STATI UNITI, CANADA e CARAIBI
Transcript
STATI UNITI, CANADA e CARAIBI
STATI UNITI, CANADA e CARAIBI Stati Uniti, Canada e Caraibi Il viaggio è il desiderio di evasione, lo stimolo naturale alla ricerca del nuovo, l’istintiva attrazione ]R_PV PUR PV { R`a_N[R\ YN `¿QN NY P\[S_\[a\ Y·NOVYVatQV_RYNgV\[N_`VP\[_RNYat\_VTV[NYVRQNSSN`PVnanti. Il viaggio è esperienza, conoscenza, crescita. È il modo migliore per ampliare i propri orizzonti attraverso l’incontro con culture lontane, ricche di tradizioni da divulgare. Il viaggio è emozione, esaltazione, brivido della scoperta ed immersione in paesaggi lontani. Ogni P\Y\_RS\_ZNQVcRTRaNgV\[RYbPR]_\SbZ\_RTNlano sensazioni uniche e magiche: il miracolo della natura si può comprendere solo vivendola. >bR`aN { YN ¿Y\`\¿N QRV CVNTTV QV CNYab_ PUR P\[ _VP\[\`PVbaN]_\SR``V\[NYVatcVP\[Qb__tNYYN`P\perta dei luoghi più suggestivi dei 5 Continenti. Tra vent’anni sarete più delusi per le cose che non avete fatto che per quelle che avete fatto. Quindi mollate le cime. Allontanatevi dal porto sicuro.Prendete con le vostre vele i venti. Esplorate. Sognate. Scoprite. Mark Twain 4 PHILOSOPHY Philosophy ´6 CVNTTV QV CNYab_µ ]_\]\[R b[ Z\QRYY\ QV abrismo culturalmente elevato e consapevole. Il cVNTTVNa\_RV[SNaaV`PRTYVRV[]_VZN]R_`\[NP\`N visitare e come avvicinarsi a nuove culture. L’intensità del viaggio è quindi strettamente connessa allo spirito di avventura e scoperta di chi ne è protagonista. CNYab_ UN P_RNa\ b[N ]_\T_NZZNgV\[R QV A\b_ e Crociere, per chi cerca soluzioni di qualità, PUR YN QV`aV[TbR _V`]Raa\ NYY·\SSR_aN ]_R`R[aR `bY mercato. È nata così la scelta di itinerari e nuove QR`aV[NgV\[V`abQVNaV]R_`\QQV`SN_Rab_V`aVRaR_\TR[RVP\[VYQR`VQR_V\QV`P\]_V_R\N]]_\S\[QV_R gli aspetti culturali e naturali dei Paesi. Ogni percorso è concepito per dare la possibilità ai nostri Ospiti di conoscere le realtà più interessanti dal punto di vista paesaggistico, archeologico e culturale. 6[\T[V=NR`RCNYab_`VNccNYRQRYYNP\YYNO\_NgV\[RQVP\__V`]\[QR[aVY\PNYVV`a_bVaV`bYYNSVY\`\SVN aziendale, i quali si attengono agli standard stabiYVaVQNYA\b_<]R_Na\_P\[_VSR_VZR[a\NYYN`\QQV`SNgV\[R NYYR R`VTR[gR QRTYV <`]VaV R NYYN ^bNYVat QRV`R_cVgVS\_[VaV PHILOSOPHY 5 I VIAGGI SU MISURA Perchè ogni viaggio possa essere un’esperienza unica. Partire alla scoperta delle tradizioni e della cultura dei popoli, ripercorrere il fascino intramontabile della storia, viaggiare attraverso paesaggi suggestivi per ritrovare una natura incontaminata, stupirsi di sorprendenti paesi moderni e città cosmopolite attraverso i cinque continenti. È questa l’essenza de “I Viaggi di Valtur”, 6 I VIAGGI SU MISURA affinché ciascuno possa scegliere come meglio vivere il proprio viaggio: un’esperienza, un sogno, un’avventura. Nella nostra programmazione trovano spazio tour e crociere con programmi realizzati nei minimi particolari per i viaggiatori più attenti e per chi desidera un itinerario guidato, ma anche idee viaggio che potranno essere create e personalizzate da coloro che amano costruire da sé il proprio viaggio abbinando tour e soggiorni, senza mai rinunciare alla garanzia di un operatore affidabile. E per chi lo desidera, il nostro consiglio e la nostra esperienza sono a disposizione per suggerire la scelta migliore. I VIAGGI SU MISURA 7 IL CARNET DI VIAGGIO Un prezioso ricordo di momenti unici. Immaginate di avere sempre con Voi una piccola guida personalizzata, un diario che in anticipo sappia tutto del vostro