste:
~-~~*w*(a^ [1 í i
Pos.
^\
\1
Cleaner
L
^
V___V
1
10
z; i'SE
4
5
6
7
8
9
10
4
/
^L
* •
«•
(GED
Parts list
ítem
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Designation
Roof spoiler
Adhesive and cleaning
kit
Elch cleaner
1 -componen! PU adhesive
80 mi
(tube, nozzle, squeezer)
Spatula
Abrasive paper
Adhesive instructions
Painting specification
Fitting ¡nstructions
Homologation/TÜV
certifícate
Sticker
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Benamning
Takspoiler
Klister- och rengóringssats
Elch rengóringsmedel
1 K-PU-klister 80 mi
(tub, pip, urtryckningshjalp)
Spackel
Slippapper
Klisteranvisning
Lackeringsspecifikation
Monteringsanvisning
ABE/TÜV-utlátande
Dekal
Pos.
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
4
5
6
7
8
9
10
Antal
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Désígnation
Spoiler de haut de hayon
Kit de collage et de
nettoyage
Nettoyant Elch
CollePU 1C80ml
(tube, douille, outil)
Spatule
Papier abrasif
Notice de collage
Instructions de peinture
Notice de montage
ABE (autorisation genérale
d'exploitationj/expertíse
duTÜV
Adhésif
Lista de piezas:
Pos.
Denominación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nombre
Pos.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Denominazione
Spoíler per bordo tetto
Set di ¡ncollaggio e pulizia
Detergente Elch
Adesivo monocomponente
poliuretanico da 80 mi
(Tubetto, beccuccio,
spremitore)
Spatola
Carta abrasiva
Istruzioni di ¡ncollaggio
Specifíca di verniciatura
Istruzioni di montaggio
Certificato di Omologazione/
Perizia TÜV
Adesivo
Spoiler de bordes de techo
Juego de pegado y
limpieza
Producto limpiador Elch
Adhesivo de poliuretano
de 1 componente, 80 mi
(tubo, boquilla, dispositivo
de ayuda para la extracción)
Espátula
Papel de lija
Instrucciones para el
pegado
Especificación para el
pintado
Instrucciones de montaje
ABE / certificación del
TÜV (ITV)
Adhesivo
Pol.
1
1
2
3
1
1
1
4
5
6
7
8
9
1
1
10
1
1
1
-2-
Název
Spojler stfesních hran
Sada k cisténí a lepeni
Cistic Elch
Jednoslozkové
polyuretanové lepidio 80 mi
(tuba, trubicka, pomúcka k
vytlacení))
Stérka
Smirkovy papír
Návod k lepeni
Specifikace k lakování
Montázní návod
Obecné povolení k
provozu / posudek TÜV
(Ufad tech. Kontroly
Lepidio
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Stuklijst:
Q.tá.
ítem
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
4
5
6
7
8
9
10
Benaming
Dakspoiler
Lijm- en reinigingsset
Elch-reiniger
1 K-PU-lijm 80 mi
(tube, doseertuit, knijper)
Spatel
Schuurpapier
Líjmvoorschrift
Spuitvoorschrift
Montagehandleidíng
ABE/TU V-certificaat
(techn.)
Kleefband
Ku:
Cantidad
Anzahl
®
Lista pezzi:
Liste des piéces:
Quantity
Stycklista:
Pos.
O
CE)
Dachkantenspoiler
Klebe- und Reinigungsset
Elch Reiniger
1 K-PU-Kleber80 mi
(Tube, Tulle, Ausdrückhilfe)
Spatel
Schmirgelpapier
Klebeanleitung
Lackierspezífikation
Montageanleítung
ABE/TÜV-Gutachten
Aufkleber
2
3
.,--'"" •^
j rt
Bezeichnung
Pocet
ñg
4
5
6
7
8
9
10
gfft
ABEATÜV
Aantal
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Bitte die Montageanleitung vor Beginn
sorgfáltig lesen.
Wir empfehlen die Montage in einer
Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
Empfehlung: Das Anbauteil ist passgenau gearbeitet und bereits grundiert.
Trotzdem sollten Sie vor dem Lackieren
einen Probeverbau gemali diesen
Montageanleitung vornehmen.
Prima di ¡niziare il lavoro si prega di
leggere attentamente le istruzioni di
montaggio.
