Copiatrice/Stampante Xerox 4590 Copiatrice/Stampante Xerox 4110

Transcript

Copiatrice/Stampante Xerox 4590 Copiatrice/Stampante Xerox 4110
Versione 3.2, Gennaio 2008
Copiatrice/Stampante Xerox 4590
Copiatrice/Stampante Xerox 4110
Guida
introduttiva
Preparazione a cura di:
Xerox Corporation
Global Knowledge & Language Services
800 Phillips Road
Building 218
Webster, New York 14580
Traduzione a cura di:
Xerox
GKLS European Operations
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Hertfordshire
AL7 1BU
Regno Unito
© Copyright 2008 by Xerox Corporation. Tutti i diritti riservati.
La protezione dei diritti d'autore è rivendicata tra l'altro per tutte le forme e i contenuti di materiale e informazioni soggetti
al diritto d'autore, come ammesso attualmente dalla legge scritta o giudiziale, o come successivamente concesso,
compreso, senza limitazioni, il materiale generato dai programmi software e visualizzato sullo schermo, quale stili, moduli,
icone, schermi, aspetti e così via.
Xerox® e tutti i numeri e i nomi di prodotti Xerox citati in questa pubblicazione sono marchi registrati di XEROX
CORPORATION. Si riconoscono anche marchi o marchi registrati di altre società citati in questa guida.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT, Microsoft Network e Windows Server sono marchi o marchi registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Novell, NetWare, IntranetWare e NDS sono marchi registrati di
Novell, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Adobe, Acrobat, PostScript, PostScript3 e il logo PostScript sono marchi
registrati di Adobe Systems Incorporated. Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Macintosh, MacOS e TrueType sono
marchi registrati di Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o in altri paesi. HP, HPGL, HPGL/2 e HP-UX sono marchi
registrati di Hewlett-Packard Corporation.
Tutti i prodotti/marchi citati sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Indice generale
1. Descrizione del prodotto
1-1
Fonti di informazioni correlate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Aggiornamenti della documentazione per l'utente . . . . . . . . . . 1-1
Componenti della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Accensione e spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Interruttore di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Modo Economizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Interfaccia utente (IU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
2. Operazioni di base
2-1
Copiatura e scansione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Utilizzo della funzione Lavori di copia e stampa . . . . . . . . . . . 2-14
3. Caricamento della carta
3-1
Informazioni sulla carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Caricamento della carta nei vassoi 1 e 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Caricamento della carta nei vassoi 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Caricamento della carta nel vassoio 5 (Bypass). . . . . . . . . . . . 3-4
Caricamento della carta nel modulo vassoi 6 e 7 (HCF)
opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Caricamento della carta nell'alimentatore ad alta capacità per
grandi formati opzionale (vassoio 6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Caricamento della carta nel vassoio 8 (inseritore di postelaborazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Caricamento di inserti a rubrica in un vassoio qualunque . . . 3-10
Caricamento degli inserti a rubrica nel vassoio 5
(bypass) o nel vassoio 8 (inseritore di post-elaborazione) . . . 3-10
Caricamento degli inserti nei vassoi 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Caricamento di inserti nel vassoio 5 (bypass) . . . . . . . . . . . . 3-12
Caricamento degli inserti nel vassoio 8 (inseritore di postelaborazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Modifica/Conferma delle impostazioni dei vassoi . . . . . . . . . . 3-14
Copia e stampa su supporti a rubrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
i
I n d i c e g e n e r a le
4. Manutenzione
4-1
Materiali di consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Unità sostituibili dal cliente (CRU - Customer Replaceable
Units) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
5. Problemi e soluzioni
5-1
Eliminazione degli errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Problemi di qualità immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Inceppamenti carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
6. Avvisi e note sulla sicurezza
6-1
Note sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Sicurezza laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Standard di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Sicurezza durante le operazioni di manutenzione . . . . . . . . . . 6-5
Sicurezza operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Sicurezza e ozono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Avvisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
SELV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Certificazioni in Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Copie illegali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Note relative all'ambiente per gli Stati Uniti. . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Riciclaggio e smaltimento del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
ii
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1.
Descrizione del prodotto
PUNTO CHIAVE: Le schermate dell'interfaccia utente (IU)
riportate nella presente guida potrebbero essere diverse da quelle
effettivamente visualizzate nel sistema 4590/4110 in uso, in
quanto variano a seconda del sistema utilizzato e del mercato di
appartenenza.
Fonti di informazioni correlate
In questa sezione vengono descritte le guide fornite con la
macchina.
•
Guida per l'utente: questa guida descrive tutte le procedure
necessarie per eseguire la copiatura, la stampa e la scansione
dei lavori e per eliminare gli inceppamenti della carta; contiene
inoltre informazioni sulla sicurezza.
•
Guida per l'amministratore: gli amministratori del sistema
utilizzano questa guida per configurare valori predefiniti e
impostazioni della macchina e l'ambiente di rete.
•
PostScript User Guide (Guida per l'utente PostScript, solo
in lingua inglese): questa guida fornisce informazioni relative
all'installazione del driver di stampa, alla configurazione
dell'ambiente della stampante e al CD delle utilità CentreWare.
Aggiornamenti della documentazione per l'utente
È possibile ottenere la documentazione e le informazioni sul
prodotto più aggiornate dal sito www.xerox.com. Procedere in
uno dei seguenti modi:
•
Digitare il numero del prodotto (ad es., 4595, 4110) nel campo
di ricerca e selezionare Ricerca.
•
Selezionare il collegamento Supporto e Driver e individuare
la propria stampante usando le opzioni di ricerca.
Per disporre di una documentazione sempre aggiornata per il
prodotto, visitare regolarmente il sito www.xerox.com.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1-1
1. Descrizione del prodotto
Componenti della macchina
AVVERTENZA: Per evitare infortuni, non toccare le aree
contrassegnate da un'etichetta che indica alta temperatura.
12a
12b
1-2
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1 . D e s c r iz i o n e d e l p r o d o t t o
N.
Componente
Funzione
1
DADF
Alimentatore automatico fronte/retro
2
Copertura
documento
Mantiene in posizione il documento sulla lastra di esposizione.
3
Interfaccia utente
L'interfaccia utente (IU) si compone del pannello comandi e dello schermo
sensibile.
Vedere “Interfaccia utente (IU)” a pagina 1-12.
4
Lastra di
esposizione
Mettere un documento sulla lastra per copiarlo.
5
Interruttore di
alimentazione
Inserisce e disinserisce l'alimentazione elettrica della macchina.
6
Copertura
anteriore
Aprire questa copertura per eliminare inceppamenti carta e sostituire i
contenitori del toner di scarto.
7
Copertura sinistra
Aprire questa copertura per sostituire la cartuccia del toner.
8
Vassoi 1, 2, 3, 4
Contengono i supporti utilizzati per la copiatura o la stampa.
9
Ruote orientabili
Consentono di bloccare le rotelle della macchina. Bloccare le rotelle orientabili
dopo avere posizionato la macchina.
10
Copertura inferiore
sinistra
Aprire questa copertura per eliminare gli inceppamenti della carta.
11
Copertura
anteriore per i
vassoi opzionali
6e7
Aprire questa copertura per accedere alla copertura inferiore sinistra. Questa
copertura e i vassoi 6 e 7 fanno parte dell'alimentatore ad alta capacità (HCF)
opzionale.
12a
Vassoi 6, 7 (HCF
opzionale)
Contengono i supporti utilizzati per la copiatura o la stampa.
12b
Vassoio 6 (OHCF
opzionale)*
Come alternativa al modulo HCF a due vassoi, l'alimentatore ad alta capacità
per grandi formati (OHCF) opzionale consente di alimentare i supporti di
formato SRA3/13 x 19 pollici.
13
Vassoio 5 (bypass) Consente di caricare supporti non standard, quali supporti pesanti o speciali,
che non possono essere caricati nei vassoi 1-4.
*L'alimentatore ad alta capacità per grandi formati (OHCF) non è
disponibile con la copiatrice/stampante 4590.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1-3
1. Descrizione del prodotto
1-4
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1 . D e s c r iz i o n e d e l p r o d o t t o
N.
Componente
Funzione
14
Copertura sinistra
Aprire per accedere alla copertura superiore e rimuovere inceppamenti
della carta.
15
Copertura anteriore
Aprire per rimuovere inceppamenti della carta.
16
Spia di conferma
Si illumina quando un documento è caricato correttamente.
17
Guide documento
Utilizzare queste guide per allineare i bordi del documento.
18
Vassoio dell'alimentatore
automatico
Caricare i documenti in questo vassoio.
19
Vassoio documenti in
uscita
Riceve i documenti scansiti.
20
Fermo documenti
Tiene fermi i documenti di grandi dimensioni, ad esempio 11 x 17 poll./
A3. Quando non è in uso, lasciarlo in posizione verticale.
21
Copertura del contenitore
del toner di scarto
Aprire questa copertura per rimuovere il contenitore del toner di scarto.
22
Contenitore toner di scarto Raccoglie il toner usato.
23
Fusore
Fonde l'immagine sulla carta.
Il fusore è estremamente caldo e, se non vengono seguite le istruzioni
di eliminazione degli inceppamenti, può causare infortuni.
24
Leva
Utilizzata per estrarre il modulo di trasferimento.
25
Modulo di trasferimento
Copia l'immagine dal fotoricettore sulla carta. Aprire il modulo per
rimuovere gli inceppamenti della carta.