viaggio. Immaginate di trovare al suo interno tutte le informazioni sui documenti necessari, i numeri di pubblica utilità, i 8 IL CARNET DI VIAGGIO fusi orari, il clima e le feste nazionali, con suggerimenti pratici. Ecco, questo è il Carnet di Viaggio che Valtur riserva a tutti coloro che scelgono una destinazione de I Viaggi di Valtur. Il Carnet consente di prendere nota o scrivere i pensieri e le impressioni del momento, grazie alle pagine bianche che lo completano, dedicate unicamente alle sensazioni del viaggiatore. www.iviaggidivaltur.it AUSTRALIA e POLINESIA STATI UNITI, CANADA e CARAIBI MESSICO e SUD AMERICA ORIENTE AFRICA EUROPA e MEDITERRANEO IL CARNET DI VIAGGIO 9 UN VIAGGIO CHIAMATO AMORE 10 UN VIAGGIO CHIAMATO AMORE FIORI D’ARANCIO - € 400 A COPPIA Per le coppie in Viaggio di Nozze e per chi festeggia i 25 o i 50 anni di matrimonio Valtur offre una riduzione di 400 € a coppia per chi conferma un viaggio (solo tour o abbinato al soggiorno mare Villaggi Magic Valtur e VClub Valtur). Il presente benefit è valido per tutti i tour e le crociere in tutte le destinazioni. L’offerta “fiori d’arancio” è rivolta alle coppie in viaggio di nozze o che festeggiano i 25 o i 50 anni di matrimonio. È esclusa la partenza e il soggiorno di Capodanno. Ai fini dell’applicazione della riduzione, la fruizione del viaggio deve avvenire entro sei mesi dalla data delle nozze o dell’anniversario ed è richiesta copia della pubblicazione di matrimonio o del certificato di avvenuta pubblicazione, o certificato di matrimonio da presentare all’atto della prenotazione. Per i pacchetti VClub+Tour la riduzione viene effettuata sulla Tariffa Base. UN VIAGGIO CHIAMATO AMORE 11 Stati Uniti Canada e Caraibi STATI UNITI ;RdF\_X San Francisco 9\`.[TRYR` :VNZV 9N`CRTN` A\b_A_VN[T\Y\QRYY·2`a A\b_A_VN[T\Y\QRYY·2`aRAb_X`0NVP\` A\b_:NTVP\<cR`a A\b_A_VN[T\Y\QRYY·<cR`a A\b_:NTVP\<cR`aR5NdNVV A\b_A_VN[T\Y\QRYY·<cR`aR=\YV[R`VN A\b_@\T[N[Q\VYDR`a A\b_0\N`aa\0\N`a A\b_<OVRaaVc\FRYY\d`a\[R A\b_.ccR[ab_NV[0NYVS\_[VN A\b_2N`f0NYVS\_[VN A\b_2N`f3Y\_VQN Estensioni Polinesia 2`aR[`V\[V:R``VP\ 2`aR[`V\[RZN_R5NdNVV AV]`@aNaVB[VaV p. 18 p. 20 p. 21 p. 22 p. 23 p. 24 p. 26 p. 28 p. 29 p. 30 p. 32 p. 34 p. 36 p. 38 p. 40 p. 42 p. 43 p. 44 p. 45 p. 46 p. 47 CANADA 6[S\_ZNgV\[V0N[NQN A\b_.ccR[ab_RQRYY·2`a A\b_3N[aN`aVP\<cR`a A\b_a_NYNAR__NRVY:N_R A\b_a_NTYV<_`VRYR/NYR[R AV]`0N[NQN p. 50 p. 52 p. 54 p. 56 p. 58 p. 59 CARAIBI 6[S\_ZNgV\[V0N_NVOV 12 INDICE p. 62 @N[QNY`/RNPUR` ?R]bOOYVPN1\ZV[VPN[N /N_ONQ\`R/NUNZN` p. 64 p. 68 p. 69 Dalla A alla Z p. 70 Assicurazione p. 73 Condizioni generali di contratto p. 77 Tariffe A\b_A_VN[T\Y\QRYY·2`a A\b_A_VN[T\Y\QRYY·2`aRAb_X`0NVP\` A\b_:NTVP\<cR`a A\b_:NTVP\<cR`aR5NdNVV A\b_A_VN[T\Y\QRYY·<cR`a A\b_A_VN[T\Y\QRYY·<cR`aR=\YV[R`VN A\b_@\T[N[Q\VYDR`a A\b_0\N`aa\0\N`a A\b_<OVRaaVc\FRYY\d`a\[R A\b_.ccR[ab_NV[0NYVS\_[VN A\b_2N`f0NYVS\_[VNRA\b_2N`f3Y\_VQN A\b_.ccR[ab_RQRYY·2`a A\b_3N[aN`aVP\<cR`a A\b_a_NYNAR__NRVY:N_R A\b_a_NTYV<_`VRYR/NYR[R p. 80 p. 81 p. 82 p. 83 p. 84 p. 85 p. 86 p. 87 p. 88 p. 89 p. 90 p. 91 p. 92 p. 93 p. 94 INDICE 13 Stati Uniti Il Paese dove tutto è possibile. “L’America non è soltanto una parte del mondo. L’America è uno stato d’animo, una passione. E qualunque europeo può, da un momento all’altro, ammalarsi d’America” Mario Soldati 14 STATI UNITI STATI UNITI 15 Stati Uniti NEW YORK. ´AUR /VT .]]YRµ { YN ZRa_\]\YV ]R_ eccellenza: un’elettrizzante energia pervade le strade e i cittadini di questa