Raccomandiamo di fareseguire il
montaggio in una officina specializzata.
Raccomandazione: II componente di
montaggio é un pezzo di alta precisione
ed é giá verniciato con uno strato di
fondo. Nonostante ció si raccomanda di
eseguire prima della verniciatura finale
un montaggio di prova seguendo le
indicazioni riportate nelle presentí
istruzioni di montaggio.
Antes de comenzar, sírvase leer
atentamente las instrucciones
de montaje.
Les recomendamos efectuar el montaje
en un taller especializado.
Recomendación: La pieza adosada
está mecanizada con precisión
de ajuste y ya está imprimada.
A pesar de ello deberá realizar
un montaje de prueba según
estas instrucciones de montaje
antes de efectuar el pintado.
Please read fitting instructions
thoroughly before commencing
installation.
We recommend that fitting is carried
out by a specialist workshop.
Recommendation: The body part is
precisión manufactured and pre-primed.
However, trial fitting should still be carried
out in accordance with these fitting
¡nstructions before painting.
Lire attentivement la notice de montage
avant de commencer.
Nous recommandons de confier le montage
á un professionnel.
Recommandation : La piéce estfabriquée
aux bonnes cotes et deja apprétée. Nous
vous recommandons toutefois d'effectuer
un essai de pose suivant la présente notice
de montage avant la peinture.
De montagehandleiding eerst
zorgvuldig lezen!
Varvánlig las monteringsanvisningen
noggrant innan du bórjar.
Wij adviseren de montage door een
vakgarage te laten uitvoeren.
Vi rekommenderar att du genomfór
monteringen i en fackverkstad.
Advies: Het montageonderdeel heeft
de juiste pasvorm en is al gegrond.
Niettemin raden wij aan voor het
spuiten een montagetest volgens
de montagehandleiding uit te voeren.
Rekommendation: Tillbehórsdelen
á'r exakt tillverkad och redan grundad.
Trots detta bór du góra en provmontering
enligt monteringsanvisningen fóre
lackeringen.
Pred zacátkem si laskavé precíete
montázní návod!
Doporucujeme nechat montáz provést
v odborné dílné.
Doporucení: Montázní díl je lícované
zpracovany a uz nafren základním
nátérem. Presto byste mél pred
lakováním provést podle tohoto
montazního návodu montáz na zkousku.
-3-
«íí :
;ít-tt±iíbtt,
ic
Probeverbau des Dachkantenspoilers
jrial fitting of roof spoiler
1.
1.
Heckklappe im Anlagebereich des
Dachkantenspoilers (1) gründlich
reinigen.
Thoroughly clean tailgate ¡n
application área of roof spoiler (1).
Pose du spoiler de haut de hayon
á titre d'essai
Montaggio di prova dello spoiler per
bordo tetto
1.
1.
Nettoyer soigneusement le hayon
au niveau de la surface de contact
du spoiler de haut de hayon (1).
Puliré con cura il portellone
posteriore nella zona di appoggio
dello spoiler per bordo tetto (1).
Montagetest van de dakspoiler
Provmontering av takspoiler
1.
1.
Achterklep ter plaatse van de dakspoiler (1) grondig schoonmaken.
Montaje de prueba del spoiler
de bordes de techo
1.
Limpiar a fondo la tapa del maletero
en la zona de contacto del spoiler
de bordes de techo (1).
i.
;i/-7x->v-X7f?-f7- (D
-4-
Rengór bakluckan grundligt i det
omráde dar takspoilern (1) ligger an.
Montáz spojleru stresních hran
na zkousku
1.
Zadní vyklopné dvefe v prílozné
oblasti spojleru stresních hran
(1) dükladné vycistéte.
2.
Dachkantenspoiler (1) unlackiert
anhalten, die Paíiform überprüfen
und Anlegepunkte mit geeignetem
Mittel markieren.
Genauen Sitz der Markierung durch
nochmaliges Auflegen des Dachkantenspoilers (1) überprüfen.
Danach Dachkantenspoiler (1)
wieder abnehmen und nach
Lackieranleitung (7) lackieren.
2.
Bring unpainted roof spoiler (1) into
position, check fit and mark contact
points with suitable means.
Re-check exact position of markings
by re-applying roof spoiler (1). Then
remove roof spoiler (1) again and
paint according to painting
instructions (7).
2.
