Insight 02 - Biancoarancio

Transcript

Insight 02 - Biancoarancio
Insight
02
published in April 2015
ROSEBERRY!
Something special
has happened...
Insight 02
ABOUT BIANCOARANCIO:
BIANCO ARANCIO originates from the idea of creating a company where the ability to develop works with a strong architectonic nature
combines with a solid project management which guarantees an optimized outcome by meeting deadlines and budgets successfully,
thanks to the effective monitoring and supervision of all the different phases of planning and construction.
BIANCO ARANCIO is characterised by a multidisciplinary and flexible organizational structure which is productive and effective at all levels,
in order to be able to offer customers a turnkey service, which includes all the different phases of planning and construction monitoring,
during which BIANCO ARANCIO remains the only single contact point for the client.
BIANCO ARANCIO’s approach, that is to say the high organizational
and performance efficiency. This involves a thorough and global
design of the architectonic work, encompassing all the different
aspects related to planning, and a construction process.
• Feasibility & Master Planning
• Global Design
• Construction Management
• Project Management
• General Consulting
BIANCO ARANCIO can deliver successful solutions in a wide range
of sectors characterised by a corporate approach capable of facing
the challenging complexity concerning those aspects and issues
related to planning and construction.
• Food & Beverage
• Retail & Shopping Complex
• Accomodation
• City Planning
EDITORIAL ADVISORY BOARD:
Veronica Gomirato
Arianna Garbin
Marco Pesce
Andrea Scremin
Elena Salata
Daniele Morgante
Ixia De Marco
Elisa Polloni
Lorenzo Galiazzo
Orietta Risi
CONTACTS:
Via Ponte Grasso 1
30030 Salzano
VENICE
ITALY
The Fort, Level 3
Hardrocks Business Park
Burmarrad Road, NAXXAR NXR6345
MALTA
www.bianco-arancio.it
T +39 041 5745186
F +39 041 5749637
VAT No. 03892200274
Via Ponte Grasso 1
30030 Salzano Venezia
T +39 041 5745186
F +39 041 5749637
The Fort, Level 3
Hardrocks Business Park
Burmarrad Road,
Naxxar NXR6345, MALTA
www.bianco-arancio.it
INSIGHT- 1
Editorial
Insight - 02
Index
COLUMNS
3 Editorial
Insight Biancoarancio
34 SHOPPING COMPLEX “LE CENTURIE” in Padova
38 SHOES SHOP “QUELLOGIUSTO” IN padova
4 What’s new
Updates from Biancoarancio
40 NEW SUPERMARKET “SPAK MARKET” in Friuli
6 Collaboration with concept stadium
8 Gallery
ACCOMODATION
44 SHOES SHOP “QUELLOGIUSTO” IN TREVISO
46 NEW JEWELRY “GOLD ART” STORE IN TREVISO
48 SHOES SHOP “QUELLOGIUSTO” IN VENICE
10 MODULAR HOTEL IN QATAR
50 DEPARTMENT STORE in Belarus
12 HOTEL in the Garda Lake - Verona
51 COMPLETETION OF RETAIL PARK “ZERO CENTER”
16 CAMPING “VILLAGGIO EUROPA” GRADO
18 B&B MESTRE - VENICE
FOOD & BEVERAGE
54 DELICATESSEN AND WINE SHOP “SIMPLY”
19 Toursim Resort in Toscana
CITY PLANNING
20 NEW VILLAGE IN KENYA
22 MODULAR AIRPORT GIBUTI
24 technological park in Venice
56 PROJECTS with “scuola italiana design”
And 2014 has gone too, a very important year for me, a year of deeply changing, of birth and rebirth. But rather than taking stock of
what has been, I prefer to focus on the present moment that gradually slips into the future ...... so I’m not going to talk about the crisis,
I want to talk about what we do, what we are good to do, and that above all we like: create and design SHOPPING EXPERIENCE.
I start with a story. On Christmas Eve, a day of shopping for the big Christmas lunch, for the latest gifts. Next to the supermarket where I
decide to go, there is a shoes shop, very large, a little anonymous. I leave the trolley at the entrance, and I forwarded between furniture.
No element of attraction, two colors predominate, white and blue. I look at the brands on display, are medium-high level and consequently
prices. I raise my head: the store is empty, there are more shop assistances to customers. They are are polite and professional, not pushy.
But the shop is cold, the product alone can not make it interesting, there is something that doesn’t work. I continue to go around but
I don’t enjoy it, I take some shoe in my hand, but I place immediately. I move to department leather goods, bags interesting, but any
click starts, the need to buy something doesn’start that I remember this shopping experience, and that I would need a new wallet !!!
I go out, and I begin to think of how important it is, especially in times as we are living, the “shopping experience”.
It is not only important to buy, it is important to buy to get better,
such as buying a souvenir after a nice holiday. Take an object
because we remember a good experience, and make it clear to
anyone with a small gift to our experience.
From here the importance of the display box, and not only of the
content. Becomes more important than the time of purchase that
the purchased.
An example of this, take a coffee at Florian in Piazza San Marco in
Venice. It is not important to have a coffee, the thing that matters
most is to have a coffee at Florian. It will be remembered forever
“Florian Experience”, and not the coffee.
Even the restaurant is becoming like retail. The feed intended
as an experience where the customer becomes as important as
the food. But what is the “shopping experience”? The first thing i
remind is a friend, when you went shopping the lit up his eyes, he
shrank the pupils, did not understand anything, and was lost in
the experience of pure excitement.
Beyond all the rhetoric, I think the “shopping experience” is a
state that belongs to us since the dawn of time, a state that has
evolved along with our story. The places where it was the exchange
of goods, first as barter, then as a sale / purchase, have always
been a focal point in the daily life of the community, so I like to
think of markets as a primitive form of shopping malls, retailers
that nomads have become sedentary, even if the markets continue
to survive and to have their own importance.
The shopping places have evolved with the needs of the consumer,
who wants to spend not only to buy but also to spend his time
pleasantly. Here is the importance of design the great sets for
product display, where the customer feels actor and protagonist
in a story, of a shopping experience that has to be unique. Here’s
what we can do, design that experience that will remain as a
pleasant time, and will own the purchased item to remind us.
In our group there are people able to design, plan and achieve
these environments, and they are: Arianna, Elena, Elisa, Daniele,
Ixia, Marco, Veronica, Andrea and Lorenzo.
66 MODULAR WINERY
74 WINERY arrangement in Mantova
76 SUSHI WOK in Treviso
80 “BEL & BON” FOODSHOP in Verona
26 Footbridge in Venice
... in progress
RETAIL & SHOPPING COMPLEX
28 NEW PERFUME SHOP “Roseberry”
82 SOPPING COMPLEX and RESIDENTIAL BUILDING in MALTA
83 RESTYLING OF “MAXI MODA CENTER” IN BOLZANO
32 SHOES SHOP “PUNTO SCARPE” IN BRESCIA
2 - INSIGHT
INSIGHT - 3
WHAT’S NEW
Updates
from Biancoarancio
The Hospitable Village
This year Biancoarancio took part in the East Mediterranean
International Travel & Tourism Exhibition (EMITT) of Istanbul , to
promote the development of an hotel structure in the medieval
village of Massa Martana. Massa Martana is part of the district
of Perugia. The agreement between Biancoarancio and the
mayor of this beautiful village, intended to value the territory,
its interesting history and the enchanted nature which surrounds
Massa Martana.
Quest’anno Biancoarancio era presente tra i padiglioni della fiera
dell’Emitt (East Mediterranean International Travel & Tourism) per
promuovere lo sviluppo di una struttura alberghiera all’interno
del borgo Medioevale di Massa Martana (PG). L’ accordo
tra Biancoarancio ed il Comune perugino vuole valorizzare il
territorio Martano, l’ interessante storia in esso racchiusa così
come l’incantevole natura nel quale è immerso.
Joing Venture with CONCEPT STADIUM
The Biancoarancio have partnered with Concept Stadium, a
Maltese Company ….. where your brand comes to play.
LOGO CONCEPT STADIUM
Brand, Design & AV, Web & Social Media, PR & CSR, Marketing
Strategy, Events, CONCEPT STADIUM let its clients do the talking.
Check out some of the work they have done below.
The scope of the collaboration is to provide Maltese retail clients
with a holistic service that goes beyond the branding, marketing
and PR campaigns. The Concept Stadium and Bianco Arancio can
now truly assist clients from concept to completion – including
state-of-the-art design and project management solutions.
THE GRAPE: Each winery has a story to tell, each wine has
a unique nature to convey.
The Luxury Buildings
A long-term esperience in the fields of design interiors,
innovative retail, luxury hotel, fashion restaurants and many
more types of Commercial Buildings.
Una esperienza pluriennale nel campo dell’interiors design, retail
innovativo, hotel di lusso, ristoranti moderni e molti altri tipi di
edifici commerciali.
Biancoarancio develops complex projects and grants, during their
realization, the respect of the time and the budget agreed.
Our “Turnkey service” includes all the different phases of design
and check for the work realization.
The ability to create an identity which is recognizable over time
and which produces a competitive advantage in the reference
market is the result of a process encompassing all domains of
the company: the headquarters, the human resources, the brand
as a blend of values and visual aspects, the product and the
communication built around it.
Biancoarancio sviluppa progetti complessi garantendo nella loro
realizzazione il rispetto del budget e dei tempi stabiliti.
Il nostro è un servizio “chiavi in mano”, il quale include tutte
le diverse fasi di progettazione e controllo nella realizzazione
dell’opera.
La capacità di creare un’identità riconoscibile nel tempo e che
determini un vantaggio competitivo nel mercato di appartenenza,
è il risultato di un processo esteso a tutti gli ambiti dell’azienda:
la sede, le risorse umane, il brand come fusione di aspetti
valoriali e visuali, il prodotto e la comunicazione costruita
4 - INSIGHT
INSIGHT - 5
Collaboration with Concept Stadium
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
Web & Social
WebMedia
& Social Media
General Consulting
Web e media
Websociali
e media sociali
We specialise
We specialise
in creatingin
premium
creatingquality
premium
websites
quality websites
that combine
thatclient
combine
experience
client experience
with state-ofwith state-ofthe-art web
the-art
design.
web
Conjointly,
design. Conjointly,
we managewe manage
your Socialyour
Media
Social
presence
Mediato
presence
optimisetoyour
optimise your
visibility onvisibility
the world’s
on the
biggest
world’s
shop
biggest
window!
shop window!
Si sono specializzate
Si sono specializzate
nella creazione
nella di
creazione
alta qualità
di alta qualità
dei siti Internet
dei siti
che
Internet
combinano
che combinano
le esperienze
le esperienze
dei clienti con
dei clienti
le concezioni
con le concezioni
più avanzate
piùdiavanzate di
progettazione
progettazione
web. In maniera
web. In
congiunta,
maniera congiunta,
siamo in siamo in
grado di gestire
gradoladitua
gestire
presenza
la tuasui
presenza
social media
sui social
per media per
ottimizzareottimizzare
la sua visibilità
la sua
per
visibilità
il più grande
per il più
vetrina!
grande vetrina!
PR e RSI PR e RSI
PR and CSR
PR and CSR
We don’t believe
We don’t
in Publicity
believe in– Publicity
we believe
– we
in believe in
Public Relations!
Public Relations!
We believeWe
thatbelieve
PR is not
thatsimply
PR is not simply
about being
about
in the
being
media,
in the
butmedia,
engaging
butwith
engaging
the with the
public to ensure
publiclong-term
to ensure relationships.
long-term relationships.
We are
We are
confident that
confident
Corporate
that Corporate
Social Responsibility
Social Responsibility
adds
adds
value to any
value
brand
to any
and brand
drives and
customer
drives loyalty.
customer loyalty.
Non crediamo
Non nella
crediamo
pubblicità
nella pubblicità
bensì nellebensì nelle
pubbliche pubbliche
relazioni! Riteniamo
relazioni! Riteniamo
che le PR non
che le PR non
significanosignificano
solo esseresolo
presenti
essere
nei
presenti
media ma
nei media ma
interagire con
interagire
il pubblico
con ilalpubblico
fine di assicurare
al fine di assicurare
rapporti duraturi.
rapportiSiamo
duraturi.
sicuri
Siamo
che la
sicuri
responsabilità
che la responsabilità
sociale delle
sociale
imprese
delle
aggiunga
impresevalore
aggiunga
a qualsiasi
valore a qualsiasi
brand e stimola
brandlae fidelizzazione
stimola la fidelizzazione
della clientela.
della clientela.
Strategia di
Strategia
marketing
di marketing
WeWe
are
are
not
not
a design
a design
agency
agency
WeWe
are
are
Your
Your
Marketing
Marketing
Partner
Partner
MarketingMarketing
and Strategy
and Strategy
We want toWe
bewant
your to
Marketing
be your Marketing
Manager! AManager! A
solid Marketing
solid Marketing
Strategy needs
Strategy
to be
needs
Specific,
to be Specific,
Measurable,
Measurable,
Attainable,Attainable,
Realistic and
Realistic
Time- and Timesensitive. To
sensitive.
achieveTo
this,
achieve
we dedicate
this, wethe
dedicate
time tothe time to
listen, discuss
listen,
your
discuss
ideas your
and define
ideas and
yourdefine
goals.your
Whygoals. Why
outsource?outsource?
Because the
Because
Think Different
the Thinkapproach
Different works.
approach works.
Vogliamo essere
Vogliamo
il tuo
essere
responsabile
il tuo responsabile
marketing!marketing!
Per
Per
essere solida,
essere
occorre
solida,
che
occorre
una strategia
che unadistrategia
marketing
di marketing
sia specifica,
sia misurabile,
specifica, misurabile,
raggiungibile,
raggiungibile,
realistica erealistica
per
e per
una durazione
una definite.
durazione
Per
definite.
conseguire
Per conseguire
ciò dedichiamo
ciò dedichiamo
del tempo del
per tempo
ascoltarti,
per discutere
ascoltarti,delle
discutere
tue idee
delle
e tue idee e
definire i tuoi
definire
obiettivi.
i tuoiAobiettivi.
che serve
A l’?
cheServe
serveperché
l’? Serve perché
l’approcciol’approccio
del “pensare
delfuori
“pensare
dagli fuori
schemi”
dagli
funziona.
schemi” funziona.
Non siamo
Non siamo
un’agenzia
un’agenzia
di design,
di design,
siamo
siamo
il tuoilpartner
tuo partner
commerciale
commerciale
At the Concept
At theStadium,
Conceptyour
Stadium,
brandyour
is the
brand
Man is
ofthe
theMan
Match.
of the Match.
The Concept
TheStadium...
Concept Stadium...
dove entradove
in gioco
entra
il tuo
in gioco
brand.
il tuo brand.
We designWe
a Game
design
Plan
a Game
around
Plan
YOU,
around
to ensure
YOU,maximum
to ensure maximum
impact. At impact.
the Stadium,
At theYOU
Stadium,
are the
YOU
most
arevaluable
the mostplayer. valuable player. ElaboriamoElaboriamo
un programma
un programma
di gioco intorno
di gioco
a TE
intorno
per poter
a TEassicurare
per poter assicurare
il massimoilimpatto.
massimoAllo
impatto.
Stadium,
Allosei
Stadium,
TU il giocatore
sei TU il della
giocatore
partita.
della partita.
The Concept
TheStadium
ConceptisStadium
a place where
is a place
passion,
wherebursts
passion,
of colour,
bursts of colour,
brands andbrands
professionals
and professionals
interact just
interact
like in a
just
football
like inmatch!
a football match!
Il Concept IlStadium
Conceptè Stadium
dove la passione,
è dove la le
passione,
esplosioni
le esplosioni
di colore, idi
brand
colore,
e i professionisti
i brand e i professionisti
interagiscono,
interagiscono,
proprio come
proprio
in una
come
partita
in una
di calcio!
partita di calcio!
Branding Branding
We believeWe
in excellence
believe in excellence
and the brands
and the
webrands
developwe develop
excel in projecting
excel in projecting
the right feelings
the right
and
feelings
appealand appeal
to their target
to their
audience.
target We
audience.
embrace
Welovemarks,
embrace lovemarks,
because we
because
believewe
thatbelieve
brandsthat
arebrands
the past,
arethe
the past, the
present and
present
the future!
and the
We future!
just love
Webranding!
just love branding!