26
Cartuccia toner
Fornisce il toner per imprimere l'immagine sulla carta.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1-5
1. Descrizione del prodotto
Stazione di finitura D
1-6
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1 . D e s c r iz i o n e d e l p r o d o t t o
N.
Componente
Funzione
27
Inseritore di postelaborazione
(vassoio per copertine/
divisori per trasparenti)/
vassoio 8
Caricare qui i supporti per le copertine o i divisori per trasparenti. I
supporti caricati qui non vengono utilizzati per l'esecuzione di copie.
28
Pulsante dispositivo
antiarricciatura
Se si utilizza carta particolarmente leggera, premere questo pulsante per
eliminare l'arricciatura delle stampe.
29
Vassoio di ricezione
Le copie vengono inviate a questo vassoio quando sono selezionate
funzioni di uscita specifiche, quali Ordinamento automatico, Fascicolate,
Non fascicolate e Normale.
30
Vassoio della stazione di
finitura
Riceve le copie quando si selezionano copie con pinzatura, perforazione
e piegatura a Z.
31
Vassoio di ricezione libretti
Riceve le copie quando si selezionano copie con piegatura doppia o con
piegatura doppia e pinzatura.
32
Pulsante vassoio di
ricezione libretti
Premere questo pulsante per inviare i libretti nell'area di uscita e
recuperarli.
33
Copertura destra
Aprire la copertura per sostituire i punti metallici, rimuovere la carta e i
punti inceppati nonché i residui di perforazione.
34
Cartucce punti per libretti
Sono disponibili due cartucce punti per i libretti. Estrarre le cartucce per
caricare nuovi punti e rimuovere quelli inceppati.
35
Cartuccia pinzatrice
Contiene i punti metallici; estrarre questa cartuccia per caricare nuovi
punti e rimuovere quelli inceppati.
36
Contenitore di residui di
perforazione
Raccoglie i residui di perforazione dalla perforatrice. Aprire il contenitore
per togliere i residui di perforazione.
37
Vassoio di ricezione per
Riceve le copie quando si selezionano copie con piegatura tripla.
piegatura tripla (opzionale)
38
Pulsante vassoio di
ricezione per piegatura
tripla
Premere questo pulsante per aprire il vassoio di ricezione per piegatura
tripla.
39
Copertura sinistra
Aprire questa copertura per accedere alla macchina ed eliminare gli
inceppamenti carta.
40
Area di conservazione
della cartuccia della
pinzatrice
Consente di conservare la cartuccia punti di riserva (stazione di
finitura D).
NOTA 1: In questa guida, la stazione di finitura D, la stazione di
finitura libretto D o la stazione di finitura D2 possono essere
chiamate semplicemente stazione di finitura.
NOTA 2: In questa guida, l'alimentatore automatico fronte/retro
viene abbreviato in alimentatore automatico o DADF.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1-7
1. Descrizione del prodotto
Stazione di finitura D2
42
41
44
43
N.
Componente
Funzione
41
Cartuccia pinzatrice
Contiene i punti metallici; estrarre questa cartuccia per caricare nuovi
punti e rimuovere quelli inceppati.
42
Contenitore dei punti di
scarto
Raccoglitore dei punti di scarto; rimuoverlo quando è pieno (solo con la
stazione di finitura D2).
43
Copertura destra
Aprire la copertura per sostituire i punti metallici, rimuovere la carta e i
punti inceppati nonché i residui di perforazione.
44
Inseritore di postelaborazione
(vassoio per copertine/
divisori per trasparenti)/
vassoio 8
Caricare qui i supporti per le copertine o i divisori per trasparenti. I
supporti caricati qui non vengono utilizzati per l'esecuzione di copie.
1-8
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1 . D e s c r iz i o n e d e l p r o d o t t o
Accensione e spegnimento
Accendere la macchina.Il riscaldamento della macchina richiede
circa 5 minuti, trascorsi i quali è possibile eseguire le
copie.Spegnere la macchina a fine giornata oppure quando non
viene utilizzata per lunghi periodi di tempo.Utilizzare la funzione
Economizzatore per ridurre il consumo energetico della macchina.
Per informazioni sulla funzione di risparmio energetico, vedere
“Modo Economizzatore” a pagina 1-11.
Accensione
Per accendere la macchina, effettuare la seguente procedura.
1. Aprire la copertura.
2. Portare l'interruttore di alimentazione in posizione [|].
NOTA: Il messaggio "Attendere...", che appare sull'interfaccia
utente, indica che la macchina è in fase di riscaldamento. Non è
possibile utilizzare la macchina durante il riscaldamento.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1-9
1. Descrizione del prodotto
Spegnimento
Per spegnere la macchina, effettuare la seguente procedura.
1. Prima di spegnere la macchina, accertarsi che i lavori di
copiatura e di stampa siano completati. Accertarsi anche che
la spia <Online> sia spenta.
PUNTO CHIAVE 1: Se si spegne la macchina prima che i
lavori di copiatura o di stampa siano completati, i dati in corso
di elaborazione vengono persi.
PUNTO CHIAVE 2: Non spegnere mai la macchina nelle
seguenti condizioni:
– durante la ricezione dei dati
– durante la stampa dei lavori
– durante la copiatura dei lavori
– durante la scansione
2. Portare l'interruttore di alimentazione in posizione [
].
PUNTO CHIAVE:Il processo di spegnimento prosegue
internamente dopo che è stato premuto l'interruttore. Per
questo motivo, non staccare immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa.
NOTA: Dopo lo spegnimento, attendere dieci secondi prima di
riaccendere la macchina.
Interruttore di sicurezza
Questo prodotto è dotato di un interruttore di sicurezza
automatico.
L'interruttore di sicurezza è normalmente attivato (posizione "l"),
come illustrato. Se viene interrotta l'alimentazione elettrica alla
macchina, l'interruttore di sicurezza scatta e viene disattivato
(posizione “O”).
Se l'interruttore di sicurezza è disattivato (posizione "O"),
rivolgersi al centro di assistenza clienti in quanto si è
probabilmente verificata una condizione anomala.
1-10
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1 . D e s c r iz i o n e d e l p r o d o t t o
Modo Economizzatore
La macchina è dotata della funzione Economizzatore che riduce
automaticamente il consumo energetico dopo un periodo di
inattività. La funzione Economizzatore possiede due modalità,
Modo alimentazione ridotta e Modo sospensione.
La macchina entra in Modo alimentazione ridotta dopo che
rimane inattiva per un intervallo di tempo prestabilito. Una volta
attivata questa modalità, la macchina vi rimane fino a quando non
viene utilizzata oppure fino a quando scade l'intervallo di tempo
prestabilito. Se la macchina continua a rimanere inattiva, entra in
Modo sospensione.
Ad esempio: il Modo alimentazione ridotta è impostato su 15
minuti e il Modo sospensione su 60 minuti. Se la macchina
rimane inattiva per 15 minuti, entra in Modo alimentazione
ridotta. Se la macchina continua a rimanere inattiva per altri 45
minuti, entra in Modo sospensione.
PUNTO CHIAVE: Il periodo di riscaldamento della macchina dal
Modo sospensione è più lungo rispetto a quello necessario dal
Modo alimentazione ridotta.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1-11
1. Descrizione del prodotto
Interfaccia utente (IU)
L'interfaccia utente (IU) è costituita dal pannello comandi e dallo
schermo sensibile. La seguente tabella riporta i nomi e le funzioni
dei componenti del pannello comandi.
N.
Componente
Funzione
1
Pannello comandi
Consente la selezione delle funzioni tramite un tastierino.
2
Schermo sensibile
Consente di effettuare le selezioni sfiorando semplicemente
lo schermo.
3
Copia, Personalizzato 2,
Personalizzato 3
Possono essere utilizzati per la funzione di copiatura o per
una funzione personalizzata.
1-12
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1 . D e s c r iz i o n e d e l p r o d o t t o
N.
4
5
6
7
8
9
Componente
Tutti i servizi
Economizzatore
Cancella tutto
Interruzione
11
12
Tastierino
numerico
Accesso
Si illumina quando la macchina è in modo
Economizzatore. Per disinserire il modo Economizzatore,
premere questo pulsante.
Consente di annullare tutte le programmazioni e di
ripristinare le impostazioni predefinite della macchina.
Consente di interrompere la procedura di stampa o di copia
per dare la precedenza a un altro lavoro. La spia
dell'indicatore di interruzione si illumina. Premere il pulsante
Interruzione al termine del processo per riprendere
l'operazione precedente.
Premere questo pulsante per avviare il processo di copiatura.
Avvio
Cancella
Consente di accedere alla schermata dei menu.
Premere questo pulsante per interrompere il lavoro di copia o
il processo di comunicazione in corso.
Arresto
10
Funzione
Premere questi pulsanti per inserire il numero di copie,
password e altri valori numerici.
Premere questo pulsante se si è immesso un valore
numerico errato o se viene richiesto sull'interfaccia utente.
Questo pulsante viene utilizzato dall'amministratore del
sistema per accedere al modo amministrativo oppure
all'impostazione di accesso/modo Auditron.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
1-13
1. Descrizione del prodotto
N.
13
14
15
16
17
18
1-14
Componente
Funzione
Premere questo pulsante per controllare lo stato della
macchina, i contatori, i materiali di consumo e i rapporti di
stampa.
Stato macchina
Premere questo pulsante per aprire la schermata di verifica e
controllare le funzioni di copia, fax e scansione le cui
impostazioni predefinite sono state modificate. È inoltre
possibile controllare le informazioni relative alla destinazione
per l'invio di e-mail.