scintillante e modaiola città. I Zb`RVTYV`]RaaNP\YVaRNa_NYVQV/_\NQdNfYRR`PYb`VcR creazioni di artisti che qui trovano la loro massima espressione, ristoranti pluri premiati o ristorantini QV ^bN_aVR_R Q\cR Tb`aN_R PbPV[N Ra[VPN ;Rd F\_X è la città dove si possono incontrare persone di tutaV V =NR`V QRYYN AR__N `V ]\``\[\ N`P\YaN_R YR YV[TbR ]VQVcR_`RR^bR`a\SN`VPUR`VNYNPVaatNYPR[a_\QRY Z\[Q\;RdF\_X{YNPVaat]VQR`VQR_NaN]VP\[\`PVbaN]Va_R[Qf]VN_aV`aVPNQVabaaVTYV@aNaVB[VaV{ QVSSVPVYR[\[_VZN[R_RNZZNYVNaVQNYYR`bRZVYYR`SNPcettature. MIAMI. :VNZV { `VPb_NZR[aR YN PVaat ZR[\ NZR_VPN[NQRTYV@aNaVB[VaV'^bVV[SNaaV`VV[P\[a_N[\RP\[vivono diverse culture centro-americane che danno cVaN NQ b[ NSSN`PV[N[aR P_\TVb\Y\ QV P\`abZV P\Y\_V R a_NQVgV\[V :VNZV { V[\Ya_R Y\ `U\]]V[T PR[aR_ QRY PR[a_\ .ZR_VPN YN OVT N]]YR QRYYN 3Y\_VQN R QN N[[V svolge il ruolo di una metropoli altamente competi- 16 STATI UNITI tiva e sviluppata. B[N]N``RTTVNaN[RYY·._a1RP\1V`a_VPaR`N_RaRV[b[ tumultuoso e colorato paese latino, uno sguardo a 1\d[a\d[ R `N_RaR V[ .ZR_VPN :VNZV { b[ P\[[bbio ideale per chi vuole vivere a stretto contatto con YN [Nab_N `R[gN _V[b[PVN_R NYYN Z\[QN[Vat . ]\PUV XVY\ZRa_VQNYYNPVaat]\a_RaRVZZR_TR_cV[RYYNV[P\[aNZV[NaN[Nab_NQRYY·2cR_TYNQR`=N_XR`S_RPPVN_R`b barche a chiglia piatta spinte da enormi ventilatori, osservando caimani ed aironi. LAS VEGAS. La città sembra un miraggio, costruita V[ZRgg\NYQR`R_a\QRY;RcNQNQ\cRabaa\{`SN_g\R \`aR[aNgV\[RSV[RN`R`aR``N Ê `aNaN S\[QNaN QNV Z\_Z\[V PUR [RY %%" NcRcN[\ scoperto qui alcuni pozzi artesiani. :NV `V `N_ROOR_\ VZZNTV[NaV PUR P\`N `N_ROOR QVventata: capitale del gioco d’azzardo e di ogni diveraVZR[a\@]RaaNP\YN_RAUR@a_V]VY9N`CRTN`/\bYRvard, dove sorgono i più grandi casinò-alberghi. SAN FRANCISCO.ÊQ\aNaNQVb[SN`PV[\RQVb[N ORYYRggN QRY abaa\ ]N_aVP\YN_R [\[ PR_a\ ]R_ Y\ `XfYV[RYNYRTTRVZ]\[RSR__RRYVZVaNgV\[V`bYY·NYaRggNQRV T_NaaNPVRYV ZN ]R_ V Z\[bZR[aV V Zb`RV YN `a\_VN 9·NaZ\`SR_NQV@N[3_N[PV`P\{PUVPR_NSSV[NaNZNNYY\ stesso tempo anticonvenzionale e innovativa. 9R`bR`a_NQRV[P\YYV[N\SS_\[\ZNT[VSVPV`P\_PV`bYYN `PV[aVYYN[aR ONVN R `bV `b\V SNZ\`V ]\[aV @N[ 3_N[PV`P\ [\[ _V`R_cN Q\[V `\Y\ NV `b\V NOVaN[aV' PVO\ SN[tastico, vita notturna animata e panorami stupendi, sono qui per la gioia di tutti. <``R_cNaRYNS\`PUVNPURNcc\YTRVY4\YQR[4NaRZR[tre il sole sorge e illumina gradualmente la baia e preparatevi a lasciarci il cuore. LOS ANGELES. Il nome originario è Ciudad de la 6TYR`VN QR ;bR`a_N @R\_N QR 9\` .[TRYR` `\O_N YN =\_gVb[P\YNQR.`~`0VaatQRYYN0UVR`NQRYYN;\`a_N @VT[\_N QRTYV .[TRYV QRYYN =\_gVb[P\YN QV .``V`V { YN ]V T_N[QR PVaat QRYYN 0NYVS\_[VN R YN `RP\[QN QV abaaVTYV@aNaVB[VaVQ·.ZR_VPN6[`VRZRN;RdF\_XR Chicago è una delle tre metropoli più importanti del Paese ed è un centro economico, culturale e scienti- SVP\QV_VYRcN[gNZ\[QVNYR1VcR[aNaNPVaatVY!N]_VYR %"PV[^bRZR`V]_VZNPURYN0NYVS\_[VNQVcR[aN``R VYa_R[aR`VZ\`aNa\QRYY·B[V\[R{VYPN]\Yb\T\QRYY·\monima contea. 9·N_RNP\`aVR_NQ\cR`N_ROOR`\_aN9\`.[TRYR`cR[ne abitata per millenni da popolazioni native, come V A\[TcN \ 4NO_VRYR[\` V 0UbZN`U R NYa_V T_b]]V etnici, anche più antichi. 3V[\NTYVV[VgVQRYEE`RP\Y\9\`.[TRYR`_VZN`Rb[N città relativamente piccola. Il primo volano per lo `cVYb]]\SbVY]Ra_\YV\PURcR[[R`P\]R_a\[RY%&R `bPPR``VcNZR[aRY·NP^bN.]N_aV_RQNTYVN[[V¶QRY `RP\Y\ `P\_`\ Y\ `cVYb]]\ QV 9\` .