Design & AV
Design & AV
Your marketing
Your marketing
material should
material
have
should
the maximum
have the maximum
impact possible
impactand
possible
the maximum
and the possible
maximumshelf
possible shelf
life. That’s life.
whyThat’s
we pride
whyourselves
we pride in
ourselves
developing
in developing
cutting-edge
cutting-edge
marketing marketing
collateral that
collateral
guarantees
that guarantees
a lasting impression
a lasting impression
on your clients
on your
or prospects.
clients or prospects.
6 - INSIGHT
Events
Eventi
Events
We organise
Wethe
organise
kind ofthe
Events
kindthat
of Events
will have
thatyour
will have your
guests talking
guests
about
talking
themabout
for some
themtime!
for some
Fromtime! From
product launches
producttolaunches
client functions,
to client functions,
events are events
the
are the
perfect opportunity
perfect opportunity
to networkto
with
network
your clients
with your
andclients and
industry partners,
industryand
partners,
to helpand
youtostrike
help that
you business
strike thatdeal!
business deal!
Eventi
Organizziamo
Organizziamo
il tipo di eventi
il tipoche
di eventi
i vostriche i vostri
ospiti gradiranno.
ospiti gradiranno.
Gl’eventi sono
Gl’eventi
l’opportunità
sono l’opportunità
perfetta per
perfetta
interagire
per coi
interagire
vostri clienti
coi vostri
e clienti e
partner, e per
partner,
azzecare
e perl’affare
azzecare
di business.
l’affare di business.
Branding Branding
Crediamo nell’eccellenza
Crediamo nell’eccellenza
e i brand sviluppati
e i brand da
sviluppati da
noi eccellono
noi nel
eccellono
proiettare
nel le
proiettare
giuste emozioni
le giuste emozioni
e fascino verso
e fascino
il pubblico
verso ildipubblico
riferimento.
di riferimento.
Ci
Ci
avvaliamo avvaliamo
di lovemarkdiperché
lovemark
riteniamo
perché che
riteniamo
i
che i
brand rappresentano
brand rappresentano
il passato, il passato,
presente ilepresente
il
e il
futuro! Il branding
futuro! Ilèbranding
il nostro grande
è il nostro
amore!
grande amore!
Design e AV
Design e AV
Il tuo materiale
Il tuodi
materiale
marketing
di marketing
dovrebbe dovrebbe
lasciare il massimo
lasciare ilimpatto
massimo
possibile
impattononché
possibile nonché
avere il piùavere
lungoilperiodo
più lungo
di periodo
validità. di
Ecco
validità. Ecco
perché siamo
perché
fieri siamo
di concepire
fieri di concepire
material dimaterial di
marketing marketing
all’avanguardia
all’avanguardia
che abbia un
cheimpatto
abbia un impatto
duraturo sui
duraturo
tuoi effettivi
sui tuoi
o potenziali
effettivi o clienti.
potenziali clienti.
Jonathan Dalli
Jonathan Dalli
Jonathan Chetcuti
Jonathan Chetcuti
Founder & Founder &
Managing Director
Managing Director
Founder & Director
Founder– & Director –
Creative & Usability
Creative & Usability
The Fort, The Fort,
Level 3,
Level 3,
Hardrocks Business
Hardrocks
Park,
Business Park,
Burmarrad Road,
Burmarrad
Naxxar
Road, Naxxar
T. +356 27-CALL
T. +356
US27-CALL
(2722-5587)
US (2722-5587)
T. +356 27-CALL
T. +356
US27-CALL
(2722-5587)
US (2722-5587)
NXR6345, NXR6345,
M. +356 7711-2233
M. +356 7711-2233
M. +356 7778-7778
M. +356 7778-7778
Malta
Malta
E. [email protected]
E. [email protected]. [email protected]
E. [email protected]
conceptstadium.com
conceptstadium.com
twitter.com/twitter.com/
linkedin.com/company/
linkedin.com/company/
facebook.com/
facebook.com/instagram.com/
instagram.com/
The Concept
The
Stadium
Concept Stadium
www.youtube.com/user/
www.youtube.com/user/
conceptstadium
conceptstadium
the-concept-stadium
the-concept-stadium
theconceptstadium
theconceptstadium
theconceptstadium
theconceptstadium
theconceptstadium
theconceptstadium
INSIGHT - 7
Gallery
“SPAKMARKET” in Pordenone
The assignment concerns the recovery of
a building in a seismic area of the Friuli
8 - INSIGHT
Venezia Giulia. Biancoarancio assumed
the role of general manager and general
contractor with the responsibility to furnish
exactly what is necessary to the success
of the project. Essential characteristics for
this goal are competence, control of the
administrative processes capability, human
resources management and prevision
of critical situation. Biancoarancio has
developed a collaboration network with
different experts which can add their
specific competences to guarantee the
success of the ventures and the best
relation of quality and price.
“SPAKMARKET” a Pordenone
L’incarico riguarda il recupero di un edificio artigianale in una zona sismicamente
vulnerabile in Friuli Venezia Giulia.
Biancoarancio ha assunto il ruolo di
general manager e general contractor, con
l’impegno di fornire esattamente ciò che
serve per la riuscita del progetto. Le caratteristiche necessarie a tale scopo sono
competenza, capacità di controllo dei pro-
cessi amministrativi e realizzativi, gestione
delle risorse umane e visione delle criticità. Biancoarancio ha sviluppato una rete
di collaborazioni con diversi professionisti
o organizzazioni che possono apportare le
loro specifiche competenze per garantire
la riuscita dell’iniziativa.
INSIGHT - 9
Modular Hotel in Qatar, but not only there
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
The proposed design is about a 500 bedrooms modular hotel, in
two vertions: standard and de luxe.
The building is developed over a plot of land 100 lm x 170 lm.
A central body contains all the services, lobby, bar restaurant,
tecnica services, over three storeys, is connected on sides with
six branches, over two storeys, containing the bedrooms and
identifying long and narrow internal gardens.
On the second floor there is a spa with swimming pool.
The whole hotel is inscribed in a piaster surrounded by a cladding system done in perforated panels defining an ornamental
Project Management
General Consulting
pattern amenable to traditional mashrabiya.
Lateral branches of bedrooms are articulated, on the internal
fronts, in a game done with an overlap of little white overlying
volumes, analogically refering to local architecture.
At the second floor spa with swimming pool and restaurant are
placed.
The same decorative perforated panel carachterizing the external casing is used as cladding over the glass walls of the lobby
and over the ceiling to achieve alight and scado game projected
over internal surfaces.
La proposta di progetto prevede la realizzazione di un hotel
modulare con 500 camere n due versioni: standard e de luxe.
L’edificio si sviluppa su un lotto da 100 ml x 170 ml. Ad un corpo
centrale che contiene tutti i servizi, lobby, bar ristorante, servizi
tecnici, su tre piani, si collegano sui due lati sei braccia, a due
piani, che contengono le camere e che definiscono lunghi e stretti
giardini interni.
L’intero hotel è inscritto in una piastra contornata da un rivestimento in pannelli traforati che definiscono un motivo ornamentale riconducibile alla tradizionale mashrabiya.
10 - INSIGHT
Le braccia laterali delle camere si articolano, sui prospetti interni,
in un gioco di sovrapposizione di volumetti bianchi sovrapposti,
che richiama analogicamente l’architettura del posto.
Al secondo piano è posizionata la spa con
piscina e il ristorante.
Lo stesso pannello decorativo che caratterizza
il rivestimento esterno è utilizzato come frangisole sulle pareti
vetrate della lobby e sul soffitto a realizzare un gioco di luci ed
ombre proiettate sulle superfici interne.
INSIGHT - 11
Maximilian Hotel in Verona - Garda Lake
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
The project consists of a new two-storey building with 14 rooms
located on the shores of the Garda Lake Bay in Malcesine (Verona). Thanks to its overlooking the lake, it is possi- ble to enjoy
wonderful views from each room, which represents the great
added value the hotel can offer its guests.
Each unit is conceived as a suite with a pri- vate entrance, a
small living area and a dou- ble room; it is characterised by a
wide glass wall, an external area or terrace overlooking the lake.
Inside, the room can be divided into two parts thanks to a rollaway partition wall which can enclose the living area and turn it
into a room for children.
Also the bathrooms feature a glass wall open- ing onto the external area, which can be cov- ered by wooden Venetian blinds.
Project Management
General Consulting
Un nuovo edificio su due paini con 14 stanze viene costruito
sulle rive di una baia del Lago di Garda a Malcesine (VR). La
posizione direttamente sul lago fa si che la stupenda vista da
ciascuna stanza sia il grande valore aggiunto offerto alla clientela dell’albergo. Ogni unità, concepita come suite con accesso
indipendente, piccola zona giorno, camera matrimoniale, gode di
un’ampia vetrata e di uno spazio esterno o terrazza con visuale
aperta sul lago. All’interno la stanza è divisibile in due parti attraverso una partizione “a scomparsa” che consente di chiudere
la zona giorno trasformabile in cameretta per bambini. Anche i
bagni hanno una vetrata aperta verso l’esterno, chiudibile con
veneziana in legno.
1
4
3
5
6
2
7
12 - INSIGHT
8
INSIGHT - 13
Two proposals for the internal finishings were proposed to the
Client: a “soft mood” one, featur- ing warm and soft colors, and
a “young club” one, with bright colors and vibrant graphics. Thus
it was possible to offer diversified options to the Client. The existing hall was also revisited: its layout was modified and it was
opened onto the bay; the main route connections between the
hall bar and the restaurant were emphasized by a soft, sinuous
game of curved walls, ceiling ribs and seats.
SOFT MOOD
9
1 - Ground floor drawing.
Pianta piano terra.
Le finiture interne sono state proposte alla Committenza in due
soluzioni: “soft mood”, con colori caldi e morbidi, e “young
club” con colori accesi e grafica stimolante, per offrire una proposta differenziata alla clientela.
E’ stata rivisitata anche la hall esistente modificando il distributivo interno ed aprendo una vista panoramica sulla baia
antistante, la maggiore comunicazione dei percorsi tra hall bar e
ristorante è stata accentuata da un gioco morbido e sinuoso di:
pareti curve, velette a soffitto e sedute.
YOUNG CLUB
2 - First floor drawing.
Pianta piano primo.
3 - Layout type room: architectural
executive.
Layout distributivo camera tipo: esecutivo architettonico.
4 -Layout type room: project’s rendering
Layout distributivo camera tipo: rendering di progetto.
12
5-6-7-8 Placement of the entrance hall
Sistemazione ingresso hall.
15
9 - Sight of the room, project SOFT
MOOD.
Vista camera progetto SOFT MOOD.
10
13
10 - Sight of the sittingroom, project
SOFT MOOD.
Vista soggiorno progetto SOFT MOOD.
11 - Sight of the bathroom, project SOFT
MOOD
Vista bagno progetto SOFT MOOD.
12 - Sight of the bedroom, project
YOUNG CLUB.
Vista camera progetto YOUNG CLUB.
13 -Sight of the living room, proJect
YOUNG CLUB.
Vista soggiorno progetto YOUNG CLUB.
16
11
14 -Sight of the bathroom, project
YOUNG CLUB.
Vista bagno progetto YOUNG CLUB.
14
15-16-17 Photo of the realized outside.
Foto esterno realizzato.
17
14 - INSIGHT
INSIGHT - 15
A Supermarket in the Camping “Villaggio Europa”
in Grado - Gorizia
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
Il Villaggio Turistico Europa situato nei pressi della laguna di
Grado lungo la costa adriatica, è una struttura polifunzionale
che offre molteplici soluzioni di vacanza, mette a disposizione
bungalow villini e chalet oltre al classico servizio di campeggiamento; al suo interno sono presenti bar, ristorante e un piccolo
supermercato.
General Consulting
1.
Il nostro incarico prevedeva la ristrutturazione totale del supermercato adeguandolo alle necessità del campeggio in
continua evoluzione. Gli stessi clienti provenienti da tutta Europa
sono sempre più attratti dalle primizie del nostro paese. La
ricerca progettuale sugli spazi, sulle ambientazioni e sui colori
è stata centrata nel carpire immediatamente l’attenzione di una
clientela estremamente eterogenea.
Normalmente un supermercato ha bisogno di alcuni mesi o un
anno prima di suscitare interesse, in questo caso il tempo a disposizione è di una sola giornata. Per una clientela settimanale,
è necessario che il punto vendita venga percepito e “scoperto”
immediatamente, entro poche ore.
Per questo motivo il negozio deve avere delle particolarità visive
fortemente caratterizzanti che assolvano contemporaneamente
alle necessità commerciali.
Planimetricamente il progetto prevede un’ ampliamento che raddoppia la superficie esistente, l’inserimento di un’area cantina
dedicata, il completamento di alcuni reparti quali ortofrutta e
gastronomia. Il restyling totale dell’immagine con particolare
attenzione alle caratteristiche marittime dei luoghi, propone un
ambiente accogliente, innovativo ma legato alla tradizione e al
territorio.
The “Europa Touristic Village” located in the neighbourhoods of
Grado lagoon on the adriatic coast, is a multy-functional structure
that offers many different solution for holidays. It offers bungalows, villas, chalets and the classic camping service. Inside his
space it is possible to find bar, restaurant and a supermarket.
Our assignment was the design of the total refurbishment of the
supermarket to update it to the village necessity, that are continuously in evolution. The customers of the village, coming from
all Europe, are always attracted by italian delights. The design
research about spaces, settings and colours has been centered in
immediately cathing the attention of an extremely heterogeneous
clientele.
Usually, after the construction of a supermarket, months or an
year are necessary to capture the attention of clients. In this
case we have just one day. For the weekly clients, it is necessary to perceive and “discover” the store immediately within few
hours. For this reason the supermarket needs some special visual
16 - INSIGHT
La cantina inserita e studiata per la vendita di prodotti enologici tipici è posizionata a metà del percorso distributivo,
presenta in uno spazio accogliente prodotti confezionati e sfusi
con un’attenta selezione dei migliori vini prodotti dal territorio
Friulano e Veneto.
Il reparto gastronomia e ortofrutta sono uno il proseguo
dell’altro, l’ortofrutta è stata implementata inserendo il locale
per la pulitura e il confezionamento; la gastronomia sviluppandosi linearmente invita l’attenzione del cliente a proseguire nella
peculiarity strongly characterized contemporarely absolving the
commercial needs
The design considers an upgrade of the sales area redoubling the
square meters, the integration of a new wine cellar, the completion of gastronomy and greengrocer. The total renovation of the
immane, with specifics attention to the sea regional features, proposes a cosy setting, modern but, in the same time, connected to
tradition and to the territory.
The wine cellar is inserted and designed to sale local and traditional wine, located in the half of the distributive path, shows
a lot of tipical wines from all the region in a comfortable space.
The gastronomy and the greengrocer are organized in line, and
invite the customer to carry on the shopping onto the space of
wine cellar and grocery.
2.
2.
1. Vinery coner view
1. Vista angolo cantina
2 - 3 Fruits & Vegetables view
2 - 3 vista ortofrutta
INSIGHT - 17
New Bed & Breakfast in Mestre - Venezia
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
Tourism Resort in Toscana
General Consulting
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
1
Project Management
General Consulting
The small farm of Santa Croce is part of the parcelling plan of
one accomodation village, located among the olive trees of the
hills and the brushes of the Tuscan maremma, more specifically
in Gavorrano (GR). The project envisages the renovation of the
farm and the creation of the adjacent outbuilding. The building
will be emptied by keeping the exposed stone perimetral walls
and the roofing made of chestnut wood and flat cotto tiles. Inside the building, will be insert some functional blocks detached
from the original structure. They are composed of the staircase,
centrally located, and of the first floor rooms. The typical architectural details characterising the local area are combined with
more contemporary elements such as the resin floor and the
minimal furniture.
Il Podere di Santa Croce fa parte di un piano di lottizzazione di
un villaggio a destinazione ricettiva situato sulle colline di uliveti
e sottobosco della maremma toscana, precisamente a
Gavorrano (GR). Il progetto prevede la ristrutturazione del podere
e la realizzazione di annesso adiacente. L’edificio viene
svuotato mantenendo i muri in pietra perimetrali faccia a vista e
la copertura in legno di castagno e pianelle in cotto. Al suo
interno vengono inseriti dei blocchi funzionali, staccati dalla
struttura originaria, costituiti dalla scala, posta centralmente, e
dalle camere posizionate al piano primo. I caratteri tipici
architettonici del territorio si integrano con elementi più
contemporanei come il pavimento in resina e l’arredamento
minimale.