Mettre en place le spoiler de haut
de hayon (1) non peint, vérifier si la
forme est bien ajustée et marquer
les points de contact avec un moyen
approprié.
Vérifier la marque en mettant une
nouvelle fois en place le spoiler de
haut de hayon (1). Retirer ensuite
le spoiler de haut de hayon (1)
et le peindre en suivant les
instructions (7).
2.
Tenere ¡n posizione lo spoiler per
bordo tetto (1) non verniciato, verifícame il perfetto accoppiamento e
marcare i punti di appoggio con un
idóneo strumento.
Contrallare l'esatta posizione della
marcatura appoggiandovi nuovamente lo spoiler per bordo tetto (1).
Poi staccare nuovamente lo spoiler
per bordo tetto (1) e verniciarlo
secondo le istruzioni riportate nella
specifica di verniciatura (7).
2.
Dakspoiler (1) ongelakt op zijn
plaats houden, de pasvorm
controleren en draagvlak met
een geschikt middel markeren.
Precieze plaats van de markering
door nogmaals opleggen van de
dakspoiler (1) controleren. Daarna
achterspoiler (1) er weer afnemen
en volgens spuitvoorschrift (7)
spuiten.
2.
Hall emot den olackerade takspoilern
(1), kontrollera passformen och
markera anliggningspunkterna pá
lámpligt sátt.
Kontrollera att markeringen gjorts
exakt genom att lagga an takspoilern
(1) ánnu en gáng. Demontera sedan
takspoilern (1) pá nytt och lackera
den enligt lackeringsanvisningen (7).
-5-
2.
Sostener sin pintar el spoiler de
bordes de techo (1), verificar la
forma ajustada y marcar los puntos
de contacto con un medio
apropiado.
Verificar el asiento exacto de la
marca colocando de nuevo el spoiler
de bordes de techo (1). Después,
retirar de nuevo el spoiler de bordes
de techo (1) y pintarlo según las
instrucciones para el pintado.
,
-6-
- (i)
(7) ICÍÍÉO
2.
Nenalakovany spojler stresních hran
(1) pridrzte, lícující tvar prezkousejte
a prílozné body oznacte vhodnym
prostredkem.
Pfesnou polohu oznacení prezkousejte opétnym polozením
spojleru stresních hran (1). Pak
spojler stresních hran (1) znovu
odejméte a nalakujtejej podle
návodu k lakování (7).
Montage des Dachkantenspoilers
Fitting roof spoiler
3.
3.
Heckklappe im Anlagebereich des
Dachkantenspoilers (1) mit Reiniger
(2) nochmals gründlich reinigen.
Montage du spoiler de haut de hayon
3.
Nettoyer une nouvelle fois soigneusement le hayon au niveau de la
surface de contact du spoiler de
haut de hayon (1) avec le produit
de nettoyage (2).
Thoroughly clean tailgate in
application área of roof spoiler (1)
once more with cleaner (2).
Montaggio dello spoiler per bordo
tetto
3.
Puliré con cura ancora una volta il
portellone posteriore nella zona di
appoggio dello spoiler per bordo
tetto (1) usando il detergente (2).
Montage van de dakspoiler
Montering av takspoiler
3.
3.
Achterklep ter plaatse van de
dakspoiler (1) met reiniger (2)
nogmaals grondig schoonmaken.
Montaje del spoiler de bordes
de techo
Montáz spojleru stfesních hran
3.
3.
3.
Limpiar de nuevo a fondo la tapa del
maletero en la zona de contacto del
spoiler de bordes de techo (1) con
producto limpiador (2).
;i/-7X-yx •
«•(O^-^-y
&IJ-Í— (2)
-7 -
- (1)
Rengór bakluckan grundligt pá nytt
med bifogat rengóringsmedel (2) i
det omráde dar takspoilern (1) ligger
an.
Zadní vyklopné dvefe v pfílozné
oblasti spojleru stresních hran (1)
jesté jednou vycistéte cisticem (2).
4.1
4.1 Mit Schmirgelpapier (5) den
Dachkantenspoiler (1) im
Klebebereich anschleifen und
Lackreste sorgfaltig entfernen.
4.2 Anschlieíiend mit Reiniger (2) die
Klebeflache gründlich reinigen.
Achtung: Klebeanleitung (6)
bitte genau beachten!
