3A0554K, Husky 1050 Air-Operated Diaphragm Pump
Transcript
3A0554K, Husky 1050 Air-Operated Diaphragm Pump
Funzionamento Pompa a membrana azionata 3A0554K ad aria Husky® 1050 ITA Pompa da 2,54 cm (1 poll.) con valvola dell'aria modulare per applicazioni di trasferimento di fluidi. Esclusivamente per utilizzo professionale. Vedere pagina 4 per le informazioni sul modello e le approvazioni. Pressione massima esercizio del fluido: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi) Pressione massima ingresso aria: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi) 1050P Polipropilene 1050C Polipropilene conduttivo 1050F PVDF Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale. Conservare queste istruzioni. Brevetto cinese n. ZL200680027833.0 Brevetto della Comunità europea n. 1910678 Brevetto russo n. 2413096 Brevetto ucraino n. 89254 e 93051 Altri brevetti in corso di registrazione Flangia centrale 1050S Acciaio inossidabile 1050H Hastelloy 1050A Alluminio ti13843a Flangia finale ti13946a ti14342a ti13844a Contenuti Manuali correlati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Per ordinare una nuova pompa . . . . . . . . . . . . . . . 4 Per ordinare parti di una pompa esistente . . . . . . 4 Matrice del codice di configurazione . . . . . . . . . . 5 Certificati ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Stringere i dispositivi di fissaggio prima della configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Linea aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Interruttore a lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Scarico dell'aria esausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Condotta di alimentazione del fluido . . . . . . . . . 12 Condotta di uscita del fluido . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bocchettoni di ingresso e uscita del fluido . . . . 14 Valvola di decompressione . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Procedura di rilascio pressione . . . . . . . . . . . . . 16 Lavare la pompa prima di utilizzarla . . . . . . . . . 16 Stringere i dispositivi di fissaggio prima della configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avvio e regolazione della pompa . . . . . . . . . . . 16 Funzionamento DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Arresto della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programma manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Serrare i collegamenti filettati . . . . . . . . . . . . . . 17 Lavaggio ed immagazzinamento . . . . . . . . . . . 17 Istruzioni per il serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dimensioni e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Alluminio (1050A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Polipropilene (1050P), polipropilene conduttivo (1050C) e PVDF (1050F) . . . . . . . . . . . . . . 21 Hastelloy (1050H) e Acciaio inossidabile (1050S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Grafici delle prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garanzia standard Graco per pompa Husky . . . . 26 Informazioni Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 3A0554K Manuali correlati Manuali correlati Manuale Descrizione 3A0562 313597 Pompa a membrana azionata ad aria Husky® 1050, Riparazione/Parti Pompa a membrana con catalogazione UL Husky 1050A, Funzionamento 313598 Pompa a membrana con certificazione CSA Husky 1050A, Funzionamento 313840 DataTrak, Istruzioni / Parti 406824 Kit conteggio impulsi, Istruzioni 3A0554K 3 Per ordinare una nuova pompa Per ordinare una nuova pompa NOTA: Non configurare né ordinare una pompa utilizzando esclusivamente il presente manuale. Contattare il distributore Graco oppure seguire i seguenti passaggi. 1. Visitare il sito www.gracohusky.com. 2. Fare clic sulla Casella strumenti (Toolbox) nello striscione grigio visualizzato nella parte superiore. 3. Fare clic sullo strumento di selezione pompa Husky 1050 (Husky 1050 Pump Selector), quindi scegliere tra la versione download o la versione online. 4. Fare clic sullo strumento di selezione pompa (Pump Selector) nello striscione blu. Utilizzare lo strumento di selezione per configurare la nuova pompa. Per ordinare parti di una pompa esistente 1. Controllare sulla piastrina di identificazione (ID) il codice di configurazione di 20 cifre della pompa. 2. Utilizzare la matrice del codice di configurazione presente nella pagina successiva per identificare le parti descritte da ciascuna cifra. 4 3. Fare riferimento al manuale delle parti 313435 per i numeri parte richiesti. 3A0554K Per ordinare parti di una pompa esistente Matrice del codice di configurazione Controllare sulla piastrina di identificazione (ID) il codice di configurazione di 20 cifre della pompa. Usare la seguente matrice per definire i componenti del vostro pacchetto. Codice di configurazione campione PART NO. 1050A A01A A1 SS BN BN Modello della Sezione pompa centrale e valvola dell'aria Coperchi Sedi fluido e collettore Pompa (bocchettoni da 2,54 cm (1 poll.), 50 gpm) Materiale sezione centrale e valvola aria 1050A★ Alluminio 1050C★ Polipropilene conduttivo 1050F PVDF 1050H‡ Hastelloy 1050P Polipropilene 1050S‡ Acciaio inossidabile A01A A01B A01C Alluminio A01D A01E C01A Polipropilene C01B conduttivo C01C C01D P01A P01B Polipropilene P01C P01D Sfere Membrane Anelli di tenuta collettore Valvola dell'aria / Monitoraggio Standard Conteggio impulsi✖ DataTrak✖ Remoto Sedi FKM opzionali Standard Conteggio impulsi✖ DataTrak✖ Remoto Standard Conteggio impulsi✖ DataTrak✖ Remoto ★, ‡ o ✖: Vedere Certificati ATEX, pagina 6. Sedi valvola di ritegno AC AL BN FK GE PP PV SP SS TP Acetale Alluminio Buna-N Fluoroelastomero FKM Geolast® Polipropilene PVDF Santoprene® 316 Acciaio inossidabile TPE 3A0554K Sfere valvola di ritegno AC BN CR CW FK GE PT SP SS TP PT Acetale Buna-N Policloroprene