2
3
The disposal of the offices of a public entità occupaying the first
floors of a tower for residential and offices in Corso del Popolo in
Mestre – Venice, has requie the valorization of the immobiliar asset through the insertion of a new function, totally different from
the previous one: a three star hotel, dedicated to a medium level
target, attrackted by the proximity of the hotel to Venice. Venice
is reachable from the hotel with public transports.
The design has provided the construction of a first lobby at
the ground floor while, at the first floor, all the public services
have been putted: bar, reception, breakfast room toilets. All the
available spaces have been converted in hotel bedrooms and a
number of 72 bedrooms have been obtained.
The shape of the building has allowed to destinate a part of the
bedrooms as “Apart-hotel” to be rented for medium and long
term rental periods, wih indipendent entrance.
External viability has been modified tallo the parking to busses.
New elevator and safety stairs have been inserted to adapt the
existing building to the new function.
18 - INSIGHT
La dismissione degli uffici di un ente pubblico che occupava
i primi piani di una torre direzionale e residenziale in Corso
del Popolo a Mestre (Venezia) ha richiesto la valorizzazione
dell’asseto immobiliare attraverso l’inserimento di una nuova
funzione completamente diversa dalla precedente: un albergo a
tre stelle, dedicato ad un target medio, attratto dalla vicinanza
del posto con Venezia, che dall’albergo è raggiungibile con mezzi
pubblici. Il progetto ha previsto la realizzazione di una prima
lobby di ingresso al piano terra e di tutti i servizi collettivi: reception, bar, sala colazione, servizi igienici al primo piano. Tutti gli
spazi disponibili sono stati dedicati alla riconversione in camere
di albergo e sono state ottenute così 72 camere.
La conformazione dell’edificio ha consentito di destinare una
parte delle camere ad Apart-hotel per affitti di media/lunga durata, con accesso indipendente. La viabilità esterna è stata adattata per consentire il parcheggio di autobus turistici. Sono stati
inseriti nuovi ascensori e scale di sicurezza per adattare l’edificio
esistente alla nuova funzione.
1 - Internal Sketch of the livingroom.
Sketch interno del soggiono.
2 - Sketch of the dining room.
Sketch sala pranzo.
3 - Sketch of the first floor, sleeping area.
Sketch primo pinao zona notte.
INSIGHT - 19
New Village in Nairobi - Kenya
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
LOCATION
PROJECT
FILE: 2014 12 19 Planimetria_Juja.pln
The drawings and blocks in this file was created in full by BIANCOARANCIO LTD. which prevents copying or reproduction without written permission.
Under Articles. 2043 - 2048 - 2049 civil code and Articles. 622 to 623 c.p. the reproduction and use of this processed without written permission from BIANCOARANCIO LTD.
PROJECT FOR A NEW CITY IN JUJA, KENYA
CHART
RESIDENTIAL
SCALE
1:3000
REVIEW N.
DATE
0
RED.
REV.
LOCATION
GREEN AREAS
LOCATION
PROJECT
General Consulting
PUBLIC INTEREST BUILDINGS
RESIDENTIAL BUILDINGS
JUJA_KENYA
Project Management
PROJECT
CHART
PUBLIC INTEREST BUILDINGS
SCALE
JUJA_KENYA
PROJECT FOR A NEW CITY IN JUJA, KENYA
FILE: 2014 12 19 Planimetria_Juja.pln
The drawings and blocks in this file was created in full by BIANCOARANCIO LTD. which prevents copying or reproduction without written permission.
Under Articles. 2043 - 2048 - 2049 civil code and Articles. 622 to 623 c.p. the reproduction and use of this processed without written permission from BIANCOARANCIO LTD.
1:3000
REVIEW N.
0
DATE
RED.
GENERAL PLAN
CHART
SCALE
REVIEW N.
DATE
RED.
REV.
The subject of this analysis is a proposed mixed use development consisting of residential units, a school and shopping centre to
be developed in Juja, Kiambu County, Kenya. The developer, Shepherds Group of Companies Limited, plans to sub-divide their 495
residential plots, 8.9 acres of green areas and 12 acres for a school. The concept is similar to the Buruburu estate in Eastlands’ area of
Nairobi, with the houses being in clusters / courts with generous green areas. Houses will be maisonnettes of about 250 square meters
with a target selling price of about KShs.7.5 to 8 Million per unit. The developer also proposes to develop a shoping mall to serve the
neighbourhood.
The objective of this market study is to determine if there is a demand base for the proposed mixed use project by evaluating the factors of demand and supply that would impact the success of the proposed development and its market position.
JUJA_KENYA
FILE: 2014 12 19 Planimetria_Juja.pln
PROJECT FOR A NEW CITY IN JUJA, KENYA
GREEN SPACES
1:3000
The drawings and blocks in this file was created in full by BIANCOARANCIO LTD. which prevents copying or reproduction without written permission.
Under Articles. 2043 - 2048 - 2049 civil code and Articles. 622 to 623 c.p. the reproduction and use of this processed without written permission from BIANCOARANCIO LTD.
0
LOCATION
PROJECT
FILE: 2014 12 19 Planimetria_Juja.pln
The drawings and blocks in this file was created in full by BIANCOARANCIO LTD. which prevents copying or reproduction without written permission.
Under Articles. 2043 - 2048 - 2049 civil code and Articles. 622 to 623 c.p. the reproduction and use of this processed without written permission from BIANCOARANCIO LTD.
JUJA_KENYA
EXAMPLE OF ROW HOUSES
20 - INSIGHT
REV.
PROJECT FOR A NEW CITY IN JUJA, KENYA
CHART
Layout
SCALE
1:3000
EXAMPLE OF MULTI-APARTMENTS HOUSE - BLOCKS OF 3/4 FLATS
REVIEW N.
0
DATE
RED.
REV.
Overview of Kenya:
Kenya’s GDP expanded by 5.6% in
2010, after suppressed growths of
1.5% and 2.6% in 2008 and 2009,
respectively. These developments
were against a background of macroeconomic stability, increased credit
to the private sector, low inflationary
pressure, and improved prices of the
main exports and increased remittances from abroad resulting from the
global economic recovery. Despite the
campaigns associated with the 2010
constitutional referendum, business
and consumer confidence remained
largely intact thereby boosting the
economic growth.
However, 2011 has brought a number
of challenges: high fuel prices, high
inflationary pressure resulting in reduced consumer spending, prolonged
dry weather conditions leading to
drought, weakened shilling against
major world currencies, increased
bank lending rates and prospects of
the 2012 general election.
Despite these issues, demand for
middle income homes in Kenya
appears to be relatively strong as
evidenced by transactions in the
recent past. In addition, the projects
that are currently in the pipeline and
under construction are attracting
considerable interest, such as Thika
Greens, Fourways Junction, Eden Ville
and Fivestar Meadows all in Kaimbu
County.
Our research found out that the rise
in demand for residential real estate
within proximity to Nairobi is as
a result of growth in real incomes
(increased purchasing power) of the population, increased availability of credit, increased optimism post the new constitution and
demographic factors while supply is influenced by availability of inputs (e.g. change of user & serviced land), improvement in building
technology, difficult or risky alternative investment environment and changes in personal tastes and preferences. Demand and supply
would influence the rental return and expected capital appreciation of the project. It is however feared that this trend may stagnate in
the near future owing to the recent erratic increases in inflation rates, high cost of living, weakening Kenya shillings and the forthcoming general elections in 2012.
EXAMPLE OF MULTI-APARTMENTS HOUSE - BLOCKS OF 3/4 FLATS
EXAMPLE OF DETACHED HOUSES
INSIGHT - 21
Modular Airport
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
General Consulting
4.
5.
1.
1. Entrance airport view
2. Arrivals area see from the landing
strip
3. Boarding area
4. Parking area
5. Boarding area
6. Arrivals area see from the landing
strip
6.
7. Departures area from the parking
2.
The design proposal has arisen from the request of a modularly developed terminal conceived to meet the rise in demand. The whole
design process has been structured following the idea of modularity in all the elements, both large-scale and small-scale elements,
composing the terminal. This allows for an easy assembling of all
units which, as in the Lego game, can be removed or added in time
within an always coordinated system, which includes the structural
beam-column spans, the façade panels and its accessories, the internal units for offices and the units for business. This system also
brings out the opportunity to customize the design in order for it to
meet to the local conditions, the customer’s needs and the qualitative standards.
22 - INSIGHT
3.
La proposta progettuale è basata sulla richiesta di un terminal
sviluppato in maniera modulare per poter adeguarsi alla crescita
della domanda. Tutta la progettazione è stata impostata nel rispetto di una modularità degli elementi che compongono il terminal: dalla piccola alla grande scala. Questo consente una facile
aggregabilità di tutti i componenti che, come in un “Lego”, possono essere sottratti o aggiunti nel tempo in un sistema sempre
coordinato: dalle campate strutturali travi-pilastri ai pannelli di
facciata e ai loro accessori, dai moduli interni per uffici ai moduli
per gli spazi commerciali. Da questo deriva anche la possibilità di
personalizzare il design per poterlo adattare alle condizioni locali,
alle esigenze del cliente ed allo standard qualitativo.
1. Vista ingresso aeroporto
2. Zona arrivi vista dalla pista di atterraggio
3. Zona attesa imbarco
4. Vista parcheggio dall’alto
5. Zona attesa imbarco
6. Zona arrivi vista dalla pista di atterraggio
7.
7. Zona partenze vista dal parcheggio
INSIGHT - 23
Technological Park on highway Romea in Venice
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
1
General Consulting
The project is a feasibility
study involving the
development of a
homogeneous industrial and
commercial area based on
sustainability themes along the
axis of SS 309 highway Romea.
The object of the study refers
both to the reorganization
and requalification of the
settlement processes and
industrial and commercial
businesses located along such
highway and in the industrial
settlement plan area of Giare,
and to the location of new
businesses and business
services.
3
The project aims at establishing the necessary supply of
infrastructures and services, with particular reference to those
aspects concerning the road network, the accessibility of such
settlements, the landscape context and the environmental
criticality level. The aim is to create an homogeneous productive
sector characterised by the development of different activities.
Il progetto esamina la definizione della necessaria dotazione
infrastrutturale e di servizio, con particolare riferimento agli
aspetti viari, ovvero alla accessibilità di tali insediamenti,
all’assetto paesaggistico del contesto e alla situazione di criticità
ambientale. L’obbiettivo è la creazione di un ambito produttivo
omogeneo caratterizzato dallo sviluppo di attività qualificate e
integrate.
4
1- Sight of the Commercial Romea project.
Vista di progetto della Romea Commerciale.
2- Project section.
Sezione di progetto.
Il progetto riguarda lo
studio di fattibilità inerente
allo sviluppo di un ambito
produttivo omogeneo,
improntato attorno ai temi
della sostenibilità, lungo l’asse
SS 309 Romea. L’oggetto
dello studio riguarda sia
il riordino e la riqualifica
delle attività insediative e
degli esercizi produttivi e
commerciali esistenti lungo
tale asse e nel PIP di Giare,
che l’insediamento di nuove
attività e di servizi alle
imprese.
24 - INSIGHT
2
3- Sight of the Technological Park
offices.
Vista uffici del Parco Tecnologico.
5
4- The Park
Il parco.
5-Planivolumetric of the Technological
Park.
Planivolumetrico del Parco Tecnologico.
INSIGHT - 25
Footbridge: cutting-edge solutions – liaisons
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
The project for a footbridge in Marcon (Venice) originated from
the need to join the shopping centre Valecenter and the Multiplex
nearby. It represents an important challenge and committment,
which saw Biancoarancio face and develop innovative solutions
in order to provide the best answer to the needs of the Client.
This important task, however, rewarded the Biancoarancio
multidisciplinary team with an award, in that they won the
competition launched for designing the present work.
Project Management
4-A detail of the covering.
Particolare della
copertura.
5-Some conceptual
sketches of the project.
Alcuni schizzi concettuali
del progetto.
General Consulting
Il progetto Passerella Valecenter a Marcon (VE), nato
dall’esigenza di creare un’unione tra il centro commerciale
Valecenter e l’adiacente Multisala, rappresenta una sfida
importante che ha visto Biancoarancio confrontarsi con
soluzioni innovative per offrire la risposta migliore alle
esigenze del committente. Un impegno che ha premiato il team
multidisciplinare di Biancoarnacio, dal momento che il progetto
ha vinto il concorso indetto per la progettazione dell’opera.
4
6-The lower part of the “shell”.
La parte bassa dell’involucro visto dal lato esterno.
After a careful series of analyses and
studies carried out at the beginning of the
project, a foot and bike bridge solution
was chosen which could at the same time
enhance the roles of the entrances to
both structures. The project consists of
an elliptical sectional footbridge having a
rough centering. The structure is composed
of an iron caissoned hull to which the
centering is linked. The centering, in turn,
holds up the cover and the side plexiglass
panels. At night the lighting system marks
the footbridge’s centering and longitudinal
extent, making the relationship between
the two poles evident. Cycles, pedestrians
and prams can cross the same footbridge,
which has a gradient of no more than 8%.
1
12
1-A detail of the footbridge
“shell” seen from the inside.
Particolare dell’involucro della
passerella visto dall’interno.
2-The footbridge’s stands.
I supporti della passerella.
3
3-The footbridge seen from those
who cross it.
La passerella dal punto di vista
di chi attraversa.
Dopo un’attenta serie di analisi e studi
iniziali volti a definire la migliore risposta
progettuale, si è scelta una soluzione di
sviluppo ciclo- pedonale congruente con
la possibilità di valorizzare gli accessi
delle due strutture. Il progetto si configura
come una passerella-ponte a sezione
ellittica caratterizzata da una centinatura
a vista. La struttura è costituita da una
“carena a cassone” in ferro sulla quale
si collega la centinatura che, a sua volta,
supporta copertura e pannelli laterali in
plexiglass.
Di notte il sistema d’illuminazione segna
la centinatura e lo sviluppo longitudinale
della passerella, rendendo ancora più
evidente la relazione tra i poli. Cicli,
pedoni e carrozzine possono percorrere la
stessa strada, su pendenza non superiore
all’8%.
7-A general view of the footbridge.
Vista generale della passerella.
8- A detail of the handrail and of the shell seen from
the inside.
Particolare del corrimano e dell’involucro visto
dall’interno.
5
6
8
26 - INSIGHT
7
INSIGHT - 27
“Roseberry”, something special happened in Malta
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
“Roseberry” begins its adventure in Malta, with the opening of
the first shop to form part of potential a chain across Europe.
Roseberry isn’t just a new “brand” for make-up, cosmetics,
skincare and perfumes, but rather a complex also incorporating
beauty services.
Project Management
General Consulting
The ground floor looks like a big black box, wrapped in ribbon
precious mosaics, which are placed inside the elegant display
illuminated with gold trim or white leather. To the left one can
find a selecyion of makeup brands, to the right ones a selection
of perfumes and fragrances, and five gondolas at the centre for
skincare products. Right next to the cash counter, one will find
the respective access to the basement and first floor.
“Roseberry” inizia la sua avventura a Malta, con l’apertura del
primo shop di una catena che in tutta Europa, ma non solo un
nuovo “brand” per il make up, la cosmesi, e la profumeria, con i
relativi servizi di bellezza.
“Roseberry” inaugura il suo primo negozio nella
capitale maltese, La Valletta, lungo la prestigiosa
Republic Street, all’incrocio con South Street, di
fronte al nuovo Parlamento e allo storico teatro di
epoca romana, cuore dello shopping cittadino.
Lo spazio, progettato da Bianco Arancio, si estende
su tre livelli, all’interno di uno degli edifici storici
più importanti della città.
L’ingresso al negozio dalla via pedonale, è stato
lasciato libero da serramenti, per accogliere il
cliente all’interno con una travolgente onda che
avvolge tutto il volume come un nastro, in mosaico
bianco e oro.
Il piano terra si presenta come una grande scatola
nera, avvolta dal prezioso nastro in mosaico, dove
al suo interno trovano posto eleganti espositori illuminati, con finiture oro o in pelle bianca. A sinistra
gli espositori dei brand per il make up, a destra
quelli per i brand della profumeria, e al centro
cinque gondole per i prodotti di cosmesi. Sul fondo
il banco cassa, divide l’accesso al piano interrato e
al piano primo.