Verifica
Premere questo pulsante per confermare o annullare i
processi in corso o completati, oppure per confermare o
stampare i documenti salvati.
Stato lavoro
Consente di regolare la luminosità dello schermo sensibile.
Selettore luminosità
Spia Lavori in memoria
Questa spia si accende quando vengono memorizzati dati
nella memoria della macchina.
Spia online
Questa spia si accende quando la macchina trasmette dei
dati o li riceve da un client.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2.
Operazioni di base
Questo capitolo descrive le operazioni di base della macchina:
•
Copiatura
•
Stampa
•
Scansione
•
Stampa di documenti dal disco locale
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2-1
2. Operazioni di base
Copiatura e scansione di base
Copiatura
Scansione
Questa funzione e le rispettive opzioni consentono di copiare
documenti originali e di effettuare una delle seguenti operazioni:
•
Stampare immediatamente copie del documento originale.
•
Stampare le copie e salvare l'originale scansito per utilizzarlo
in futuro.
•
Salvare l'originale scansito per utilizzarlo in futuro senza
stamparlo immediatamente.
Questa funzione e le rispettive opzioni consentono di scansire
documenti originali e di effettuare una delle seguenti operazioni:
•
Inviare i dati scansiti come allegati e-mail all'indirizzo
designato.
•
Salvare i dati scansiti nella mailbox della macchina.
•
Salvare sul server i dati scansiti come modello lavoro.
•
Inviare i dati scansiti a una workstation in rete utilizzando il
protocollo FTP (file transfer protocol) o SMB (server message
block).
NOTA: Per ulteriori informazioni sulle funzioni di copiatura e
scansione, fare riferimento alla Guida per l'utente.
Caricamento dei documenti
Le aree di inserimento dei documenti sono le seguenti:
•
DADF: utilizzare l'alimentatore automatico per un foglio
singolo o per più fogli.
•
Lastra di esposizione: utilizzare la lastra per un foglio singolo
o per documenti rilegati, quali libri.
DADF
L'alimentatore DADF supporta documenti composti da un foglio
singolo o da più fogli di formato compreso tra A5 (140 x 216 mm),
(alimentazione dal lato corto - SEF) o
(alimentazione dal
lato lungo - LEF) e A3 (279 x 432 mm)
(SEF).
L'alimentatore DADF rileva automaticamente solo documenti di
formato standard. Per documenti di formato non standard, inserire
il valore nel campo Formato originale.
2-2
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2. Operazioni di base
L'alimentatore DADF accetta i seguenti valori.
Tipo di documento (grammatura)
Numero di fogli
Carta leggera (38-49 g/m2)
250 fogli
Carta standard (50-80 g/m2)
250 fogli
Carta pesante (81-128 g/m2)
150 fogli
Carta pesante (129-200 g/m2)
100 fogli
Lastra di esposizione
Dalla lastra di esposizione è possibile eseguire la scansione di
fogli singoli o di documenti rilegati fino a un formato massimo A3
(279 x 432 mm).
ATTENZIONE: Quando si copiano documenti spessi, non
esercitare eccessiva pressione sulla copertura della lastra di
esposizione per evitare di danneggiare la lastra.
Procedura di copiatura/scansione
Quando si eseguono copie standard o scansioni di documenti,
seguire queste istruzioni.
PUNTO CHIAVE: Per evitare inceppamenti della carta, quando si
copiano documenti piegati o ondulati utilizzare la lastra di
esposizione.
1. Caricare i documenti nell'alimentatore DADF.
a. Se si utilizza la lastra di esposizione, passare al Punto 2.
b. Caricare i documenti nell'alimentatore DADF con
l'immagine rivolta verso l'alto. Prima di caricare gli originali,
rimuovere eventuali punti e fermagli metallici.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2-3
2. Operazioni di base
c. Quando i documenti sono caricati correttamente, si
accende la spia di conferma.
d. Spostare la guida dei documenti in modo che tocchi
appena i bordi dei documenti.
NOTA: Quando si caricano i documenti nell'alimentatore
DADF, è possibile impostare l'intervallo di tempo che deve
trascorrere prima del sollevamento del vassoio
dell'alimentatore.
e. Passare al Punto 3.
2-4
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2. Operazioni di base
2. Per utilizzare la lastra di esposizione, sollevare la copertura.
a. Posizionare il documento con l'immagine rivolta verso il
basso e allinearlo contro l'angolo sinistro interno della
lastra di esposizione.
b. Chiudere la copertura.
NOTA: Il formato del documento sulla lastra viene
visualizzato nell'area dei messaggi dello schermo
sensibile, se il documento è di formato standard.
c. Passare al Punto 3.
3. Premere il pulsante Tutti i servizi
oppure il pulsante Copia (se disponibile):
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2-5
2. Operazioni di base
Viene visualizzata la seguente schermata.
NOTA: Le funzioni visualizzate nella schermata dipendono
dalla configurazione della macchina.
•
Se si eseguono copie di base, passare al Punto 4.
•
Se si eseguono scansioni, passare al Punto 8.
4. Selezionare Copia.
2-6
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2. Operazioni di base
Se sono ancora presenti le impostazioni precedenti, premere il
pulsante AC (Cancella tutto).
5. Selezionare uno dei pulsanti di copia (racchiusi in un cerchio
qui sotto).
•
Solo copia: questa funzione copia documenti scansiti.
•
Copia e salvataggio: questa funzione copia documenti
scansiti e li salva come dati nella mailbox della macchina.
È possibile stampare i dati dalla mailbox oppure cambiare
le impostazioni.
•
Solo salvataggio: questa funzione salva documenti
scansiti come dati nella mailbox della macchina.
È possibile stampare i dati dalla mailbox oppure cambiare
le impostazioni.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2-7
2. Operazioni di base
Per dettagli sulle funzioni Copia e salvataggio e Solo
salvataggio, consultare la Guida per l'utente di Xerox
4110/4590.
6. Selezionare le funzioni da impostare da ogni scheda in base
alle necessità.
NOTA: Le funzioni visualizzate possono variare in base alla
configurazione della macchina.
7. Digitare il numero di copie desiderato utilizzando il tastierino.
2-8
•
È possibile inserire una quantità massima di 9999.
•
Il numero inserito appare sulla schermata, in alto a destra.
•
Se il valore inserito non è corretto, premere il pulsante C e
inserire nuovamente il valore.
•
Passare al Punto 12.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2. Operazioni di base
8. Selezionare la funzione di scansione richiesta.
•
E-mail: esegue la scansione dei documenti originali e
invia i dati scansiti come allegati e-mail all'indirizzo
designato.
•
Scansione su mailbox: esegue la scansione dei
documenti originali e salva i dati scansiti nella mailbox
della macchina.
•
Scansione in rete (Modello lavoro): esegue la scansione
dei documenti originali e salva i dati scansiti sul server
come Modello lavoro.
•
Scansione su FTP/SMB: esegue la scansione dei
documenti originali e invia i dati scansiti a un computer in
rete utilizzando il protocollo FTP (file transfer protocol) o
SMB (server message block).
NOTA: Nell'esempio che segue, viene utilizzata la funzione
Scansione su mailbox.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2-9
2. Operazioni di base
9. Selezionare Scansione su mailbox.
Se sono ancora presenti le impostazioni precedenti, premere il
pulsante AC (Cancella tutto).
10. Selezionare una mailbox su cui salvare i dati.
NOTA: Se è installato il kit scanner a colori opzionale, la parte
inferiore della schermata illustrata qui sopra sarà diversa. Per
ulteriori informazioni, vedere il capitolo dedicato alla scansione
nella Guida per l'utente.
2-10
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2. Operazioni di base
11. Se necessario, selezionare le funzioni richieste nelle varie
schede.
Passare al punto successivo.
12. Premere il pulsante Avvio per copiare o scansire il lavoro.
NOTA 1: Se si verifica un problema, appare un messaggio
sullo schermo sensibile. Per correggere il problema, seguire le
istruzioni visualizzate.
NOTA 2: A questo punto, è possibile programmare il lavoro di
copiatura o di scansione successivo. Per ulteriori informazioni,
consultare la Guida per l'utente.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2-11
2. Operazioni di base
Annullamento di un lavoro di copiatura o di scansione
Per annullare un lavoro di copiatura o di scansione, seguire
questa procedura.
1. Premere Arresto sullo schermo sensibile o il pulsante Arresto
sul pannello comandi.
2. Quando il lavoro di copiatura o di scansione si arresta, viene
visualizzato sullo schermo il pulsante Cancella.
Per fermare il lavoro, selezionare il pulsante Cancella.
3. Se non appare la schermata indicata al Punto 2., premere il
pulsante Stato lavoro sul pannello comandi.
2-12
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2. Operazioni di base
4. Dalla schermata Stato lavoro, scegliere il lavoro da annullare e
selezionare Arresto.
Stampa
Se si stampa da una workstation, utilizzare le seguente
procedura.
NOTA: I passaggi e le schermate per eseguire la stampa possono
variare a seconda dell'applicazione in uso. Per informazioni
dettagliate, far riferimento alla documentazione fornita con ogni
applicazione.
1. Selezionare Stampa dal menu File dell'applicazione.
2. Verificare il Nome stampante e, se necessario, selezionare
Proprietà.