4.2
4.1 Gratter la surface de collage du
spoiler de haut de hayon (1) avec
le papier abrasif (5) et eliminar
soigneusement les restes de
peinture.
4.2 Nettoyer ensuite soigneusement la
surface de collage avec le produit
de nettoyage (2).
Attention : Bien observen la notice
de collage (6)!
4.1 Met schuurpapier (5) de dakspoiler
(1) ter plaatse van de verlijming licht
schuren en lakresten zorgvuldig
verwijderen.
4.2 Daarna het lijmoppervlak met
reiniger (2) grondig schoonmaken.
Let op: Lijmvoorschrift (6) precies
volgen!
4.1 Roughen roof spoiler (1) in adhesión
área with abrasive paper (5) and
thoroughly remove any paint residue.
4.2 Then thoroughly clean adhesión
área with cleaner (2).
Attention: Please follow adhesive
instructions (6) exactly.
4.1 Irruvidire con la carta abrasiva (5) lo
spoiler per bordo tetto (1) nella zona
di incollaggio, rimuovendo con cura
i residui di vernice.
4.2 Successivamente puliré a fondo
la superficie di incollaggio con il
detergente (2).
Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di
incollaggio (6)!
4.1 Slipa takspoilern (1) i klisterzonen
med slippapper (5) och avlágsna
noggrant alia iackrester.
4.2 Rengór sedan klisterytan grundligt
med rengóringsmedlet (2).
Observera: Var vánlig fólj
klisteranvisningen (6) exakt!
4.1 Con el papel de lija (5) lijar la zona
de pegado del spoiler de bordes de
techo (1) y eliminar con cuidado los
restos de pintura.
4.1 Smirkovym papírem (5) spojler
stfesních hran (1) v lepicí oblasti
pribruste a zbytky laku peclivé
odstrañte.
4.2 A continuación, limpiar a fondo
la superficie de pegado con el
producto limpiador (2).
Atención: ¡Sírvase observar
exactamente las instrucciones
de pegado (6)!
4.2 Pak cisticem (2) lepicí oblast
dükladné vycistéte.
Pozor: Dbejte laskavé na návod
k lepení (6) v lepicí sadé!
4.1 ;l/-7Xyx-X*-<7- (1)
I-*fi (5) T-B*
4.2 3l£iüÉ\ (2)
H*-HN;:*tu\ici,S:f
ÍES : &*3ÍIWS (6) ICífc-fS
-8-
5.
Kleber (3) in einer gleichmáUigen
Raupe von ca. 5 mm Durchmesser
über die gesamte Klebefláche
auftragen.
Achtung: Klebeanleitung (6) bitte
genau beachten!
5.
Appliquer la colle (3) en un cordón
homogéne d'env. 5 mm de diamétre
sur toute la surface de collage .
Attention : Bien observar la norice
de collage (6)!
5.
Lijm (3) ¡n een gelijkmatige rups van
ca. 5 mm diameter op het lijmvlak
aanbrengen.
5.
Apply adhesive (3) in an even bead
of approx. 5 mm diameter over entire
adhesión surface.
Attention: Please follow adhesive
instructions (6) exactly.
5.
Applicare l'adesivo (3) sull'intera
superficie di incollaggio in un
cordone regolare dal diámetro di ca.
5 mm.
Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di incollaggio (6)!
5.
Tryck ut klistret (3) i en jámn strá'ng
med ca 5 mm diameter pá hela
klisterytan .
Let op: Lijmvoorschrift (6) precies
volgen!
Observera: Var vánlig fólj klisteranvisningen (6) exakt!
5.
5.
Aplicar un cordón uniforme de
pegamento (3) de unos 5 mm de
diámetro sobre toda la superficie
de pegado .
Atención: ¡Sírvase observar
exactamente las instrucciones
de pegado (6)!
5. mam o) £, mí
a* :
(e) ic
O
-9-
Lepidio (3) naneste v rovnomérné
housence o prüméru cea. 5 mm
na lepicí plochu .
Pozor: Dbejte laskavé na návod
k lepení (6) v lepicí sadé!
6.
Dachkantenspoiler (1) gemaíi
Markierungen auf die Heckklappe
auflegen, ausrichten und andrücken.
6.
Position roof spoiler (1) on tailgate
according to markings, align and
press into place.
Achtung: Klebeanleitung (6) bitte
genau beachten!
Attention: Please follow adhesivo
instructions (6) exactly.