“Roseberry” opened its first store in the capital of Malta, Valletta, on the prestigious Republic Street, corner with South Street, and
right the new Parliament and the historic Opera Site, the heart of Malta’s shopping district.
The space, designed by Bianco Arancio, covers three levels, within one of the most important historic buildings of the city.
The entrance to the store from the pedestrian street, was free from windows and doors, to an open and inviting inside with a sweeping wave that wraps around the volume like a ribbon in white and gold mosaic.
28 - INSIGHT
INSIGHT - 29
Going down to the basement gives the feeling of stepping into
another era. The two rooms that compose the downstairs space
are entirely made with the typical Maltsese, also used for the
arches that characterize the ceiling. On the three niches perimeter that let in light from the street level, were inserted wooden
doors with glass decorated coloured patterns were installed,
which creates a rainbow effect in the rooms that house the area
Champagne Nail Bar in partnership with Laurent Perrier. Such area
i salso used to offer makeup and manicure/pedicure services.
The first floor has a modern context keeping it very minimalist
yet cozy for beauty treatments. The white room is furnished with
quality equipment coated with a warm essence “wenge”.
Scendendo al piano interrato sembra di addentrarsi in un’altra
epoca. Le due stanze che lo compongono sono interamente
realizzate con la tipica pietra di Malta, utilizzata anche per le
arcate che caratterizzano il soffitto. Sulle tre nicchie perimetrali
che lasciano entrare la luce dal livello stradale, sono state inserite delle porte in legno con vetro decorato con piccoli inserti di
tanti colori, tale da creare un effetto arcobaleno all’interno dei
locali che ospitano l’area per Champagne Nail Bar in partnership
con Laurent Perrier, offendo anche il servizio di make up e di
pedicure.
Al piano primo un contesto minimal ospita una moderna ma
accogliente beautician cabinet per trattamenti body & visage.
L’ambiente bianco è arredato con attrezzature di qualità rivestite
con una calda essenza wengè.
30 - INSIGHT
Publication of the project to the magazine “The Indipendent”.
INSIGHT - 31
New Shoes Shop “Punto Scarpe” in Brescia
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Placed close to “Rovato” toll booth, long A4 motorway, just before Milan, the
shop “Punto Scarpe” presents a new format, with a strong urban connotation.
The crucial point where the building rises up, inspired the interpretation of the
trade and travel hub image and the maze of streets suggestion. This theme was
transposed in a spectacular plasterboard bands installation, suspended in air,
that characterizes the whole retail store. Thanks to an unusual geometrical effect of continuous references and convergences, the customer is invited to walk
through the four sections the shop is divided in. He is led both to move along
the perimeter, and - above all - toward the core of the store. Indeed, the project
gives its own answer to the critical feature of sales area, - already defined – that
consists of nearly square shape of the building, without precise axis and directional paths.
The central area oufitting, characterized by a low, elliptical and equipped wing,
interrupts the rigid arrangement of surrounding furniture, representing the
exception.
Moreover, the hanging light truss points the customer out about the presence
of a different and new space: like an overhead focus, even more emphasized by
the visual convergence of all plasterboard bands.
Clothing is placed here. Group’s partners wanted to emphasize and propose it as
an innovation, integrating it to the wide footwear offer the brand is known for.
Project Management
General Consulting
Posto in prossimità del casello autostradale di Rovato, lungo
l’A4, poco prima di Milano, il negozio “Punto Scarpe” si presenta con un format nuovo, dalla forte connotazione urbana.
Il punto nevralgico su cui sorge è stato spunto per interpretare l’immagine del nodo viario e la suggestione dell’intrico
stradale.
Questo tema, trasposto in una scenografica installazione aerea
in fasce di cartongesso, caratterizza l’intero spazio commerciale. In un gioco di continui rimandi e convergenze, il cliente
è invitato a percorrere i quattro reparti in cui si suddivide il
punto vendita, stimolato sia a circolare perimetralmente, sia
soprattutto, verso il centro del negozio. Infatti, la criticità dello
spazio commerciale, già predefinito, a cui il progetto ha dato
una propria risposta, consiste proprio nella forma pressoché
quadrata dello stabile, privo di assialità precise e percorsi
direzionati.
La caratterizzazione dell’area centrale, connotata da una bassa
quinta ellittica attrezzata, rompe la rigida disposizione degli
arredi, rappresentando l’eccezione.
Inoltre, la struttura americana sospesa che la sormonta, segnala al cliente la presenza di uno spazio diverso, nuovo: una
sorta di focus aereo, ulteriormente accentuato dalla convergenza visiva di tutte le fasce in cartongesso.
Qui è posizionato il reparto Abbigliamento, che i Soci del
Gruppo hanno voluto enfatizzare e proporre come novità,
integrandolo all’ampia offerta merceologica di calzature per la
quale il marchio è noto.
Project built in collaboration with Cimadom Srl - Trento
32 - INSIGHT
INSIGHT - 33
“Le Centurie” - A revisiting of the Roman centuriation
4-One of the entrances to the shopping center.
Uno degli ingressi al Centro.
Feasibility & Master Planning
5-A view of the gallery, along which many shops are
located.
Una vista della galleria, dove si allineano molti negozi.
Global Design
Centuriation was the most common
practice of land measurement in the
Roman times, arguably one of the oldest
methods used for urban planning and land
divisions. According to some, ‘centuriation
was the result of the combination of
different techniques which were originally
from Egypt, Etruria and old Greece.
Whatever the origin of this method was,
it certainly represented a distinguishing
mark of identity for the Roman towns
and colonies, shaping the landscape into
regular layouts, square grids traced using
surveyor’s instruments. Canals, roads and
agricultural plots were the visible result
of this operation, a result which in most
cases can still be appreciated now.
It is the case of Italy, where the Roman
centuriation has survived territorial
development in many parts of it, so as
to roads, land divisions and canals have
persisted until now, and are often part of
current urbanisation.
Construction Management
Project Management
General Consulting
Padua, and the Venetian “Graticolato
Romano” are concrete evidence of the
country’spast and long history. Shopping
center “Le Centurie” (“The Centuries”)
is a state-of-the-art center which houses
a food hypermarket with a 3,500-sm
shopping area and 41 shops, four of which
are medium-sized.
These are lined up in a wide gallery with a
wooden ceiling and a large car park for
1,000 cars. Its colors and architectural
details make “Le Centurie” stand out
for its peculiar familiar and comfortable
aspect, as the customers perceive it.
The center is located in San Giorgio delle
Pertiche, in the north-eastern side of
Padua, in a strategic position.
It has approximately 157,000 potential
customers, to whom it takes 20 minutes
by car to reach the center.
La centuriazione rappresentava la pratica
più comune di misurazione delle terre al
tempo dei Romani, e senza dubbio uno
dei metodi più antichi di pianificazione
e divisione territoriale. Secondo alcuni,
la centuriazione era il risultato della
combinazione di tecniche differenti,
originarie dell’Egitto, dell’Etruria e della
Grecia. Qualunque sia l’origine di questo
metodo, poteva considerarsi di certo un
segno distintivo dell’identità delle città
e delle colonie romane, che tracciava
il territorio in layout regolari, griglie
quadrangolari disegnate dagli strumenti
dell’agromensore. Canali, strade e
appezzamenti agricoli erano il risultato
visibile di questa operazione, un risultato
che in molti casi può essere apprezzato
ancora oggi. Ne è un esempio il nostro
Paese, dove la centuriazione romana è
sopravvissuta allo sviluppo territoriale
avvenuto in molte parti della penisola,
cosicché strade, terreni e canali sono
giunti fino a noi, e sono spesso parte
dell’attuale situazione urbanistica.
Padova e il “Graticolato Romano” in area
veneta sono la concreta testimonianza del
passato e della lunga storia dell’Italia.
Il Centro Commerciale “Le Centurie” è un
centro di ultima generazione che contiene
un Ipermercato alimentare di 3500 mq
di superficie di vendita e 41 negozi dei
quali 4 di medie superfici, attestati lungo
un’ampia galleria con copertura in legno
e con un ampio parcheggio per 1000 posti
auto. I colori e i dettagli architettonici
conferiscono a “Le Centurie” un carattere
del tutto particolare che si distingue per
la sensazione di “familiarità” e di comfort
percepito dal cliente. “Le Centurie”
è situato nel comune di San Giorgio
delle Pertiche, a nord-est di Padova, in
posizione strategica.
Può contare su un bacino di popolazione
di circa 157.000 abitanti che possono
comodamente raggiungerlo in 20 minuti di
automobile.
4
5
6- The internal regular
layout of shops and
facilities recalls the old
Roman land division
system.
Il layout regolare interno
formato da negozi e
attività commerciali
richiama il sistema di
divisione delle terre
adottato nell’antica
Roma.
1
6
7-The interesting
shopping experience
created by the designers
of “Le Centurie” is
made possible by the
concept inspired by the
Roman centuriation.
L’interessante shopping
experience creata dai
progettisti de “Le
Centurie” è resa possibile
dal concept ispirato alla
centuriazione romana.
2
1-La rivisitazione
dell’antica centuriazione
è particolarmente
evidente all’interno
dell’edificio.
The revisiting of the old
centuriation inside the
building.
2-Facciata esterna
The external walls.
3-Il Centro Commerciale
visto da fuori.
The shopping center seen
from the outside.
3
7
34 - INSIGHT
INSIGHT - 35
Biancoarancio carried out the project for
the 22.000-sm shopping center, consisting
of a 5.500-sm superstore, four mediumsized sales outlets, approximately forty
shops lining up along the central gallery
and three small squares which represent
the focal points of the shopping centre.
The building is an L-shaped block which
opens out to the northern and the western
sides with a white cantilever roof that
frames the façade, which is characterised
by regular panels. In the central part,
the rust-orange façade is covered by an
irregular white grid which supports the
climbing jasmine.
Outside, a wide covering structure
subtends the functional shopping units.
In the gallery it is possible to see the
laminated timber covering structure, whose
lines follow their own path and are thus
inconsistent with the direction of the
routes below, which are highlighted by the
floor pattern and by visual references such
as lights and red tapes, running together
like soft waves over the shop windows.
The overall perception of the building from
the outside is that of a tidy and appealing
place. The sober, clean façade conveys an
idea of modernity and up-to-dateness.
Biancoarancio ha realizzato il progetto
di un centro Commerciale di 22.000 mq,
costituito da un ipermercato da 5.500
mq, quattro medie strutture di vendita,
una quarantina di negozi che si attestano
lungo la galleria centrale e tre piazzette
che costituiscono i punti focali del
percorso commerciale.
L’edificio si presenta come un blocco
edilizio ad “L” aperto sui fronti Nord
ed ovest con una pensilina bianca che
incornicia la facciata a pannelli regolari.
Sulla zona centrale, la facciata color
“arancio ruggine” è rivestita da un
reticolo bianco irregolare che dà supporto
a gelsomino rampicante. All’esterno
un ampio piano di copertura sottende
i blocchi funzionali dei negozi. Nella
galleria è visibile la struttura in legno
lamellare della copertura caratterizzata
da un andamento autonomo e
“incongruente” rispetto ai percorsi, che
vengono evidenziati dal disegno della
pavimentazione e da “richiami visuali”
quali i corpi illuminanti e nastri rossi
che si inseguono in morbide onde sopra
le vetrine. La percezione dell’esterno
del Centro è di un luogo ordinato ed
invitante. La sobrietà e la pulizia della
facciata restituiscono un’idea di modernità
e attualità dell’intervento.
12-The white grid which supports the climbing jasmine. La griglia bianca che dà
supporto al gelsomino rampicante.
13-A view of the bar.
Una veduta del bar.
14-A close-up view of the urban-style flooring.
Una veduta ravvicinata della pavimentazione in stile urbano.
8
8-A close-up view of the
gallery.
Una veduta ravvicinata
della galleria, con i suoi
numerosi negozi.
9-The laminated timber
covering structure. La
copertura in legno
lamellare, che sottende
il corridoio principale
all’interno dell’edificio.
9
11-A view of the Roman-style flooring that stands out
in the center.
Una veduta della pavimentazione in stile romano che
emerge come elemento caratterizzante.
15-One of the shops. Uno
dei tanti negozi.
18-A view of the bar. Una
veduta del bar.
16-An external view.
L’esterno del centro.
19-Shops lining up along
the corridor.
I negozi allineati lungo il
corridoio principale della
galleria.
17-A detail of the bar.
Una veduta del bar.
10
15
16
17
18
14
11
36 - INSIGHT
13
12
10-The warm colors contribute to creating a pleasant
shopping
experience.
I colori caldi contribuiscono a creare una piacevole
shopping experience.
19
INSIGHT - 37
New Shoes Shop “Quellogiusto” in “Lando”
Shopping Mall in Padova
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
General Consulting
Inaugurato a Novembre 2014, il negozio di Conselve, realizzato all’interno del Centro Commerciale “Lando”, è
l’undicesimo nato della catena di negozi di calzature “Quellogiusto”. Con una superficie di circa mq 2.000, il negozio è
stato progettato e realizzato evolvendo l’immagine grafica
pensata per il marchio e già da anni consolidata. I decori
solitamente presenti solo a parete sono stati trasformati in
elementi tridimensionali con l’inserimento di sette ambientazioni aeree sospese, che oltre a creare un’atmosfera più
accogliente, permettono un buon risparmio energetico e
una base per il posizionamento di fari ad incasso e accessoristica antincendio.
All’ingresso il cliente è catturato da sfere bianche e luminose che si intersecano successivamente con le sette nuvole sospese, un impatto che sorprende e accompagna lo
shopping shoes-dress.
Opening in November 2014, the Conselve “Quellogiusto” shoes shop has been located in the Lando Shopping mall. It is the 11th born of
the shop chain “Quellogiusto”. With a surface of almost 2.000 sqm. The shop design is been done evolving the graphic image already
thought for the brand and from years consolidated. Decorative elements, usually setted just over the walls, have been transformed here
in threedimentional elements by the insertion of 7 aerial hanging settings. These contributes creating a more cosy athosphere, a good
energy saving, the base to put the recessed spotlights and all the fire protection staff.
At the entrance the client’s sight is captured by white lighting spheres, intersecting, immediately after, with hanging clouds. It is a surprising strong impact attending to the shoe-dress shopping.
38 - INSIGHT
INSIGHT - 39
New Supermarket “Spak Market” in Maniago Friuli Venezia Giulia
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
General Consulting
La scelta di recuperare un fabbricato artigianale degli anni ‘70,
in cui insediare un supermercato alimentare a Maniago, in Friuli
Venezia Giulia, ha presentato sin dall’inizio non poche difficoltà. In
precedenza, altri tentativi di insediare in quel luogo un’attività imprenditoriale, avevano proposto la costruzione di un nuovo edificio, tralasciando l’apprezzabile particolarità costruttiva dell’edificio
esistente, oltre che prevedendo costi di molto superiori a quelli di
un’eventuale ristrutturazione.
La volontà di recuperare l’esistente, è stata sostenuta invece
dall’evidenza che quell’edificio avrebbe permesso di avere spazi
dalle forme e dalle proporzioni molto superiori rispetto alla classica configurazione di un edificio artigianale di nuova costruzione.
Le volte a botte realizzate con capriate reticolari in calcestruzzo,
sicuramente non più in produzione, costituivano un elemento
d’interesse nel panorama dell’archeologia industriale sicuramente
non trascurabile.
Le difficoltà principali sono state l’adeguamento alle normative
vigenti e la predisposizione dell’edificio alla nuova funzione di supermercato. In particolare la localizzazione dell’edificio in un’area
altamente sismica e la necessità di recepire la normativa antincendio hanno imposto un lavoro di un team di professionisti specializzati, coordinati con successo da Bianco Arancio, che ha portato a
termine l’incarico di project management nei tempi e costi previsti.
The decision to refurbish an industrial building of the 70s, to place
a food supermarket in Maniago, Friuli Venezia Giulia, presented
many difficulties from the start. Previously, other attempts to place
other activities in that place, had proposed the construction of a
new building, leaving the valuable special characters of the existing building, as well as providing much higher costs comphared to
those of a possible refurbishment.
The main difficulties have been adapting the old building to current
standards and the preparation of the building for the new functions of the supermarket. In particular, the location of the building
in a highly seismic zone and the need to implement the fire regulations, have imposed a work in team of specialized professionals,
coordinated successfully by Bianco Arancio, who has completed
the task of project management “in time” and “in budget”.
