3A0554K, Husky 1050 Air-Operated Diaphragm Pump

Transcript

3A0554K, Husky 1050 Air-Operated Diaphragm Pump
Funzionamento
Pompa a membrana azionata
3A0554K
ad aria Husky® 1050
ITA
Pompa da 2,54 cm (1 poll.) con valvola dell'aria modulare per applicazioni di trasferimento di fluidi.
Esclusivamente per utilizzo professionale.
Vedere pagina 4 per le informazioni sul modello e le approvazioni.
Pressione massima esercizio del fluido: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)
Pressione massima ingresso aria: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)
1050P Polipropilene
1050C Polipropilene
conduttivo
1050F PVDF
Importanti istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni
contenute in questo manuale. Conservare
queste istruzioni.
Brevetto cinese n. ZL200680027833.0
Brevetto della Comunità europea n. 1910678
Brevetto russo n. 2413096
Brevetto ucraino n. 89254 e 93051
Altri brevetti in corso di registrazione
Flangia
centrale
1050S Acciaio inossidabile
1050H Hastelloy
1050A Alluminio
ti13843a
Flangia
finale
ti13946a
ti14342a
ti13844a
Contenuti
Manuali correlati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Per ordinare una nuova pompa . . . . . . . . . . . . . . . 4
Per ordinare parti di una pompa esistente . . . . . . 4
Matrice del codice di configurazione . . . . . . . . . . 5
Certificati ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stringere i dispositivi di fissaggio prima della
configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Linea aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruttore a lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Scarico dell'aria esausta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Condotta di alimentazione del fluido . . . . . . . . . 12
Condotta di uscita del fluido . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bocchettoni di ingresso e uscita del fluido . . . . 14
Valvola di decompressione . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Procedura di rilascio pressione . . . . . . . . . . . . . 16
Lavare la pompa prima di utilizzarla . . . . . . . . . 16
Stringere i dispositivi di fissaggio prima della
configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avvio e regolazione della pompa . . . . . . . . . . . 16
Funzionamento DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arresto della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programma manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Serrare i collegamenti filettati . . . . . . . . . . . . . . 17
Lavaggio ed immagazzinamento . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per il serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dimensioni e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alluminio (1050A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Polipropilene (1050P), polipropilene conduttivo
(1050C) e PVDF (1050F) . . . . . . . . . . . . . . 21
Hastelloy (1050H) e Acciaio
inossidabile (1050S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grafici delle prestazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanzia standard Graco per pompa Husky . . . . 26
Informazioni Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
3A0554K
Manuali correlati
Manuali correlati
Manuale
Descrizione
3A0562
313597
Pompa a membrana azionata ad aria Husky® 1050, Riparazione/Parti
Pompa a membrana con catalogazione UL Husky 1050A, Funzionamento
313598
Pompa a membrana con certificazione CSA Husky 1050A, Funzionamento
313840
DataTrak, Istruzioni / Parti
406824
Kit conteggio impulsi, Istruzioni
3A0554K
3
Per ordinare una nuova pompa
Per ordinare una nuova pompa
NOTA: Non configurare né ordinare una pompa utilizzando
esclusivamente il presente manuale. Contattare il distributore
Graco oppure seguire i seguenti passaggi.
1.
Visitare il sito www.gracohusky.com.
2.
Fare clic sulla Casella strumenti (Toolbox) nello
striscione grigio visualizzato nella parte superiore.
3.
Fare clic sullo strumento di selezione pompa Husky 1050
(Husky 1050 Pump Selector), quindi scegliere tra la
versione download o la versione online.
4.
Fare clic sullo strumento di selezione pompa (Pump
Selector) nello striscione blu. Utilizzare lo strumento di
selezione per configurare la nuova pompa.
Per ordinare parti di una pompa esistente
1.
Controllare sulla piastrina di identificazione (ID) il codice
di configurazione di 20 cifre della pompa.
2.
Utilizzare la matrice del codice di configurazione
presente nella pagina successiva per identificare
le parti descritte da ciascuna cifra.
4
3.
Fare riferimento al manuale delle parti 313435
per i numeri parte richiesti.
3A0554K
Per ordinare parti di una pompa esistente
Matrice del codice di configurazione
Controllare sulla piastrina di identificazione (ID) il codice di
configurazione di 20 cifre della pompa. Usare la seguente
matrice per definire i componenti del vostro pacchetto.
Codice di configurazione campione
PART NO.
1050A A01A A1
SS BN BN
Modello della Sezione
pompa
centrale
e valvola
dell'aria
Coperchi Sedi
fluido
e collettore
Pompa
(bocchettoni da
2,54 cm (1 poll.),
50 gpm)
Materiale
sezione centrale
e valvola aria
1050A★
Alluminio
1050C★
Polipropilene
conduttivo
1050F
PVDF
1050H‡
Hastelloy
1050P
Polipropilene
1050S‡
Acciaio inossidabile
A01A
A01B
A01C
Alluminio
A01D
A01E
C01A
Polipropilene C01B
conduttivo C01C
C01D
P01A
P01B
Polipropilene
P01C
P01D
Sfere
Membrane Anelli di
tenuta
collettore
Valvola dell'aria /
Monitoraggio
Standard
Conteggio impulsi✖
DataTrak✖
Remoto
Sedi FKM opzionali
Standard
Conteggio impulsi✖
DataTrak✖
Remoto
Standard
Conteggio impulsi✖
DataTrak✖
Remoto
★, ‡ o ✖: Vedere Certificati ATEX, pagina 6.
Sedi valvola di ritegno
AC
AL
BN
FK
GE
PP
PV
SP
SS
TP
Acetale
Alluminio
Buna-N
Fluoroelastomero
FKM
Geolast®
Polipropilene
PVDF
Santoprene®
316 Acciaio
inossidabile
TPE
3A0554K
Sfere valvola di ritegno
AC
BN
CR
CW
FK
GE
PT
SP
SS
TP
PT
Acetale
Buna-N
Policloroprene Standard
Policloroprene Pesato
Fluoroelastomero FKM
Geolast
PTFE
Santoprene
316 Acciaio inossidabile
TPE
CONFIGURATION NO.
DATE CODE SERIES MAX WPR PSI-bar
SERIAL NO.