Standard Policloroprene Pesato Fluoroelastomero FKM Geolast PTFE Santoprene 316 Acciaio inossidabile TPE CONFIGURATION NO. DATE CODE SERIES MAX WPR PSI-bar SERIAL NO. MADE IN Codice di configurazione pompa Coperchi fluido e collettori A1 Alluminio, bocchettoni standard, pollici A2 Alluminio, bocchettoni standard, sistema metrico C1 Polipropilene conduttivo, flangia centrale C2 Polipropilene conduttivo, flangia finale F1 PVDF, flangia centrale F2 PVDF, flangia finale H1 Hastelloy, bocchettoni standard, pollici H2 Hastelloy, bocchettoni standard, sistema metrico P1 Polipropilene, flangia centrale P2 Polipropilene, flangia finale S1 Acciaio inossidabile, bocchettoni standard, pollici S2 Acciaio inossidabile, bocchettoni standard, sistema metrico Membrana BN Buna-N CO Policloroprene Formato ad immersione FK Fluoroelastomero FKM GE Geolast PO PTFE/EPDM Formato ad immersione PT PTFE/EPDM Due pezzi SP Santoprene TP TPE Anelli di tenuta collettore — I modelli con sedi in TPE, fluoroelastomero FKM o buna-N non utilizzano anelli di tenuta. PT PTFE 5 Certificati ATEX Certificati ATEX ★ Tutte le pompe 1050A (alluminio) e 1050C (polipropilene conduttivo) sono certificate: ‡ Le pompe 1050S (acciaio inossidabile) e 1050H (Hastelloy) con centri di alluminio o polipropilene conduttivo sono certificate: II 2 GD c IIC T4 ✖ Il DataTrak e il contatore di impulsi sono certificati: EEx ia IIA T3 Nemko06ATEX1124 II 2 GD c IIC T4 II 1 G NOTA: Il silenziatore incluso con la pompa non è approvato per l'utilizzo in atmosfere esplosive. Le applicazioni ATEX richiedono l'utilizzo di un silenziatore in plastica conduttiva o metallico, oppure di uno scarico remoto che utilizzi tubazioni metalliche o tubi flessibili esenti da elettricità statica. Avvertenze Quelle che seguono sono avvertenze correlate alla configurazione, all'utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione di questa apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un'avvertenza generale, mentre il simbolo di pericolo si riferisce a un rischio specifico. Quando questi simboli appaiono in questo manuale, rivedere queste avvertenze. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche per il prodotto nel testo di questo manuale laddove applicabili. AVVERTENZA DI PERICOLO PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI I fumi infiammabili, come i fumi di vernici e solventi, in area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco. Per prevenire incendi ed esplosioni: • Utilizzare l'apparecchiatura solo in aree ben ventilate. • Eliminare tutte le fonti di incendio; come le fiamme pilota, le sigarette, le torce elettriche e le coperture in plastica (pericolo di archi statici). • Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e petrolio. • Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza di fumi infiammabili. • Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. Fare riferimento alle Istruzioni di messa a terra. • Utilizzare solo flessibili collegati a terra. • Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva nel secchio. • Se vi sono scariche statiche o se si rileva una scossa, arrestare immediatamente l'operazione. Non utilizzare questa apparecchiatura fin quando il problema non è stato identificato e corretto. • Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro. Durante la pulitura, sulle parti di plastica può accumularsi carica statica che potrebbe incendiare materiali e gas infiammabili. Per prevenire incendi ed esplosioni: • Pulire le parti di plastica in una zona ben ventilata. • Non pulire con un panno asciutto. • Non utilizzare pistole elettrostatiche nell'area di lavoro dell'apparecchiatura. 6 3A0554K Avvertenze AVVERTENZA DI PERICOLO PERICOLO DA UTILIZZO ERRATO DELL'APPARECCHIATURA Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte. • Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto l'influenza di droghe o di alcol. • Non eccedere la massima pressione d'esercizio o temperatura del componente con la specifica minima. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. • Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'apparecchiatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere l'MSDS al distributore o al rivenditore. • Non lasciare l'area di lavoro mentre l'apparecchiatura è in funzione o sotto pressione. Spegnere tutta l'apparecchiatura e seguire la procedura di decompressione indicata in questo manuale quando l'apparecchiatura non è in uso. • Verificare l'apparecchiatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore. • Non alterare o modificare questa apparecchiatura. • Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. • Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare flessibili per tirare l'apparecchiatura. • Tenere bambini e animali lontano dall'area di lavoro. • Seguire tutte le normative sulla sicurezza applicabili. PERICOLI DA ATTREZZATURE SOTTO PRESSIONE Fluido che esce dalla pistola/valvola di erogazione, perdite o componenti rotti possono spargere fluido negli occhi o sulla pelle e causare gravi lesioni. • Seguire la Procedura di decompressione contenuta in questo manuale quando si smette di spruzzare e prima di pulire, eseguire interventi di manutenzione o di riparazione dell'apparecchiatura. • Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l'apparecchiatura. • Controllare quotidianamente i flessibili, i tubi e i raccordi. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate. PERICOLO DI ESPANSIONE TERMICA I fluidi soggetti a calore in spazi ristretti, compresi i flessibili, possono creare un rapido aumento di pressione a causa dell'espansione termica. L'eccessiva pressurizzazione può portare alla rottura dell'apparecchiatura o a lesioni gravi. • Aprire una valvola per scaricare l'espansione del fluido durante il riscaldamento. • Sostituire i flessibili con solerzia a intervalli regolari in relazione alle vostre condizioni di lavoro. 