Dachkantenspoiler (1) mit geeignetem
Klebeband zusatzlich andrücken und
fixieren.
Additionally press and secure roof
spoiler (1) in place with suitable
adhesive tape.
Achtung: Austretende Klebereste mit
Reiniger (2) sofort entfernen!
Attention: Immediately remove any
escaping adhesive residue with
cleaner (2).
6.
6.
Mettre en place le spoiler de haut
de hayon (1) suivant les marques,
le positionner et le presser.
Attention : Bien observer la notice
de collage (6)!
Posizionare lo spoiler per bordo tetto
(1) sul portellone posteriore secondo
la marcatura, allinearlo e tenerlo
premuto.
Attenzione: Osservare scrupolosamente le istruzioni di
incollaggio (6)!
Presser et fixer également le spoiler
de haut de hayon (1) avec du ruban
adhésif approprié.
Premere e fissare in posizione
addizionalmente lo spoiler per bordo
tetto (1) con del nastro adesivo
idóneo.
Attention : Retirer immédiatement les
restes de colle qui s'échappent avec
le produit de nettoyage (2)!
Attenzione: Rimuovere immediatamente eventual! residui di adesivo
fuoriuscenti con il detergente (2)!
6.
Dakspoiler (1) volgens de markeringen op de achterklep plaatsen,
richten en aandrukken.
6.
Lagg takspoilern (1) pá bakluckan
enligt markeringerna, rikta ¡n och
tryck fast den.
Let op: Lijmvoorschrift (6) precies
volgen!
Observera: Var vánlig fólj
klisteranvisningen (6) exakt!
Dakspoiler (1) met geschikt plakband extra aandrukken en fixeren.
Tryck dessutom fast och fixera
takspoilern (1) med lámplig
klisterremsa.
Let op: Overtollige lijmresten met
reiniger (2) direct verwijderen!
-10-
Observera: Avlágsna omedelbart
utpressade klisterrester med
rengóringsmedlet (2)!
6.
Colocar el spoiler de bordes de
techo (1) según las marcas sobre
la tapa del maletero, alinearlo y
presionarlo.
Atención: ¡Sírvase observar
exactamente las instrucciones
de pegado (6)!
Presionar adicionalmente el spoiler
de bordes de techo (1) con una cinta
adhesiva apropiada y fijarlo.
Atención: ¡Eliminar inmediatamente
con producto limpiador (2) los restos
de adhesivo que salgan!
, ;i/-7X->x
(6) lc£-fíí
- (i)
y -i—
(2)
-11 -
6.
Spojler stfesních hran (1) polozte
podle oznacení na zadní vyklopné
dvefe, serid'te a pritlacte.
Pozor: Pfesné dbejte na návod
k lepení (6)!
Spojler stfesních hran (1) navíc
vhodnou lepicí páskou pritlacte-a
fixujte.
Pozor: Vystupující zbytky lepidla
okamzité odstrañte cisticem (2)!
12h
max. ,
00
km/h
7.
Achtung:
- Das Klebeband erst nach ca.
12 Stunden entfernen!
- 24 Stunden darf keine
mechanische Beanspruchung
des Anbauteiles erfolgen!
- 48 Stunden nicht waschen!
7.
Attention:
- Do not remove adhesive tape
until afterapprox. 12 hours.
- No mechanical load may
be applied to body parí
for 24 hours.
- Do not wash for 48 hours.
7.
Attention :
- Attendre env. 12 heures avant
de retirer le ruban adhésif!
- La piéce ne doit subir aucune
contrainte mécanique pendant
24 heures!
- Ne pas laver avant 48 heures!
7.
Attenzione:
- Rimuovere il nastro adesivo
solo dopo ca. 12 ore!
- Per 24 ore non sottoporre il
componente di montaggio
ad alcuna sollecitazione
meccanica!
- Non lavare per 48 ore!
7.
Let op:
- Het plakband pas na ca.
12 uur verwijderen!
- Gedurende 24 uur mag het
montageonderdeel mechanisch
niet worden belast!
- 48 uur niet wassen!
7.
Atención:
- ¡Retirar la cinta adhesiva sólo
después de transcurridas unas
12 horas!
- ¡Hasta transcurridas 24 horas
no se debe someter a ninguna
solicitación a la pieza adosada!
- ¡No lavar en 48 horas!