The desire to renovate the existing one, was supported by the
evidence that that building would allow to have spaces shapes
and proportions much higher than the classic configuration of a
new-built commercial building.
The vaults built with concrete lattice trusses, definitely no longer
in production, were an element of interest in the industrial architecture landscape, not negligible.
40 - INSIGHT
INSIGHT - 41
From the architectural point of view we wanted to enhance the
facades with the inclusion of large windows, which gave an amazing natural lighting environment. Structural reasons and thermal
insulation led to the choice of replacing the existing concrete roof
panels with “OSB” panels, obtaining a contemporary and contextualized interpretation of the wooden roof, which creates a welcoming environment as well as an industrial flavor.
Then the entire building have been paved with beige tiles and
striped coating in the tones of brown, to make a warm and minimal environment in which the products for sale can be brought out
and enhanced. The renovation of the existing building has been
completed, later, by an expansion to accommodate the technical
spaces, thus completing the structures of this new building, bringing to fifteen the number of Spak Market outlets located between
Italy and Croatia.
Tutto l’edificio è stato poi rivestito con pavimenti di colore beige e
rivestimenti righettati nelle nuance del marrone, per rendere caldo
e minimale un ambiente nel quale i prodotti in vendita possano
risaltare ed essere valorizzati. La ristrutturazione dell’edificio esistente è stata poi affiancata da un ampliamento per ospitare gli
spazi tecnici, completando così le strutture di questa nuova attività
commerciale, che porta a quindici il numero di punti vendita Spak
Market dislocati tra Italia e Croazia.
Dal punto di vista architettonico si è voluto valorizzare le facciate
con l’inserimento di ampie vetrate, che hanno regalato una sorprendente illuminazione naturale agli ambienti. Ragioni strutturali
e d’isolamento termico hanno poi portato alla scelta di sostituire le coppelle in cemento che costituivano la copertura con dei
pannelli in “osb”, in un’interpretazione attuale e contestualizzata
della copertura in legno, che ha reso accogliente l’ambiente di
sapore prettamente industriale.
42 - INSIGHT
INSIGHT - 43
New Shoes Shop “Quellogiusto” to “Emisfero”
Shopping Mall in Treviso
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
General Consulting
The new shop in Silea, opening in March 2015,
represents, for the brand Quellogiusto, the will
to reinforce its presence, in bigger scale, in the
Shopping Mall Emisfero.
The chain, until December 2014, owned a 600
sqm shop in the shopping mall, indeed. With
the enlargement o the shopping mall a surface
of 1.500 sqm has became available. This
surface, now, allowes to host a larger products
range giving to the client a more satisfying
choice.
The shop has been designed and built following the format and the graphic design consolidated year by year in the numerous shops of
the group Quellogiusto.
In the entrace we decided to set a lighting
gate, done by 15 cubes, to allow the visibilità
of the shop from the gallery but, in the same
time, the gate becomes a design object to expose the products in an original and charming
way, exciting the curiosity of the client srolling
through the gallery and inviting to enter the
shop.
Il nuovo negozio a Silea, inaugurato a Marzo
2015, rappresenta, per il marchio Quellogiusto,
la volontà di rafforzare la propria presenza, a
scala più grande, all’interno del centro
commerciale Emisfero.
La catena, infatti, fino a dicembre 2014, possedeva con un negozio di 600 mq all’interno
del centro commerciale; con l’ampliamento
del centro, si è reso disponibile un negozio
di 1500 mq, superficie che consente al punto
vendita di ospitare una più ampia gamma di
prodotti e garantire così al cliente una
possibilità di scelta più soddisfacente.
Il negozio è stato progettato e realizzato
secondo il format e l’immagine grafica da anni
consolidata nei molti punti vendita del gruppo
“Quellogiusto”.
All’ingresso si è voluto realizzare un portale
luminoso, formato da 15 cubi, che permette la
visibilità del negozio dalla galleria, ma nello
stesso tempo diventa oggetto di design per
esporre il prodotto in modo originale e accattivante, per incuriosire il cliente che passeggia
in galleria e invitarlo ad entrare nel negozio.
44 - INSIGHT
Once entered the shop, attention is captured by lighting spheres,
as hanging clouds, making atmosphere suggestive and light.
They concur to make the client feels that sense of comfort and of
lightness necessary to be psicologically connected in the moment
of the shoe try.
The client experience is always in the center. The graphic design,
with geometric patterns in rubin red over withe, visually differentiates the different areas of the shop: men’s, women’s, kid’s,
sport’s, leather departments. Clothing is concentrated over the
long white “gates” separating the sale area in three large zones.
Although the shop keeps dimentions of a “big store”, the lay-out,
well studied in details, and the use of refined forniture pieces, as
red sophas in the rest areas, and the big flowerpots, contributes
the client perciving a “product staging” of an exclusive boutique.
Una volta varcata la soglia d’ingresso l’attenzione è catturata da
sfere luminose che, come nuvole sospese sui prodotti esposti,
rendono l’atmosfera suggestiva, leggera, e contribuiscono a far
percepire al cliente quel senso di “comfort” e di “leggerezza”
che è necessario essere associato al momento della prova della
calzatura. L’esperienza del cliente è sempre al centro. La grafica
con motivi geometrici in rosso rubino su bianco, differenzia
visivamente le diverse aree del negozio: reparto donna, uomo,
bambino, sport, pelletteria. L’abbigliamento è concentrato sui
lunghi portali bianchi che suddividono l’area del punto vendita in
tre grandi zone. Pur avendo dimensioni da grande magazzino, il
lay-out studiato nei dettagli e l’uso di raffinati elementi di arredo,
come i divanetti rossi sulle aree di sosta e le grandi fioriere disposte a formare contrappunti verdi, contribuisce a far percepire al
cliente una messa in scena del prodotto da boutique esclusiva.
INSIGHT - 45
New Jewelry Store “Goldart” in Treviso
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Placed close to “Rovato” toll booth, long A4 motorway, just before Milan, the shop
“Punto Scarpe” presents a new format, with a strong urban connotation.
The crucial point where the building rises up, inspired the interpretation of the trade and travel hub image and the maze of
streets suggestion. This theme was transposed in a
spectacular plasterboard bands installation, suspended in air, that
characterizes the whole
retail store. Thanks to an unusual geometrical effect of continuous references and
convergences, the customer is invited to walk through the four
sections the shop is divided in. He is led both to move along the
perimeter, and - above all - toward the core of the store.
Indeed, the project gives its own answer to the critical feature
of sales area, - already defined – that consists of nearly square
shape of the building, without precise axis and directional paths.
The central area oufitting, characterized by a low, elliptical and
equipped wing, interrupts the rigid arrangement of surrounding
furniture, representing the exception.
Moreover, the hanging light truss points the customer out about
the presence of a different and new space: like an overhead
focus, even more emphasized by the visual convergence of all
plasterboard bands.
Clothing is placed here. Group’s partners wanted to emphasize
and propose it as an innovation, integrating it to the wide footwear offer the brand is known for.
46 - INSIGHT
Project Management
General Consulting
Goldart partecipa all’ambizioso progetto
“Silea Mare”, ampliamento del centro
commerciale di Silea, di cui occupa la
location d’angolo tra le due gallerie al
piano terra, strategicamente l’unità più
importante in termini di visibilità dai
flussi di clientela. Da tali considerazioni
deriva la scelta di caratterizzare il perimetro con la massima permeabilità degli
accessi, concependo la porzione curva
come vetrina principale del negozio.
La gioielleria si presenta con una
rivisitazione del format sviluppato per il
punto vendita di Roma, declinato coerentemente con gli altri supporti espositivi specifici di questo layout.
Il bancone ottagonale riproposto, evoca
un diamante incastonato; in questo
cuore prezioso sono esposti gli articoli di
maggior valore. Simbolicamente, la luce
del diamante si rifrange sulla porzione
di parete bianca retrostante, su cui è
applicato un decoro a specchio che ne
evoca i riflessi. Le ali laterali in legno,
leggermente ruotate per abbracciare lo
spazio espositivo e dal volume movimentato da un gioco di sporgenze, completano la quinta su cui si staglia lo scrigno
centrale. Il leit-motiv dell’incastonatura
cromata di gemme brillanti viene declinata anche negli altri elementi di arredo:
teche, vetrine, tavoli e cubi espositivi
sono tutti caratterizzati da gambe lucide
slanciate, che sorreggono volumi sfaccettati e trasparenti, con la massima cura
per il dettaglio.
La palette di tonalità e materiali proposti
e un attento studio della luce rendono
l’atmosfera della gioielleria elegante, accogliente e carica di charme.
INSIGHT - 47
New Shoes Shop “Quellogiusto” in “Valecenter”
Shopping Complex in Venice
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
The fitting-out of Quellogiusto’s shoe shop in Marcon – Venice confront the thema of adapting and increasing a tried format.
The building where the shop is situated is round, with a 2.500 sqm
of total sales area, divided in two storey.
A new escalator has been provided, to connect the two storey
trough a double highness space, in front of the entrance.
Usually the scenography fitted by the format is characterized by the
long portals which part the different merchandising areas of the
shop orthogonally. Here the presence of a circular space is been
solved by using visual round devices: concentric hanging circles,
recalling analogically the circle in the water.
This time we tried to represent the sensations of “lightness”, of
Project Management
General Consulting
“comfort”, of “relaxing”, sensations that the client has to feel
and has to combine with the shopping experience, with a setting
slightly evocating the image transpiring when we are under the
water and lookup to the surface: bubble, concentric circle, irregular
lighting games.
As someone enter the shop, white spheres, like little bubble in the
water, are rising in the double highness space, and lead the client
to visually joint the two storey.
During the visit in the shop, the client is totally absorbed into a
shopping experience that , through the setting and the scenography elements, produces a strong and sure emotional imprinting.
L’allestimento del negozio Quellogiusto di Marcon, affronta il tema
dell’adattamento e dell’implementazione di un format collaudato.
L’edificio in cui è stato inserito il negozio è rotondo, con una
superficie complessiva di 2.500 mq di vendita, suddivisa in due
piani.E’ stato previsto l’inserimento di una nuova scala mobile, a
collegare i due piani, all’interno di uno spazio a doppia altezza,
posto frontalmente all’ingresso. Normalmente l’ambientazione
indicata dal format è improntata a seguire i lunghi portali che
ripartiscono le aree merceologiche del negozio, in senso ortogonale. Qui, la presenza di uno spazio circolare è stata risolta utilizzando dispositivi visuali rotondi: cerchi concentrici sospesi che
richiamano analogicamente i cerchi sull’acqua. Questa volta si è
cercato di rappresentare le sensazioni di “leggerezza”, di “confort”, di “rilassamento”, sensazioni che è opportuno siano associati dal cliente all’esperienza dell’acquisto, con un’ambientazione
che evoca vagamente l’immagine che traspare, stando sott’acqua
e guardando verso la superficie: bolle, cerchi concentrici, giochi
di luce irregolari.
48 - INSIGHT
Già dall’ingresso sfere bianche, come bollicine nell’acqua, salgono
nello spazio a doppia altezza e portano il cliente a collegare visivamente i due piani. Durante la visita al negozio il cliente è
completamente “immerso” in una shopping esperienze che, attraverso l’ambientazione e gli elementi scenografici, produce un
sicuro e forte imprinting emozionale.
INSIGHT - 49
Department Store in Brest - Belarus
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
General Consulting
Completion of Retail Park “Zero Center”:
the NEW BRANDS
Feasibility & Master Planning
1
3
Global Design
Construction Management
Project Management
General Consulting
Trony, one of the best known italian chain of home appliances
and electronics, with over 200 stores, decided to open a new
store of 1500 square meters in the Shopping Complex “Zero
Center”, in Treviso. The respect of the processing times and
management of administrative practices were followed with some
care; architectural design and plant design and coordination of
the construction site were traveling in the same time and in the
particular period of year (August). Good management, the knowledge and professionalism of suppliers of Biancoarancio have
respected the deadlines agreed with the customer. The shades
of gray dominate the internal concept: the ceiling was painted
of a charcoal gray, dark gray tiles choices are “concrete effect”.
The aerial plant, galvanized steel is in perfect harmony with the
architectural imagine, creating a scenographic effect generally
pleasant.
2
The Department Store “Brest” will be built in the historic
centre of Brest (Belarus) and will involve the reconversion and
enlargement of some existing buildings, which will be turned into
a new commercial complex.
The project envisages the settling of new commercial activities,
most of which belonging to the fashion industry, a restaurant, a
bar, and wellness-related businesses such as a wellness & fitness
area. The proposed solution aims at recovering the façades of
the previous buildings, marked by quality decorative elements
such as string-courses, cornices and pilasters. The building will
be developed in a regularly modular fashion which will allow for
a sequence of more than one building - located in different levels
and with different heights and depths of their prospects - which
will contribute to enhancing the existing architecture and making
it emerge.
The project will result in only one building.
The goal of the project was to create not only a group of shops
and services, but mainly a place that can become a benchmark
and promote social aggregation.
1-Sketch of the outside of the
Commercial Center.
Sketch dell’esterno del Centro
Commerciale.
50 - INSIGHT
2- Drawing of the east-side.
Pianta lato est.
3-Aerial sight of the Commercial Center.
Vista aerea del centro commerciale.
Il “Department Store Brest” verrà costruito nel centro storico
della città di Brest (Bielorussia) e comporterà la riconversione e
l’ampliamento di alcuni edifici esistenti in un nuovo complesso
commerciale. Il progetto prevede l’insediamento di attività
commerciali, soprattutto del settore fashion, un ristorante, un
bar, e attività di cura della persona con la presenza di un’area
wellness e fitness. La soluzione progettuale proposta mira
al recupero delle facciate degli edifici esistenti, connotate da
particolari decorativi di pregio quali marcapiani, cornicioni
e lesene, che saranno comprese e integrate nella nuova
costruzione. Questa si svilupperà con una modularità costante
che permetterà di articolare i prospetti principali come una
successione di più costruzioni, poste su allineamenti diversi, di
altezza e profondità di affaccio differenti, che contribuiranno a
valorizzare e a far emergere le architetture preesistenti. Il risultato
progettuale sarà quello di un unico edificio con uno sviluppo in
pianta idoneo a soddisfare le esigenze di utilizzo e di fruizione
sia da parte degli avventori, sia da parte delle persone impiegate
al suo interno. L’intento progettuale è stato quello di creare non
solo un insieme di negozi e servizi ma, soprattutto, un luogo che
diventi punto di riferimento e aggregazione sociale.
Trony, una delle catene di elettrodomestici ed elettronica più
conosciute in Italia, con oltre 200 punti vendita in tutto il Paese,
ha deciso di aprire un nuovo negozio di 1500 mq nel Parco Commerciale “Zero Center”, nel Comune di Zero Branco (TV). Il rispetto delle tempistiche delle lavorazioni e la gestione delle pratiche
sono stati seguiti con una certa cura; mentre la progettazione
architettonica, impiantistica e il coordinamento di cantiere sono
avanzate di pari passo in modo da raggiungere l’obbiettivo
finale nei tempi ristretti e visto il particolare periodo dell’anno
(Agosto). Una buona gestione della commessa, la conoscenza e
professionalità dei fornitori di Biancoarancio hanno garantito il
rispetto delle tempistiche concordate con il cliente. Le tonalità
del grigio dominano l’ambientazione interna: il soffitto della sala
vendita è stato tinteggiato di un grigio antracite, le piastrelle
scelte sono grigio scuro “effetto cemento”. L’impiantistica aerea,
in acciaio zincato, è in perfetta sintonia con l’ambiente, creando
un effetto scenografico generale piacevole.
INSIGHT - 51
The new shop “Bai-li Bazar”, in an sales area about
3.800 sqm, integrates the shopping complex “Zero Center”.
The opening of this new shop in short time (2 mounths)
has been possible by the multidisciplinary coordination
of several companies involved in the project.
The architectural design, the technical systems design
and the site management have been carried out at the
same time to reach the final target.
The ceiling of the shopping area has been painted in
light brown “sepia” and the walls in light beige. The
hanging plants, painted in the same color of the ceiling, is not visible, versus the dark color of the ceiling.