MADE IN
Codice di
configurazione pompa
Coperchi fluido e collettori
A1 Alluminio, bocchettoni standard, pollici
A2 Alluminio, bocchettoni standard,
sistema metrico
C1 Polipropilene conduttivo,
flangia centrale
C2 Polipropilene conduttivo, flangia finale
F1 PVDF, flangia centrale
F2 PVDF, flangia finale
H1 Hastelloy, bocchettoni standard, pollici
H2 Hastelloy, bocchettoni standard,
sistema metrico
P1 Polipropilene, flangia centrale
P2 Polipropilene, flangia finale
S1 Acciaio inossidabile, bocchettoni
standard, pollici
S2 Acciaio inossidabile, bocchettoni
standard, sistema metrico
Membrana
BN Buna-N
CO Policloroprene Formato
ad immersione
FK Fluoroelastomero FKM
GE Geolast
PO PTFE/EPDM Formato
ad immersione
PT PTFE/EPDM Due pezzi
SP Santoprene
TP TPE
Anelli di tenuta
collettore
— I modelli con
sedi in TPE,
fluoroelastomero
FKM o buna-N
non utilizzano
anelli di tenuta.
PT PTFE
5
Certificati ATEX
Certificati ATEX
★ Tutte le pompe 1050A (alluminio)
e 1050C (polipropilene conduttivo)
sono certificate:
‡ Le pompe 1050S (acciaio inossidabile)
e 1050H (Hastelloy) con centri di alluminio
o polipropilene conduttivo sono certificate:
II 2 GD c IIC T4
✖ Il DataTrak e il contatore di
impulsi sono certificati:
EEx ia IIA T3
Nemko06ATEX1124
II 2 GD c IIC T4
II 1 G
NOTA: Il silenziatore incluso con la pompa non è approvato per l'utilizzo in atmosfere esplosive.
Le applicazioni ATEX richiedono l'utilizzo di un silenziatore in plastica conduttiva o metallico, oppure
di uno scarico remoto che utilizzi tubazioni metalliche o tubi flessibili esenti da elettricità statica.
Avvertenze
Quelle che seguono sono avvertenze correlate alla configurazione, all'utilizzo, alla messa a terra, alla
manutenzione e alla riparazione di questa apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica
un'avvertenza generale, mentre il simbolo di pericolo si riferisce a un rischio specifico. Quando questi
simboli appaiono in questo manuale, rivedere queste avvertenze. Si possono trovare avvertenze
aggiuntive e più specifiche per il prodotto nel testo di questo manuale laddove applicabili.
AVVERTENZA DI PERICOLO
PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI
I fumi infiammabili, come i fumi di vernici e solventi, in area di lavoro possono esplodere
o prendere fuoco. Per prevenire incendi ed esplosioni:
• Utilizzare l'apparecchiatura solo in aree ben ventilate.
• Eliminare tutte le fonti di incendio; come le fiamme pilota, le sigarette, le torce elettriche
e le coperture in plastica (pericolo di archi statici).
• Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto inclusi solventi, stracci e petrolio.
• Non collegare o scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori
delle luci in presenza di fumi infiammabili.
• Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. Fare riferimento alle Istruzioni
di messa a terra.
• Utilizzare solo flessibili collegati a terra.
• Tenere ferma la pistola su un lato di un secchio collegato a terra quando si attiva
nel secchio.
• Se vi sono scariche statiche o se si rileva una scossa, arrestare immediatamente
l'operazione. Non utilizzare questa apparecchiatura fin quando il problema non è stato
identificato e corretto.
• Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro.
Durante la pulitura, sulle parti di plastica può accumularsi carica statica che potrebbe
incendiare materiali e gas infiammabili. Per prevenire incendi ed esplosioni:
• Pulire le parti di plastica in una zona ben ventilata.
• Non pulire con un panno asciutto.
• Non utilizzare pistole elettrostatiche nell'area di lavoro dell'apparecchiatura.
6
3A0554K
Avvertenze
AVVERTENZA DI PERICOLO
PERICOLO DA UTILIZZO ERRATO DELL'APPARECCHIATURA
Un utilizzo improprio può provocare gravi lesioni o addirittura la morte.
• Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto l'influenza di droghe o di alcol.
• Non eccedere la massima pressione d'esercizio o temperatura del componente con la
specifica minima. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature.
• Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'apparecchiatura a contatto con il
fluido. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. Leggere le
avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale,
richiedere l'MSDS al distributore o al rivenditore.
• Non lasciare l'area di lavoro mentre l'apparecchiatura è in funzione o sotto pressione.
Spegnere tutta l'apparecchiatura e seguire la procedura di decompressione indicata in
questo manuale quando l'apparecchiatura non è in uso.
• Verificare l'apparecchiatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti
usurate o danneggiate solo con parti originali del produttore.
• Non alterare o modificare questa apparecchiatura.
• Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il
distributore Graco.
• Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento
e superfici calde.
• Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare flessibili per tirare
l'apparecchiatura.
• Tenere bambini e animali lontano dall'area di lavoro.
• Seguire tutte le normative sulla sicurezza applicabili.
PERICOLI DA ATTREZZATURE SOTTO PRESSIONE
Fluido che esce dalla pistola/valvola di erogazione, perdite o componenti rotti possono
spargere fluido negli occhi o sulla pelle e causare gravi lesioni.
• Seguire la Procedura di decompressione contenuta in questo manuale quando si smette
di spruzzare e prima di pulire, eseguire interventi di manutenzione o di riparazione
dell'apparecchiatura.
• Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l'apparecchiatura.
• Controllare quotidianamente i flessibili, i tubi e i raccordi. Riparare o sostituire
immediatamente parti usurate o danneggiate.
PERICOLO DI ESPANSIONE TERMICA
I fluidi soggetti a calore in spazi ristretti, compresi i flessibili, possono creare un rapido
aumento di pressione a causa dell'espansione termica. L'eccessiva pressurizzazione può
portare alla rottura dell'apparecchiatura o a lesioni gravi.
• Aprire una valvola per scaricare l'espansione del fluido durante il riscaldamento.
• Sostituire i flessibili con solerzia a intervalli regolari in relazione alle vostre condizioni
di lavoro.
3A0554K
7
Installazione
AVVERTENZA DI PERICOLO
PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE
L'uso di fluidi incompatibili con l'alluminio in apparecchi pressurizzati può provocare serie
reazioni chimiche e la rottura dell'apparecchiatura. La mancata osservanza di questo
avvertimento può provocare morte, gravi ferite o danni all'apparecchiatura.
• Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi
alogenati o fluidi contenenti tali solventi.
• Molti altri fluidi possono contenere materiali che possono reagire con l'alluminio. Verificare
la compatibilità con il fornitore del materiale.
PERICOLO NEL LAVAGGIO CON SOLVENTI DI PARTI IN PLASTICA
Utilizzare solo solventi a base acquosa compatibili per pulire le parti strutturali in plastica
o le parti in pressione. Molti solventi possono degradare le parti in plastica e provocare il loro
malfunzionamento che potrebbe causare lesioni serie o danni all'apparecchiatura. Vedere
i Dati tecnici in questo e in tutti gli altri manuali delle istruzioni sull'apparecchiatura. Leggere
le avvertenze del produttore del fluido e del solvente.
PERICOLO DI FUMI O FLUIDI TOSSICI
Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla
pelle, inalati o ingeriti.
• Leggere la scheda di sicurezza del materiale (MSDS) per documentarsi sui pericoli
specifici dei fluidi utilizzati.
• Dirigere lo scarico lontano dall'area di lavoro. Se la membrana si rompe, il fluido può essere
scaricato con l'aria.
• Conservare i fluidi pericolosi in contenitori di tipo approvato e smaltire i fluidi secondo
le indicazioni applicabili.
PERICOLO DI USTIONI
Le superfici dell'apparecchiatura e il fluido che sono caldi possono diventare incandescenti
durante il funzionamento. Per evitare ustioni gravi:
• Non toccare le apparecchiature o il fluido quando sono caldi.
APPARECCHIATURA DI PROTEZIONE PERSONALE
Indossare una protezione adeguata durante il funzionamento, la manutenzione o quando
si è in area di lavoro del macchinario per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli
occhi; inalazione di fumi tossici, ustioni e perdita dell'udito. L'apparecchiatura di protezione
include, tra l'altro:
• Indumenti e un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente
• Occhiali protettivi, guanti e protezioni dell'udito
Installazione
L'installazione tipica mostrata nella FIG. 4 serve
solo da guida per la selezione e l'installazione dei
componenti del sistema. Contattare il distributore
Graco per l'assistenza tecnica Graco per
progettare un sistema adatto alle proprie
necessità.
8
Stringere i dispositivi
di fissaggio prima della
configurazione
Prima di utilizzare la pompa per la prima volta,
controllare e serrare nuovamente tutti i dispositivi
di fissaggio esterni. Seguire Istruzioni per il
serraggio, a pagina 18.
3A0554K
Installazione
Montaggio
•
•
L'aria di scarico della pompa può contenere
contaminanti. Scaricare in una zona isolata.
Vedere Scarico dell'aria esausta, pagina 11.
Non spostare o sollevare mai una pompa sotto
pressione. La sua caduta accidentale potrebbe
comportare rotture e fuoriuscita del fluido.
Seguire sempre la Procedura di rilascio
pressione a pagina 16 prima di spostare
o sollevare la pompa.
1. Per il montaggio a parete, ordinare il kit
Graco 24C637.
2. Assicurarsi che la base su cui è montata possa
sopportare il peso della pompa, dei tubi e degli
accessori, come pure gli sforzi causati dal suo
funzionamento.
saldamente la vite. Collegare il morsetto del filo
di terra ad una terra efficace. La Graco mette
a disposizione un filo di terra ed un morsetto,
Parte 238909.
Polipropilene e PVDF: Solo le pompe di
alluminio, polipropilene conduttivo, hastelloy
e acciaio inossidabile hanno una vite di terra.
Le pompe di polipropilene standard e PVDF non
sono conduttive. Mai usare una pompa non
conduttiva in polipropilene o PVDF con fluidi
infiammabili non conduttivi. Rispettare la
normativa locale sulla prevenzione degli incendi.
Quando si pompano fluidi conduttivi infiammabili,
collegare sempre a terra il sistema del fluido
come descritto.
3. Per tutti i supporti, accertarsi che la pompa sia
fissata direttamente sulla superficie del
supporto.
4. Per funzionamento e manutenzione facili,
montare la pompa in modo che la valvola
dell'aria, l'ingresso dell'aria e i bocchettoni di
entrata e uscita del fluido siano facilmente
accessibili.
5. Per ridurre il rumore e le vibrazioni durante
il funzionamento è disponibile il kit di piedini
in gomma 236452.
Messa a terra
GS
R
ti12214a
FIG. 1. Vite e filo di terra
Tubi dell'aria e del fluido: utilizzare solo flessibili
collegati a terra con una lunghezza massima
combinata di 150 m (500 ft) onde garantire
la continuità della messa a terra.
Compressore aria: seguire le raccomandazioni
del produttore.
L'apparecchiatura deve essere collegata
a terra. La messa a terra riduce il rischio di shock
statico ed elettrico dovuto all'accumulo statico
o a eventuali corti circuiti grazie a un filo di fuga
per la corrente elettrica.
Pompa: Vedere FIG. 1. Allentare la vite di terra
(GS). Inserire un'estremità di un filo di terra di
minimo 12 ga (R) dietro la vite di terra e serrare
3A0554K
Serbatoio di alimentazione del fluido: attenersi
alle normative locali vigenti.
Secchi di solvente usati per lavare: attenersi alle
normative locali vigenti. Utilizzare esclusivamente
fusti metallici conduttivi posti sulla superficie
collegata a terra. Non poggiare il secchio su
superfici non conduttive, come carta o cartone,
in quanto interrompono la continuità di messa
a terra.
9
Installazione
Controllare la continuità elettrica del sistema dopo
l'installazione iniziale, poi impostare un programma
regolare per il controllo della continuità, per
assicurarsi che lo scarico a terra sia garantito.
Linea aria
Vedere FIG. 4, pagina 13.
1. Installare un regolatore d'aria (C) ed un
manometro per controllare la pressione del
fluido. La pressione del fluido in uscita sarà la
stessa del regolatore dell'aria.
2. Individuare una valvola di sfiato principale (B),
vicino alla pompa ed utilizzarla per rilasciare
l'aria bloccata. Accertarsi che la valvola sia
facilmente accessibile dalla pompa e che sia
situata a valle del regolatore.
Installazione delle linee aria con
pilotaggio remoto
AVVISO
La pressione pilota non dovrebbe superare la
pressione dell'aria principale. Se la pressione
pilota è troppo alta, la pompa potrebbe perdere
aria o scaricare troppa aria durante lo stallo.