3A0554K 7 Installazione AVVERTENZA DI PERICOLO PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE L'uso di fluidi incompatibili con l'alluminio in apparecchi pressurizzati può provocare serie reazioni chimiche e la rottura dell'apparecchiatura. La mancata osservanza di questo avvertimento può provocare morte, gravi ferite o danni all'apparecchiatura. • Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. • Molti altri fluidi possono contenere materiali che possono reagire con l'alluminio. Verificare la compatibilità con il fornitore del materiale. PERICOLO NEL LAVAGGIO CON SOLVENTI DI PARTI IN PLASTICA Utilizzare solo solventi a base acquosa compatibili per pulire le parti strutturali in plastica o le parti in pressione. Molti solventi possono degradare le parti in plastica e provocare il loro malfunzionamento che potrebbe causare lesioni serie o danni all'apparecchiatura. Vedere i Dati tecnici in questo e in tutti gli altri manuali delle istruzioni sull'apparecchiatura. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. • Leggere la scheda di sicurezza del materiale (MSDS) per documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati. • Dirigere lo scarico lontano dall'area di lavoro. Se la membrana si rompe, il fluido può essere scaricato con l'aria. • Conservare i fluidi pericolosi in contenitori di tipo approvato e smaltire i fluidi secondo le indicazioni applicabili. PERICOLO DI USTIONI Le superfici dell'apparecchiatura e il fluido che sono caldi possono diventare incandescenti durante il funzionamento. Per evitare ustioni gravi: • Non toccare le apparecchiature o il fluido quando sono caldi. APPARECCHIATURA DI PROTEZIONE PERSONALE Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la manutenzione o quando si è in area di lavoro del macchinario per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi; inalazione di fumi tossici, ustioni e perdita dell'udito. L'apparecchiatura di protezione include, tra l'altro: • Indumenti e un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente • Occhiali protettivi, guanti e protezioni dell'udito Installazione L'installazione tipica mostrata nella FIG. 4 serve solo da guida per la selezione e l'installazione dei componenti del sistema. Contattare il distributore Graco per l'assistenza tecnica Graco per progettare un sistema adatto alle proprie necessità. 8 Stringere i dispositivi di fissaggio prima della configurazione Prima di utilizzare la pompa per la prima volta, controllare e serrare nuovamente tutti i dispositivi di fissaggio esterni. Seguire Istruzioni per il serraggio, a pagina 18. 3A0554K Installazione Montaggio • • L'aria di scarico della pompa può contenere contaminanti. Scaricare in una zona isolata. Vedere Scarico dell'aria esausta, pagina 11. Non spostare o sollevare mai una pompa sotto pressione. La sua caduta accidentale potrebbe comportare rotture e fuoriuscita del fluido. Seguire sempre la Procedura di rilascio pressione a pagina 16 prima di spostare o sollevare la pompa. 1. Per il montaggio a parete, ordinare il kit Graco 24C637. 2. Assicurarsi che la base su cui è montata possa sopportare il peso della pompa, dei tubi e degli accessori, come pure gli sforzi causati dal suo funzionamento. saldamente la vite. Collegare il morsetto del filo di terra ad una terra efficace. La Graco mette a disposizione un filo di terra ed un morsetto, Parte 238909. Polipropilene e PVDF: Solo le pompe di alluminio, polipropilene conduttivo, hastelloy e acciaio inossidabile hanno una vite di terra. Le pompe di polipropilene standard e PVDF non sono conduttive. Mai usare una pompa non conduttiva in polipropilene o PVDF con fluidi infiammabili non conduttivi. Rispettare la normativa locale sulla prevenzione degli incendi. Quando si pompano fluidi conduttivi infiammabili, collegare sempre a terra il sistema del fluido come descritto. 3. Per tutti i supporti, accertarsi che la pompa sia fissata direttamente sulla superficie del supporto. 4. Per funzionamento e manutenzione facili, montare la pompa in modo che la valvola dell'aria, l'ingresso dell'aria e i bocchettoni di entrata e uscita del fluido siano facilmente accessibili. 5. Per ridurre il rumore e le vibrazioni durante il funzionamento è disponibile il kit di piedini in gomma 236452. Messa a terra GS R ti12214a FIG. 1. Vite e filo di terra Tubi dell'aria e del fluido: utilizzare solo flessibili collegati a terra con una lunghezza massima combinata di 150 m (500 ft) onde garantire la continuità della messa a terra. Compressore aria: seguire le raccomandazioni del produttore. L'apparecchiatura deve essere collegata a terra. La messa a terra riduce il rischio di shock statico ed elettrico dovuto all'accumulo statico o a eventuali corti circuiti grazie a un filo di fuga per la corrente elettrica. Pompa: Vedere FIG. 1. Allentare la vite di terra (GS). Inserire un'estremità di un filo di terra di minimo 12 ga (R) dietro la vite di terra e serrare 3A0554K Serbatoio di alimentazione del fluido: attenersi alle normative locali vigenti. Secchi di solvente usati per lavare: attenersi alle normative locali vigenti. Utilizzare esclusivamente fusti metallici conduttivi posti sulla superficie collegata a terra. Non poggiare il secchio su superfici non conduttive, come carta o cartone, in quanto interrompono la continuità di messa a terra. 9 Installazione Controllare la continuità elettrica del sistema dopo l'installazione iniziale, poi impostare un programma regolare per il controllo della continuità, per assicurarsi che lo scarico a terra sia garantito. Linea aria Vedere FIG. 4, pagina 13. 