24h
48h
-12-
Observera:
- Avlágsna klisterremsan fórst
efter ca 12 timmar!
- Under de nármaste 24 timmarna
fár tillbehórsdelen inte belastas
mekaniskt!
- Tvátta inte de nármaste
48 timmarna!
7.
Pozor:
- Lepicí pásku odstrañte
teprve po cea. 12 hodinách!
- 24 hodiny nesmí nastat
mechanické namáhání
montázního dílu!
- 48 hodin nemyt!
8
8.
Den mitgelieferten Aufkleber auf die
Innenseite der Heckklappe kleben.
8.
Apply the enclosed sticker on the
inside of the tailgate.
8.
Appliquer l'adhésif fourni á
l'intérieur du hayon.
8.
Applicare l'adesivo fornito ali'interno
del portellone.
8.
De kleefband in dotatie
aanbrengen aan de binnenkant van
de derde deur.
8.
Sátt upp den medlevererade
etiketten pá insidan av bakdórren.
8.
Aplique el adhesivo suministrado
en la parte interna de la puerta
trasera.
8.
Lepido dodané spolu s vyrobkem
naaplikujte na vnitfní stranu
zadních dvefí.
-13-
9.
Zur einfacheren Montage empfehlen
wir, das Karosserieklebeband wie It.
Abb. anzubringen. Um die Wirkung
des Karosserieklebebands zu
verstárken empfielt es sich,
zwischen Klebeband und Spoiler
einige Lagen gerollten Karton
unterzulegen.
9.
Suggestion for assembly: for easier
assembly we recommend applying
bodywork adhesive tape as
illustrated in the figure. To
strengthen the effect of the
adhesive tape we recommend
putting a shim made from several
layers of rolled-up cardboard
between the tape and the spoiler.
9.
Conseils pour le montage: pour
faciliter le montage, il est conseillé
d'appliquer le ruban adhésif pour
carrosserie comme indiqué dans la
figure. Pour renforcer l'action du
ruban adhésif, il est conseillé
d'insérer une garniture composée
de plusieurs couches de cartón
enroulé entre le ruban et le spoiler.
9.
Suggerimento per il montaggio: per
un montaggio piü agevole si
raccomanda di applicare il nastro
adesivo per carrozzeria come
¡Ilústralo nella figura. Per rafforzare
l'azione del nastro adesivo, si
consiglia di inseriré tra il nastro e lo
spoiler uno spessore realizzato con
alcuni strati di cartone arrotolato.
9.
Suggestie voor de montage: voor
een gemakkelijkere montage raadt
men aan de kleefband voor
carrosserie aan te brengen zoals
op de figuur wordt aangeduid. Om
de werking van de kleefband te
versterken, raadt men aan tussen
de kleefband en de spoiler een spie
aan te brengen bestaande uit
enkele lagen opgerold karton.
9.
Monteringsanvisning: For en
enklare montering rekommenderas
det att applicera karosstejp, se
figuren. For att fórstarka tejpens
vidhá'ftningsfórmága
rekommenderas det att sticka in ett
mellanlagg bestáende av nágra
hoprullade kartongskikt mellan
tejpen och spoilern.
9.
Sugerencia para el montaje: para
facilitar la operación, se
recomienda aplicar la cinta
adhesiva para carrocerías tal como
se muestra en la figura. Para
reforzar la acción de la cinta
adhesiva, se aconseja colocar un
espesor formado por algunos
estratos de cartón enrollado entre
la cinta y el spoiler.
9.
Rada pfi montázi: ke zjednodusení
montáze doporucujeme pouzít
lepicí pásku, kterou pouzíyají
karosáfi - viz zobrazení. Úcinnost
lepicí pásky múzete vylepsit tak, ze
mezi lepicí pásku a spojler vlozíte
nékolik vrstev zatoceného kartónu.
L
9.
—
-14-
Bearbeitungsrichtlinie
für grundierte
PU-Hartintegralschaum-Teile
Guidelines for working
with primed PU hard integral foam
components
Schleifen:
NalJ P 600
Rubbing down:
Wet P 600
Basislack:
Qualitát Herberts:
Base paint:
Quality Herberts:
Entspricht: LMT 626 / ALD 626 UNÍ Vorlack
Corresponds to:
LMT 845 /ALD 645 Metallic Vorlack
LMT 626 / ALD 626 UNÍ pore filler
LPC 045 / ALD 045 Perlcolor Vorlack
LMT 845 /ALD 645 metallic pore filler
Viskositát:
20 sec.