1. Collegare la linea di alimentazione dell'aria alla
pompa (A, FIG. 3, pagina 11).
2. Inserire il tubo 5/32 OD nel raccordo a pressare
su ciascuna valvola pilota (113).
3. Collegare le altre estremità dei tubi al segnale
dell'aria esterno, ad esempio i dispositivi di
controllo CycleFlo™ (PN 195264) o CycleFlo II
(PN 195265) di Graco.
113
L'aria intrappolata può determinare l'attivazione
e la disattivazione improvvisa della pompa,
con conseguenti possibili gravi lesioni derivanti
da spruzzi.
3. Individuare una seconda valvola di sfiato
principale (E) a monte di tutti gli accessori della
linea d'aria ed utilizzarla per isolarli durante la
pulizia e la riparazione.
4. Un filtro della linea aria (F) rimuove la sporcizia
e la condensa dannose dall'alimentazione
di aria compressa.
5. Installare un flessibile per l'aria collegato
a terra (A) tra gli accessori e l'ingresso aria
della pompa da 1/2 npt(f) (D). Utilizzare un
tubo flessibile con un diametro interno minimo
di 10 mm (3/8").
10
113
Graco
CycleFlo
ti16894a
FIG. 2. Collegare il controllo remoto dell'aria
Interruttore a lame
I modelli con conteggio impulsi vanno usati in
congiunzione con sistemi di gestione del fluido
o di gestione dell'inventario del cliente. Attaccare
un cavo M12 femmina a 5 piedini per collegare
l'interruttore a lame col sistema di monitoraggio
dati. Vedere manuale 406824.
3A0554K
Installazione
Scarico dell'aria esausta
Il bocchettone dell'uscita dell'aria è da 3/4 npt(f).
Non ostruire il raccordo dell'uscita dell'aria.
Un'ostruzione eccessiva dell'uscita può causare
un funzionamento irregolare della pompa.
Per fornire uno scarico distante:
1. Rimuovere il silenziatore (T) dal bocchettone
di uscita dell'aria della pompa.
2. Installare una condotta di sfiato dell'aria (U)
collegata a terra e collegare il silenziatore (T)
all'altra estremità del flessibile. Il diametro
interno minimo della condotta di sfiato dell'aria
è di 19 mm (3/4 pollici). Se è necessario un
flessibile più lungo di 4,57 m (15 ft), usarne uno
di diametro più largo. Evitare gomiti stretti
o attorcigliamenti del flessibile.
3. Disporre un contenitore all'uscita della linea
dell'aria per raccogliere il fluido in caso di
rottura della membrana. Se la membrana
si rompe, il fluido pompato viene scaricato
insieme all'aria.
A
U
Codice:
A Linea di alimentazione aria
B Valvola di sfiato principale del tipo
a spurgo
C Filtro dell'aria/gruppo regolatore
D Ingresso aria
E Valvola di sfiato principale
(per accessori)
T Silenziatore
U Condotta di sfiato dell'aria collegata
a terra
V Serbatoio per sfiato remoto dell'aria
V
T
E
C
B
D
ti14219b
FIG. 3. Aria di scarico dello sfiato
3A0554K
11
Installazione
Condotta di alimentazione
del fluido
Vedere FIG. 4, pagina 13.
1. Utilizzare linee di alimentazione del fluido
collegate a terra e flessibili (G). Vedere Messa
a terra, pagina 9.
2. Se la pressione del fluido in ingresso alla
pompa è più del 25% della pressione di
lavoro in uscita, le valvole di ritegno non
si chiuderanno abbastanza velocemente,
causando un funzionamento inefficiente della
pompa. Inoltre, l'eccessiva pressione del fluido
in ingresso diminuisce la durata della
membrana. 0,02 - 0,03 MPa (0,21 - 0,34 bar,
3 - 5 psi) è il valore approssimativo adeguato
alla maggior parte dei materiali.
Condotta di uscita del fluido
Vedere FIG. 4, pagina 13.
1. Utilizzare tubi del fluido flessibili e collegati
a terra (L). Vedere Messa a terra, pagina 9.
2. Installare una valvola di drenaggio del fluido (J)
vicino allo sbocco del fluido.
3. Installare una valvola di intercettazione (K)
nella condotta di uscita del fluido.
3. Per informazioni sulla massima altezza di
aspirazione (umido e asciutto), vedere Dati
tecnici a pagina 24. Per ottenere risultati
ottimali, installare la pompa sempre il più
vicino possibile alla fonte dei materiali.
12
3A0554K
Installazione
A
E
B
L
K
N
D
C
J
R
G
M
ti14164b
FIG. 4. Installazione tipica a terra (polipropilene, pompa mostrata 1050P)
Legenda per FIG. 4:
A Linea di alimentazione aria
B Valvola di sfiato principale del tipo a spurgo
(necessaria per la pompa)
C Filtro dell'aria/gruppo regolatore
D Ingresso aria
E Valvola principale dell'aria (per gli accessori)
G Linea di alimentazione del fluido flessibile
e collegata a terra
J Valvola di drenaggio del fluido (obbligatoria)
K Valvola di intercettazione del fluido
L Linea di uscita del fluido flessibile e collegata
a terra
3A0554K
M Ingresso fluido (alluminio, non mostrato, quattro
bocchettoni; plastica, FIG. 4, flange centrali
o finali disponibili; hastelloy e acciaio
inossidabile, non mostrato, un solo
bocchettone)
N Uscita fluido (alluminio, non mostrata, quattro
bocchettoni; plastica, FIG. 4, flange centrali
o finali disponibili; hastelloy e acciaio
inossidabile, non mostrata, un solo
bocchettone)
R Filo di terra (richiesto per pompe di alluminio,
polipropilene conduttivo, hastelloy e acciaio
inossidabile; vedere pagina 9 per le istruzioni di
installazione)
13
Installazione
Bocchettoni di ingresso e uscita
del fluido
NOTA: Rimuovere e invertire i collettori, per
cambiare l'orientamento dei bocchettoni di entrata
e uscita. Seguire Istruzioni per il serraggio
a pagina 18.
Alluminio (1050A)
Ciascun collettore di ingresso e di uscita del fluido
dispone di quattro bocchettoni filettati npt(f) o bspt
da 2,54 cm (1 poll.). Chiudere tutti i bocchettoni
non usati, con i tappi forniti.
