a film by / un film di Jalil LESPERT - film press plus

Transcript

a film by / un film di Jalil LESPERT - film press plus
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 1
Venice 2007
22. INTERNATIONAL
FILM CRITICS WEEK
Venezia 2007
22. SETTIMANA
INTERNAZIONALE
DELLA CRITICA
a film by / un film di Jalil LESPERT
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 2
18:57
SYNOPSIS
3/08/07
SINOSSI
24_meas_DV_ANG-IT_OK
Page 3
On Christmas Eve, four young people that were never
meant to meet share a moment of each other’s existence.
Separated from her young son, Helly struggles for money. She meets Didier, who pays her to play
his fiancée for the night, but the act comes to a tragic ending. Left stunned, Helly meets Marie,
who takes her on her way to the coast. There they encounter Chris, and all three will end the
night together.
Alla vigilia di Natale, quattro giovani che non erano
destinati ad incontrarsi, condividono un momento
dell'esistenza di ciascuno.
Separata da suo figlio, ancora ragazzo, Helly cerca disperatamente dei soldi. Incontra Didier, che
la paga per recitare la parte della sua fidanzata per una notte, ma la commedia finisce in tragedia.
Sbalordita, Helly incontra Marie, che la porta con sé al mare. Lì, incontrano Chris, e tutti e tre
finiscono la notte insieme.
DIRECTOR’S NOTES
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 4
THE BASIS OF THE SCREENPLAY
This film is about four lonely individuals
and the people they meet as they wander
one Christmas Eve. Through them, I have tried
to examine how we relate to the notion of
“verticality.” By “verticality” I mean the rapport
we have with our fathers, our mothers, our
children, and, finally, God.
The idea for the film grew out of this
query. Four people have nothing in common
but their paths cross – they are characters
who seem to be led like puppets on a string.
But who is pulling these strings?
They each have the feeling they are alone
and abandoned, but they’re not. On the
contrary, they have a same need of others
to fulfill themselves. Together they break
out of their nocturnal urban loneliness
to find release from their fate.
It was essential that the screenplay,
though sad and moving, still be funny and
stirring. The incidents overlap in a constant
movement that must be maintained without
immobilizing the individuals or situations they
encounter.
The film does not delve into the characters’
psychology. They appear and disappear very
suddenly, as in real life. There is nothing
intellectual about them, nothing betrays their
thoughts. The meaning of their actions should
be taken at face value.
NOTE D'INTENTIONITA
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 5
LA NASCITA DELLA
SCENEGGIATURA
Il film racconta l'itinerario, il vagabondaggio
e gl'incontri di quattro personaggi solitari in
una sera di Natale. Per mezzo di loro, mi
pongo la domanda del rapporto che abbiamo
con la nozione di « verticalità ». Per « verticalità » intendo il rapporto con i nostri padri, le
nostre madri, i nostri figli e infine con Dio.
Da questa interrogazione è nata l'idea 0
di scrivere un film. Quattro personaggi con
destini del tutto opposti, che malgrado ciò
s'incontreranno. Personaggi che sembrano
guidati come marionette, come burattini.
Ma dalle mani di chi? Hanno l'impressione
di essere soli, abbandonati, ma non lo sono.
Anzi, hanno bisogno gli uni degli altri per
realizzarsi. Lasciano alle spalle la loro solitudine notturna, urbana, per affrancarsi dalla
loro fatalità.
La sceneggiatura, benché triste e commovente, doveva essere divertente e appassionante. Le situazioni s'intrecciano le une nelle
altre in un movimento perpetuo che bisognerà
conservare senza mai irrigidire gli esseri, né
le situazioni che essi attraversano.
I personaggi sono fuori da ogni psicologia,
appaiono e scompaiono in modo molto brutale,
come nella vita. A priori non sono degli intellettuali, non c'è niente che tradisca il loro
pensiero. Sono solo senso, evidenza e natura.
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 6
THE TREATMENT
Because we accompany these people
through four separate stories, the treatment
had to be classical so as to avoid a trendy or
“patchwork” feeling. The problem was to synchronize the lives of these people as part of
one single film. But within this classical
framework, I sought to preserve a certain sense
of spontaneity and surprise. The settings and
lighting as well as the performances also had
to remain as wide-ranging and chaotic as
life itself.
In addition, the music, jazz in particular,
pulls these different stories together. The
group brought together in the film will also
compose the original soundtrack. A single
theme but with multiple variations will
punctuate the action until we hear it played
on stage.
As in any film, the greatest challenge is
to bring the characters to life. Thus, the
camera (when it is not the characters) must
always keep moving. The playing areas must
be expanded as much as possible by using
sequence shots. As for the continuity, the cuts
must come at the very last moment when all
other alternatives have been ruled out.