The lighting system, done with spotlights, makes the
space precious. The wall aginst the storage-room is
been painted in full orange to give a live sensation and,
in the same time, it doesn’t disturb the general setting
in the tones of brown and beige.
L’incarico prevedeva, in tempi molto brevi, la realizzazione delle finiture e impianti di 3800 mq destinati
alla vendita di prodotti non alimentari di vario genere.
Il coordinamento multidisciplinare è stato fondamentale per rispettare le scadenze.
La progettazione architettonica e impiantistica sulla
base delle esigenze del cliente e le tempistiche di cantiere viaggiavano parallele per riuscire ad ottenere il
risultato in meno di due mesi.
Il soffitto della sala vendita è stato tinteggiato di
un marrone seppia e le pareti di un beige chiaro.
L’impiantistica aerea, verniciata in tinta, si perde con il
colore scuro del soffitto. Un’illuminazione a proiettori e
non la classica a blindo impreziosisce lo spazio.
La parete di divisione dal magazzino è stata tinteggiata di un’arancione vivo che ravviva ma al tempo
stesso non disturba l’ambientazione sobria delle tinte
beige-marrone.
52 - INSIGHT
In the retail center “Zero
Center”, in the municipality of
Zero Branco (TV) was opened
the new store for pet products
Maxi Zoo, chain of Fressnapf’s
group, leader in Europe with
more than 1,300 outlets.
A month: this was the time
to define the architectural
design of the spaces (toilets,
changing rooms, hall and
warehouse sales), coordinating
multidisciplinary design plant
and fire safety, do activities
and coordinate processes and
suppliers who were working in
600 square meters. The speed
of execution of the work, the
choice of construction solutions alternative to traditional
building techniques have made
it possible to reduce the execution time of some processes
guaranteeing delivery dates
agreed with the customer.
Biancoarancio has coordination among professionals, has
controlled the timing of the
construction site, has selected
suppliers.
Nel Parco commerciale “Zero
Center”, nel Comune di Zero
Branco (TV) è stato aperto
il nuovo punto vendita di
prodotti per animali Maxi Zoo,
catena appartenente al gruppo Fressnapf, leader in Europa
con oltre 1300 punti vendita.
Un mese: questo era il tempo
a disposizione per definire la
progettazione architettonica
degli spazi (servizi igienici,
spogliatoi, sala vendita e
magazzino), coordinare la
progettazione multidisciplinare
impiantistica e di prevenzione
incendi, eseguire e coordinare
le lavorazioni e i fornitori che
si trovavano a lavorare in 600
mq di superficie. La velocità
di esecuzione delle lavorazioni, e la scelta di soluzioni
costruttive alternative alle
classiche tecniche edilizie
hanno permesso di ridurre i
tempi di esecuzione di alcune
lavorazioni garantendo le date
di consegna concordate con
il cliente. Biancoarancio ha
seguito il coordinamento tra i
professionisti, ha controllato
le tempistiche di cantiere, ha
selezionato i fornitori.
INSIGHT - 53
“Simply”: not only a Supermarket in Vicenza
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
The Paganini supermarket is a commercial structure located in a
small urban background in Friola of Pozzoleone municipality, in
the province of Vicenza.
Courtesy and attention to customers mark this reality. Attention
for row materials and care for the service have ever been the
strength of the comapny.
For this reason Paganini charged Bianco Arancio the project for
upgrading the department of gastronomy and wine cellar, and insert, in the restricted spaces, a totally equiped kitchen to prepare
convenience foods.
Project Management
General Consulting
The goal was to change, whit few elements, an up-to-date setting, in a new cosy and warm space. To propose to loyal customers, selected products.
The wine cellar has been increased as dimention and as development of exposed product. In a little recess, a space all covered by
wood,. in curve shaped boards, has been setted. The shelving
and the forniture have been completed by exhibitor with the
same features.
Il supermercato Paganini è una realtà commerciale inserita in un piccolo contesto urbano, quello di Friola nel
comune di Pozzoleone in provincia di Vicenza.
Cortesia e attenzione nei confronti della clientela
contraddistinguono questa attività. Attenzione alle materie prime e cura del servizio al cliente sono da sempre il
loro punto di forza.
Per questo motivi è stato affidato a bianco arancio
l’incarico di rinnovare e ristrutturare il reparto gastronomia e cantina, e inserire nei pochi spazi una cucina
completamente attrezzata per la
preparazione di cibi pronti.
L’obbiettivo era di trasformare con pochi elementi
un’ambiente ormai datato in un angolo caldo e familiare,
che proponesse al cliente affezionato prodotti dedicati.
La cantina è aumentata di superficie e metri lineari di
esposizione prodotto, in una nicchia è stato ricavato uno
spazio interamente rivestito in legno, controsoffittato con
un gioco di linee morbide e curve generate da tavole di
legno sagomate. L’arredo e le scaffalature sono state integrate da mobili ed espositori delle medesime caratteristiche; l’effetto ricercato è quello di dare la sensazione
di essere usciti dal supermercato ed essere entrati in un
ambiente rustico e confortevole.
La gastronomia ha visto l’inserimento di un nuovo banco
dalle forme davvero innovative per il settore. Colori e
curve riprendono i tratti geometrici della cantina adiacente. Un gioco soffuso di luci e colori mantiene e sottolinea
le caratteristiche di familiarità a attenzione che da
sempre contraddistinguono il supermercato. Confinante
e comunicante con la gastronomia, la cucina completamente nuova è attrezzata per la preparazione e cottura
di: primi, secondi di carne o pesce, contorni e dolci.
In The gastronomy a new cold bench, shaped in innovative way,
has been inserted. Colours and curves recall the geometrical
shape of the adjacent wine cellar. A soffused effect of light and
color highlights the characteristic of the familiarity and attention
that, always, mark up the supermarket.
The new kitchen is consecutive to the gastronomy. It is totally
accessorized to prepare first courses, meat and fish dishes and
dessert.
54 - INSIGHT
INSIGHT - 55
Collaboration and Developing Project with
“Italian Design School”
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
General Consulting
“The Grape” wants to be an innovative visionary project to design
the world’s wine and grape wine in antiquity is considered of
divine origin is like a gift given to men by the gods. The wine
they drank the Romans was diluted with water, preferably warm,
preferably sea. In fact, it was never drunk pure and was similar to
a cooked must.
It was impossible to keep the wine for a long enough period,
without preventing the bacterium vinegars turn him into vinegar;
This was because there was no technology today.
Romans also liked the wine flavor with herbs, salt and honey. The
wines were distinguished in: weak, soft, heavy, alcoholic, sour,
sweet, soft, vulgar and full. Our ancestors did not kept the wine
in wooden barrels, but in amphorae and terracotta containers.
The Romans drank on many occasions: in the morning, between
8:00 and 9:00; just before noon and dinner.
Important occasions were eating and drinking lying on the beds;
near them were arranged the tables where the food was placed
beside them and a panel discussion, where it was placed the
crater, which is the container for making wine.
In the houses of the rich it was prepared by slaves most
beautiful, elegant and young, to remember
the myth of the cupbearer of Olympus. Dinner was divided into
several parts; the wine was served during the appetizer and
during the final part of the dinner, dessert.
The pleasure of drinking wine is for Italians a well-established
for years, consumers are different and have very different needs,
both as regards the types of wine both as regards the points associated with consumption. In Italy the act of drinking wine assumes
facets very different: there are those who see it as a special moment, almost comparable to a rite and those who drink it lightly in a
passive manner.
“The Grape” vuole essere un progetto
visionario innovativo per disegnare
il mondo dell’uva e del vino Il vino
nell’antichità è considerato d’origine
divina è come un dono dato agli uomini
dalle divinità. Il vino che bevevano
i Romani era allungato con l’acqua,
preferibilmente tiepida, meglio se di
mare. Infatti, non veniva mai bevuto
puro ed era simile ad un mosto cotto.
Era impossibile conservare il vino per un
periodo abbastanza lungo, senza impedire
che il bacterium aceti lo trasformasse in
aceto; questo accadeva perché non c’era
la tecnologia d’oggi.
Ai Romani piaceva anche condire il vino
con erbe aromatiche, sale e miele. I
56 - INSIGHT
vini venivano distinti in: debole, molle,
pesante, alcolico, aspro, dolce, morbido,
volgare e pieno. I nostri antenati non
conservavano il vino in botti di legno,
ma in anfore e recipienti di terracotta. I
Romani bevevano in molte occasioni: di
mattina, tra le 8:00 e le 9:00; poco prima
di mezzogiorno e a cena. Nelle occasioni
importanti mangiavano e bevevano
sdraiati su dei letti; vicino a loro venivano
sistemate delle tavole dove veniva
appoggiato il cibo e accanto ad esse
una tavola rotonda, dov’era sistemato il
cratere, cioè il recipiente per preparare il
vino.
Nelle case dei ricchi esso veniva preparato
dagli schiavi più belli, eleganti e giovani,
The One-year Master in Creative Design allows the students
to experiment with the practice of their profession as creative
product designers.
The class group turns into a real professional studio in which the
students, through teachers’ coordination and support, develop
their knowledge and skills with projects on brief assigned by
companies involved in SID educational activities, with their needs
linked to contemporary world of industry.
Il Master Annuale in Design Creativo consente di sperimentare
l’esercizio della professione di designer industriale.
Il gruppo classe si trasforma di fatto in uno studio professionale
in cui gli studenti, coordinati e assistiti dai docenti,
approfondiscono le loro conoscenze e abilità sviluppando
progetti su temi assegnati dalle aziende coinvolte nell’attività
didattica SID, con i loro bisogni e necessità legati al mondo
dell’industria di oggi.
per ricordare il mito del coppiere
dell’Olimpo. La cena era divisa in varie
parti; il vino veniva servito durante
l’antipasto e durante la parte finale della
cena, il dessert.
Il piacere di bere vino è per gli italiani una
realtà consolidata da anni, i consumatori
sono diversi e hanno esigenze molto
differenti sia per quanto concerne le
tipologie di vino sia per quanto riguarda i
luoghi associati al consumo.
In Italia l’atto di bere vino assume
sfaccettature molto diverse: c’è chi lo vede
come un momento speciale, paragonabile
quasi ad un rito e chi invece lo beve con
leggerezza in maniera passiva.
INSIGHT - 57
“Calici di stelle”
Calici di stelle nasce con il desiderio di poter degustare un calice
di buon vino sotto le stelle, facendosi avvolgere dal mistero e
dall’immensità del cielo o dalla bellezza e variabilità
della natura e delle stagioni.
“Mi sono allontanato dalla città, dalla sua confusione, dalle luci,
così forti, così di disturbo... Qui tutto tace. È solo il cielo sopra di
me che mi racconta storie senza fine. Alle volte sogno ad occhi
aperti; altre volte semplicemente lo guardo questo spettacolo,
accompagnato dal mio solito Chardonnay.”
Glasses of stars born with the desire to to drink a good glass of
wine under the stars, by being enveloped in mystery and by the
immensity of the sky or the beauty and variability of nature and
the seasons.
Calici di stelle nasce con il desiderio di poter degustare un calice
di buon vino sotto le stelle, facendosi avvolgere dal mistero e
dall’immensità del cielo o dalla bellezza e variabilità
della natura e delle stagioni.
It is therefore a wine bar with transparent dome, beneath which
sat around the tables people can admire the stars. Is also offered
the possibility to consume the wine in the private room, where
comfortably lying on “chaise longue” you can follow tasting paths
combined with the stars, visible through a small telescope.
Si tratta quindi di un’enoteca dotata di cupola trasparente, sotto
la qualeseduti attorno ai tavolini le persone possono ammirare
le stelle. Vieneproposta anche la possibilità di consumare il vino
all’interno di privè, dovecomodamente distesi sulle chaise longue
si possono seguire percorsidegustativi abbinati alle stelle, visibili
anche attraverso un piccolo telescopio.
58 - INSIGHT
INSIGHT - 59
“Quattro stagioni”
It is in the completeness of colors and sensations of a season,
with intense aromas and different tastes, I feel part of something
great. Is this wind of emotions that overwhelm me that I want
to find. Each wine has its own glass, its temperature, its food
matching ... and their season.
È nella completezza di colori e sensazioni di una stagione, con i profumi intensi e i gusti diversi, che mi sento
parte di un qualcosa di grande. È questo vento di emozioni
che mi travolge che voglio ritrovare. In fondo ogni vino
ha il proprio bicchiere, la propria temperatura, il proprio abbinamento gastronomico...e la propria stagione.
Spring
Autum
60 - INSIGHT
Summer
Winter
VISION
4 seasons wants to rediscover the seasonal nature of the wine,
giving you the opportunity to immerse themselves in the rhythm,
in the colors, scents and flavors typical of the different seasons.
VISION
Quattro stagioni vuole far riscoprire il carattere stagionale del
vino, offrendo la possibilità di immergersi nel ritmo, nei colori,
profumi e nei gusti tipici delle diverse stagioni
MISSION
Four seasons becomes a place that is renewed with succession
of seasons, presenting an environment designed to suggest
emotions and feelings typical of a specific season, offering wine
tastings and in combination, ways to sit with you and consumar
dishes and different, materials and food scents and colors that
can help you to savor the way this natural diversity.
MISSION
Quattro stagioni diventa quindi un luogo che si rinnova con
il sussegguirsi delle stagioni, presentando un ambiente studiato per suggerire emozioni e sensazioni proprie di una
specifica stagione, proponendo vini e assaggi in abbinamento, modi di seder si e consumar e le pietanze diversi fra
loro, materiali e cibi dai profumi e colori che possano aiutare ad assaporare fino in fondo questa diversità naturale.
INSIGHT - 61
“Giardino di Vino”
Create a new and dynamic space that presents a unique and appealing to all kinds of people passionate about wine.
Combine nature, history and vanguard in one large space.
Garden Divine wants to give the user an experience with the wine
never seen before I can make savor the history of wine and that
allows him to live even the origin of the product.
Are joined an interior space traditional family with a garden created for him to relax and taste the wine directly from grapes and
wine grapes (gelatin) that recall precisely the wine chosen.
All this and ‘an eco-system that guides you in every step but
without’ force him to anything.
62 - INSIGHT
Creare un nuovo spazio dinamico e che regali un’esperienza unica e accattivante per ogni tipo di persona appassionata di vino.
Unire natura, storia e avanguardia in un unico grande spazio.
Giardino Divino vuole regalare all’utente un’esperienza col vino mai vista prima che riesca a far assaporare la storia del vino e che gli
permetta di vivere anche l’origine del prodotto.
Vengono uniti uno spazio interno tradizionale e familiare con un giardino esterno creato apposta per lui: per rilassarsi e assaggiare il
vino direttamente da grappoli e acini d’uva (di gelatina) che richiamano proprio il vino scelto.
Tutto questo e’ un eco-sistema che accompagna l’utente in ogni suo passo senza pero’ costringerlo a nulla.
INSIGHT - 63
“Wine Gallery”
MISSION
Favorable situation for the person to
consciously perceive the value of the
product consumed.
The presence of products with a
medium-high-tech act in support of a
better service in terms of innovation
and total awareness.
After the consumer enterd in winebar, and after choosing a personal
workstation can through a dedicated
information screen, in addition to
select the wine to be consumed,
even inform and update on wines,
deepening the knowledge.
Place in which to drink wine and at the
sametime inform and update are central
aspects, where the combination of tradition and technology characterize a space
aimed at a young target.
VISION
Contemplate and learn about wine in
all its aspects, communicating it as an
expression of art and culture inherent in
a product highly diversified and rich in
history.
Luogo in cui bere il vino e nel contempo
informarsi e aggiornarsi sono gli aspetti
centrali, dove il connubio di tradizione
e tecnologia caratterizzano uno spazio
volto ad un target tendezialmente
giovane.
VISION
Contemplare e conoscere il vino in tutti i
suoi aspetti, comunicandolo come espressione d’arte e di cultura intrinseche in un
prodotto fortemente diversificato e ricco
di storia.
64 - INSIGHT
MISSION
Situazione favorevole per la persona
a percepire coscientemente il valore
del prodotto consumato.
La presenza di prodotti con un
medio-alto contenuto tecnologico
fungono a supporto di un migliore
servizio offerto in termini di totale
innovazione e sensibilizzazione.
Il consumatore una volta entrato nel
locale e dopo aver scelto la personale postazione potrà tramite un
apposito schermo informativo, oltre
a selezionare il vino da consumare,
anche informari ed aggiornarsi sui
vini, approfondendone la conoscenza.