Spritzgánge:
2
Viscosity:
Schichtstárke:
ca. 20 \¡m
Spray
Ablüftzeit:
10min.
applications:
Endablüftzeit:
15min.
Coatthickness:
approx. 20 um
Spritzpistole:
Devilbiss GTI 1,4 mm
Ventilation time:
10 min.
Klarlack:
Qualitát Herberts:
Final ventilation
Entspricht: 2K-MS-Klarlack NEU
time:
15 min.
L2K769011
Spray gun:
Devilbiss GTI 1.4 mm
2 : 1 + 10% Verd.
Clear lacquer:
Quality Herberts:
LPC 045 /ALD 045 pearl colour pore filler
20 sec.
Viskositát:
18 sec.
Corresponds to:
Spritzgánge:
2
2-component MS clear lacquer NEW
Schichtstárke:
ca. 50 urri
L2K769011
Ablüftzeit:
10 min.
2 : 1 +10%thinner
Trocknung:
Über Nacht bei 20 °C
Viscosity:
Spritzpistole:
Devilbiss GTI 1,4 mm
Spray
18 sec.
applications:
Coat thickness:
Stand: 10.09.1999
approx. 50 um
Ventilation time:
10 min.
Drying:
overnight at 20 °C
Spray gun:
Devilbiss GTI 1.4 mm
Issue: 10.09.1999
Instructions de préparation
des piéces en mousse de PU rigide
apprétées
Pongage:
Humide P 600
Laque de
base:
Direttiva di lavorazione per
componenti in poliuretano espanso
integralecon verniciatura di fondo
Lucidatura:
Ad umido P 600
Vernice di base: Qualitá Herberts:
Qualité Herberts:
Corrisponde a:
Correspond á:
Vernice preliminare LMT 626 /ALD 626 UNÍ
Bouche-pores LMT 626 / ALD 626 UNÍ
Vernice preliminare LMT 845 /ALD 645 metallico
Bouche-pores LMT 845 /ALD 645 Metal lie
Bouche-pores LPC 045 /ALD 045 Perlcolor
Vernice preliminare LPC 045 /ALD 045 perla
Viscositá:
20 sec.
Viscosité:
20 s.
Passate di
Passes:
2
spruzzatura:
2
Spessore:
ca. 20 um
Epaisseur de
couche:
env. 20 um
Temps
d'aération:
aerazione:
10 mn.
Temps
Devilbiss GTI 1,4 mm
Laque
transparente:
Pistola di
spruzzatura:
Devilbiss GTI 1,4 mm
Vernice
Qualité Herberts:
trasparente:
Qualitá Herberts:
Correspond á:
Corrisponde a:
Laque transparente 2K-MS NOUVEAU
vernice trasparente 2K-MS NUOVO
L2K769011
L2K769011
2 : 1 + 10%dediluant
2 : 1 + 10%dil.
Viscosité:
18 s.
Viscositá:
Passes:
2
Passate di
Epaisseur de
couche:
10 min.
Tempo di
aerazione finale: 15 min.
d'aération finale:: 15 mn.
Pistolet:
Tempo di
env. 50 um
Temps
18 sec.
spruzzatura:
2
Spessore:
ca. 50 um
Tempo di
d'aération:
10 mn.
aerazione:
10 min.
Séchage:
Une nuit á 20 °C
Essicazione:
tutta la notte a 20 °C
Pistolet:
Devilbiss GTI 1,4 mm
Pistola di
spruzzatura:
Etat: 10.09.1999
Devilbiss GTI 1,4 mm
Revisione: 10.09.1999
Bewerkingsrichtiijn voor gegronde Bearbetningsdirektiv
PU hard-integraal-schuim
fór grundade
onderdelen
PU-hárt integralskum-delar
Slijpen:
Nat P 600
Slipning:
Basislak:
Kwaliteit Herberts:
Grundlack:
Kvalitet Herberts:
Komt overeen met:
Motsvarar:
LMT 626 / ALD 626 UNÍ grondverf
LMT 626 / ALD 626 UNÍ fórlack
LMT 845 / ALD 645 Metal lie grondverf
LMT 845 / ALD 645 Metallic fórlack
LPC 045 /ALD 045 Perlcolor grondverf
Vlscositeit:
20 sec.