1. Installare un regolatore d'aria (C) ed un manometro per controllare la pressione del fluido. La pressione del fluido in uscita sarà la stessa del regolatore dell'aria. 2. Individuare una valvola di sfiato principale (B), vicino alla pompa ed utilizzarla per rilasciare l'aria bloccata. Accertarsi che la valvola sia facilmente accessibile dalla pompa e che sia situata a valle del regolatore. Installazione delle linee aria con pilotaggio remoto AVVISO La pressione pilota non dovrebbe superare la pressione dell'aria principale. Se la pressione pilota è troppo alta, la pompa potrebbe perdere aria o scaricare troppa aria durante lo stallo. 1. Collegare la linea di alimentazione dell'aria alla pompa (A, FIG. 3, pagina 11). 2. Inserire il tubo 5/32 OD nel raccordo a pressare su ciascuna valvola pilota (113). 3. Collegare le altre estremità dei tubi al segnale dell'aria esterno, ad esempio i dispositivi di controllo CycleFlo™ (PN 195264) o CycleFlo II (PN 195265) di Graco. 113 L'aria intrappolata può determinare l'attivazione e la disattivazione improvvisa della pompa, con conseguenti possibili gravi lesioni derivanti da spruzzi. 3. Individuare una seconda valvola di sfiato principale (E) a monte di tutti gli accessori della linea d'aria ed utilizzarla per isolarli durante la pulizia e la riparazione. 4. Un filtro della linea aria (F) rimuove la sporcizia e la condensa dannose dall'alimentazione di aria compressa. 5. Installare un flessibile per l'aria collegato a terra (A) tra gli accessori e l'ingresso aria della pompa da 1/2 npt(f) (D). Utilizzare un tubo flessibile con un diametro interno minimo di 10 mm (3/8"). 10 113 Graco CycleFlo ti16894a FIG. 2. Collegare il controllo remoto dell'aria Interruttore a lame I modelli con conteggio impulsi vanno usati in congiunzione con sistemi di gestione del fluido o di gestione dell'inventario del cliente. Attaccare un cavo M12 femmina a 5 piedini per collegare l'interruttore a lame col sistema di monitoraggio dati. Vedere manuale 406824. 3A0554K Installazione Scarico dell'aria esausta Il bocchettone dell'uscita dell'aria è da 3/4 npt(f). Non ostruire il raccordo dell'uscita dell'aria. Un'ostruzione eccessiva dell'uscita può causare un funzionamento irregolare della pompa. Per fornire uno scarico distante: 1. Rimuovere il silenziatore (T) dal bocchettone di uscita dell'aria della pompa. 2. Installare una condotta di sfiato dell'aria (U) collegata a terra e collegare il silenziatore (T) all'altra estremità del flessibile. Il diametro interno minimo della condotta di sfiato dell'aria è di 19 mm (3/4 pollici). Se è necessario un flessibile più lungo di 4,57 m (15 ft), usarne uno di diametro più largo. Evitare gomiti stretti o attorcigliamenti del flessibile. 3. Disporre un contenitore all'uscita della linea dell'aria per raccogliere il fluido in caso di rottura della membrana. Se la membrana si rompe, il fluido pompato viene scaricato insieme all'aria. A U Codice: A Linea di alimentazione aria B Valvola di sfiato principale del tipo a spurgo C Filtro dell'aria/gruppo regolatore D Ingresso aria E Valvola di sfiato principale (per accessori) T Silenziatore U Condotta di sfiato dell'aria collegata a terra V Serbatoio per sfiato remoto dell'aria V T E C B D ti14219b FIG. 3. Aria di scarico dello sfiato 3A0554K 11 Installazione Condotta di alimentazione del fluido Vedere FIG. 4, pagina 13. 1. Utilizzare linee di alimentazione del fluido collegate a terra e flessibili (G). Vedere Messa a terra, pagina 9. 2. Se la pressione del fluido in ingresso alla pompa è più del 25% della pressione di lavoro in uscita, le valvole di ritegno non si chiuderanno abbastanza velocemente, causando un funzionamento inefficiente della pompa. Inoltre, l'eccessiva pressione del fluido in ingresso diminuisce la durata della membrana. 0,02 - 0,03 MPa (0,21 - 0,34 bar, 3 - 5 psi) è il valore approssimativo adeguato alla maggior parte dei materiali. Condotta di uscita del fluido Vedere FIG. 4, pagina 13. 1. Utilizzare tubi del fluido flessibili e collegati a terra (L). Vedere Messa a terra, pagina 9. 2. Installare una valvola di drenaggio del fluido (J) vicino allo sbocco del fluido. 3. Installare una valvola di intercettazione (K) nella condotta di uscita del fluido. 3. Per informazioni sulla massima altezza di aspirazione (umido e asciutto), vedere Dati tecnici a pagina 24. Per ottenere risultati ottimali, installare la pompa sempre il più vicino possibile alla fonte dei materiali. 12 3A0554K Installazione A E B L K N D C J R G M ti14164b FIG. 4. Installazione tipica a terra (polipropilene, pompa mostrata 1050P) Legenda per FIG. 4: A Linea di alimentazione aria B Valvola di sfiato principale del tipo a spurgo (necessaria per la pompa) C Filtro dell'aria/gruppo regolatore D Ingresso aria E Valvola principale dell'aria (per gli accessori) G Linea di alimentazione del fluido flessibile e collegata a terra J Valvola di drenaggio del fluido (obbligatoria) K Valvola di intercettazione del fluido L Linea di uscita del fluido flessibile e collegata a terra 3A0554K M Ingresso fluido (alluminio, non mostrato, quattro bocchettoni; plastica, FIG. 4, flange centrali o finali disponibili; hastelloy e acciaio inossidabile, non mostrato, un solo bocchettone) N Uscita fluido (alluminio, non mostrata, quattro bocchettoni; plastica, FIG. 4, flange centrali o finali disponibili; hastelloy e acciaio inossidabile, non mostrata, un solo bocchettone) R Filo di terra (richiesto per pompe di alluminio, polipropilene conduttivo, hastelloy e acciaio inossidabile; vedere pagina 9 per le istruzioni di installazione) 13 Installazione Bocchettoni di ingresso e uscita del fluido NOTA: Rimuovere e invertire i collettori, per cambiare l'orientamento dei bocchettoni di entrata e uscita. Seguire Istruzioni per il serraggio a pagina 18. Alluminio (1050A) Ciascun collettore di ingresso e di uscita del fluido dispone di quattro bocchettoni filettati npt(f) o bspt da 2,54 cm (1 poll.). Chiudere tutti i bocchettoni non usati, con i tappi forniti. Plastica (1050P, 1050C, 1050F) I