3. Se necessario, configurare le proprietà.
4. Selezionare OK.
5. Selezionare OK nella finestra di dialogo Stampa.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2-13
2. Operazioni di base
Utilizzo della funzione Lavori di copia e stampa
Se si usa la funzione Lavori di copia e stampa, utilizzare la
seguente procedura.
NOTA: Le funzioni e le schermate possono variare in base alla
configurazione della macchina.
1. Premere il pulsante Tutti i servizi.
2. Selezionare Controllo mailbox.
2-14
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2. Operazioni di base
3. Selezionare Lavori di copia e stampa.
4. Selezionare una mailbox.
5. Selezionare Elenco documenti.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
2-15
2. Operazioni di base
6. Selezionare un documento.
NOTA: È possibile memorizzare fino a 100 documenti copiati,
stampati e scansiti.
7. Selezionare il pulsante Cambia impostazioni/Stampa.
8. Selezionare le voci richieste.
9. Selezionare Stampa.
2-16
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3.
Caricamento della carta
Informazioni sulla carta
Tipi di carta nei vassoi
La macchina è in grado di rilevare automaticamente il formato e
l'orientamento della carta caricata nei vassoi. È necessario,
tuttavia, impostare il tipo di carta. In genere, per ogni vassoio
viene impostato il tipo di carta standard. Se si carica carta non
standard, è necessario cambiare le impostazioni del tipo di carta.
È anche possibile dare un nome alla carta e definirne il tipo. Si
possono impostare fino a cinque tipi di carta definiti dall'utente.
Selezione automatica dei vassoi
Lavori di stampa di rete
La macchina seleziona automaticamente un vassoio che
corrisponde al formato e all'orientamento del documento se
sussistono le seguenti condizioni:
•
si utilizzano i driver di stampa PCL (Printer Command
Language)
•
si seleziona Vassoi carta nella scheda Carta/Uscita copie
Questa funzione è definita selezione automatica dei vassoi.
Lavori di copiatura
Quando si eseguono copie, la funzione di selezione automatica
dei vassoi è attiva se per Selezione automatica è stata
selezionata l'opzione Auto. Se vi sono due o più vassoi
corrispondenti per la selezione automatica dei vassoi, la macchina
sceglie il vassoio per il quale è impostata la Priorità tipo di carta
più alta. L'impostazione viene effettuata in Vassoio - Tipo carta.
Durante la selezione automatica dei vassoi, i vassoi per i quali
l'opzione Priorità tipo di carta è impostata su No non vengono
utilizzati. Inoltre, se l'impostazione Priorità tipo di carta è uguale
per tutti i vassoi, la selezione automatica dei vassoi è regolata da
Priorità vassoi carta.
NOTA 1: Il vassoio 5 (bypass) non è compatibile con la selezione
automatica dei vassoi.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3-1
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
NOTA 2: Se durante un lavoro di copiatura o di stampa si
esaurisce la carta nel vassoio selezionato dalla macchina, è
necessario caricare la carta nello stesso vassoio, accertandosi
che sia impostato con lo stesso formato e lo stesso orientamento
configurati prima dell'esaurimento della carta.
Caricamento della carta nei vassoi 1 e 2
Per caricare la carta nei vassoi 1 e 2, utilizzare la seguente
procedura.
NOTA: Se si esaurisce la carta durante un lavoro di copiatura o di
stampa, nell'interfaccia utente viene visualizzato un messaggio.
Seguire le istruzioni per aggiungere carta nei vassoi indicati.
Dopo l'aggiunta di nuova carta, il lavoro di copiatura o di stampa
riprende automaticamente.
1. Estrarre il vassoio finché non si arresta.
2. Caricare la carta avendo cura di cura di allinearla al bordo
sinistro del vassoio e con il lato da copiare o stampare rivolto
verso il basso.
PUNTO CHIAVE: Non oltrepassare la linea di riempimento
massimo.
3. Fare rientrare con cura il vassoio finché non si arresta.
3-2
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Caricamento della carta nei vassoi 3 e 4
Per caricare la carta nei vassoi 3 e 4, utilizzare la seguente
procedura.
NOTA: Se si esaurisce la carta durante un lavoro di copiatura o di
stampa, l'interfaccia utente visualizza un messaggio. Seguire le
istruzioni visualizzate per aggiungere carta nei vassoi indicati.
Dopo che è stata aggiunta nuova carta, il lavoro di copiatura o di
stampa riprende automaticamente.
1. Aprire con cura il vassoio finché non si arresta.
2. Togliere eventuale carta rimasta nel vassoio.
3. Spostare le due guide della carta sul formato carta richiesto.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3-3
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
4. Caricare la carta avendo cura di allinearla al bordo sinistro del
vassoio e con il lato da copiare o stampare rivolto verso il
basso.
5. Spostare le due guide della carta in modo che tocchino
appena i bordi della carta.
a. Accertarsi che le guide della carta siano correttamente in
sede nelle apposite fessure e rilasciare le leve.
b. Accertarsi che le guide della carta siano regolate sullo
stesso formato della carta nel vassoio.
PUNTO CHIAVE: Non oltrepassare la linea di riempimento
massimo.
6. Fare rientrare con cura il vassoio finché non si arresta.
Caricamento della carta nel vassoio 5 (Bypass)
Utilizzare il vassoio 5 se si copia o stampa su un formato carta
diverso da quello caricato nei vassoi carta.
Per caricare la carta nel vassoio 5, utilizzare la seguente
procedura.
1. Aprire il vassoio 5.
NOTA: Se necessario, estrarre l'estensione del vassoio.
3-4
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
2. Stringendo le guide nel mezzo, farle scorrere fino ad adattarle
al formato carta desiderato.
3. Caricare la carta con il lato da copiare o stampare rivolto verso
l'alto e inserire la carta lungo le guide finché non si ferma.
PUNTO CHIAVE: Non oltrepassare la linea di riempimento
massimo. Non caricare più di un formato carta nel vassoio.
4. Quando si carica un formato carta non standard, spostare
adeguatamente le guide.
5. Completare il lavoro di copiatura o di stampa.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3-5
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Caricamento della carta nel modulo vassoi 6 e 7 (HCF) opzionale
Se la macchina è configurata con i vassoi 6 e 7 opzionali, per
caricare la carta utilizzare la seguente procedura.
NOTA: Se si esaurisce la carta durante un lavoro di copiatura o di
stampa, l'interfaccia utente visualizza un messaggio. Seguire le
istruzioni visualizzate per aggiungere carta nei vassoi
indicati. Dopo che è stata aggiunta nuova carta, il lavoro di
copiatura o di stampa riprende automaticamente.
1. Estrarre il vassoio finché non si arresta.
2. Caricare la carta avendo cura di allinearla al bordo sinistro del
vassoio e con il lato da copiare o stampare rivolto verso l'alto.
PUNTO CHIAVE: Non oltrepassare la linea di riempimento
massimo.
3. Fare rientrare con cura il vassoio finché non si arresta.
3-6
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Caricamento della carta nell'alimentatore ad alta capacità per grandi
formati opzionale (vassoio 6)
NOTA: Questo vassoio opzionale non è disponibile con la
copiatrice/stampante 4590.
1. Estrarre il vassoio finché non si arresta.
AVVERTENZA: Per evitare lesioni accidentali, estrarre il vassoio
lentamente. Se estratto con troppa forza, il vassoio può colpire e
ferire le ginocchia.
2.
Stringendo nel mezzo la guida della carta (A), farla scorrere
fino ad adattarla al formato carta desiderato. Stringendo nel
mezzo la guida della carta (B), farla scorrere fino ad
adattarla al formato carta desiderato.
3.
Smazzare i fogli prima di caricarli nel vassoio. Caricare la
carta con il lato di stampa rivolto verso l'alto, allineando il
bordo della pila all'angolo inferiore destro del vassoio come
illustrato qui sotto.
NOTA: Non oltrepassare la linea di riempimento massimo,per
evitare inceppamenti della carta o problemi alla macchina.
Quando si caricano supporti perforati, caricare il lato perforato
verso il margine destro del vassoio. Quando si caricano supporti a
rubrica, caricare le linguette verso sinistra.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3-7
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
4.
Regolare le guide laterali finché non sfiorano il bordo della
pila.
NOTA: Impostare le guide conformemente al formato della carta.
In caso contrario, potrebbero verificarsi inceppamenti o problemi
di alimentazione della carta.
ATTENZIONE: Per i supporti di grammatura superiore a 256 g/m²,
impostare entrambi i selettori di grammatura della carta sul valore
più alto (257 - 300 g/m²). In caso contrario potrebbero verificarsi
inceppamenti della carta.
5.
Spostare entrambi i selettori di grammatura della carta nella
posizione corretta.
6.
Inserire delicatamente il vassoio finché non si arresta.
NOTA: Alla chiusura del vassoio dopo il riempimento, la posizione
anteriore/posteriore viene automaticamente registrata in base al
formato carta.
3-8
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Caricamento della carta nel vassoio 8 (inseritore di post-elaborazione)
Seguire questa procedura per caricare carta nell'inseritore di postelaborazione (vassoio 8).
PUNTO CHIAVE: L'inseritore di post-elaborazione (vassoio 8)
viene utilizzato quando si devono aggiungere separatori o
copertine alle stampe, ma non viene utilizzato per l'esecuzione di
copie. I supporti utilizzati per i separatori o le copertine possono
essere in bianco o stampati.
1. Stringendo le guide nel mezzo, farle scorrere fino ad adattarle
al formato carta desiderato.