INSIGHT - 65
Tradition and innovation in wineries
planning: the modular winery
Feasibility & Master Planning
Global Design
“Architecture is the skilful, rigourous and
magnificent play of volumes in the light.”
Le Corbusier, Towards a new architecture
(1923)
A research on the most recent wineries
projects both in Italy and abroad
has highlighted how the planning of
contemporary wineries is characterised
by some necessary starting conditions.
The first condition is the necessity to
invest in the winery development, which is
combined with the buyer’s awareness that
nowadays the world of wine is connected
with other themes such as communication,
food, culture and entertainment. The last
condition, but not the least important,
is the necessity to create a project that
combines the functional needs at the core
of good winemaking with the development
of a sustainable architecture, with a high
aesthetic value, which can be associated
with the new image of a company that
turns into a place for sharing wine
experiences and enjoying cultural and
commercial activities, a place that
becomes a hub for enhancing the whole
territory.
From this study some fundamental
characteristics have derived that a
contemporary winery project has to have:
- The search for a rationalization in
winemaking processes that pays great
attention to the environment, since it
influences the quality of wine;
- The presence of areas dedicated to
hospitality activities that support the
manufacturing activities;
- The persistence of the territory’s features
in the building materials and techniques;
- The inclusion of new, recognizable but
never obtrusive structures alongside
existing buildings;
- The restoration and appreciation of the
existing buildings.
As a matter of fact, with respect to the
construction of new buildings there is
a growing interest in the restoration
of historic buildings, which have been
hosting wine companies for decades.
66 - INSIGHT
Construction Management
Project Management
General Consulting
1-The area hosting activities such as wine tasting and exhibition.
La zona adibita a degustazione ed esposizione si innesta nella modularità della struttura.
1
“L’architettura è il gioco sapiente, rigoroso
e magnifico dei volumi nella luce.”
Le Corbusier, Verso un’architettura (1923).
Una ricerca condotta sulle più recenti
realizzazioni di cantine, in Italia e
all’estero, ha evidenziato come lo
stato della progettazione delle cantine
contemporanee sia caratterizzato dalla
presenza di alcune necessarie condizioni
di partenza, prima fra tutte la necessità
di investire nello sviluppo dell’azienda
vinicola, unita ad una committenza
consapevole del fatto che oggi sono legati
al mondo del vino anche i temi della
comunicazione, della ristorazione, della
cultura e dell’intrattenimento. Ultima ad
emergere, ma non meno importante, è
stata la necessità di dare origine ad un
progetto integrato che sappia coniugare
le esigenze funzionali, che sono alla
base della produzione di un buon vino,
con la realizzazione di un’architettura
ecosostenibile, di grande qualità estetica;
che possa essere associata alla nuova
immagine di un’azienda che si trasforma
in un luogo di condivisione di esperienze
legate al vino e spazi per attività
culturali e commerciali, che diventa
fulcro per la valorizzazione di un intero
territorio. Da tale studio sono emerse
alcune caratteristiche fondamentali che il
progetto di una cantina contemporanea
deve seguire:
- La ricerca di una razionalizzazione dei
processi di vinificazione, con estrema
attenzione al contesto ambientale, che
influenza la qualità del vino;
- La presenza di aree adibite ad attività
ricettive di supporto a quella produttiva;
- La persistenza dei caratteri del territorio
nei materiali e tecniche costruttive;
- L’affiancamento agli edifici esistenti di
interventi nuovi e riconoscibili ma mai
invadenti;
- Il recupero e la valorizzazione degli
edifici esistenti.
A fronte della realizzazione di nuovi
edifici, si assiste infatti ad un crescente
interesse verso il recupero dei fabbricati
storici, sedi di aziende vinicole da
decenni.
The present work aims at defining the planning
criteria combining the aspects highlighted by
the research on the state of the art with the
need for cost- and time-effective projects that
are easily standardizable but at the same time
customizable. These projects should effectively
meet the needs of quality winemaking and
contribute to achieving the company’s goals by
relaunching its peculiar features and promoting
a tangible integration with the environment.
The dynamicity of the manufacturing industry
has led us to think about a great space
flexibility since the beginning of the project. The
space should adapt to be easily reorganized
and offer immediate opportunities for expanding
the company activities.
In those areas where the wine is first
manufactured and bottled, which are more
affected by technological changes, the
development of well-lighted areas where
intermediate structural elements are kept to a
minimum and easily separable is essential. The
use of prebuilt modular elements placed on
grids that follow the dimensions of the various
tools (tanks, bottling lines and packaging lines)
helps coordinating the structural choices as far
as different development options are concerned.
Il presente lavoro mira a definire i criteri
progettuali che possano coniugare gli aspetti
evidenziati dalla ricerca sullo stato dell’arte
con l’esigenza d’interventi a costi contenuti, di
rapida realizzazione, facilmente standardizzabili
ma al tempo stesso personalizzabili, che
rispondano efficacemente alle necessità poste
dal processo di produzione di vini di qualità, e
contribuiscano alla realizzazione degli obiettivi
dell’azienda rilanciandone le caratteristiche
identitarie e favorendone una sensibile
integrazione nel paesaggio. La dinamicità del
comparto produttivo ha portato a pensare, fin
dall’impostazione del progetto, a una grande
flessibilità degli spazi, che si prestino a facili
riconfigurazioni e offrano immediate possibilità
di espansione dell’attività aziendale.
Nelle aree di prima lavorazione e
imbottigliamento, più sensibili
all’aggiornamento tecnologico, è fondamentale
la realizzazione di spazi coperti da grandi
luci senza (o con minimi) elementi strutturali
intermedi, facilmente suddividibili. L’impiego
di elementi modulari prefabbricati, posizionati
secondo griglie ordinatrici impostate sulle
dimensioni delle attrezzature (tanks, linee di
imbottigliamento, linee di packaging) aiuta a
coordinare le scelte strutturali in relazione alle
diverse alternative di crescita.
2-The modernity of new
structures goes together
with the tradition
of old buildings in
contemporary wineries.
La modernità di nuove
strutture si affianca
alla tradizione di vecchi
fabbricati nelle cantine
contemporanee.
2
INSIGHT - 67
Moreover, the winery is provided with official areas and
reception areas for visitors, and conveys through them the
peculiar features of its products. The close relationship
between wine and territory can be effectively communicated
in these areas if we manage to create for the visitors a
“wine perception experience”, made of information, tasting,
enjoyment of the panorama and pleasure. Particular
importance has been attached to areas specifically devoted
to tasting: these are provided with equipped benches, tables
and service areas which can be connected with a kitchen for
food preparation, according to the possible food pairings
that characterise winetasting. A lot of importance is attached
to the winetasting and exhibition area. With respect to the
enlargement possibilities, this area can be connected with real
tourism and cultural facilities: hospitality areas, restaurants,
wine museums, art exhibitions, exhibition areas or for events
such as concerts, readings and shows.
4
3
3-The plan of the transparent prism, which hosts the
winetasting area.
Il progetto del prisma trasparente che ospita la zona
degustazione e che si proietta sul panorama esterno.
The increasingly frequent presence of
visitors and the importance given to wine
tourism - which has become very popular
in those areas characterised by quality
winemaking - have enriched wineries
with new functions, that complement
the strictly manufacturing activities and
therefore require a new modulation.
The areas targeted to visitors represent a
great attraction for wine and food tourism,
and more generally for rural tourism in
that specific area.
In order for the project to be successful,
a good integration of the visitors’ areas
with the operational areas is essential,
as well as the reduction of the visitors’
obtrusiveness in the manufacturing areas.
The visitor’s route will follow the whole
wine manufacturing process, including
those areas directly involved in the wine
transformation, by means of itineraries
that follow the production cycle but that
are hosted in separate areas.
Suspended boardwalks equipped with
suitable protective elements will achieve
this goal.
La sempre più frequente presenza di
visitatori in azienda e l’importanza
oggi attribuita all’enoturismo, divenuto
molto diffuso nei territori caratterizzati
da produzioni e paesaggi vitivinicoli di
pregio, arricchiscono le cantine di nuove
funzioni che integrano quelle strettamente
produttive e chiedono per queste ultime
una nuova modulazione. Gli spazi di visita
delle cantine costituiscono un notevole
attrattore per il turismo enogastronomico
o più in generale per il turismo rurale
nell’area interessata. Per il successo del
progetto diventa essenziale una buona
integrazione degli spazi di visita con
quelli operativi, e al tempo stesso la
riduzione dell’interferenza della presenza
di visitatori nelle aree di lavorazione.
Il percorso del visitatore accompagnerà
infatti l’intero processo di produzione del
vino, comprese le aree direttamente a
servizio della trasformazione, mediante
percorsi che seguono il ciclo produttivo
ma che trovano una sede differenziata
dalle aree frequentate dagli addetti e dai
mezzi. Passerelle aeree dotate di adeguati
elementi di protezione possono prestarsi a
tale scopo.
5
La cantina è inoltre attrezzata con locali di rappresentanza
e di accoglienza per i visitatori e comunica in essi i tratti
caratteristici del proprio prodotto. Lo stretto rapporto tra
vino e territorio può essere efficacemente comunicato in
questi spazi se si riesce ad organizzare per il visitatore un’
“esperienza di percezione del vino” atta di informazione, di
degustazione, di godimento del paesaggio, di piacevolezza.
Una Particolare importanza è stata attribuita ad ambienti
specificamente riservati alla degustazione, dotati di
banchi attrezzati, tavoli e aree di servizio per il pubblico
che, in relazione ai possibili abbinamenti alimentari che
caratterizzano la degustazione, possono essere integrati con
una cucina utilizzabile per la preparazione dei prodotti.
All’area di degustazione ed espositiva viene conferita una
grande rilevanza, sia in termini di superfici destinate, sia
per la qualità architettonica, essendo delegato ad essa il
compito di esprimere le caratteristiche peculiari e l’immagine
dell’azienda. In relazione agli spazi di ampliamento
disponibili, tale area può essere connessa con vere e proprie
attrezzature turistico-culturali: spazi ricettivi, ristoranti, musei
del vino, mostre d’arte, spazi espositivi o per eventi quali
concerti, letture, spettacoli.
4/5/6-The three solutions
for developing.
Le tre soluzioni di
sviluppo proposte nel
progetto.
6
68 - INSIGHT
INSIGHT - 69
The different aspects of planning have
been necessarily designed taking in
consideration building sustainability as a
guideline. Building sustainability is seen
as a method that distinguishes the whole
construction and building management
process through solid, decisive choices.
Thus we analyzed those matters related
both to the way the whole manufacturing
building is conceived and to the peculiar
functional, architectural and technical
features. More specifically, the problem
of controlling the internal microclimate which is considered particularly relevant in
order to obtain quality products - has led
us to devise a planning solution adopting
passive systems.
These systems contemplate the necessity
of creating a great thermal inertia with
materials providing a big mass, thus
obtaining a thermal flywheel effect of the
dominant winds, of heliothermal exposure,
of the presence of vegetation nearby and
of soil morphology.
I diversi aspetti della progettazione
sono stati necessariamente studiati
considerando come linea guida la
sostenibilità edilizia, intesa come metodo
che contraddistingue, mediante scelte
concrete e determinanti, l’intero processo
di realizzazione e gestione dei fabbricati
nel tempo.
In tal senso sono state analizzate le
questioni legate sia alla concezione
complessiva dello stabilimento produttivo,
sia alle specifiche caratteristiche funzionali
e tecnico-costruttive. In particolare, il
problema del controllo del microclima
interno, ritenuto particolarmente rilevante
per ottenere un prodotto di qualità, ha
portato a pensare ad una soluzione
progettuale che adotti sistemi passivi,
che considerino la necessità di realizzare
una grande inerzia termica con materiali
in grado di fornire una grande massa
per ottenere l’effetto volano termico,
dei venti dominanti, dell’esposizione
eliotermica, della presenza di vegetazione
in prossimità, della morfologia del terreno.
9
10
The project envisages storage areas
defined by completely or partially
underground shells, roofs covered by
rows of vines and thick walls in order to
advantageously combine the lag of the
thermal wave with the natural cooling
through ventilation.
The natural lighting is ensured by the
skylights going through the opening, which
bring zenithal light into the structure.
The inclined covering can easily host solar
power and photovoltaic systems, according
to the company’s energy needs. The
reuse of rainwater will guarantee a water
resource for wastewater, irrigation and the
internal cleaning of the winery.
Il progetto prevede locali di conservazione
definiti da involucri completamente o
parzialmente interrati, tetti ricoperti da
filari di vigne e muri spessi per combinare
vantaggiosamente lo sfasamento
temporale dell’onda termica con il
raffrescamento naturale per ventilazione.
L’iIlluminazione naturale viene garantita
dai lucernari che attraversano la
copertura, portando la luce zenitale
all’interno della
struttura. La copertura inclinata si presta
agevolmente ad ospitare impianti solari
e fotovoltaici, a seconda del fabbisogno
energetico dell’azienda. Il recupero
dell’acqua piovana garantirà una riserva
idrica per le acque di scarico dei servizi
igienici, l’irrigazione e la pulizia interna
della cantina.
7
11
7-The project for one of
the areas of the modular
winery.
Il progetto per una delle
aree operative della
cantina.
9/10-The wine storage area.
Particolari dell’area di
stoccaggio dei vini.
8-The new wineries are
provided with special
wine tasting areas.
Le nuove cantine
prevedono la presenza
di spazi adibiti alla
degustazione del
prodotto.
11-The visitor goes through
the winemaking process.
Nella cantina modulare il
visitatore è accompagnato
nel percorso di produzione
del vino
8
70 - INSIGHT
12-An external view of a
winemaking area.
Veduta esterna di
un’area di produzione
del vino.
12
INSIGHT - 71
The planning of the buildings hosting
winemaking activities needs to take as its
point of reference the specific production
cycle programme. In fact, it is on the type
of product that the importance of the
different sections depends, as well as the
global concept of the building.
We wanted to think about a “typical
winery” producing more or less 1
million bottles of wine a year, to which
approximately 150 hectares of land under
production belong.
13
13-A detail of the wine
storage area, which
is run through by the
visitors’ path.
Un dettaglio della
zona di stoccaggio
dei vini, anche questa
attraversata dal percorso
dei visitatori.
14-A picture showing
how the modular winery
appears from the outside.
Un’immagine che illustra
come appare all’esterno
la cantina modulare
progettata.
15-Plan of the modular
winery. Highlighted are
the different areas.
Pianta della cantina
modulare, con
evidenziate le diverse
aree e il percorso del
visitatore.
La progettazione dei fabbricati per la
produzione vinicola deve avere come
punto di riferimento il programma dello
specifico ciclo produttivo. Dal prodotto
realizzato dipende infatti l’importanza
relativa assunta dai diversi reparti, così
come la concezione globale dell’edificio.
Nonostante la grande differenziazione
delle esigenze produttive, si è voluto
pensare ad una “cantina tipo”, che
produca circa 1.000.000 (un milione)
di bottiglie di vino all’anno, alla quale
afferiscano circa 150 ettari di produzione.
15
Some macro-areas were identified which
are usually present in all wineries, to each
of which an approximate surface area has
been assigned:
- Raw materials delivery area, 1,000 sm;
- Fermentation and refinement area, 1,000
sm;
- Product storage and preservation area,
1,000 sm;
- Bottling, packaging, warehousing and
sales area, 1,000 sm.
This pattern has led us to think about
some prebuilt modular elements that could
functionally adapt to the four macro-areas,
but which at the same time allow them to
expand and integrate with other microareas in an extremely flexible way.
The modular winery project by
Biancoarancio is therefore characterised
by its strong innovative drive, which is
expressed by the original concept. The
project envisages an evolution of the
traditional winery exclusively devoted to
manufacturing and operational activities
into a multifunctional structure designed
to meet new tourism and cultural needs.
Sono state individuate delle macroaree,
generalmente
presenti in tutte le cantine, a ciascuna
delle quali è stata assegnata una
superficie indicativa:
- Area ricevimento materie prime, 1000mq;
- Area fermentazione e affinamento,
1000mq;
- Area stoccaggio e conservazione
prodotto finito, 1000mq;
- Area imbottigliamento, confezionamento,
magazzino e vendita, 1000 mq.