collettori di ingresso e uscita del fluido hanno una flangia rialzata ANSI/DIN da 1 pollice flange (FIG. 4, M, N) al centro o alla fine. Collegare il tubo di plastica flangiato standard da 2,54 cm (1 poll.) alla pompa. Vedere FIG. 5. V I kit flange per tubi standard Graco sono disponibili in polipropilene (239005), acciaio inossidabile (239008) e PVDF (239009). Questi kit includono: • la flangia del tubo • una guarnizione in PTFE • quattro bulloni da 1/2 pollici, rondelle elastiche, rondelle piatte e dadi. Lubrificare le filettature dei bulloni e serrare con coppia di 14-20 N•m (10-15 ft-lb). Rispettare la sequenza di serraggio dei bulloni e non stringere eccessivamente. Hastelloy (1050H) o Acciaio inossidabile (1050S) I collettori di ingresso e uscita del fluido hanno 1 bocchettone filettato da 1 pollice npt (f) o bspt. Sequenza di serraggio dei bulloni U N 3 1 2 4 T S U W X 1 ti14182a Codice: M N S T U V W X M Flangia di ingresso del fluido da 1 pollice Flangia di uscita del fluido da 1 pollice Flangia del tubo standard da 1 pollice Guarnizione in PTFE Rondella piatta Dado Rondella di blocco Bullone 1 Serrare con una coppia di 14-20 N•m ti14181a (10-15 ft-lb). Non serrare eccessivamente. FIG. 5. Connessioni flange (solo pompe di plastica, modelli 1050P, 1050C, e 1050F) 14 3A0554K Installazione Valvola di decompressione Alcuni sistemi possono richiedere l'installazione di una valvola di decompressione all'uscita della pompa per prevenire la sovrapressurizzazione e la conseguente rottura della pompa o del flessibile. L'espansione termica del fluido nella condotta di uscita può causare sovrapressione. L'espansione termica può verificarsi quando si utilizzano lunghe linee dei fluidi esposte alla luce solare o a calore ambiente o quando si pompa da un ambiente freddo ad uno caldo (ad esempio da un serbatoio sotterraneo). 3 3 La sovrapressurizzazione si può verificare anche se la pompa Husky viene utilizzata per alimentare fluidi in una pompa a pistone e la valvola di aspirazione della pompa a pistone non si chiude, provocando il rigurgito del fluido nelle condotte di uscita. La FIG. 6 mostra il Kit di decompressione del fluido 238428 per pompe di alluminio. Utilizzare il Kit di decompressione del fluido 112119, non mostrato, per pompe di plastica 1 Applicare sigillante per filettature sui collegamenti filettati e installare il kit tra l'ingresso del fluido e i collettori di uscita. 2 Collegare la linea di ingresso del fluido a uno dei bocchettoni opzionali. 3 Collegare la linea di uscita del fluido a uno dei bocchettoni opzionali. 2 Kit di decompressione 1 2 ti14214a FIG. 6. Kit di decompressione fluido (solo pompe di alluminio, modelli 1050A) 3A0554K 15 Funzionamento Funzionamento Procedura di rilascio pressione L'aria intrappolata può determinare l'attivazione e la disattivazione improvvisa della pompa, con conseguenti possibili gravi lesioni derivanti da spruzzi. 3. Posizionare il tubo di aspirazione (se utilizzato) nel fluido da pompare. NOTA: Se la pressione del fluido in ingresso alla pompa è più del 25% della pressione di lavoro in uscita, le valvole di ritegno non si chiuderanno abbastanza velocemente, causando un funzionamento inefficiente della pompa. 1. Interrompere l'aria alla pompa. 4. Posizionare la parte terminale del tubo del fluido in un contenitore appropriato. 2. Aprire la valvola di erogazione, se utilizzata. 5. Chiudere la valvola di scarico del fluido. 3. Aprire la valvola di erogazione, se utilizzata. Tenere a disposizione un contenitore pronto per la raccolta del drenaggio. 6. Spingere indietro la manopola del regolatore dell'aria e aprire tutte le valvole principali a spurgo. Lavare la pompa prima di utilizzarla 7. Se sul flessibile del fluido c'è un attrezzo erogatore, tenerlo aperto. La pompa è stata provata in acqua. Se l'acqua di prova può contaminare il fluido da pompare, lavare a fondo la pompa con un solvente compatibile. Vedere Lavaggio ed immagazzinamento, pagina 17. 8. Pompe con protezione dell'accelerazione: Abilitare la funzione di adescamento/risciacquo premendo il pulsante adescamento/risciacquo sul DataTrak. Stringere i dispositivi di fissaggio prima della configurazione 9. Aumentare lentamente la pressione dell'aria mediante il regolatore fino a che la pompa non comincia a girare. Consentire alla pompa di funzionare lentamente fin quando tutta l'aria non sia uscita dalle condotte e la pompa sia adescata. Prima di utilizzare la pompa per la prima volta, controllare e serrare nuovamente tutti i dispositivi di fissaggio esterni. Seguire Istruzioni per il serraggio, a pagina 18. Dopo il primo giorno di funzionamento, serrare di nuovo i fermi. NOTA: Per l'adescamento, utilizzare la quantità minima di pressione dell'aria, quanto basta per consentire alla pompa di girare. Se la pompa non esegue l'adescamento come previsto, DISATTIVARE la pressione dell'aria. Avvio e regolazione della pompa 1. Accertarsi che la pompa sia correttamente collegata a terra. Vedere figura Messa a terra a pagina 9. 2. Verificare che i raccordi siano ben stretti. Utilizzare un sigillante liquido per filettature su tutte le filettature maschie. Stringere strettamente i raccordi di ingresso e di uscita del fluido e tappare in modo sicuro. 16 AVVISO Quando si sostituiscono i prodotti Husky 1040: il modello Husky 1050 funziona in modo più efficiente rispetto al modello 1040. È in grado di ridurre la pressione dell'aria in ingresso del 20% circa in modo da mantenere un'uscita di fluido equivalente. 3A0554K Manutenzione 10. Quando viene lavata la pompa, farla funzionare abbastanza a lungo per pulire a fondo la pompa ed i flessibili. 11. Chiudere la valvola di erogazione, se usata. 12. Chiudere la valvola aria principale del tipo a spurgo. 