Plastica (1050P, 1050C, 1050F)
I collettori di ingresso e uscita del fluido hanno
una flangia rialzata ANSI/DIN da 1 pollice flange
(FIG. 4, M, N) al centro o alla fine. Collegare il tubo
di plastica flangiato standard da 2,54 cm (1 poll.)
alla pompa. Vedere FIG. 5.
V
I kit flange per tubi standard Graco sono disponibili
in polipropilene (239005), acciaio inossidabile
(239008) e PVDF (239009). Questi kit includono:
• la flangia del tubo
• una guarnizione in PTFE
• quattro bulloni da 1/2 pollici, rondelle
elastiche, rondelle piatte e dadi.
Lubrificare le filettature dei bulloni e serrare con
coppia di 14-20 N•m (10-15 ft-lb). Rispettare la
sequenza di serraggio dei bulloni e non stringere
eccessivamente.
Hastelloy (1050H) o Acciaio inossidabile
(1050S)
I collettori di ingresso e uscita del fluido hanno
1 bocchettone filettato da 1 pollice npt (f) o bspt.
Sequenza di serraggio
dei bulloni
U
N
3
1
2
4
T
S
U
W
X 1
ti14182a
Codice:
M
N
S
T
U
V
W
X
M
Flangia di ingresso del fluido da 1 pollice
Flangia di uscita del fluido da 1 pollice
Flangia del tubo standard da 1 pollice
Guarnizione in PTFE
Rondella piatta
Dado
Rondella di blocco
Bullone
1 Serrare con una coppia di 14-20 N•m
ti14181a
(10-15 ft-lb). Non serrare
eccessivamente.
FIG. 5. Connessioni flange (solo pompe di plastica, modelli 1050P, 1050C, e 1050F)
14
3A0554K
Installazione
Valvola di decompressione
Alcuni sistemi possono richiedere l'installazione
di una valvola di decompressione all'uscita della
pompa per prevenire la sovrapressurizzazione e la
conseguente rottura della pompa o del flessibile.
L'espansione termica del fluido nella condotta di
uscita può causare sovrapressione. L'espansione
termica può verificarsi quando si utilizzano lunghe
linee dei fluidi esposte alla luce solare o a calore
ambiente o quando si pompa da un ambiente
freddo ad uno caldo (ad esempio da un serbatoio
sotterraneo).
3
3
La sovrapressurizzazione si può verificare anche
se la pompa Husky viene utilizzata per alimentare
fluidi in una pompa a pistone e la valvola
di aspirazione della pompa a pistone non si
chiude, provocando il rigurgito del fluido nelle
condotte di uscita.
La FIG. 6 mostra il Kit di decompressione del fluido
238428 per pompe di alluminio. Utilizzare il Kit
di decompressione del fluido 112119, non
mostrato, per pompe di plastica
1 Applicare sigillante per filettature sui
collegamenti filettati e installare il kit tra
l'ingresso del fluido e i collettori di uscita.
2 Collegare la linea di ingresso del fluido
a uno dei bocchettoni opzionali.
3 Collegare la linea di uscita del fluido
a uno dei bocchettoni opzionali.
2
Kit di decompressione
1
2
ti14214a
FIG. 6. Kit di decompressione fluido (solo pompe di alluminio, modelli 1050A)
3A0554K
15
Funzionamento
Funzionamento
Procedura di rilascio pressione
L'aria intrappolata può determinare l'attivazione
e la disattivazione improvvisa della pompa, con
conseguenti possibili gravi lesioni derivanti
da spruzzi.
3. Posizionare il tubo di aspirazione (se utilizzato)
nel fluido da pompare.
NOTA: Se la pressione del fluido in ingresso alla
pompa è più del 25% della pressione di lavoro
in uscita, le valvole di ritegno non si chiuderanno
abbastanza velocemente, causando un
funzionamento inefficiente della pompa.
1. Interrompere l'aria alla pompa.
4. Posizionare la parte terminale del tubo del
fluido in un contenitore appropriato.
2. Aprire la valvola di erogazione, se utilizzata.
5. Chiudere la valvola di scarico del fluido.
3. Aprire la valvola di erogazione, se utilizzata.
Tenere a disposizione un contenitore pronto
per la raccolta del drenaggio.
6. Spingere indietro la manopola del regolatore
dell'aria e aprire tutte le valvole principali
a spurgo.
Lavare la pompa prima
di utilizzarla
7. Se sul flessibile del fluido c'è un attrezzo
erogatore, tenerlo aperto.
La pompa è stata provata in acqua. Se l'acqua
di prova può contaminare il fluido da pompare,
lavare a fondo la pompa con un solvente
compatibile. Vedere Lavaggio ed
immagazzinamento, pagina 17.
8. Pompe con protezione dell'accelerazione:
Abilitare la funzione di adescamento/risciacquo
premendo il pulsante adescamento/risciacquo
sul DataTrak.
Stringere i dispositivi
di fissaggio prima della
configurazione
9. Aumentare lentamente la pressione dell'aria
mediante il regolatore fino a che la pompa non
comincia a girare. Consentire alla pompa di
funzionare lentamente fin quando tutta l'aria
non sia uscita dalle condotte e la pompa sia
adescata.
Prima di utilizzare la pompa per la prima volta,
controllare e serrare nuovamente tutti i dispositivi
di fissaggio esterni. Seguire Istruzioni per il
serraggio, a pagina 18. Dopo il primo giorno
di funzionamento, serrare di nuovo i fermi.
NOTA: Per l'adescamento, utilizzare la quantità
minima di pressione dell'aria, quanto basta per
consentire alla pompa di girare. Se la pompa
non esegue l'adescamento come previsto,
DISATTIVARE la pressione dell'aria.
Avvio e regolazione della pompa
1. Accertarsi che la pompa sia correttamente
collegata a terra. Vedere figura Messa a terra
a pagina 9.
2. Verificare che i raccordi siano ben stretti.
Utilizzare un sigillante liquido per filettature
su tutte le filettature maschie. Stringere
strettamente i raccordi di ingresso e di uscita
del fluido e tappare in modo sicuro.
16
AVVISO
Quando si sostituiscono i prodotti
Husky 1040: il modello Husky 1050 funziona
in modo più efficiente rispetto al modello 1040.
È in grado di ridurre la pressione dell'aria in
ingresso del 20% circa in modo da mantenere
un'uscita di fluido equivalente.