2. Caricare la carta per separatori o copertine nel vassoio
accertandosi che sia allineata al bordo anteriore del vassoio.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3-9
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Caricamento di inserti a rubrica in un vassoio qualunque
Se si utilizzano inserti con sequenza inversa, caricarli con la
linguetta a destra e l'inserto superiore rivolto verso la parte
anteriore della macchina; fare riferimento all'illustrazione
seguente:
Caricamento degli inserti a rubrica nel vassoio 5 (bypass) o nel vassoio
8 (inseritore di post-elaborazione)
Se si utilizzano inserti con sequenza standard, caricarli con la
linguetta a sinistra e l'inserto superiore rivolto verso la parte
anteriore della macchina (vassoio bypass); fare riferimento
all'illustrazione seguente:
3-10
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Caricamento degli inserti nei vassoi 3 e 4
1. Estrarre il vassoio finché non si arresta.
AVVERTENZA: Per evitare lesioni accidentali, estrarre il vassoio
lentamente. Se estratto con troppa forza, il vassoio può colpire e
ferire le ginocchia.
2. Caricare gli inserti con il lato di stampa o copiatura rivolto
verso il basso, allineando il bordo della pila al margine destro
del vassoio.
3. Stringendone le impugnature, spostare le leve delle guide in
modo che tocchino i bordi della carta.
Accertarsi che le leve siano posizionate in modo corretto.
NOTA: Non oltrepassare la linea di riempimento massimo, per
evitare inceppamenti della carta o problemi alla macchina.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3-11
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Caricamento di inserti nel vassoio 5 (bypass)
1. Aprire il vassoio 5 (bypass)
NOTA: Se necessario, estrarre l'estensione del vassoio; questo
componente può essere allungato in due fasi. Eseguire
l'operazione senza forzare.
2. Stringendo le guide nel mezzo, farle scorrere fino ad adattarle
al formato carta desiderato.
3. Posizionare la carta con il lato di copiatura o stampa rivolto
verso l'alto. Assicurarsi che il lato inferiore venga inserito per
primo. Inserire la carta spingendola lungo la guida.
3-12
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Caricamento degli inserti nel vassoio 8 (inseritore di post-elaborazione)
1. Stringendo le guide nel mezzo, farle scorrere fino ad adattarle
al formato carta desiderato.
2. Se gli inserti sono già stampati, caricarli con il lato stampato
rivolto verso l'alto. Assicurarsi che il lato della linguetta venga
inserito per primo.
A
A
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3-13
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Modifica/Conferma delle impostazioni dei vassoi
Se si modifica il tipo di carta caricata in un vassoio, è necessario
cambiare anche le impostazioni del vassoio in modo che
corrispondano. In questa sezione viene descritto come modificare
o confermare gli attributi della carta nei vassoi.
Modifica/Conferma delle impostazioni dei vassoi dalla schermata Tutti i
servizi
NOTA: Le schermate dell'interfaccia utente (IU) riportate nella
presente guida sono semplicemente indicative e potrebbero
essere diverse da quelle effettivamente visualizzate nel sistema
4590/4110 in uso in quanto variano a seconda del sistema
utilizzato e del mercato di appartenenza.
È possibile confermare e/o modificare manualmente le
impostazioni della carta (quali grammatura, formato, tipo e così
via) dalla schermata Tutti i servizi/Menu Impostazione
sull'interfaccia utente (IU) della stampante.
PUNTO CHIAVE: Per modificare/confermare le impostazioni dei
vassoi dalla schermata Tutti i servizi, l'amministratore di sistema
deve programmare Menu Impostazione in Impostazioni di
sistema in modo che la funzione Attributi vassoi carta sia
abilitata. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione relativa al
Menu Impostazione nella guida per l'amministratore.
3-14
1.
Nella schermata Tutti i servizi, selezionare Menu
Impostazione.
2.
Selezionare Attributi vassoi carta.
3.
Selezionare il vassoio carta e poi Cambia impostazioni.
4.
Selezionare Formato carta, se necessario.
5.
Selezionare Rilevamento automatico oppure Formato
variabile.
•
Se si seleziona Rilevamento automatico, scegliere Salva
per salvare l'impostazione e chiudere la finestra.
•
Se si seleziona Formato variabile, nella finestra si
visualizza:
a.
Selezionare la larghezza e la lunghezza della carta
utilizzando i pulsanti freccia su, giù, sinistra e destra.
b.
Selezionare Salva.
6.
Selezionare Tipo/Colore carta.
7.
Selezionare il tipo e, se necessario, il colore della carta,
quindi selezionare Salva.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
NOTA: Se è installato il modulo OHCF (vassoio 6) opzionale, è
disponibile un ulteriore tipo di carta chiamato Carta patinata.
Si noti che il modulo OHCF (vassoio 6) non è disponibile con la
copiatrice/stampante 4590.
8.
Selezionare Salva per ritornare alla schermata Vassoio.
9.
Selezionare Salva per ritornare alla schermata Attributi
vassoi carta.
10.
Selezionare una delle opzioni indicate qui sotto.
a. Per modificare gli attributi di un altro vassoio, ripetere
Passaggio 2. - Passaggio 9.
b. Altrimenti, selezionare Chiudi più volte per ritornare alla
schermata Tutti i servizi.
Copia e stampa su supporti a rubrica
Questa sezione offre informazioni sui seguenti argomenti:
•
Programmazione delle funzioni sull'interfaccia utente della
stampante per un lavoro di copiatura con supporti a rubrica.
•
Programmazione delle funzioni dal driver della stampante per i
lavori di stampa in rete che richiedono supporti a rubrica.
Lavoro di copiatura con supporti a rubrica
1.
Caricare gli inserti a rubrica nel vassoio 5 (bypass).
2.
Per il vassoio 5 (bypass), programmare le seguenti opzioni
(dal Menu Impostazione):
•
Formato carta: Formato standard (A4/8,5 x 11 poll.)
•
Tipo carta: Inserto a rubrica 1
•
Selezionare Salva/Chiudi/Esci più volte per ritornare
alla schermata Tutti i servizi.
3.
Selezionare Copia nella schermata Tutti i servizi.
4.
Selezionare la funzione di copia prescelta.
5.
Selezionare Formato di uscita.
6.
In Orientamento copie, selezionare A faccia in giù.
7.
Selezionare Salva.
8.
Nella scheda Formato di uscita, selezionare Spostamento
su margine inserto e Sposta su linguetta.
9.
Selezionare Salva.
10.
Selezionare la quantità prescelta.
11.
Selezionare Avvio.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
3-15
3 . C a r i c a m e n t o d e l l a c a r ta
Stampa sugli inserti a rubrica con il driver di stampa PCL in rete
1.
Dal computer, aprire il documento da stampare.
2.
Selezionare File > Stampa.
3.
Selezionare la stampante (4110/4590).
4.
Selezionare Proprietà.
5.
Nella scheda Carta/Copie, selezionare:
•
Formato carta = A4/8,5 x 11”
•
Formato di uscita = A4/8,5 x 11”
6.
Selezionare la scheda Vassoi/Layout.
7.
In Vassoi carta, selezionare il vassoio che contiene gli
inserti a rubrica.
8.
Selezionare la scheda Impostazioni dettagliate.
9.
In Elementi:, far scorrere le opzioni fino a visualizzare
Spostamento su inserto e selezionare la voce.
10.
In Impostazioni per: Spostamento su inserto,
selezionare Sì.
11.
Selezionare OK per salvare le modifiche e chiudere la
finestra Proprietà.
12.
Selezionare la quantità di copie e poi OK per stampare il
lavoro.
Stampa sugli inserti a rubrica con il driver di stampa PS in rete
3-16
1.
Dal computer, aprire il documento da stampare.
2.
Selezionare File > Stampa.
3.
Selezionare la stampante (4110/4590).
4.
Selezionare Proprietà.
5.
Nella scheda Carta/Copie, selezionare:
•
Formato carta = A4/8,5 x 11”
•
Vassoi carta = Selezione automatica o Alimentazione
manuale
•
Tipo carta = Inserto a rubrica 1 o Inserto a rubrica 2
6.
Selezionare OK per salvare le modifiche e chiudere la
finestra Proprietà.
7.
Selezionare la quantità di copie e poi OK per stampare il
lavoro.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
4.
Manutenzione
Per informazioni e istruzioni dettagliate sulla sostituzione e
sulla conservazione dei materiali di consumo elencati di
seguito, consultare la Guida per l'utente.
•
Sostituzione della cartuccia del toner
•
Sostituzione del contenitore del toner di scarto
•
Sostituzione della cartuccia della pinzatrice
•
Sostituzione della cartuccia della pinzatrice per la stazione di
finitura libretto opzionale
•
Svuotamento del contenitore dei residui di perforazione
•
Svuotamento del contenitore dei punti di scarto (solo con la
stazione di finitura D2)
Materiali di consumo
Numero materiale di
consumo
Unità materiale di
consumo
Resa approssimativa/
confezione
Toner - Nero
6R01237
1 unità per confezione
81.000
Cartuccia per pinzatrice
per 100 fogli
8R12912
1 unità per confezione
Contiene 5000 punti
metallici
Ricariche per pinzatrice
per 100 fogli
8R12898
3 ricariche per
confezione
5000 per cartuccia
Ricariche punti metallici
per stazione di finitura
libretto
8R12925
4 scatole per confezione
5000 per scatola
Cartuccia per pinzatrice
per 50 fogli
8R12919
1 unità per confezione
Contiene 5000 punti
metallici
Ricarica punti per
pinzatrice da 50 fogli
8R12920
3 per confezione
5000 per cartuccia
Cartuccia della pinzatrice
per 100 fogli per la
stazione di finitura D2
8R13029
4 ricariche punti e
1 contenitore scarti per
confezione
5000 per cartuccia
Materiale di consumo
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
4-1
4. Manutenzione
NOTA: I clienti che hanno sottoscritto un contratto forniture
riceveranno il toner mediante l'apposito Programma di
rifornimento automatico. In caso di domande o problemi,
telefonare direttamente al numero 1-800-599-2198. I punti
metallici non sono inclusi nei contratto forniture ed è possibile
ordinarli telefonando direttamente al numero 1-800-822-2200.