[TRYR` _VPRcRaaR un ulteriore impulso dalla nascita di due nuove industrie: il cinema e l’aviazione. CASCATE DEL NIAGARA. Le cascate del NiaTN_N `VabNaR [RY [\_QR`a QRYY·.ZR_VPN N PNcNYY\ a_N [email protected][NQN`\[\]R_YNY\_\cN`aVata_NV]VSNZ\`V salti d’acqua del mondo. ;\[a_NaaN[Q\`VQRYYRPN`PNaR]VNYaRQRY]VN[RaN" ZRa_V QV `NYa\ YN Y\_\ SNZN { PR_aNZR[aR YRTNaN NYYN spettacolarità dello scenario, dovuto al loro vasto S_\[aRQ·NP^bNRNYY·VZ]\[R[aR]\_aNaN Ciò nonostante rappresentano la più grande cascata QRYY·.ZR_VPN `RaaR[a_V\[NYR R ]_\ONOVYZR[aR YN ]V conosciuta in tutto il mondo. Si tratta precisamente di un complesso di tre cascate distinte anche se oriTV[NaR QNY ZRQR`VZ\ SVbZR VY ;VNTN_N 6[VgVN[\ QNY cR_`N[aR PN[NQR`R P\[ YR 5\_`R`U\R 3NYY` 3R__\ QV 0NcNYY\QRaaRaNYc\YaNN[PUR0N[NQVN[3NYY``R]N_NaRQNYYR.ZR_VPN[3NYY`.ZR_VPN[N`bYYNa\`aNab[VaR[`RQNYYN4\Na6`YN[Q6`\YNQRYYR0N]_RRSV[V`P\no sempre nel suolo statunitense con le più piccole /_VQNY CRVY 3NYY` CRY\ [bgVNYR 4_N[QR [\a\_VRat Sb QNaNN^bR`a\Yb\T\QNYSVYZ´;VNTN_NµTV_Na\[RY&" P\[:N_VYf[:\[_\RP\ZR]_\aNT\[V`aN'Z\YaVQRTYV RQVSVPVRYb\TUVPURSRPR_\QN`PR[\T_NSVNNYSVYZ`\[\ stati conservati così com’erano per la gioia dei turisti e degli appassionati. ZR_NcVTYVR QRYYN [Nab_N QRY aR__Va\_V\ NZR_VPN[\ B[ viaggio, tra deserti e montagne innevate, alla ricerca delle più grandi emozioni. B[\QRTYVVaV[R_N_VPYN``[email protected][PURb[\ QRV ]V `]RaaNP\YN_V' PV[^bRZVYN XVY\ZRa_V [RY Pb\_R QRY`bQ\cR`aNZR_VPN[\Naa_NcR_`\PN[f\[RQR`R_aVS\_R`aR]VRa_VSVPNaRRcbYPN[V`]R[aV]R_`P\]_V_RV pueblo indiani, gli archi e i pinnacoli naturali di pietra _\``NB[cVNTTV\V[QVZR[aVPNOVYR Quando si parla di grandi parchi americani i primi nomi che vengono in mente sono quelli di FRYY\d`a\[RF\`RZVaRR4_N[Q0N[f\[ B[cR_\b[VcR_`\QVS\_ZRRP\Y\_V`ab]RSNPR[aV_VPP\ QV b[N SY\_N RQ b[N SNb[N `a_N\_QV[N_VR @\Y\ [RY 4_N[Q0N[f\[`\[\`aNaRPR[`VaR]VQV"]VN[aR QNSV\_V =R_ [\[ QV_R QRYYN 1RNaU CNYYRf Q\cR P_R`P\[\ # tipi di piante verdi che costituiscono la base della così QRaaN´]V_NZVQRQRYYNcVaNµ I PARCHI DELL’OVEST. 1NYYN 1RNaU CNYYRf NY 4_N[Q0N[f\[QNFRYY\d`a\[RNYY\F\`RZVaR;NaV\[NY =N_X 2PP\ VY ´4_N[Q 0V_PYRµ NYYN `P\]R_aN QRYYR STATI UNITI 17 Hotel New York A52=.?802;A?.95<A29@B= Non importa da dove veniate o quanti Paesi del mondo abbiate visitato, di :N[UNaaN[ PR [·{ b[N `\YN @\TTV\_[N_R ]_R``\ =N_X 0R[a_NY ;Rd F\_X `VT[VSVPUR_t R[a_N_R [RYY\ `]V_Va\ cVO_N[aR QRYYN 4_N[QR :RYN' b[ U\aRY b[VP\ N ]\PUV V`\YNaVQN/_\NQdNfQNAVZR`@^bN_RQN0R[a_NY=N_XQNPbVa_NRVY`b\[\ZR RQNY?\PXRSRYYR_0R[aR_?RPR[aRZR[aR_V[[\cNa\Y·U\aRY\SS_Rb[NYa\`aN[QN_Q QV`R_cVgVP\ZOV[Na\NYYNSNc\_Rc\YRbOVPNgV\[R[RYPb\_RQV:N[UNaaN[N]\PUV passi dai punti di maggior interesse e dalle vie dello shopping. Consigliato: perché è stato rinnovato di recente A52;2DF<?8529:@92F5<A29 9·NaaR[gV\[RNVQRaaNTYVRYNZ\QR_[VatQRV`R_cVgV\SSR_aVQNY;RdF\_X5RYZ`YRf 5\aRYY\_R[Q\[\YNON`RVQRNYR]R_cVNTTVQV]VNPR_RRQVYNc\_\9·U\aRYcN[aNb[N ]\`VgV\[R\aaVZNYR[RYPR[a_\QV:N[UNaaN[`bYYNYRTTR[QN_VN!N@a_NQNNQb[ `\Y\V`\YNa\QNYYN4_N[Q0R[a_NY@aNaV\[RNO_RcRQV`aN[gNQNYYNZ\cVZR[aNaNR P\Y\_NaV``VZN AVZR` @^bN_R ;RY Pb\_R QV :VQA\d[ Y·U\aRY { N b[ ]N``\ QNYYR R`PYb`VcRO\baV^bRQV:NQV`\[.cR[bRRQRYYN3VSaU.cR[bR[\[PUzQNVYb\TUVQV V[aR_R``Rab_V`aVP\^bNYVVY?\PXRSRYYR_0R[aR_YNPNaaRQ_NYRQV@a=Na_VPXRYN`RQR QRYYR;NgV\[VB[VaR Consigliato: perché centrale e raS¿nato ;57<99F:.16@<;A<D2?