3A0554K
Manutenzione
10. Quando viene lavata la pompa, farla funzionare
abbastanza a lungo per pulire a fondo la
pompa ed i flessibili.
11. Chiudere la valvola di erogazione, se usata.
12. Chiudere la valvola aria principale del tipo
a spurgo.
13. Pompe con protezione dell'accelerazione:
Disabilitare la funzione di innesco/lavaggio
premendo il pulsante di innesco/lavaggio sul
DataTrak.
Serrare i collegamenti filettati
Prima di ogni utilizzo, ispezionare tutti i flessibili per
usura o danni e sostituirle se necessario. Verificare
che tutti gli accoppiamenti filettati siano ben stretti
e che non perdano. Controllare gli accessori di
fissaggio. Serrare o riserrare ove necessario.
Sebbene l'uso della pompa vari, come linea guida
generale è necessario serrare nuovamente
i dispositivi di fissaggio ogni due mesi. Vedere
Istruzioni per il serraggio, pagina 18.
Lavaggio ed immagazzinamento
Funzionamento DataTrak
Consultare il manuale del DataTrak 313840 per
ogni informazione e parti relative al DataTrak,
incluse istruzioni dettagliate sul funzionamento.
Arresto della pompa
Alla fine del turno di lavoro, e prima di verificare,
regolare, pulire o riparare il sistema, seguire
Procedura di rilascio pressione, a pagina 16.
Manutenzione
Programma manutenzione
Lavare la pistola prima che il fluido possa
seccarsi dentro, alla fine della giornata, prima di
riporre e prima di riparare l'apparecchiatura.
• Utilizzare la minima pressione possibile.
Verificare che non vi siano perdite nei raccordi
e serrare secondo necessità.
• Lavare con un fluido compatibile con il fluido
erogato e con le parti a contatto con il fluido.
•
Lavare la pompa abbastanza spesso per prevenire
il seccarsi o il congelamento nella pompa del fluido
che viene pompato e i danni conseguenti.
Utilizzare un solvente compatibile.
Lavare sempre la pompa e farla decomprimere
prima di riporla per un qualsiasi periodo di tempo.
Fissare un programma di manutenzione
preventiva, sulla base dello storico di
manutenzione della pompa. La manutenzione
programmata è particolarmente importante per
impedire fuoriuscite o perdite causate da guasti
alla membrana.
Lubrificazione
La pompa è lubrificata in fabbrica. È disegnata per
non richiedere ulteriori lubrificazioni per tutta la vita
della pompa. In condizioni di funzionamento
normali, non è necessario aggiungere un
lubrificatore in linea.
3A0554K
17
Manutenzione
Istruzioni per il serraggio
Dimensioni e montaggio
NOTA: I dispositivi di fissaggio del coperchio del
fluido e del collettore hanno, sulla filettatura, una
fascia adesiva per il bloccaggio della filettatura.
Se questa fascia è consumata, i dispositivi
potrebbero allentarsi durante il funzionamento.
Sostituire le viti con altre nuove o applicare Loctite
medio (blu) o equivalente a tutte le filettature.
Se i dispositivi di fissaggio del coperchio del fluido
o dei collettori sono stati allentati, è importante
stringerli usando la procedura seguente, per
migliorare la tenuta.
1
3
8
5
6
7
4
2
ti13845a
NOTA: Serrare sempre completamente i coperchi
del fluido prima dei collettori.
Iniziare a stringere di qualche giro tutte le viti del
coperchio del fluido. Poi avvitare fino a che la testa
della vite tocchi il coperchio. Poi serrare ogni vite
di 1/2 giro o meno, in ordine incrociato, fino
a raggiungere la coppia specificata. Ripetere
il procedimento per i collettori.
Dispositivi di fissaggio del coperchio del fluido
e del collettore:
11,3 N•m (100 pollici-lb)
Serrare nuovamente i dispositivi di fissaggio (V)
in ordine incrociato fino alla coppia specificata.
13
9
15
11
12
V
10
16
14
ti13846a
FIG. 7. Sequenza di serraggio
Sezioni centrali in plastica: 6,2 N•m
(55 pollici-lb)
Sezioni centrali metalliche: 9,0 N•m
(80 pollici-lb)
18
3A0554K
Manutenzione
3A0554K
19
Dimensioni e montaggio
Dimensioni e montaggio
Alluminio (1050A)
N
G
F
P
L
B
A
C
D
E
ti12211a
ti12212a
M
H
K
127 mm
(5,0 pollici)
J
140 mm
(5,5 pollici)
ti12213a
A ......323 mm (12,7 pollici)
B ......366 mm (14,4 pollici)
C ......404 mm (15,9 pollici)
D ......277 mm (10,9 pollici)
E.......46 mm (1,8 pollici)
F.......185 mm (7,3 pollici)
G ......373 mm (14,7 pollici)
H ......155 mm (6,1 pollici)
20
ti14540a
J ......
K .....
L......
M .....
99 mm (3,9 pollici)
254 mm (10,0 pollici)
Ingresso aria 1/2 npt (f)
Bocchettoni ingresso fluido da
1 pollice npt(f) o da 1 pollice bspt (4)
N ..... Bocchettoni di uscita fluido da
1 pollice in npt(f) o da 1 pollice in
bspt (4)
P...... Bocchettone di scarico dell'aria
da 3/4 in npt(f)
3A0554K
Dimensioni e montaggio
Polipropilene (1050P), polipropilene conduttivo (1050C)
e PVDF (1050F)
N
G
F
P
L
A
C
B
D
E
ti13845a
ti13847a
M
H
K
127 mm
(5,0 pollici)
J
ti13846a
262 mm
(10,3 pollici)
ti14541a
A ......335 mm (13,2 pollici)
J ...... 99 mm (3,9 pollici)
B ......399 mm (15,7 pollici)
K ..... 244 mm (9,6 pollici)
C ......452 mm (17,8 pollici)
L...... Ingresso aria 1/2 npt (f)
D ......305 mm (12,0 pollici)
M ..... Flangia da 1 pollice ANSI/DIN
E.......63,5 mm (2,5 pollici)
N ..... Flangia da 1 pollice ANSI/DIN
F.......203 mm (8,0 pollici)
P...... Bocchettone di scarico dell'aria
da 3/4 in npt(f)
G ......Flangia centrale: 406 mm
(16,0 pollici)
Flangia finale: 386 mm (15,2 pollici)
H ......142 mm (5,6 pollici)
3A0554K
NOTA: Le dimensione elencate sono accurate
sia per flange centrali che finali, eccetto dove
specificato diversamente.