Spuiten:
2x
Laagsterkte:
ca. 20 |jm
Afzuigtijd:
10 min.
Eindafzuigtijd: 15 min.
Spuitpistool:
Devllbiss GTI 1,4 mm
Transparante
lak:
Vát P 600
Kwaliteit Herberts:
LPC 045 / ALD 045 Perlcolor fórlack
Viskositet:
20 sek.
Sprutningar:
2
Skikttjocklek:
ca. 20 um
Avluftningstid:
10 min.
Slutavluftning:
15 min.
Sprutpistol:
Devilbiss GTI 1,4 mm
Klarlack:
Kvalitet Herberts:
Komt overeen met:
Motsvarar: 2K-MS-Klarlack NY
2-componenten-MS-transparante lak NIEUW
L2K769011
L2K769011
2 : 1 + 10%fórt.
2 : 1 + 10% verd.
Viskositet:
18 sek.
Viscositeit:
18 sec.
Sprutningar:
2
Spuiten:
2x
Skikttjocklek:
ca. 50 um
Laagsterkte:
ca. 50 um
Avluftningstid:
10 min.
Afzuigtijd:
Drogen:
10 min.
's nachts bij 20 °C
Torkning:
Óver natten vid 20 °C
Sprutpistol:
Devilbiss GTI 1,4 mm
Spuitpistool:
Devilbiss GTI 1,4 mm
Stand: 10.09.1999
Versión: 1999.09.10
Directiva para el tratamiento de
Smérnice pro zpracování dílú z
piezas de material esponjoso intepoiyuretanové tvrdé kompaktní
gral duro de poliuretano imprimadas pény natfené základním lakem
Lijado:
En húmedo, P 600
Esmalte de
base:
brouseni:
za mokra P600
základnílak:
jakost Herberts:
Calidad Herberts:
odpovídá:
Corresponde a:
LMT 626 / ALD 626 UNÍ základní lak
Masilla tapaporos LMT 626 / ALD 626 UNÍ
LMT 845 /ALD 645 Metallic základní lak
LPC 045/ALD 045 Perlcolor základní lak
Masilla tapaporos LMT 845 /ALD 645 Metallic
Viscosidad:
Masilla tapaporos LPC 045 /ALD 045 Perlcolor
viskozita:
20 sec.
stfíkací postupy: 2
20 vtefin
Número de
tloust'ka vrstvy:
cea. 20 um
pasadas:
doba odvétrání:
10minut
Grosor de
konecná doba
capa:
aprox. 20 um
Tiempo de
aireación:
10 min.
odvétrání:
15 minut
stfíkacípistole:
Devilbiss GT11,4 mm
prúsvitnylak:
jakost Herberts:
Tiempo de
aireación final:
odpovídá:
15 min.
2K-MS prúsvitny lakNOVÉ
Pistola de
L2K7690 11
pintado por
2 : 1 + 10% red.
pulverización:
Devilblss GTI 1,4 mm
Esmalte
transparente:
viskozita:
Calidad Herberts:
tloust'ka vrstvy:
Corresponde a:
doba odvétrání:
10 minut
esmalte transparente 2K-MS NUEVO
susení:
píes noc pfi 20°C
L2K769011
stfíkací pistóle:
Devilblss GTI 1,4 mm
2 : 1 + 10%diluyente
Viscosidad:
18 sec.
Número de
pasadas:
Grosor de
capa: aprox.
50 um
Tiempo de
aireación:
10 min.
Secado:
Durante la noche a 20 °C
Pistola de
pintado por
pulverización:
18 vtefin
stfíkací postupy: 2
Devilblss GTI 1,4 mm
Estado: 10.09.1999
Stav: 10.09.1999
cea. 50 um
íiíít
:
P 600
Herbert ^KDnp
LMT 626/ALD 626 UNÍ TÍÉ U ffl
LMT 845/ALD 645 *
T<i U ffl
LPC 045/ALD 045 /t
- TüUffl
20»
20
ft 20 /vm
10 íí
15 5Í
Devilbiss GTI 1.4 mm
Herbert
L2K 769 011
2 : 1 + 10%
18»
20
fá 50 pm
20°CT— &
Devilbiss GTI 1.4 mm
1999^9^ 10 BUií