13. Pompe con protezione dell'accelerazione: Disabilitare la funzione di innesco/lavaggio premendo il pulsante di innesco/lavaggio sul DataTrak. Serrare i collegamenti filettati Prima di ogni utilizzo, ispezionare tutti i flessibili per usura o danni e sostituirle se necessario. Verificare che tutti gli accoppiamenti filettati siano ben stretti e che non perdano. Controllare gli accessori di fissaggio. Serrare o riserrare ove necessario. Sebbene l'uso della pompa vari, come linea guida generale è necessario serrare nuovamente i dispositivi di fissaggio ogni due mesi. Vedere Istruzioni per il serraggio, pagina 18. Lavaggio ed immagazzinamento Funzionamento DataTrak Consultare il manuale del DataTrak 313840 per ogni informazione e parti relative al DataTrak, incluse istruzioni dettagliate sul funzionamento. Arresto della pompa Alla fine del turno di lavoro, e prima di verificare, regolare, pulire o riparare il sistema, seguire Procedura di rilascio pressione, a pagina 16. Manutenzione Programma manutenzione Lavare la pistola prima che il fluido possa seccarsi dentro, alla fine della giornata, prima di riporre e prima di riparare l'apparecchiatura. • Utilizzare la minima pressione possibile. Verificare che non vi siano perdite nei raccordi e serrare secondo necessità. • Lavare con un fluido compatibile con il fluido erogato e con le parti a contatto con il fluido. • Lavare la pompa abbastanza spesso per prevenire il seccarsi o il congelamento nella pompa del fluido che viene pompato e i danni conseguenti. Utilizzare un solvente compatibile. Lavare sempre la pompa e farla decomprimere prima di riporla per un qualsiasi periodo di tempo. Fissare un programma di manutenzione preventiva, sulla base dello storico di manutenzione della pompa. La manutenzione programmata è particolarmente importante per impedire fuoriuscite o perdite causate da guasti alla membrana. Lubrificazione La pompa è lubrificata in fabbrica. È disegnata per non richiedere ulteriori lubrificazioni per tutta la vita della pompa. In condizioni di funzionamento normali, non è necessario aggiungere un lubrificatore in linea. 3A0554K 17 Manutenzione Istruzioni per il serraggio Dimensioni e montaggio NOTA: I dispositivi di fissaggio del coperchio del fluido e del collettore hanno, sulla filettatura, una fascia adesiva per il bloccaggio della filettatura. Se questa fascia è consumata, i dispositivi potrebbero allentarsi durante il funzionamento. Sostituire le viti con altre nuove o applicare Loctite medio (blu) o equivalente a tutte le filettature. Se i dispositivi di fissaggio del coperchio del fluido o dei collettori sono stati allentati, è importante stringerli usando la procedura seguente, per migliorare la tenuta. 1 3 8 5 6 7 4 2 ti13845a NOTA: Serrare sempre completamente i coperchi del fluido prima dei collettori. Iniziare a stringere di qualche giro tutte le viti del coperchio del fluido. Poi avvitare fino a che la testa della vite tocchi il coperchio. Poi serrare ogni vite di 1/2 giro o meno, in ordine incrociato, fino a raggiungere la coppia specificata. Ripetere il procedimento per i collettori. Dispositivi di fissaggio del coperchio del fluido e del collettore: 11,3 N•m (100 pollici-lb) Serrare nuovamente i dispositivi di fissaggio (V) in ordine incrociato fino alla coppia specificata. 13 9 15 11 12 V 10 16 14 ti13846a FIG. 7. Sequenza di serraggio Sezioni centrali in plastica: 6,2 N•m (55 pollici-lb) Sezioni centrali metalliche: 9,0 N•m (80 pollici-lb) 18 3A0554K Manutenzione 3A0554K 19 Dimensioni e montaggio Dimensioni e montaggio Alluminio (1050A) N G F P L B A C D E ti12211a ti12212a M H K 127 mm (5,0 pollici) J 140 mm (5,5 pollici) ti12213a A ......323 mm (12,7 pollici) B ......366 mm (14,4 pollici) C ......404 mm (15,9 pollici) D ......277 mm (10,9 pollici) E.......46 mm (1,8 pollici) F.......185 mm (7,3 pollici) G ......373 mm (14,7 pollici) H ......155 mm (6,1 pollici) 20 ti14540a J ...... K ..... L...... M ..... 99 mm (3,9 pollici) 254 mm (10,0 pollici) Ingresso aria 1/2 npt (f) Bocchettoni ingresso fluido da 1 pollice npt(f) o da 1 pollice bspt (4) N ..... Bocchettoni di uscita fluido da 1 pollice in npt(f) o da 1 pollice in bspt (4) P...... Bocchettone di scarico dell'aria da 3/4 in npt(f) 3A0554K Dimensioni e montaggio Polipropilene (1050P), polipropilene conduttivo (1050C) e PVDF (1050F) N G F P L A C B D E ti13845a ti13847a M H K 127 mm (5,0 pollici) J ti13846a 262 mm (10,3 pollici) ti14541a A ......335 mm (13,2 pollici) J ...... 99 mm (3,9 pollici) B ......399 mm (15,7 pollici) K ..... 244 mm (9,6 pollici) C ......452 mm (17,8 pollici) L...... Ingresso aria 1/2 npt (f) D ......305 mm (12,0 pollici) M ..... Flangia da 1 pollice ANSI/DIN E.......63,5 mm (2,5 pollici) N ..... Flangia da 1 pollice ANSI/DIN F.......203 mm (8,0 pollici) P...... Bocchettone di scarico dell'aria da 3/4 in npt(f) G ......Flangia centrale: 406 mm (16,0 pollici) Flangia finale: 386 mm (15,2 pollici) H ......142 mm (5,6 pollici) 3A0554K NOTA: Le dimensione elencate sono accurate sia per flange centrali che finali, eccetto dove specificato diversamente. 21 Dimensioni e montaggio Hastelloy (1050H) e Acciaio inossidabile (1050S) N G P L B A C D E ti14344a M ti14343a H K 127 mm (5,0 pollici) J ti14345a 140 mm (5,5 pollici) ti14542a A ......300 mm (11,8 pollici) L...... Ingresso aria 1/2 npt (f) B ......328 mm (12,9 pollici) M ..... Bocchettoni ingresso fluido da 1 pollice npt(f) o da 1 pollice bspt (4) N ..... Bocchettoni di uscita fluido da 1 pollice in npt(f) o da 1 pollice in bspt (4) P...... Bocchettone di scarico dell'aria da 3/4 in npt(f) C ......348 mm (13,7 pollici) D ......241 mm (9,5 pollici) E.......28 mm (1,1 pollici) G ......353 mm (13,9 pollici) H ......145 mm (5,7 pollici) J .......102 mm (4,0 pollici) K ......245 mm (9,6 pollici) 22 3A0554K Grafici delle prestazioni Grafici delle prestazioni Condizioni del test: Pompa testata in acqua con ingresso immerso. Ritmo del ciclo Pressione aria operativa A 0,83 MPa (8,3 bar, 125 psi) B 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) C Pressione del fluido - Mpa (bar, psi) 28 56 0,83 (8,3, 120) 84 112 A 140 168 196 224 252 280 Pressione fluido 0,7 (7,0, 100) B 0,55 (5,5, 80) 0,41 (4,1, 60) C 0,28 (2,8, 40) D 0,14 (1,4, 20) 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) 0 0 D 0,28 MPa (2,8 bar, 40 psi) 19 (5) 38 (10) 114 133 152 57 76 95 (15) (20) (25) (30) (35) (40) Flusso del fluido — l/min (gpm) 170 189 (45) (50) Come leggere i diagrammi 2. Seguire la linea verticale fino all'intersezione con la curva della pressione dell'aria scelta. 