Unità sostituibili dal cliente (CRU - Customer Replaceable Units)
Materiale di consumo
Numero per il
riordino
Impressioni/unità
Contenitore di scarto del
toner
8R13036
210.000
Telefonare al numero 1-800-821-2797 per ordinare un nuovo
contenitore del toner di scarto.
PUNTO CHIAVE: Prima di telefonare per ordinare i materiali di
consumo, individuare il numero di serie della macchina e il
numero cliente del sistema Xerox 4110/4590.
4-2
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
5.
Problemi e soluzioni
Questa sezione contiene informazioni sui diversi tipi di problemi
che possono verificarsi. Nella maggior parte dei casi, le istruzioni
per la soluzione dei problemi sono disponibili sull'interfaccia
utente e nella Guida per l'utente.
Eliminazione degli errori
Se si verifica un errore o un problema, l'utente dispone di diversi
metodi per individuare il tipo di errore. Una volta individuato il
problema, è necessario risalire alla causa che l'ha generato e
quindi applicare la soluzione adeguata.
•
Quando si verifica un errore, innanzi tutto fare riferimento al
messaggio e alla grafica visualizzati sullo schermo. Eliminare
l'errore eseguendo le azioni correttive nell'ordine specificato
sull'interfaccia utente.
•
Se il problema non viene risolto, rivolgersi all’amministratore di
sistema.
Problemi di qualità immagine
La qualità delle copie può essere compromessa da una serie di
condizioni. Per ottenere le prestazioni ottimali dal sistema,
attenersi alle seguenti raccomandazioni. Se il problema si
ripresenta, rivolgersi all'amministratore del sistema.
•
Evitare di esporre la macchina alla luce diretta del sole e di
installarla vicino a un termosifone.
•
Pulire regolarmente i componenti della macchina, quali la
lastra di esposizione e i vassoi di ricezione.
Per ulteriori informazioni sui problemi di qualità immagine, vedere
la Guida per l'utente.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
5-1
5. Problemi e soluzioni
Inceppamenti carta
Quando si verifica un inceppamento carta, la macchina si arresta
ed emette un segnale acustico. Sullo schermo sensibile compare
un messaggio. Per eliminare l'inceppamento carta, seguire le
istruzioni visualizzate. Se la carta si strappa durante la rimozione,
accertarsi di toglierne tutti i frammenti dall'interno della macchina.
Se sullo schermo sensibile viene visualizzato un altro messaggio,
è probabile che sia presente un altro inceppamento in un punto
diverso della macchina. Continuare a seguire le istruzioni
visualizzate per eliminare tutti gli inceppamenti della carta.
Quando sono stati eliminati tutti i fogli inceppati, la stampa
riprende nel punto in cui si era interrotta. Se l'inceppamento della
carta si è verificato durante il processo di copiatura, eliminare
l'inceppamento. Premere il pulsante Avvio dopo avere eliminato
l'inceppamento per riprendere la copiatura.
NOTA: Per istruzioni sull'eliminazione degli inceppamenti della
carta, fare sempre riferimento all'interfaccia utente. Consultare
anche la Guida per l'utente.
5-2
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6.
Avvisi e note sulla sicurezza
Note sulla sicurezza
Questo prodotto Xerox e i relativi materiali di consumo sono stati
progettati e collaudati per soddisfare rigorosi requisiti di sicurezza.
Tali norme comprendono l’esame e l’approvazione da parte di un
organismo di controllo per la sicurezza, nonché la conformità a
standard ambientali prestabiliti. Si raccomanda di leggere con
attenzione le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione la
macchina e di consultarle quando necessario affinché la macchina
continui a operare in maniera sicura.
PUNTO CHIAVE: I test di sicurezza e di prestazione su questo
prodotto sono stati effettuati utilizzando solo materiali di consumo
Xerox.
AVVERTENZA: Eventuali modifiche non autorizzate, tra cui
l’aggiunta di nuove funzioni o il collegamento a dispositivi esterni
possono rendere nulla la certificazione del prodotto. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato di zona.
Sicurezza elettrica
Il prodotto deve essere alimentato con il tipo di corrente indicato
sulla targhetta dati della macchina. In caso di dubbi sul tipo di
alimentazione da utilizzare, rivolgersi all'ente erogatore di energia
elettrica.
•
Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con la macchina.
•
La macchina può essere collegata anche a circuiti derivati con
portata maggiore rispetto all'amperaggio e alla tensione
nominali della macchina stessa. Per informazioni
sull'amperaggio e sulla tensione nominali del prodotto, vedere
la targhetta dati riportata sul pannello posteriore. Se è
necessario spostare la macchina in un'altra posizione,
contattare un rappresentante del servizio di assistenza Xerox,
un rappresentante di zona o un centro di assistenza.
•
Inserire il cavo di alimentazione direttamente in una presa
elettrica dotata di messa a terra. Non utilizzare prolunghe. Se
non è possibile stabilire se una presa elettrica è dotata di
messa a terra, consultare un elettricista qualificato.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6-1
6 . Av v is i e n o t e s u l l a s ic u r e z z a
•
Non utilizzare un adattatore a spina con messa a terra per
collegare la macchina a una presa elettrica sprovvista di
messa a terra.
AVVERTENZA: Il collegamento errato della messa a terra della
presa potrebbe essere causa di scosse elettriche.
AVVERTENZA: Questo prodotto deve essere collegato a un
circuito con messa a terra.
•
Non collocare la macchina dove è possibile che il cavo di
alimentazione venga calpestato. Non appoggiare oggetti di
alcun tipo sul cavo di alimentazione.
•
Non escludere o disabilitare gli interruttori di sicurezza elettrici
o meccanici.
•
Non ostruire le griglie di ventilazione. Le aperture per la
ventilazione prevengono il surriscaldamento della macchina.
AVVERTENZA: Non inserire oggetti nelle fessure e nelle aperture
della macchina. Un contatto con un punto di tensione o un corto
circuito può causare scosse elettriche o provocare un incendio.
Qualora si verificasse una delle situazioni elencate di seguito,
spegnere immediatamente la macchina e staccare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica. Per risolvere il problema,
chiamare un tecnico Xerox di zona autorizzato.
•
La macchina emette un rumore o un odore insolito.
•
Il cavo di alimentazione è danneggiato o consumato.
•
Un interruttore automatico, un fusibile o un altro dispositivo di
sicurezza è scattato.
•
È stato versato del liquido nella stampante.
•
La macchina è stata esposta all’acqua.
•
Una parte della macchina ha subito dei danni.
Dispositivo di scollegamento
Il dispositivo di scollegamento è il cavo di alimentazione collegato
alla parte posteriore della macchina. Per interrompere
completamente il passaggio di corrente elettrica alla macchina,
staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
AVVERTENZA: Questo prodotto deve essere collegato a un
circuito con messa a terra.
6-2
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6 . Av v i s i e n o t e su ll a s i c u r e z z a
Sicurezza laser
Nord America
Questo prodotto è conforme agli standard di sicurezza ed è
certificato come prodotto laser di Classe 1 dal Center for Devices
and Radiological Health (CDRH) dell'ente Food and Drug
Administration (FDA) degli Stati Uniti per i prodotti laser. Il prodotto
è conforme alle norme FDA 21 CFR 1940.10 e 1040.11 tranne
che per le deviazioni relative alla Laser Notice N. 50, datata 26
luglio 2001. Tali norme si applicano ai prodotti laser
commercializzati negli Stati Uniti d'America. L'etichetta sulla
macchina indica la conformità alle normative CDRH e deve essere
applicata ai prodotti laser commercializzati negli Stati Uniti.
Il prodotto non emette radiazioni laser dannose.
ATTENZIONE: L'uso di comandi, regolazioni e procedure non
menzionati in questo manuale può comportare l'esposizione a
emissioni laser nocive.
Dal momento che le radiazioni emesse all'interno di questo
prodotto sono schermate dall'involucro protettivo e dalle coperture
esterne, il raggio laser non può fuoriuscire dalla macchina durante
il funzionamento.
Questo prodotto contiene etichette di avvertenza laser, che
devono essere utilizzate dal tecnico dell'assistenza Xerox e sono
apposte sui pannelli o gli schermi (o in prossimità di questi) che
richiedono attrezzi speciali per la rimozione. Non rimuovere i
pannelli. All'interno di queste coperture non vi sono aree riparabili
dall'operatore.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6-3
6 . Av v is i e n o t e s u l l a s ic u r e z z a
Europa e altri mercati
Questo prodotto è conforme alla normativa IEC60825 sulla
sicurezza dei prodotti laser.
Il prodotto è conforme alle norme di sicurezza laser emanate dagli
organismi governativi, nazionali e internazionali per i prodotti laser
di Classe 1. Il sistema non emette radiazioni nocive perché il
raggio laser è totalmente schermato durante tutte le attività di
utilizzo e manutenzione della macchina.