The camera will frequently be held on tracks,
by a dolly or crane, or be hand-held. But
generally speaking, the framing and continu-
ity will remain very restrained, elegant and
simple. Three-quarters of the story takes
place at night. The lighting will often be low
with a high-contrast image, which will lend
the characters added density, a sense of
mystery and the feeling that they are traveling
between two worlds, to a place where things
still seem possible but where in fact it is
already too late. The use of long focal lens to
isolate the main characters will bring us closer
to them. The farther they seem from the world
around them and the greater the focus on
them, the more authentic, palpable and
touching they will appear to us.
A dynamic pace and rhythm must be
preserved. The camera will follow the characters
closely as they come alive and are constantly
on the move, to keep the ambience consistent
with the film’s theme: What is this perpetual
movement we are all caught up in?
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 7
LA REGLA
Per seguire questi personaggi e poiché
attraversiamo insieme a loro quattro storie
diverse, la messinscena doveva essere classica
per evitare l'aspetto alla moda o « patchwork ».
Bisognava unificare le storie di questi personaggi affinché diventassero un solo e unico
film. Ma in questo quadro classico, volevo
conservare una certa forma di spontaneità
e d'inatteso. Volevo che le scenografie, le luci
e la recitazione degli attori restassero tanto
varie e anarchiche quanto la vita stessa.
D'altronde, la musica, e il jazz in particolare,
lega le diverse storie. La band riunita nel film
comporrà anche la colonna sonora. Un solo
motivo, ma con molteplici variazioni, punteggerà il film finché non lo sentiremo sul palcoscenico.
La più grande sfida, come per tutti i film,
è di fare in modo che i miei personaggi diventino vivi. Per cui la macchina da presa (quando non lo fanno i personaggi) deve restare
spesso in movimento. Bisogna allargare il
campo di recitazione al massimo, favorendo
i piani-sequenza. Per quanto riguarda il
découpage, l'eventuale taglio dovrà arrivare
all'ultimo momento, quando sarà impossibile
fare altrimenti. Spesso la macchina da presa
sarà su rotaie, sul dolly, sulla gru o in spalla,
ma in linea di massima, l'inquadratura e i
piani rimarranno molto leggeri, eleganti e
semplici. La storia si svolge per tre quarti
di notte, spesso avremo poca luce e una fotografia molto contrastata, che aggiunge ai
personaggi spessore, mistero e l'impressione
che stiano viaggiando fra due mondi, in un
posto dove le cose sembrano ancora possibili,
ma dove in realtà è già troppo tardi. L'uso di
focali lunghe, per isolare i personaggi principali, permette di sentirsi più vicini a loro.
Più sembreranno lontani dal mondo che li
circonda e più faremo la messa a fuoco su
di loro, più ci sembreranno veri, palpabili e
quindi commoventi.
Bisogna conservare una dinamica, un
ritmo. Seguire dei personaggi incarnati in un
quadro rigoroso e in perpetuo movimento. In
breve, fare una messinscena legata all'interrogazione del film. Qual è questo movimento
infinito al quale partecipiamo tutti?
SELECTIVE
FILMOGRAPHIES
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 8
Jalil LESPERT - Director
As a director
DE RETOUR (2004) – short film, selected in many international festivals
(Huesca, Barcelona, Montréal, Rio de Janeiro)
As an actor
TELL NO ONE (2006), by Guillaume Canet,
with Kristin Scott Thomas and Nathalie Baye
LE PETIT LIEUTENANT (2005), by Xavier Beauvois, with Nathalie Baye
> Best Actress – French Cesar Awards
> Label Europa Cinemas – Venice Film Festival
THE LAST MITTERRAND (2005), by Robert Guédiguian
> Best Actor and Best Writing – French Cesar Awards
> In Competition – Berlin Film Festival
HUMAN RESOURCES (1999), by Laurent Cantet
> Best First Work and Most Promising Talent – French Cesar Awards
> Best Discovery of the Year – European Film Awards