3. Seguire la scala a sinistra per rilevare la pressione di uscita del fluido (parte superiore del diagramma) o il consumo di aria (parte inferiore del diagramma). 28 Consumo d'aria - metri cubi / min (scfm) 1. Individuare la portata sulla parte inferiore del diagramma. 56 84 Ritmo del ciclo 112 140 168 196 224 252 280 2,24 (80) Consumo aria 1,68 (60) A B 1,12 (40) C D 0,56 (20) 0 0 3A0554K 19 (5) 38 (10) 57 (15) 76 95 114 133 (20) (25) (30) (35) Flusso del fluido — l/min (gpm) 152 (40) 170 (45) 189 (50) 23 Dati tecnici Dati tecnici Pressione massima di esercizio del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gamma operativa pressione aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spostamento fluido per ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consumo di aria a 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi), 76 lpm (20 gpm) . . . . . . . . . . . . . . . Valori massimi con acqua come prodotto in condizioni di ingresso immerso a temperatura ambiente: Consumo di aria massimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portata massima senza flusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Velocità massima della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspirazione massima (varia notevolmente in base alla scelta e all'usura della sfera/sede, alla velocità di funzionamento, alle proprietà dei materiali e ad altre variabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensione massima solidi pompabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Velocità del ciclo consigliata per un utilizzo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Velocità del ciclo consigliata per sistemi di ricircolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potenza sonora* a 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) e 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) e flusso completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressione sonora* a 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) e 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) e flusso completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Range temperatura fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni ingresso aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni ingresso fluido Alluminio (1050A), Hastelloy (1050H) o Acciaio inossidabile (1050S). . . . . . . . . Polipropilene conduttivo (1050C), Polipropilene (1050P) o PVDF (1050F) . . . . . 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi) 0,14-0,86 MPa (1,4-8,6 bar, 20-125 psi) 0,64 litri (0,17 gal.) 25 scfm 67 scfm 189 lpm (50 gpm) 280 cpm 4,9 m (16 ft ) dry, 8,8 m (29 ft) umido 3,2 mm (1/8 pollici) 93 - 140 cpm 20 cpm 78 dBa 90 dBa 84 dBa 96 dBa vedere pagina 25 1/2 npt(f) 1 pollice npt(f) o 1 pollice bspt 1 pollice flangia ANSI/DIN con faccia sollevata Dimensioni uscita fluido Alluminio (1050A), Hastelloy (1050H) o Acciaio inossidabile (1050S). . . . . . . . . 1 pollice npt(f) o 1 pollice bspt Polipropilene conduttivo (1050C), Polipropilene (1050P) o PVDF (1050F) . . . . . 1 pollice flangia ANSI/DIN con faccia sollevata Peso Alluminio (1050A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 kg (23 lb.) Polipropilene conduttivo (1050C) e polipropilene (1050P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,2 kg (18 lb.) Hastelloy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,6 kg (41 lb.) PVDF (1050F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,8 kg (26 lb.) Acciaio inossidabile (1050S) con centro di polipropilene conduttivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,5 kg (36,3 lb.) con centro di polipropilene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,9 kg (37,3 lb.) con centro di alluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,8 kg (41,4 lb.) Le parti umide includono materiali scelti per opzioni di sedi, sfere e membrane, più il materiale di costruzione della pompa 1050A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alluminio 1050H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hastelloy 1050C e 1050P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polipropilene 1050F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PVDF 1050S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acciaio inossidabile 24 3A0554K Dati tecnici Parti esterne non umide Alluminio (1050A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . alluminio, acciaio rivestito al carbonio Hastelloy (1050H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hastelloy, acciaio inossidabile, polipropilene o alluminio (se utilizzato nella sezione centrale) Plastica (1050P, 1050C, e 1050F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acciaio inossidabile, polipropilene Acciaio inossidabile (1050S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acciaio inossidabile, polipropilene o alluminio (se utilizzato nella sezione centrale) Informazioni di riferimento Tempo di immagazzinamento massimo (varia in base alle condizioni) . . . . . . . . 