21
Dimensioni e montaggio
Hastelloy (1050H) e Acciaio inossidabile (1050S)
N
G
P
L
B A
C
D
E
ti14344a
M
ti14343a
H
K
127 mm
(5,0 pollici)
J
ti14345a
140 mm
(5,5 pollici)
ti14542a
A ......300 mm (11,8 pollici)
L...... Ingresso aria 1/2 npt (f)
B ......328 mm (12,9 pollici)
M ..... Bocchettoni ingresso fluido da
1 pollice npt(f) o da 1 pollice bspt (4)
N ..... Bocchettoni di uscita fluido da
1 pollice in npt(f) o da 1 pollice
in bspt (4)
P...... Bocchettone di scarico dell'aria
da 3/4 in npt(f)
C ......348 mm (13,7 pollici)
D ......241 mm (9,5 pollici)
E.......28 mm (1,1 pollici)
G ......353 mm (13,9 pollici)
H ......145 mm (5,7 pollici)
J .......102 mm (4,0 pollici)
K ......245 mm (9,6 pollici)
22
3A0554K
Grafici delle prestazioni
Grafici delle prestazioni
Condizioni del test: Pompa testata in acqua con ingresso immerso.
Ritmo del ciclo
Pressione aria operativa
A
0,83 MPa (8,3 bar, 125 psi)
B
0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi)
C
Pressione del fluido - Mpa (bar, psi)
28
56
0,83
(8,3, 120)
84
112
A
140
168
196
224
252
280
Pressione
fluido
0,7
(7,0, 100)
B
0,55
(5,5, 80)
0,41
(4,1, 60)
C
0,28
(2,8, 40)
D
0,14
(1,4, 20)
0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi)
0
0
D
0,28 MPa (2,8 bar, 40 psi)
19
(5)
38
(10)
114 133 152
57
76
95
(15) (20) (25) (30) (35) (40)
Flusso del fluido — l/min (gpm)
170 189
(45) (50)
Come leggere i diagrammi
2. Seguire la linea verticale
fino all'intersezione con la
curva della pressione
dell'aria scelta.
3. Seguire la scala a sinistra
per rilevare la pressione
di uscita del fluido
(parte superiore del
diagramma) o
il consumo di aria
(parte inferiore del
diagramma).
28
Consumo d'aria - metri cubi / min (scfm)
1. Individuare la portata sulla
parte inferiore del
diagramma.
56
84
Ritmo del ciclo
112 140 168
196
224
252
280
2,24
(80)
Consumo aria
1,68
(60)
A
B
1,12
(40)
C
D
0,56
(20)
0
0
3A0554K
19
(5)
38
(10)
57
(15)
76
95
114 133
(20) (25) (30) (35)
Flusso del fluido — l/min (gpm)
152
(40)
170
(45)
189
(50)
23
Dati tecnici
Dati tecnici
Pressione massima di esercizio del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamma operativa pressione aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spostamento fluido per ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo di aria a 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi), 76 lpm (20 gpm) . . . . . . . . . . . . . . .
Valori massimi con acqua come prodotto in condizioni di ingresso
immerso a temperatura ambiente:
Consumo di aria massimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portata massima senza flusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocità massima della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspirazione massima (varia notevolmente in base alla scelta e all'usura
della sfera/sede, alla velocità di funzionamento, alle proprietà dei materiali
e ad altre variabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensione massima solidi pompabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocità del ciclo consigliata per un utilizzo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocità del ciclo consigliata per sistemi di ricircolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza sonora*
a 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) e 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) e flusso completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione sonora*
a 0,48 MPa (4,8 bar, 70 psi) e 50 cpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
a 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi) e flusso completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Range temperatura fluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni ingresso aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni ingresso fluido
Alluminio (1050A), Hastelloy (1050H) o Acciaio inossidabile (1050S). . . . . . . . .
Polipropilene conduttivo (1050C), Polipropilene (1050P) o PVDF (1050F) . . . . .
0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)
0,14-0,86 MPa (1,4-8,6 bar, 20-125 psi)
0,64 litri (0,17 gal.)
25 scfm
67 scfm
189 lpm (50 gpm)
280 cpm
4,9 m (16 ft ) dry, 8,8 m (29 ft) umido
3,2 mm (1/8 pollici)
93 - 140 cpm
20 cpm
78 dBa
90 dBa
84 dBa
96 dBa
vedere pagina 25
1/2 npt(f)
1 pollice npt(f) o 1 pollice bspt
1 pollice flangia ANSI/DIN con faccia
sollevata
Dimensioni uscita fluido
Alluminio (1050A), Hastelloy (1050H) o Acciaio inossidabile (1050S). . . . . . . . . 1 pollice npt(f) o 1 pollice bspt
Polipropilene conduttivo (1050C), Polipropilene (1050P) o PVDF (1050F) . . . . . 1 pollice flangia ANSI/DIN con faccia
sollevata
Peso
Alluminio (1050A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,5 kg (23 lb.)
Polipropilene conduttivo (1050C) e polipropilene (1050P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,2 kg (18 lb.)
Hastelloy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,6 kg (41 lb.)
PVDF (1050F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,8 kg (26 lb.)
Acciaio inossidabile (1050S)
con centro di polipropilene conduttivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,5 kg (36,3 lb.)
con centro di polipropilene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,9 kg (37,3 lb.)
con centro di alluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,8 kg (41,4 lb.)
Le parti umide includono materiali scelti per opzioni di sedi, sfere e membrane,
più il materiale di costruzione della pompa
1050A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alluminio
1050H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hastelloy
1050C e 1050P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polipropilene
1050F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PVDF
1050S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acciaio inossidabile
24
3A0554K
Dati tecnici
Parti esterne non umide
Alluminio (1050A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . alluminio, acciaio rivestito al carbonio
Hastelloy (1050H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hastelloy, acciaio inossidabile, polipropilene
o alluminio (se utilizzato nella sezione
centrale)
Plastica (1050P, 1050C, e 1050F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acciaio inossidabile, polipropilene
Acciaio inossidabile (1050S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . acciaio inossidabile, polipropilene o alluminio
(se utilizzato nella sezione centrale)
Informazioni di riferimento
Tempo di immagazzinamento massimo (varia in base alle condizioni) . . . . . . . . 2 anni
Durata massima (varia in base alle condizioni di funzionamento
e alla manutenzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 anni
Fattore di efficienza energetica (varia in base alla configurazione della pompa,
ai parametri di funzionamento e al materiale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,61 gal. di aria consumata/1 gal. di fluido
pompato a 70 psi (1,61 litri di aria
consumata/1 litro di fluido pompato
a 4,8 bar)
* Potenza sonora misurata in base allo standard ISO 9614-2.