@ ;RYYRcVPV[N[gRQRYY·2Z]V_R@aNaR/bVYQV[TRQRYYN3VSaU.cR[bRa_NYN %R`VZN`a_NQNR:NQV`\[.cR[bR{V[b[N]\`VgV\[R\aaVZNYR]R_cV`VaN_RYNPVaatRQV`b\VZ\[bZR[aV]VSNZ\`V9·U\aRY;57\YYf:NQV\`\[A\dR_`P\ZOV[NRYRTN[gNR`aVYR PUR_VPUVNZN[\^bRYY\Rb_\]R\RQ{PN]NPRQV_RTNYN_Rb[·NaZ\`SR_NNPP\TYVR[aR R_VYN``N[aRN[PURT_NgVRNYYN]_R`R[gNQVb[PR[a_\OR[R``R_R9R!PNZR_RN__RQNaR P\[ `aVYR PYN``VP\ R ]VNPRc\YR N``VPb_N[\ VY P\ZS\_a [RPR``N_V\ Q\]\ b[N TV\_[NaNQRQVPNaNNYY\`U\]]V[T\NYYN`P\]R_aNQRVPN]\YNc\_VQRY:\:N`VabNa\ nelle vicinanze dell’hotel. Consigliato: per chi desidera un’atmosfera italiana 18 STATI UNITI 569A<;;2DF<?8 BOVPNa\[RYPR[a_\QV:N[UNaaN[^bR`a\U\aRYQV;RdF\_X`Va_\cNN"V`\YNaVQN 0R[a_NY=N_XÊQ\aNa\QVb[N]NYR`a_NQV%Z^b[NPbPV[NT\b_ZRaRQRYRTN[aVPNZR_RP\[ACN`PUR_Z\]VNaa\ ?V[\ZNa\{VY_V`a\_N[aRVaNYVN[\´2a_b`PNµP\[]N`aNSNaaNNZN[\R]R`PRS_R`P\ 5VYa\[;RdF\_X\SS_Rb[`R_cVgV\QVP\[PVR_TRV[T_NQ\QVRSSRaabN_R]_R[\aNgV\[V per cene, biglietti e tour. A_\cR_RaRN[PURb[PR[a_\Ob`V[R``P\Z]YRa\Rb[[RT\gV\QV`\bcR[V_?V`a_baabrato di recente, è uno dei migliori hotel per la sua categoria . Consigliato: per chi cerca tradizione ed eleganza :<;1?6.;@<5<5<A29 Nell’elegante quartiere di Soho a soli due isolati dalla stazione della metropolitana QV0N[NY@a_RRaY¶U\aRY:\[Q_VN[@\U\V`]V_Na\NYSVYZ9N/RYYNRYN/R`aVNQV7RN[ Cocteau, è l’ideale per un soggiorno alla scoperta della città. L’hotel dispone di PNZR_RYbZV[\`RZ\QR_[RRNPPR``\_VNaRP\[ACNY]YN`ZNRQ\PXV[T`aNaV\[]R_ iPod, con un design dalle linee pulite e semplici con colori piacevoli. Il ristorante QRYY·U\aRY`R_cR]VNaaVZ\QR_[VRaV]VPVQRYY·2N`a0\N`aNON`RQVS_baaVQVZN_RZR[a_RNYON_`V]\``\[\Tb`aN_R\aaVZVP\PXaNVY Consigliato: per gli arredi di design e la tecnologia DA6:2@@>B.?2 @VabNa\ `bYYN !$ `a_NQN ^bR`a\ ORYYV``VZ\ U\aRY `V a_\cN V[ ]VR[N AVZR` @^bN_R Sicuramente adatte a chi ama l’eleganza, le 509 camere vantano un arredamento Z\QR_[\RYb``b\`\R`\[\Q\aNaRQVabaaVVP\ZS\_a.QV`]\`VgV\[RQRYYNPYVR[aRYN YN @]N RQ VY SVa[R`` PR[a_R 6Y _V`a\_N[aR /YbR 3V[ \SS_V_t ]_RYVONaV ]VNaaV QV ]R`PR R `b`UVP\[`\aa\S\[Q\QVZb`VPNWNgg.YAURDUV`XRfVYY\b[TRON_QRYY·U\aRY`V R`VOV`P\[\NYPb[VQRVQW]VSNZ\`VQRYYNPVaat Consigliato: perché moderno e so¿sticato STATI UNITI 19 Hotel San Francisco ;688<@.;3?.;06@0< @R_cVgV\VZ]RPPNOVYRRP\ZS\_aQVbYaVZNTR[R_NgV\[R`\[\YRPN_NaaR_V`aVPURQRY ;VXX\@N[3_N[PV`P\9·U\aRYT\QRQVb[N]\`VgV\[RPR[a_NYR`a_NaRTVPN0\[]V`PV[N P\]R_aN R aR__NggN `\YN_VbZ ^bR`a\ VZ]\[R[aR U\aRY QV " ]VN[V \SS_R V[aR_[V eleganti, caratterizzati da minimalismo Zen e lusso occidentale. Consigliato: perché moderno e trendy @52?.A<;36@52?:.;·@D5.?3 In una delle aree più caratteristiche di San Francisco con un ambiente moderno e P\Y\_Na\Y·U\aRY@UR_Na\[3V`UR_ZN[·`DUN_S{Y·VQRNYR]R__V]\`N_`VV[]VR[\_RYNe dopo una giornata dedicata alla scoperta della città di San Francisco. È un hotel moderno e tranquillo. Le camere, caratterizzate da uno stile pulito ed elegante, `\[\`VYR[gV\`RRS\_[VaRQVO\YYVa\_R]R_PNSS{a{RAC via cavo. Consigliato: perché tradizionale e confortevole 569A<;B;6<;@>B.?2 Situato nel pieno centro di San Francisco, l’hotel dispone di camere moderne con AC N `PUR_Z\ ]VNaa\ `cRTYVN P\[ NaaNPP\ ]R_ YRaa\_R := R ZNPPUV[N ]R_ PNSS{ 9·U\aRYVQRNYR]R_cV`VaN_RV]VVZ]\_aN[aVZ\[bZR[aVQRYYNPVaat\SS_Rb[`R_cVgV\ internazionale adatto ad ogni esigenza. Consigliato: perché centrale e moderno 20 STATI UNITI Hotel Los Angeles :<;1?6.;5<A29 6Y:\[Q_VN[b[Na\__RQVQ\QVPV]VN[V`bY@b[`Ra@a_V]{QRPV`NZR[aRVY]V]_RaR[gV\`\U\aRYQV9.RS\_`RQVabaaVTYV@aNaVB[VaV9R`aN[gR`\[\a_NYR]VT_N[QV QRYYNPVaatN__RQNaRP\Z]YRaNZR[aRQVOVN[P\`RP\[Q\Y\`aVYRQV@aN_PXRQ\aNaR QV`NY\aa\RPbPV[N6Y]N[\_NZN{SR[\ZR[NYRT_NgVRNYYRSV[R`a_RNabaaN]N_RaR presenti in tutte le stanze. Consigliato: per il suo design A52/2C2?9F569A<;5<A29 .]R_a\[RY&""R`VabNa\[RY]_R`aVTV\`\^bN_aVR_RQV/RcR_Yf5VYY`NYY·V[P_\PV\ DVY`UV_RR@N[aN:\[VPN/\bYRcN_Q`VY/RcR_Yf5VYa\[5\aRY{b[N`a_baab_NZ\derna e ricercata. In un ambiente elegante l’hotel accoglie gli ospiti con un servizio esclusivo capace di coccolare e rilassare dopo una giornata passata tra lo `U\]]V[TRNaa_NgV\[VQRYYNPVaat4_NgVRNYYN_RPR[aR_V`a_baab_NgV\[RVY/RcR_Yf 5VYa\[`V{]\`VgV\[Na\P\ZRb[\QRVZVTYV\_VU\aRYQVYb``\QRYYNPVaat Consigliato: per la posizione unica A525B;A92F5<A29@.;A.:<;60. @VabNa\[RY^bN_aVR_RQV@N[aN:\[VPNQNcN[aVNYYN`]VNTTVN[RYYRcVPV[N[gRQRYYN SNZ\`NCR[VPR/RNPURQRY@N[aN:\[VPN=VR_Y·U\aRY5b[aYRf@N[aN:\[VPN{b[N `a_baab_NQNYSN`PV[\_\ZN[aVP\9R!PNZR_R`\[\N__RQNaRP\[b[\`aVYRZ\QR_[\ RQ RYRTN[aR PUR N``VPb_N[\ VY TVb`a\ P\ZS\_a P\[ b[ NZOVR[aR RYRTN[aR R _NSSV[Na\ Consigliato: perché romantico e curato STATI UNITI 21 Hotel Miami <02.;36C25<A29 9·<PRN[3VcR5\aRY{b[]VPP\Y\O\baV^bRU\aRY[RY^bN_aVR_R._a1RPQV:VNZV È rinomato per il suo servizio attento. Le 57 camere arredate con mobili in legno e pavimenti in marmo sono decorate con colori caldi in stile mediterraneo. Consigliato: per chi ama i boutique hotel A52=.?802;A?.95<A29 9·U\aRY =N_X 0R[a_NY `VabNa\ Yb[T\ YN SNZ\`N <PRN[ 1_VcR R N ]\PUV ZV[baV QNY ZN_R { P\[\`PVba\ ]R_ VY `b\ ._a 1RP PN]NPR QV _VPUVNZN_R abaa\ Y\ `aVYR YR NaZ\`SR_R R Y·RYRTN[gN QRY ]N``Na\ =_\TRaaNa\ QNYY·N_PUVaRaa\ 5R[_f 5\UNb`R_ YR Z\QR_[R PNZR_RRYR`bVaRSV[RZR[aRN__RQNaRN``VPb_N[\VYP\ZS\_aVQRNYR ]R_b[`\TTV\_[\b[VP\N:VNZV Consigliato: perchè centrale e trendy A52=.9:@5<A29@=. @VabNa\N:VNZV/RNPU`bYYN0\YYV[`.cR[bRVYAUR=NYZPV_P\[QNa\QNb[TVN_QVno tropicale, è decisamente l’ideale per un soggiorno rilassante in una città unica P\ZR :VNZV 6Y Z\QR_[\ U\aRY P\[ ]V`PV[N NYY·N]R_a\ QV`]\[RQV b[N @]N R b[ ristorante rinomati per la loro qualità. Le 251 camere con arredo moderno sono Q\aNaRQVACcVNPNc\Q\PXV[T`aNaV\[]R_V=\QR[RPR``N_V\]R_PNSS{aRN Consigliato: per la posizione centrale e l’ottimo servizio 22 STATI UNITI Hotel Las Vegas 9BE<?5<A290.@6;< 0\[\`PVba\[RYZ\[Q\]R_YN`bNS\_ZNN]V_NZVQRP\Y\_[R_{]\`VgV\[Na\Yb[T\YN9N`CRTN`@a_V]SNZ\`N]R_VPN`V[RTYV`]RaaNP\YVQNYcVc\9·U\aRY]\``VRQR PNZR_R`]NgV\`RRNPPR``\_VNaRP\[b[\`aVYR`\O_V\RNPP\TYVR[aR9·U\aRYS\_[V`PR b[N@]N!]V`PV[RR7NPbggVRQ{Y·VQRNYR]R_T\QR_`VYNPVaatQRYTV\P\ Consigliato: perché è un hotel famoso in tutto il mondo per la sua particolare struttura A52C2;2A6.;0.@6;< 5<A29?2@<?A AURCR[RaVN[0N`V[\5\aRY?R`\_a`Va_\cN`bYYN@a_V]YNcVNQRV]VSNZ\`VPN`V[ QV 9N` CRTN` Q\cR `\_TRcN VY cRPPUV\ U\aRY @N[Q` RQ { V`]V_Na\ NYYN PVaat QV CR[RgVNÊVY]VT_N[QRU\aRY"`aRYYRQRTYV@aNaVB[VaV'!!&`aN[gRRQb[PN`V[ QVZ^;RYYNg\[NN[aV`aN[aRY·V[T_R``\QRYCR[RaVN[`\[\_V]_\Q\aaVSRQRYZR[aRV[`PNYNb[\NQbRVYPNZ]N[VYRQV@N[:N_P\RQVY]\[aRQV?VNYa\6YP\Z]YR``\\`]VaNN[PURVYZb`R\QRYYR0R_RQV:NQNZRAb``NbQ` Consigliato: perché considerato il vero casinò di Las Vegas /299.46< 6Y/RYYNTV\{b[_R`\_a`VabNa\NY #9N`CRTN`/\bYRcN_Q@\baUNYY·V[aR_[\QRYYN g\[N QRYYN PVaat QRQVPNaN V[aR_NZR[aR N ^bR`aR `a_baab_R' YN 9N` CRTN` @a_V] 6Y /RYYNTV\ { b[N SRQRYR _V]_\QbgV\[R QRYYR PN`R R QRY ]NR`NTTV\ ]_R`R[aV `bY 9NT\ QV0\Z\'VY[\ZRQRYYN`a_baab_N{_V]_R`\QNYY\`aR``\P\Zb[RQV/RYYNTV\ & sono le stanze, di cui molte sono suite. Ogni 15 minuti una serie di getti d’acqua, ZV`aNNQN_VNP\Z]_R``N`VZb\c\[\RQR`]Y\Q\[\N_VaZ\QVZb`VPNS\_ZN[Q\ `]RaaNP\YN_V P\_R\T_NSVR R P\Y\[[R Q·NP^bN PUR N__VcN[\ SV[\ N $# Z /R[ !" S\[aVYbZV[\`R_R[Q\[\N[P\_N]V`]RaaNP\YN_RY·Naa_NgV\[R[RYYR\_R[\aab_[R Consigliato: perché elegante e raf¿nato. STATI UNITI 23 Tour Triangolo dell’Est 1° GIORNO: ITALIA / NEW YORK =N_aR[gN QNYY·6aNYVN ]R_ ;Rd F\_X =N`aV N O\_Q\ .