ATTENZIONE: L'utilizzo di comandi, registrazioni o procedure
diversi da quelli descritti nella presente documentazione può
comportare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Su questo prodotto sono applicate etichette di avvertenza per la
sicurezza laser. Le etichette sono utili al tecnico Xerox e si trovano
nei pressi di coperture e protezioni la cui rimozione richiede
l'impiego di appositi utensili. Non rimuovere le coperture.
All’interno di queste coperture non sono presenti aree che
prevedono l'intervento dell’operatore.
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza del prodotto o dei
materiali forniti da Xerox, chiamare il seguente numero:
+44 (0) 1707 353434
6-4
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6 . Av v i s i e n o t e su ll a s i c u r e z z a
Standard di sicurezza
Nord America
Questo prodotto Xerox è certificato da Underwriters Laboratories
Incorporated per gli standard UL60950-1 (prima edizione) e CSA
International CAN/CSA C22.2 N. 60950-1-03 (prima edizione).
Europa e altri mercati
Questo prodotto Xerox è certificato dall’ente Underwriters
Laboratories Incorporated, pubblicazione IEC60950-1 (2001),
prima edizione.
Sicurezza durante le operazioni di manutenzione
•
Non tentare di eseguire procedure di manutenzione non
descritte nella documentazione del prodotto.
•
Non utilizzare detergenti spray. L’uso di prodotti non approvati
può pregiudicare le prestazioni e determinare situazioni
pericolose.
•
Impiegare i materiali di consumo e i detergenti esclusivamente
come indicato all'interno di questo documento. Tenere i
prodotti di pulizia al di fuori della portata dei bambini.
•
Non togliere mai coperture o protezioni fissate con viti.
All’interno di queste coperture non vi sono parti riparabili
dall’operatore.
Non eseguire procedure di manutenzione tranne che non siano
specificamente descritte in uno dei manuali forniti con la
stampante oppure si sia ricevuto un addestramento da parte di un
rappresentante Xerox.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6-5
6 . Av v is i e n o t e s u l l a s ic u r e z z a
Sicurezza operativa
L'attrezzatura Xerox e i relativi materiali di consumo sono
progettati e collaudati per soddisfare rigorosi requisiti di sicurezza.
Tali norme comprendono l’esame e l’approvazione da parte di un
organismo di controllo per la sicurezza, nonché la conformità a
standard ambientali prestabiliti.
Leggere attentamente le istruzioni riportate qui di seguito per
garantire un funzionamento sicuro e duraturo del sistema.
•
Utilizzare prodotti e materiali di consumo specificamente
progettati per il modello in uso. L’impiego di materiali diversi da
quelli consigliati potrebbe causare un degrado delle
prestazioni della macchina e possibili situazioni di pericolo.
•
Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni riportate sulla
macchina o con essa fornite.
•
Sistemare la macchina in un ambiente sufficientemente
spazioso da garantirne una ventilazione adeguata e
consentirne la manutenzione.
•
Posizionare la macchina su una superficie rigida e in grado di
sostenerne il peso (non su moquette spessa).
•
Non tentare di spostare la macchina. Un dispositivo di
livellamento abbassato durante l'installazione della macchina
potrebbe danneggiare la moquette o il pavimento.
•
Non installare la macchina vicino a una fonte di calore.
•
Non esporre la macchina alla luce diretta del sole.
•
Non installare la macchina in direzione del flusso di aria fredda
proveniente da un impianto di aria condizionata.
•
Non posare contenitori di liquidi sulla macchina.
•
Non ostruire o coprire le fessure e le aperture sulla macchina.
•
Non escludere o disabilitare interruttori di sicurezza elettrici o
meccanici.
AVVERTENZA: Prestare attenzione quando si opera in zone
identificate con questo simbolo di avvertenza. Queste aree sono
molto calde e non vanno toccate.
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza della macchina o dei
materiali, contattare il rappresentante Xerox.
6-6
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6 . Av v i s i e n o t e su ll a s i c u r e z z a
Sicurezza e ozono
Questo prodotto produce ozono durante il normale
funzionamento.
L'ozono è un gas più pesante dell’aria e viene prodotto in quantità
proporzionale al volume di copie eseguito. Il rispetto dei parametri
ambientali, come specificato nelle procedure di installazione
Xerox, garantisce un livello di concentrazione di ozono entro i
limiti di sicurezza.
Per ulteriori informazioni sull’emissione di ozono, richiedere la
pubblicazione Xerox OZONE al numero 1-800-828-6571 per gli
Stati Uniti. Per gli altri paesi, rivolgersi al centro assistenza clienti.
Avvisi
Emissioni di radiofrequenza
FCC negli Stati Uniti
Questo sistema è stato testato e dichiarato conforme alle
limitazioni previste per i dispositivi digitali di Classe A, ai sensi
delle norme FCC (Federal Communications Commission) Part 15.
Tali limitazioni sono volte a fornire un’adeguata protezione contro
interferenze dannose provocate dall’uso del sistema in ambienti
commerciali. Il sistema genera, utilizza e può irradiare energia di
radiofrequenza e, se non viene installato e usato in base alla
documentazione per il cliente, può causare interferenze dannose
alle comunicazioni radio. L’uso del sistema in aree residenziali
può provocare interferenze dannose; in questi casi, gli interventi
necessari per eliminare le interferenze sono a carico dell’utente.
Eventuali modifiche apportate all’apparecchiatura e non
espressamente approvate da Xerox Corporation possono rendere
nulla l’autorizzazione concessa all’utente per l’uso di questo
apparecchio.
AVVERTENZA: Per mantenere la conformità con la normativa
FCC, i cavi utilizzati con questa apparecchiatura devono essere di
tipo schermato.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6-7
6 . Av v is i e n o t e s u l l a s ic u r e z z a
Canada (ICES-003)
Questa apparecchiatura digitale di Classe A è conforme alle
norme ICES-003 canadesi.
Cet appareil numérique de la classe “A” est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Informazioni sulle norme vigenti relative a RFID
Questo prodotto genera un segnale da 13,56 MHz tramite un
sistema a circuito induttivo utilizzato come dispositivo di
identificazione in radio frequenza (RFID). Tale sistema è
certificato come conforme alla Direttiva del Consiglio 99/5/CEE e
alle leggi e normative locali in vigore.
SELV
Questo prodotto Xerox è conforme a diverse norme di sicurezza
stabilite da enti governativi e nazionali. Tutte le porte del sistema
soddisfano i requisiti SELV (Safety Extra Low Voltage) per circuiti
di connessione per reti e dispositivi appartenenti al cliente. Per il
collegamento alla stampante di accessori di proprietà del cliente o
di altre marche, è necessario rispettare i requisiti descritti in
precedenza. Tutti i moduli che richiedono un collegamento
esterno devono essere installati in base alle rispettive procedure.
6-8
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6 . Av v i s i e n o t e su ll a s i c u r e z z a
Certificazioni in Europa
Il marchio CE applicato a questo prodotto indica la dichiarazione
di conformità Xerox (Xerox Declaration of Conformity) alle
seguenti direttive applicabili dell’Unione Europea alle date
indicate:
1 gennaio 1995
Direttiva del Consiglio 73/23/CEE emendata dalla Direttiva del
Consiglio 93/68/CEE, riavvicinamento delle normative degli Stati
Membri relative ad apparecchiature a bassa tensione.
1 gennaio 1996
Direttiva del Consiglio 89/336/CEE, riavvicinamento delle
normative degli Stati Membri relative a compatibilità
elettromagnetica.
9 marzo 1999
Direttiva del Consiglio 99/5/CE, relativa ad apparecchiature radio
per le telecomunicazioni e al riconoscimento reciproco della loro
conformità.
Una dichiarazione completa che definisce le direttive rilevanti e gli
standard di conformità può essere ottenuta da qualsiasi
rivenditore Xerox oppure rivolgendosi a:
Environment, Health and Safety
Xerox
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Herts
AL7 1BU
Inghilterra
Numero di tel.: +44 (0) 1707 353434
AVVERTENZA: Questo sistema è stato certificato, prodotto e
collaudato in conformità a rigorose norme di sicurezza sulle
interferenze di frequenze radio. Eventuali modifiche non
autorizzate, tra cui l’aggiunta di nuove funzioni o il collegamento a
dispositivi esterni, possono rendere nulla questa certificazione.
Per ottenere un elenco degli accessori approvati, rivolgersi a un
rivenditore autorizzato Xerox.
AVVERTENZA: Per consentire il funzionamento di questa
apparecchiatura in prossimità di apparecchiature industriali,
scientifiche o mediche (ISM), è necessario limitare le radiazioni
emanate da tali apparecchiature o prendere misure speciali
appropriate.
AVVERTENZA: Questo è un prodotto di classe A in un ambiente
domestico. Il prodotto può causare interferenze radio, nel qual
caso l’utente dovrà prendere misure adeguate.
AVVERTENZA: Con questa apparecchiatura è necessario
utilizzare cavi di interfaccia schermati in conformità con la Direttiva
del Consiglio 89/336/CEE.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6-9
6 . Av v is i e n o t e s u l l a s ic u r e z z a
Copie illegali
Negli Stati Uniti
Una legge del Congresso degli Stati Uniti vieta la riproduzione, in
determinate circostanze, dei documenti elencati di seguito. Il
mancato rispetto di tale divieto può essere punito con
un'ammenda o con la detenzione.
1.