2 anni Durata massima (varia in base alle condizioni di funzionamento e alla manutenzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 anni Fattore di efficienza energetica (varia in base alla configurazione della pompa, ai parametri di funzionamento e al materiale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,61 gal. di aria consumata/1 gal. di fluido pompato a 70 psi (1,61 litri di aria consumata/1 litro di fluido pompato a 4,8 bar) * Potenza sonora misurata in base allo standard ISO 9614-2. ** Pressione sonora misurata a 1 m (3,28 piedi) dall'apparecchio. Tutti i marchi di fabbrica menzionati in questo manuale appartengono ai rispettivi detentori. Range temperatura fluido AVVISO I limiti di temperatura sono relativi solo allo stress meccanico. Alcuni prodotti chimici possono ulteriormente ridurre il range delle temperature del fluido. Rimanere entro il range di temperature più limitato delle parti umide. Se si opera con il fluido a una temperatura troppo alta o troppo bassa per i componenti della pompa, si potrebbe danneggiare l'attrezzatura. Range temperatura fluido Membrana / Sfera / Materiale della sede Pompe di alluminio, hastelloy o acciaio inossidabile Pompe di polipropilene o polipropilene conduttivo Pompe in PVDF Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius Acetale (AC) 10° - 180 °F -12° - 82 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C 10° - 180 °F -12° - 82 °C Buna-N (BN) 10° - 180 °F -12° - 82 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C 10° - 180 °F -12° - 82 °C FKM Fluoroelastomero (FK)* -40° - 275 °F -40° - 135 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C 10° - 225 °F -12° - 107 °C Geolast® (GE) -40° - 150 °F -40° - 66 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C 10° - 150 °F -12° - 66 °C 0° - 180 °F -18° - 82 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C 10° - 180 °F -12° - 82 °C Polipropilene (PP) 32° - 150 °F 0° - 66 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C Membrana formata a immersione in PTFE (PO) 40° - 180 °F 4° - 82 °C 40° - 150 °F 4° - 66 °C 40° - 180 °F 4,0° - 82 °C Sfere di ritegno in PTFE o membrana in PTFE/EPDM due pezzi (PT) 40° - 220 °F 4° - 104 °C 40° - 150 °F 4° - 66 °C 40° - 220 °F 4° - 104 °C Membrana di neoprene formata per immersione (CO) o sfere di ritegno di neoprene (CR o CW) PVDF (PV) 10° - 225 °F -12° - 107 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C 10° - 225 °F -12° - 107 °C Santoprene (SP) -40° - 180 °F -40° - 82 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C 10° - 180 °F -12° - 82 °C TPE (TP) -20° - 150 °F -29° - 66 °C 32° - 150 °F 0° - 66 °C 10° - 150 °F -12° - 66 °C ® * La temperatura massima riportata si basa sullo standard ATEX per la classifica delle temperature T4. Se si sta lavorando in un ambiente non esplosivo, la temperatura massima del fluido del fluoroelastomero FKM in pompe di alluminio o acciaio inossidabile è di 160 °C (320 °F). 3A0554K 25 Garanzia standard Graco per pompa Husky La Graco garantisce, all'acquirente originale che la usa, che tutta l'apparecchiatura descritta in questo documento, la quale è fabbricata dalla Graco e porta il suo marchio, sia esente, alla data della vendita, da difetti del materiale e di mano d'opera. Con l'eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di cinque anni dalla data di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell'attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia è applicabile solo quando l'apparecchiatura è installata, operativa e manutenzionata secondo le raccomandazioni scritte della Graco. Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di, usura e danni generici o guasti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall'incompatibilità delle apparecchiature Graco con strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti dalla Graco. Questa garanzia è valida solo se l'apparecchiatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L'apparecchiatura verrà restituita all'acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l'apparecchiatura ispezionata non riporta difetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi di ricambio, della manodopera e del trasporto. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE MA NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI. L'unico obbligo della Graco e il solo rimedio a disposizione dell'acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L'acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sia messo a sua disposizione. Le azioni avanzate per violazione dei termini della garanzia vanno intentate entro sei (6) anni dalla data di acquisto. LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ ED ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, APPARECCHIATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DALLA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i tubi ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà all'acquirente un'assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie. La Graco non è in alcun caso responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o conseguenti alla fornitura da parte della Graco dell'apparecchiatura di seguito riportata o per la fornitura, il funzionamento o l'utilizzo di qualsiasi altro prodotto o altro articolo venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza della Graco o altro. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informazioni Graco Per le informazioni aggiornate sui prodotti della Graco visitare il sito www.graco.com. PER INVIARE UN ORDINE, contattare il proprio distributore GRACO o chiamare per individuare il distributore più vicino. Telefono: 1-612-623-6921 o numero verde: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione. La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso. Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 312877 Sedi Graco: Minneapolis Uffici internazionali: Belgio, Cina, Giappone, Corea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2009, Graco Inc. con registrazione ISO 9001 www.graco.com Revisione 06/2011