__Vc\ a_N`SR_VZR[a\ P\YYRaaVc\ R `V`aRZNgV\[R V[ hotel. 2° GIORNO: NEW YORK CV`VaNQRYYNPVaatQVZRggNTV\_[NaN?R`a\QRYYNTV\_nata a disposizione. 3° GIORNO: NEW YORK / CASCATE DEL NIAGARA Partenza di prima mattina per le Cascate Niagara, Naa_NcR_`N[Q\Y\`aNa\QV;RdF\_XP\[TbVQNZbYaVYV[TbR ]N_YN[aR VaNYVN[\ R `]NT[\Y\ .__Vc\ [RY tardo pomeriggio a Niagara. 24 STATI UNITI 4° GIORNO: CASCATE DEL NIAGARA / TORONTO / CASCATE DEL NIAGARA CV`VaN QRY YNa\ `aNab[VaR[`R R PN[NQR`R QRYYR 0N`PNaRRO_RcRP_\PVR_NNO\_Q\QRYONaaRYY\´:NVQ\SaUR :V`aµ \ 7\b_[Rf /RUV[Q aUR 3NYY` `R VY ]_VZ\ [\[ S\``R QV`]\[VOVYR =N_aR[gN ]R_ A\_\[a\ .__Vc\ R cV`VaNQRYYNPVaat?VR[a_\NYYR0N`PNaR 0NZ]VQ\TYV\ VY :\[bZR[a\ N DN`UV[Ta\[ R VY PVZVaR_\QV._YV[Ta\[?VR[a_\V[U\aRY 7° GIORNO: WASHINGTON D.C. / PHILADELPHIA / NEW YORK =N_aR[gN]R_;RdF\_X@\`aNN=UVYNQRY]UVN]R_b[N O_RcRcV`VaNQRYY·6[QR]R[QR[PR5NYY[\[{]_RcV`a\ Y·V[T_R``\.__Vc\N;RdF\_X[RYaN_Q\]\ZR_VTTV\ 5° GIORNO: CASCATE DEL NIAGARA / WASHINGTON D.C. =N_aR[gN]R_DN`UV[Ta\[10.__Vc\`V`aRZNgV\[R e pernottamento. 8° GIORNO: NEW YORK / ITALIA A_N`SR_VZR[a\ V[ NR_\]\_a\ R ]N_aR[gN ]R_ Y·6aNYVN Pasti e pernottamento a bordo. 6° GIORNO: WASHINGTON D.C. CV`VaN QRYYN PVaat PUR V[PYbQR YN 0N`N /VN[PN VY 9° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV CANADA TORONTO BUFFALO NEW YORK PENNSYLVANIA NEW YORK PHILADELPHIA INFORMAZIONI Il programma di tour include il servizio di solo pernottamento. Alberghi: ;Rd F\_X' =N_X 0R[a_NY 5\aRY ;VNTN_N 5\aRY@XfYV[RDN`UV[Ta\['5\aRYAUR?\bTR 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. Durata viaggio: 9 giorni / 8 notti Soggiorno:[\aaV;RdF\_X[\aaV0N`PNaR;VNTN_N[\aaVDN`UV[Ta\[[\aaR;RdF\_X[\aaR in volo da multilingue parlante italiano e spagnolo. Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. WASHINGTON CV`VaRRQR`Pb_`V\[VQb_N[aRVYa\b_RSSRaabNaRP\[TbV- STATI UNITI 25 Tour Triangolo dell’Est e Turks & Caicos 1° GIORNO: ITALIA / NEW YORK =N_aR[gNQNYY·6aNYVN]R_;RdF\_X=N`aVNO\_Q\.__Vc\Ra_N`SR_VZR[a\P\YYRaaVc\V[U\aRY 2° GIORNO: NEW YORK CV`VaNQRYYNPVaatQVZRggNTV\_[NaN?R`a\QRYYNTV\_nata a disposizione. 3° GIORNO: NEW YORK / CASCATE DEL NIAGARA =N_aR[gN QV ]_VZN ZNaaV[N QNYY·5\aRY =N_X 0R[a_NY per le Cascate del Niagara, attraversando lo stato di ;Rd F\_X P\[ TbVQN ZbYaVYV[TbR ]N_YN[aR VaNYVN[\ R`]NT[\Y\.__Vc\[RYaN_Q\]\ZR_VTTV\N;VNTN_N 4° GIORNO: CASCATE DEL NIAGARA / TORONTO / CASCATE DEL NIAGARA CV`VaNQRYYNa\`aNab[VaR[`RRPN[NQR`RQRYYR0N`PNaRR 26 STATI UNITI O_RcRP_\PVR_NNO\_Q\QRYONaaRYY\¶:NVQ\SaUR:V`a· \7\b_[Rf/RUV[QaUR3NYY``RVY]_VZ\[\[S\``RQV`]\[VOVYR=N_aR[gN]R_A\_\[a\CV`VaNQRYYNPVaatR rientro alle Cascate. 5° GIORNO: CASCATE DEL NIAGARA / WASHINGTON D.C. =N_aR[gN]R_DN`UV[Ta\[10.__Vc\`V`aRZNgV\[R e pernottamento. 6° GIORNO: WASHINGTON D.C. In mattinata visita della città che include la Casa /VN[PNVY0NZ]VQ\TYV\VY:\[bZR[a\NDN`UV[Ta\[ RVYPVZVaR_\QV._YV[Ta\[ 7° GIORNO: WASHINGTON D.C. / PHILADELPHIA / NEW YORK =N_aR[gN]R_;RdF\_X@\`aNN=UVYNQRY]UVN]R_b[N O_RcRcV`VaNQRYY·6[QR]R[QR[PR5NYY[\[R·]_RcV`a\ Y·V[T_R``\.__Vc\N;RdF\_X[RYaN_Q\]\ZR_VTTV\ 8° GIORNO: NEW YORK / TURKS & CAICOS A_N`SR_VZR[a\ V[ NR_\]\_a\ R c\Y\ ]R_ =_\cVQR[PVNYR`.__Vc\a_N`SR_VZR[a\R`V`aRZNgV\[RNY?R`\_a DAL 9° AL 12° GIORNO: BEACHES TURKS & CAICOS RESORT VILLAGES & SPA Intere giornate a disposizione. 13° GIORNO: TURKS & CAICOS / ITALIA A_N`SR_VZR[a\V[NR_\]\_a\Rc\Y\]R_Y·6aNYVN=N`aVR pernottamento a bordo. 14° GIORNO: ITALIA .