Obbligazioni o titoli di stato degli Stati Uniti, quali:
• Certificati obbligazionari
• Valuta della
Banca nazionale
• Cedole di obbligazioni
• Banconote della
Federal Reserve
• Banconote Silver Certificate
• Banconote Gold
Certificate
• Obbligazioni degli Stati Uniti
• Buoni del Tesoro
• Banconote della Federal Reserve • Valuta divisionale
• Certificati di deposito
• Carta moneta
Obbligazioni di titoli emessi da alcune agenzie governative,
quali la FHA ecc.
Titoli. (titoli di risparmio USA possono essere fotocopiati solo a
scopo pubblicitario in relazione alla campagna di vendita di tali
titoli).
Marche da bollo. (È possibile riprodurre documenti legali
contenenti marche da bollo annullate a condizione che la
copia venga utilizzata unicamente per fini legali.)
Francobolli, timbrati e non timbrati. (È possibile fotografare
francobolli per scopi filatelici, a condizione che la riproduzione
sia in bianco e nero e di dimensioni inferiori al 75 %
dell'originale o superiori al 150 %.)
Vaglia postali.
Fatture, tratte o assegni emessi o autorizzati da funzionari
degli Stati Uniti.
Francobolli o altri bolli di qualsivoglia denominazione e valore
emessi per atto del Congresso.
6-10
2.
Certificati di indennità per i veterani delle guerre mondiali.
3.
Obbligazioni e titoli emessi da governi, banche o società di
paesi stranieri.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6 . Av v i s i e n o t e su ll a s i c u r e z z a
4.
Materiale protetto dalle leggi sul copyright, a meno che non si
possieda l'autorizzazione del proprietario del marchio o che la
riproduzione non rientri nelle clausole di “uso legale” previste
da tali leggi. Per ulteriori informazioni su tali clausole, è
possibile contattare l'ufficio preposto: Copyright Office, Library
of Congress, Washington, D.C. 20559. Richiedere la
Circolare R21.
5.
Certificati di cittadinanza o naturalizzazione. (È possibile
fotografare i certificati di naturalizzazione esteri.)
6.
Passaporti. (È possibile fotografare i passaporti esteri.)
7.
Documenti di immigrazione.
8.
Libretti di immatricolazione.
9.
Documenti “Selective Service Induction” che contengono le
seguenti informazioni relative al titolare:
•
Reddito
•
Stato di dipendenza
•
Precedenti penali
•
Servizio militare
•
Stato fisico o mentale
•
Eccezione: è consentito fotocopiare i certificati di congedo
dell'esercito degli Stati Uniti.
10.Badge, cartellini di identificazione e lasciapassare
appartenenti a personale dell'esercito o a membri dei vari
dipartimenti federali, quali FBI, Tesoro e così via (a meno che
la fotocopia non sia stata ordinata dal capo di tale dipartimento
o ufficio.)
In alcuni stati è inoltre vietata la riproduzione dei seguenti
documenti: Targhe di automobile - Patenti di guida - Libretti di
circolazione.
L'elenco di cui sopra non deve, in alcun modo, essere considerato
esaustivo. Pertanto Xerox non si assume alcuna responsabilità
per la sua completezza o accuratezza. In caso di dubbio,
rivolgersi a un consulente legale.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6-11
6 . Av v is i e n o t e s u l l a s ic u r e z z a
In Canada
Il Parlamento vieta, a norma di legge, di riprodurre i seguenti
articoli e documenti in alcune circostanze. La violazione di questa
legge è punibile con sanzioni pecuniarie o con la detenzione
carceraria.
1.
Banconote e valuta corrente.
2.
Obbligazioni o titoli emessi da governi o banche.
3.
Carta per buoni del Tesoro o per altri documenti emessi dal
ministero del Tesoro.
4.
Il pubblico sigillo del Canada o di una sua provincia, così come
il sigillo appartenente a un ente pubblico, a un'autorità o a un
tribunale canadese.
5.
Proclami, ordinanze, norme, nomine o avvisi relativi agli stessi
(nel caso in cui la copia rechi il falso timbro della Regina o di
un'amministrazione provinciale).
6.
Nomi, marchi, sigilli o simboli utilizzati da o per conto del
governo canadese o di una provincia, dal governo di un paese
straniero o da un dipartimento, una commissione o un
organismo fondato dal governo canadese o di una provincia, o
dal governo di un paese straniero.
7.
Bolli o timbri impressi o adesivi utilizzati come fonte di entrata
dal Governo canadese o da una sua provincia ovvero dal
governo di uno Stato diverso dal Canada.
8.
Documenti e registri custoditi da funzionari pubblici incaricati
di eseguirne copie certificate, nel caso in cui nella riproduzione
si attesti falsamente che si tratti di una copia certificata.
9.
Materiale protetto dalle leggi sul copyright o marchi di
qualsiasi natura, in assenza di un'autorizzazione del
proprietario del marchio.
L'elenco di cui sopra viene fornito per assistere l'utente e non
deve, in alcun modo, essere considerato esaustivo. Pertanto non
si assume alcuna responsabilità per la sua completezza e
accuratezza. In caso di dubbio, rivolgersi a un consulente legale.
6-12
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6 . Av v i s i e n o t e su ll a s i c u r e z z a
In paesi diversi da USA e Canada
In alcuni paesi la copiatura di determinati documenti può essere
illegale. I responsabili di tali riproduzioni possono essere puniti
con ammende o detenzione.
•
Banconote
•
Assegni e titoli bancari
•
Titoli azionari e obbligazionari
•
Passaporti e carte d'identità
•
Materiale soggetto ai diritti d'autore o marchi commerciali
senza l'autorizzazione del titolare
•
Francobolli e altri titoli negoziabili
Questo elenco non è completo e Xerox non si assume alcuna
responsabilità per la sua completezza o precisione. In caso di
dubbi, rivolgersi a un consulente legale.
Note relative all'ambiente per gli Stati Uniti
In qualità di partner ENERGY STAR®, Xerox Corporation ha
stabilito che questo prodotto è conforme alle direttive ENERGY
STAR sul risparmio energetico.
I marchi ENERGY STAR e ENERGY STAR MARK sono marchi
registrati degli Stati Uniti.
Il programma per le apparecchiature per ufficio ENERGY STAR è
il risultato di uno sforzo congiunto tra i governi di Stati Uniti,
Unione Europea e Giappone e le aziende produttrici del settore
volto a promuovere la diffusione di copiatrici, stampanti, fax, unità
multifunzione, personal computer e monitor a basso consumo
energetico. La riduzione dei consumi di tali apparecchiature
concorre alla lotta contro l’inquinamento atmosferico, le piogge
acide e le variazioni climatiche, grazie a una diminuzione delle
emissioni derivanti dalla produzione di energia elettrica.
L'apparecchiatura Xerox ENERGY STAR è preimpostata.
La macchina viene consegnata con un timer per passare alla
modalità alimentazione ridotta dall'ultima operazione di copiatura/
stampa eseguita, impostato su 15 minuti. L'intervallo di tempo che
deve trascorrere per passare alla modalità economizzatore è
impostato su 60 minuti dall'ultima operazione di copiatura/stampa
eseguita. Una descrizione più dettagliata della modalità
economizzatore, con le relative istruzioni per cambiare l'intervallo
di tempo predefinito, si trova nella guida per l'amministratore del
sistema, nella sezione dedicata al risparmio energetico.
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a
6-13
6 . Av v is i e n o t e s u l l a s ic u r e z z a
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Qualora si debba provvedere allo smaltimento del prodotto Xerox,
si noti che esso contiene piombo, mercurio, perclorato e altre
materie il cui smaltimento potrebbe essere regolato da specifiche
normative ambientali. La presenza di piombo e perclorato è
pienamente conforme alle normative internazionali in vigore
all'immissione del prodotto sul mercato.
Nord America
Xerox ha adottato un programma internazionale di ritiro e
riutilizzo/riciclaggio dei prodotti. Contattare il proprio
rappresentante del servizio vendite Xerox per verificare se il
prodotto in questione è incluso nel programma. Per ulteriori
informazioni sui programmi ambientali Xerox, visitare il sito Xerox
all’indirizzo www.xerox.com/environment.
Per informazioni sul riciclaggio e lo smaltimento dei prodotti,
contattare le autorità locali. Negli Stati Uniti, è possibile anche fare
riferimento al sito web Electronic Industries Alliance
all’indirizzo www.eiae.org.
Perclorati
Il prodotto può contenere dispositivi, quali batterie, contenenti
perclorato. Per informazioni sulle norme di sicurezza pertinenti,
visitare il sito www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Se il prodotto non fa parte del programma Xerox e il cliente si
occupa dello smaltimento, seguire le istruzioni fornite sopra.
Unione Europea
L'applicazione di questo simbolo sull'apparecchiatura rappresenta
la conferma che lo smaltimento di questa apparecchiatura deve
essere eseguito in conformità alle procedure nazionali in vigore.
In accordo alla legislazione europea, lo smaltimento di prodotti
elettrici ed elettronici a fine vita va eseguito nel rispetto delle
normative vigenti.
Prima di provvedere allo smaltimento, contattare il rappresentante
Xerox locale per informazioni sulle procedure di ritiro dei prodotti a
fine vita.
Altri paesi
Contattare le autorità competenti e chiedere informazioni sulle
modalità di smaltimento.
6-14
C o p i a t r i c e / s ta m pa n t e X e r o x 4 5 9 0 / 4 11 0 - G u i d a i n t r o d u t t i v a