Questo schema ha portato a concepire
degli elementi prefabbricati e modulari
che possano risolvere in modo funzionale
le quattro macroaree, ma che ne
permettano al tempo stesso l’ampliamento
e l’integrazione con altre microaree in
modo estremamente flessibile.
Il progetto della cantina modulare di
Biancoarancio si caratterizza quindi
per la sua forte carica di innovazione,
manifestata nell’originale concept. Un
progetto che prevede l’evoluzione della
tradizionale cantina, dedicata ad attività
esclusivamente produttive e operative,
in una struttura polifunzionale pensata
per rispondere alle nuove esigenze di
carattere ricettivo e culturale.
14
72 - INSIGHT
INSIGHT - 73
Private winery arrangement in Mantova
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
Nel centro di Mantova, il pianto interrato di un antico
palazzo si trasforma in un luogo privato e accogliente,
per piacevoli serate e non solo.
General Consulting
l locale si presenta allo stato attuale in buono stato, le
volte a crociera e il colore dei mattoni rendono già suggestiva l’atmosfera, mentre un altro piccolo locale con il
soffitto a botte, si presta bene per la riserva dei vini.
In the center of Mantova city, the basement of an old palace
becomes a private hospitable place to spend enjoyable evenings
and meetings.
Il punto di partenza del progetto è stato proprio quello
di alterare il meno possibile l’architettura esistente e non
sopprimerla attraverso l’inserimento di arredi.
The place is in good condition, the cross vaults and the bricks’
color create a striking atmosphere, while another small room
with the barrel ceiling reveals itself as the excellent place for the
wine reserve.
The starting point of the project was to change the least possible
the existent architecture and to not abolish it with the insertion
of the furnishing.
The main room were divided in areas: the kitchen, the tastingcorner, the table for 20 people and the relaxing corner.
The kitchen is the most important area, the heart where all
the rest turns around. It is chosen a steel worktable, while a
white wood covers the vertical section. The kitchen is perfectly
equipped, with high performance appliances.
In the tasting-corner we find a glasses display, a fridge cellar and
an “old” slicer Berkel.
1
4
Il locale principale è stato suddiviso in zone: la cucina,
l’angolo degustazione, con il tavolo per 20 persone e
l’angolo relax.
La cucina è la zona più importante, l’anima attorno alla
quale ruota tutto il resto. È stato scelto il piano di lavoro
in acciaio, mentre un legno sbiancato ha rivestito le parti
verticali.
E’ un’isola perfettamente attrezzata, con elettrodomestici
ad alte prestazioni.
Nel corner dedicato al “tasting” troviamo un espositore
di bicchieri, una cantina frigo, e una “vecchia” affettatrice Berkel.
Come la vetrina di una gioielleria, un serramento leggero
e trasparente, divide il locale dalla cantina, arredata per
contenere bottiglie di vino eccellente, ed essere anche
punto di “tasting”. L’allestimento leggero e trasparente,
mette in risalto la struttura architettonica originaria.
As in the jeweller’s showcase, a light and transparent window
divides the room from the cellar, which is furnished to contain
bottles of excellent wine and to be a tasting area. The fitting
out light and transparent underlines the original architectonic
structure.
5
4-5 Arrangement proposals for the
kitchen.
Proposte di allestimento zona cucina.
6-7 Proposals for the furniture of the
tasting place.
Proposte complementi di arredo zona
degustazione.
2
1 Drawing.
2 Sight from the winery’s
Pianta.
interior.
Vista dall’interno della
cantina.
3 Sight from the winery to
the outside.
Vista dalla cantina verso
l’esterno.
6
7
3
74 - INSIGHT
INSIGHT - 75
Restaurant Sushi Wok in Treviso
Feasibility & Master Planning
Global Design
4-The open-plan kitchen
overlooking the hall.
La cucina a vista che dà sulla
sala ristorante.
Construction Management
Project Management
General Consulting
5-A detail of the lighting
design, which creates a
nightsky experience.
Una veduta ravvicinata del
design dell’illuminazione,
che crea una “nightsky”
experience.
6- The dinner hall.
La dinner hall.
6
2
5
1
For guests, a restaurant offers an
experience as well as a place to relax,
meet people, spend some time with
family and friends. At the same time,
a restaurant is often a workplace, and
reference point for the urban district
where it is placed. When restaurants mix
leisure, work interactions and good living,
they become social and entertainment
“hotspots”.
But most of all, a restaurant is a business
that has to fully satisfy its main
“stakeholders” - guests and staff -, as well
as the local community and context, in
order to develop and thrive. Biancoarancio
supports restaurant, accomodation and
leisure clients by creating innovative
design projects that support highly
performing places.
76 - INSIGHT
Un ristorante si configura per i suoi ospiti
come in grado di offrire un’esperienza e
come un luogo per rilassarsi, socializzare,
e trascorrere del tempo con la famiglia e
gli amici. Allo stesso tempo, un ristorante
è spesso un luogo di lavoro e un punto
di riferimento per il contesto urbano dove
si situa. Quando i ristoranti combinano
svago, rapporti e interazioni di lavoro e
il piacere di vivere, diventano “hotspots”
legati all’intrattenimento e alla socialità.
Ma soprattutto, un ristorante è un
business, che deve essere in grado di
soddisfare al meglio i suoi principali
stakeholders, gli ospiti e lo staff, ma
anche la comunità e il contesto locale,
al fine di svilupparsi e prosperare.
Biancoarancio si mette al servizio di
clienti di ristoranti, hotel e attività
di intrattenimento creando progetti
innovativi a supporto di luoghi ad alto
rendimento.
7
3
1-A view of the restaurant with the tables located in
the hall.
Una veduta del ristorante e dei suoi tavoli ben
disposti nello spazio.
2-The unusual elements of the interior and of the
location.
Gli elementi insoliti degli interni e dell’ambiente, che
caratterizzano la location.
3-A view of the restaurant hall with its thought-out
design elements.
Una veduta ravvicinata della sala ristorante, con i suoi
dettagli di design all’avanguardia.
5
7-I The distinctive
black&white contrast.
l distintivo contrasto
black&white che rende
gli interni estremamente
raffinati.
8-The white columns
stretch along all the
height of the restaurant
and resemble trunks.
Colonne bianche
disegnano linee verticali
che percorrono l’altezza
del locale come tronchi
d’albero.
Biancoarancio provides a turn-key design
service, from concept to operation. Our
architects, designers and consultants work
with multidisciplinary teams made up of
structural engineers, project managers,
designers of technical facilities.
Thanks to our work on a wide range of
restaurant and leisure projects we are able
to expertly balance the different elements
from room layout, design of the bathrooms
and access to facilities, to complementary
services as kitchens and bars. Using
our multidisciplinary and management
knowledge we can work
effectively on both new and existing
buildings, whatever the location and target
needs, to develop exciting and unique
restaurant experiences.
8
Biancoarancio fornisce un servizio di
progettazione chiavi in mano, dal concept
alla realizzazione dei lavori. I nostri
architetti, progettisti e consulenti lavorano
assieme a team multidisciplinari composti
da ingegneri strutturali, project manager e
tecnici progettisti.
Grazie ai nostri servizi applicati ad
un’ampia gamma di progetti nel
campo della ristorazione e nel settore
ricettivo, siamo in grado di equilibrare
in modo esperto i diversi elementi, dal
layout dello spazio alla progettazione
dei bagni e l’accesso ai servizi, ai
servizi complementari quali cucine e
bar. Attraverso le nostre conoscenze
multidisciplinari e di gestione, siamo in
grado di operare sia su edifici nuovi che
già esistenti, qualunque sia la location
e le esigenze della clientela target, per
sviluppare in questo modo esperienze
uniche ed emozionanti.
INSIGHT - 77
9-The waiting area, which
creates a familiar setting.
L’accogliente zona
d’attesa che crea un
ambiente familiare.
14- The kids play area, which recalls the bamboo
plants.
L’area giochi per bambini, il cui design richiama le
piante di bambù.
15-The large restaurant hall was designed to house
235 seats.
La vasta sala ristorante, progettata per circa 235
coperti.
17-The waiting area and part of the kids play area.
Una veduta della zona d’attesa, che comprende anche
un’area giochi per bambini.
14
9
The new restaurant Sushi Wok, situated
in the commercial park “Zero Center”,
occupies a surface of approximately
1000 square meters with 235 seats.
Starting from the entrance, the route is
characterised by a cosy waiting area which
goes on to a kids play area with a bar
and customer facilities, and ends in the
restaurant hall; by crossing the hall one
arrives at the open-plan kitchen and the
different staff and utility rooms.
16-An innovative detail of the dividing panels.
Un dettaglio innovativo delle pareti divisorie.
Il nuovo ristorante Sushi Wok, inserito
nel Parco commerciale “Zero Center”,
occupa una superficie di circa 1.000
mq con 235 posti a sedere. A partire
dall’ingresso il percorso si sviluppa con
un’accogliente zona d’attesa che prosegue
in una zona “giochi bimbi”, bar e servizi
per il pubblico, per poi accedere alla
sala ristorante, attraversando la quale si
arriva alla cucina a vista e ai vari locali di
servizio.
10
10-A detail of the kitchen,
where dishes are cooked
on the spot.
Dettaglio della cucina,
dove vengono cucinati
i piatti.
11-The waiting area.
Sala d’attesa.
11
12-The external
vegetation creates a
familiar environment and
looks like a part of the
design.
La vegetazione esterna,
coerente con l’atmosfera
familiare complessiva
della location.
15
13-The creative and
innovative design makes
the location a unique
hotspot for its visitors.
Il design creativo e
innovativo rende la
location un hotspot
unico per i suoi numerosi
ospiti.
12
78 - INSIGHT
13
16
17
INSIGHT - 79
“Bel & Bon” food shop in Verona
Feasibility & Master Planning
Global Design
Bel & Bon is an outlet selling typical food
products from the Trentino Alto Adige
region. It is located near the Affi tollbooth
(Brennero motorway), in a strategic
intersection of roads on which both local
and non-local tourists usually drive. It
has a covered area of 367 sm and inside
is a shopping room, where the products
are highlighted by a catchy wall graphic
pattern. In the central area of the building
stands a restaurant isolated from the
rest of the shop, with a bar, a buffet and
refrigerator cases for product tasting. The
whole area is surmounted by a coloured
plasterboard partition which highlights it
and distinguishes it from the remaining
areas.
The external facing is characterised by
wooden boards having a design with
horizontal staves. The same material is
found for the internal shelves.
Brand identity and façade design are
again closely connected in this project
developed by Biancoarancio.
Construction Management
Project Management
General Consulting
1
Bel & bon è un punto vendita di prodotti
alimentari tipici del Trentino Alto Adige.
La sua posizione in prossimità del
casello autostradale di Affi (autostrada
del brennero), lo colloca in un crocevia
di strade percorse da un turismo locale
e non. Ha una superficie coperta di 367
mq e al suo interno trova posto una sala
vendita i cui prodotti sono evidenziati
da una grafica a parete accattivante ed
elegante. Nella zona centrale c’è un’isola
ristorazione con bar, caffetteria e banchi
frigo per la degustazione dei prodotti
venduti all’interno. Il tutto è sormontato
da una veletta colorata in cartongesso che
la evidenzia e la differenzia dal resto del
locale.
Il rivestimento esterno è caratterizzato
da assi di legno con effetto dogato
orizzontale. Lo stesso materiale lo
ritroviamo per la realizzazione della
scaffalatura interna.
Il brand identity e la progettazione
della facciata sono ancora una volta
strettamente connesse in questo progetto
sviluppato da Biancoarancio.
4
5
1-The Boutique seen from the outside, at night.
La boutique vista dall’esterno, di notte.
3-The wooden boards are
repeated in the façade.
Le assi di legno si
ripetono con regolarità
nella facciata.
2-Food boutique Bel&Bon in Affi (Verona).
La boutique alimentare Bel&Bon ad Affi (VR).
4- The interior.
L’interno.
5- The façade.
La facciata.
6-The Boutique.
In negozio
7-The selling area
Area vendita
3
6
2
80 - INSIGHT
7
INSIGHT - 81
...in progress: THE PROJECT MANAGEMENT for “BELLEVIEW” in MALTA
...in progress: RESTYLING OF “MAXI MODA CENTER” IN BOLZANO
Feasibility & Master Planning
Feasibility & Master Planning
Global Design
Construction Management
Project Management
General Consulting
Global Design
Construction Management
Project Management
General Consulting
In a multipurpose building, in the town of Varna (BZ), on the
first floor, there is a shoe store of about 1900 sm at the first
floor. The design involves the expansion up to 3000 sm of the
sale area and the integration between the clothing and footwear
department.
The task of the design is creating a singular space from a very
articulated one and low, driving the customer in the discovery of
every part of the store.
The proposal is to set a scenic installation, remembering a
“ramification” which extends for the whole ceiling surface. This
setting is composed of main boles, which form the main “arteries” of the system, and by secondary elements of regular section,
extending onto the very peripheral spaces. The new lighting
system is integrated inside the scenic installation.
The scenic installation, with its ramifications, descends from the
ceiling shaping many focal points, wraps around pillars, and pervades trough the fitted walls and the fitting rooms, and becomes
itself exibition support to show products.
In un edificio polifunzionali
nel comune di Varna (BZ)
è presente un negozio di
calzature di circa 1900 mq
al piano primo. Il progetto
prevede l’ampliamento fino
a 3000 mq di superficie di
vendita e l‘integrazione tra il
settore delle calzature e quelle
dell’abbigliamento.
L’obiettivo del progetto era di
realizzare un unico ambiente
da uno spazio molto articolato
e basso, e di accompagnare
il cliente a scoprire tutte le
The need to design the lay-out and the interior area of the Supermarket in Malta, demands firstly to understand the local market
and the different principles which regulate the visual identity and
the commercial flows inside the food stores.
In Malta the space is scarce and precious, so it is necessary to
develop in height. Car parks become an underground multi-floor
and the sales floor, starting from the ground floor, climbs down to
the basement.
The supermarket will be placed inside an existing building, completely reviewed and located in one panoramic area of the Malta
island.
Three of the five underground floors will be occupied by a car park,
one by the storehouse and one by the sales area. On the ground
floor will be placed another sales area with the entrance from the
main road, while on the three floors upside the supermarket will
be realized residential lodgings.
82 - INSIGHT
L’esigenza di progettare il lay-out e l’interior di un supermercato
a Malta, ha dettato la necessità di capire prima il mercato locale,
e quindi capire i diversi principi che regolano la visual identity e i
flussi all’interno dei negozi food.
A Malta lo spazio è un bene prezioso, ed è quindi necessario svilupparsi in altezza.
I parcheggi diventano un multipiano interrato, così come pure la
sala vendita, che parte dal piano terra per scendere al piano sottostante.
Il supermercato oggetto di progettazione verrà collocato all’interno
di un’edificio esistente, completamente rivisto, che si trova in una
zona panoramica dell’isola di Malta.
Nei 5 piani interrati troveranno posto 3 piani di parcheggio, un
piano per il magazzino del supermercato e uno per la sala vendita. Al piano terra l’altra parte di sala vendita con ingresso dalla
strada principale, e negli altri 3 piani sopra il supermercato verranno realizzati alloggi residenziali.
parti del negozio, anche le più nascoste. La proposta
è di realizzare una installazione scenografica sinuosa,
che ricorda una “ramificazione” che si estende per tutta
la superficie del soffitto. L’installazione è composta
da “tronchi” principali sagomati che formano le principali “arterie” del sistema e da elementi secondari, di
sezione regolare, che si estendono fino all’interno degli
spazi più periferici. Il nuovo impianto luci, è integrato
nell’installazione scenografica.
L’installazione scenografica, con le sue ramificazioni,
scende dal soffitto a formare alcuni punti focali, avvolge
i pilastri e si insinua tra le pareti attrezzate ed i camerini
di prova e diventa essa stessa supporto espositivo per
esporre i prodotti.
INSIGHT - 83
Via Ponte Grasso 1
30030 Salzano Venezia
T +39 041 5745186
F +39 041 5749637
The Fort, Level 3
Hardrocks Business Park
Burmarrad Road,
Naxxar NXR6345, MALTA
www.bianco-arancio.it
www.BIANCO-ARANCIO.it
“IPERLANDO” CONSELVE
BIANCOARANCIO SRL
Via Ponte Grasso 1
30030 Salzano Venice
T +39 041 5745186
F +39 041 5749637
WWW.BIANCO-ARANCIO.IT