> Prizes in Buenos Aires, San Sebastian, Seattle,
Thessaloniki and Torino Festivals
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 9
Benoît MAGIMEL – Didier
POSSIBILITY OF AN ISLAND (2008), by Michel Houellebecq
CRIMSON RIVERS 2 (2004), by Olivier Dahan, with Jean Reno –
two million entries in France
THE PIANO TEACHER (2001), by Michael Haneke, with Isabelle Huppert
> Grand Prize of the Jury, Best Actor and Best Actress – Cannes Film Festival
Lubna AZABAL – Helly
PARADISE NOW (2005), by Hany Abu-Assad
> Best Foreign Language Film – Golden Globes
EXILS (2004), by Tony Gatlif
> Best Director – Cannes Film Festival
Sami BOUAJILA – Chris
DAYS OF GLORY (2006), by Rachid Bouchareb
> Best Actor – Cannes Film Festival
Bérangère ALLAUX – Marie
LE PETIT LIEUTENANT (2004), by Xavier Beauvois
LOVE STREET (2002), by Patrice Leconte
Marisa BERENSON – The Mother
BARRY LYNDON (1975), by Stanley Kubrick
> BAFTA Film Award
CABARET (1972), by Bob Fosse, with Liza Minnelli
> Golden Globe
DEATH IN VENICE (1971), by Lucino Visconti, with Dirk Bogarde
> BAFTA Film Award
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 10
Jalil LESPERT - Regista
FILMOGRAFIA
SELETTIVA
Regia
DE RETOUR (2004) – cortometraggio selezionato
in numerosi festival internazionali (Huesca, Barcellona,
Montreal, Rio de Janeiro)
Attore
NON DIRLO A NESSUNO (2006), di Guillaume Canet
con Kristin Scott Thomas e Nathalie Baye
LE PETIT LIEUTENANT (2005), di Xavier Beauvois,
con Nathalie Baye
> Migliore Attrice – César del cinema francese
> Label Cinema Europeo – Mostra di Venezia
LE PASSEGGIATE DEL CAMPO DI MARTE (2005),
di Robert Guédiguian
> Miglior Attore e Migliore Sceneggiatura –
César del cinema francese
> In Concorso – Festival di Berlino
RISORSE UMANE (1999), di Laurent Cantet
> Migliore Opera Prima e Miglior Giovane Talento –
César del cinema francese
> Migliore Scoperta dell'Anno –
Premio del Cinema Europeo
> Premi a Buenos Aires, San Sebastian,
Seattle, Salonicco e Festival di Torino
24_meas_DV_ANG-IT_OK
3/08/07
18:57
Page 11
Benoît MAGIMEL – Didier
LA POSSIBILITÀ DI UN'ISOLA (2008), by Michel Houellebecq
I FIUMI DI PORPORA 2 (2004), di Olivier Dahan,
con Jean Reno – due milioni di spettatori in Francia
LA PIANISTA (2001), di Michael Haneke, con Isabelle Huppert
> Gran Premio della Giuria,
Miglior Attore e Migliore Attrice – Festival di Cannes
Lubna AZABAL – Helly
PARADISE NOW (2005), di Hany Abu-Assad
> Miglior Film Straniero – Golden Globes
EXILS (2004), di Tony Gatlif
> Miglior Regista – Festival di Cannes
Sami BOUAJILA – Chris
INDIGENI (2006), di Rachid Bouchareb
> Miglior Attore – Festival di Cannes
Bérangère ALLAUX – Marie
LE PETIT LIEUTENANT (2004), di Xavier Beauvois
RUE DES PLAISIRS (2002), di Patrice Leconte
Marisa BERENSON – La Madre
BARRY LYNDON (1975), di Stanley Kubrick
> Premio BAFTA
CABARET (1972), di Bob Fosse, con Liza Minnelli
> Golden Globes
MORTE A VENEZIA (1971), di Luchino Visconti, con Dirk Bogarde
> Premio BAFTA
CAST
Didier: Benoît MAGIMEL
Helly: Lubna AZABAL
Chris: Sami BOUAJILA
Marie: Bérangère ALLAUX
The Mother: Marisa BERENSON
CREW
Director: Jalil LESPERT
Script: Jalil LESPERT and Yann APPERRY
Produced by: WY Productions, MK2
and Equinoxe Films
FRANCE/CANADA – 2007 – DRAMA
FRENCH/ENGLISH – 90’
CAST
Didier: Benoît MAGIMEL
Helly: Lubna AZABAL
Chris: Sami BOUAJILA
Marie: Bérangère ALLAUX
La Madre: Marisa BERENSON
LA TROUPE
Regista: Jalil LESPERT
Segretari di edizione: Jalil LESPERT
e Yann APPERRY
Prodotto da: WY Productions, MK2
e Equinoxe Films
FRANCIA/CANADA – 2007 – DRAMMA
FRANCESE/INGLESE – 90’
3/08/07
18:57
Page 12
HEAD OFFICE
SEDE PRINCIPALE
55, rue Traversière
75012 PARIS
tel: +33 1 44 67 30 55
fax: +33 1 43 07 29 63
www.mk2-catalogue.com
SALES CONTACTS
VENDITE INTERNAZIONALI
Mathilde HENROT
+33 6 08 94 88 73
[email protected]
INTERNATIONAL SALES
ADDETTO STAMPA
INTERNAZIONALE
Richard Lormand
+33 6 09 49 79 25
in Venice:
+39 347 65 0945
+39 348 380 5733
www.filmpressplus.com
[email protected]
DESIGN BY
24_meas_DV_ANG-IT_OK