** Pressione sonora misurata a 1 m (3,28 piedi) dall'apparecchio.
Tutti i marchi di fabbrica menzionati in questo manuale appartengono ai rispettivi detentori.
Range temperatura fluido
AVVISO
I limiti di temperatura sono relativi solo allo stress meccanico. Alcuni prodotti chimici possono ulteriormente ridurre il range delle
temperature del fluido. Rimanere entro il range di temperature più limitato delle parti umide. Se si opera con il fluido a una
temperatura troppo alta o troppo bassa per i componenti della pompa, si potrebbe danneggiare l'attrezzatura.
Range temperatura fluido
Membrana / Sfera / Materiale
della sede
Pompe di alluminio, hastelloy
o acciaio inossidabile
Pompe di polipropilene
o polipropilene conduttivo
Pompe in PVDF
Fahrenheit
Celsius
Fahrenheit
Celsius
Fahrenheit
Celsius
Acetale (AC)
10° - 180 °F
-12° - 82 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
10° - 180 °F
-12° - 82 °C
Buna-N (BN)
10° - 180 °F
-12° - 82 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
10° - 180 °F
-12° - 82 °C
FKM Fluoroelastomero (FK)*
-40° - 275 °F
-40° - 135 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
10° - 225 °F
-12° - 107 °C
Geolast® (GE)
-40° - 150 °F
-40° - 66 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
10° - 150 °F
-12° - 66 °C
0° - 180 °F
-18° - 82 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
10° - 180 °F
-12° - 82 °C
Polipropilene (PP)
32° - 150 °F
0° - 66 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
Membrana formata a immersione
in PTFE (PO)
40° - 180 °F
4° - 82 °C
40° - 150 °F
4° - 66 °C
40° - 180 °F
4,0° - 82 °C
Sfere di ritegno in PTFE o membrana
in PTFE/EPDM due pezzi (PT)
40° - 220 °F
4° - 104 °C
40° - 150 °F
4° - 66 °C
40° - 220 °F
4° - 104 °C
Membrana di neoprene formata per
immersione (CO) o sfere di
ritegno di neoprene (CR o CW)
PVDF (PV)
10° - 225 °F
-12° - 107 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
10° - 225 °F
-12° - 107 °C
Santoprene (SP)
-40° - 180 °F
-40° - 82 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
10° - 180 °F
-12° - 82 °C
TPE (TP)
-20° - 150 °F
-29° - 66 °C
32° - 150 °F
0° - 66 °C
10° - 150 °F
-12° - 66 °C
®
* La temperatura massima riportata si basa sullo standard ATEX per la classifica delle temperature T4. Se si sta lavorando in un ambiente non
esplosivo, la temperatura massima del fluido del fluoroelastomero FKM in pompe di alluminio o acciaio inossidabile è di 160 °C (320 °F).
3A0554K
25
Garanzia standard Graco per pompa Husky
La Graco garantisce, all'acquirente originale che la usa, che tutta l'apparecchiatura descritta in questo documento, la quale
è fabbricata dalla Graco e porta il suo marchio, sia esente, alla data della vendita, da difetti del materiale e di mano d'opera. Con
l'eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate dalla Graco, la Graco, per un periodo di cinque anni dalla data
di acquisto, riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell'attrezzatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa. Questa garanzia
è applicabile solo quando l'apparecchiatura è installata, operativa e manutenzionata secondo le raccomandazioni scritte della Graco.
Questa garanzia non copre, e la Graco non sarà responsabile di, usura e danni generici o guasti, danni o usura causati da
installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti,
manomissioni o sostituzioni con componenti non Graco. La Graco non sarà neanche responsabile di eventuali malfunzionamenti,
danni o usura causati dall'incompatibilità delle apparecchiature Graco con strutture, accessori, apparecchiature o materiali non forniti
dalla Graco o da progettazioni, manifatture, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, apparecchiature
o materiali non forniti dalla Graco.
Questa garanzia è valida solo se l'apparecchiatura difettosa viene restituita ad un distributore Graco in porto franco per la verifica del
difetto dichiarato. Se il difetto dichiarato viene verificato, la Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose.
L'apparecchiatura verrà restituita all'acquirente originale che ha prepagato la spedizione. Se l'apparecchiatura ispezionata non riporta
difetti nei materiali o nella manodopera, le riparazioni verranno effettuate ad un costo ragionevole che può includere il costo dei pezzi
di ricambio, della manodopera e del trasporto.
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE
MA NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI.
L'unico obbligo della Graco e il solo rimedio a disposizione dell'acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in
precedenza. L'acquirente accetta che nessun altro rimedio (incluso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali per perdite di
profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita incidentale o consequenziale) sia messo a sua
disposizione. Le azioni avanzate per violazione dei termini della garanzia vanno intentate entro sei (6) anni dalla data di acquisto.
LA GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ ED ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, APPARECCHIATURE,
MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DALLA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti dalla Graco
(come i motori elettrici, gli interruttori, i tubi ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. La Graco fornirà
all'acquirente un'assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie.
La Graco non è in alcun caso responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o conseguenti alla fornitura da parte della Graco
dell'apparecchiatura di seguito riportata o per la fornitura, il funzionamento o l'utilizzo di qualsiasi altro prodotto o altro articolo
venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza della Graco o altro.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informazioni Graco
Per le informazioni aggiornate sui prodotti della Graco visitare il sito www.graco.com.
PER INVIARE UN ORDINE, contattare il proprio distributore GRACO o chiamare per individuare
il distributore più vicino.
Telefono: 1-612-623-6921 o numero verde: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute in questo documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili
al momento della pubblicazione.
La Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.
Traduzione delle istruzioni originali. This manual contains Italian. MM 312877
Sedi Graco: Minneapolis
Uffici internazionali: Belgio, Cina, Giappone, Corea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. con registrazione ISO 9001
www.graco.com
Revisione 06/2011