__Vc\RaR_ZV[RQRV`R_cVgV Beaches Turks & Caicos Resort Villages & Spa TORONTO BUFFALO NEW YORK PENNSYLVANIA NEW YORK PHILADELPHIA WASHINGTON TURKS & CAICOS INFORMAZIONI Servizio di solo pernottamento per tutta la durata del a\b_@R_cVgV\QV.YY6[PYb`VcRQb_N[aRVY`\TTV\_[\N Ab_X`0NVP\` Alberghi: ;Rd F\_X =N_X' 0R[a_NY 5\aRY 0N`PNaR ;VNTN_N'5\aRY.ZR_VPN[VNDN`UV[Ta\['5\aRY?\bTRAb_X`0NVP\`'/RNPUR`Ab_X`0NVP\`?R`\_a CVYYNTR`@]N 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. Durata Viaggio: !TV\_[V [\aaV Soggiorno:[\aaV;RdF\_X[\aaV0N`PNaR;VNTN_N[\aaVDN`UV[Ta\[[\aaR;RdF\_X"[\aaV Ab_X`0NVP\`[\aaRV[c\Y\ da multilingue parlante italiano e spagnolo. Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. CV`VaRRQR`Pb_`V\[VQb_N[aRVYa\b_RSSRaabNaRP\[TbV- STATI UNITI 27 Tour Magico Ovest 1° GIORNO: ITALIA / LOS ANGELES =N_aR[gN QNYY·6aNYVN ]R_ 9\` .[TRYR` =N`aV N O\_Q\ .__Vc\ a_N`SR_VZR[a\ P\YYRaaVc\ R `V`aRZNgV\[R V[ hotel. 2° GIORNO: LOS ANGELES CV`VaNQV9\`.[TRYR`?R`a\QRYYRTV\_[NaNNQV`]\sizione. 3° GIORNO: LOS ANGELES / SCOTTSDALE Partenza di prima mattina per Scottsdale con guida multilingue parlante italiano e spagnolo. Si attraver`R_tVYQR`R_a\QRYYN0NYVS\_[VNR`bPPR``VcNZR[aR`V ]_\`RTbV_t Naa_NcR_`\ VY QR`R_a\ QRYY·._Vg\[N SV[\ all’arrivo in hotel. 4° GIORNO: PHOENIX / GRAND CANYON CV`VaN QRY 0N`aRYY\ QV :\[aRgbZN =_\`RTbVZR[a\ UTAH NEVADA BRYCE CANYON LAS VEGAS GRAND CANYON CALIFORNIA MONUMENT VALLEY LAKE POWELL ARIZONA LOS ANGELES PHOENIX 28 STATI UNITI ]R_@RQ\[NR<NX0_RRX0N[f\[SV[\NQN__VcN_RNY 4_N[Q0N[f\[ 5° GIORNO: GRAND CANYON / MONUMENT VALLEY / LAKE POWELL CV`VaN QRY 4_N[Q 0N[f\[ b[N QRYYR ZR_NcVTYVR QRY Z\[Q\ =_\`RTbVZR[a\ ]R_ YN :\[bZR[a CNYYRf 1\]\YNcV`VaN]N_aR[gN]R_=NTR`VabNaN`bYYNT\N_aVSVPVNYR=\dRYY[RYY\`aNa\QRYY\BaNU 6° GIORNO: LAKE POWELL / BRYCE CANYON CV`VaNQV9NXR=\dRYYR]N_aR[gN]R_Y\`]RaaNP\YN_R /_fPR0N[f\[ =_\`RTbVZR[a\]R_9N`CRTN` 8° GIORNO: LAS VEGAS Intera giornata a disposizione alla scoperta di questa stravagante città. 9° GIORNO: LAS VEGAS / ITALIA A_N`SR_VZR[a\ V[ NR_\]\_a\ R ]N_aR[gN ]R_ Y·6aNYVN Pasti e pernottamenti a bordo. 10° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV 7° GIORNO: BRYCE CANYON / LAS VEGAS =N_aR[gN]R_VY]N_P\QVGV\[Q\cRVYSVbZRCV_TV[UN scavato il suo letto tra le solide rocce a strapiombo. INFORMAZIONI Il programma di tour include il servizio di solo pernottamento. Alberghi: 9\` .[TRYR`' :N__V\aa 1\d[a\d[ @P\aa`QNYR' 5VYa\[ @^bNd =RNX 4_N[Q 0N[f\[' >bNYVaf 6[[ DVYYVNZ` 9NXR =\dRYY' /R`a DR`aR_[ /_fPR0N[f\['/R`aDR`aR_[?bOf·`6[[9N`CRTN`' A_\]VPN[N5\aRY 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. Durata viaggio: 10 giorni / 9 notti Soggiorno: [\aaV 9\` .[TRYR` [\aaR @P\aa`QNYR [\aaR 4_N[ 0N[f\[ [\aaR 9NXR =\dRYY[\aaR/_fPR0N[f\[[\aaV9N`CRTN` / 1 notte in volo CV`VaRRQR`Pb_`V\[VQb_N[aRVYa\b_RSSRaabNaRP\[ guida multilingue parlante italiano e spagnolo. Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. Tour Triangolo dell’Ovest 1° GIORNO: ITALIA / LOS ANGELES =N_aR[gN QNYY·6aNYVN ]R_ 9\` .[TRYR` P\[ c\Y\ QV YV[RN.__Vc\a_N`SR_VZR[a\P\YYRaaVc\R`V`aRZNgV\[R in hotel. 2° GIORNO: LOS ANGELES CV`VaN QV 9\` .[TRYR` R /RcR_Yf 5VYY` P\[ TbVQN Y\cale parlante italiano. Partenza per l’escursione agli B[VcR_`NY@abQV\` 3° GIORNO: LOS ANGELES / LAS VEGAS =N_aR[gN]R_9N`CRTN`Naa_NcR_`\V]NR`NTTVQR`R_aVPVQRYY·._Vg\[N.__Vc\R`V`aRZNgV\[RV[U\aRY 4° GIORNO: LAS VEGAS Intera giornata a disposizione. 5° GIORNO: LAS VEGAS / YOSEMITE 6[^bR`aNTV\_[NaN`VNaa_NcR_`R_tVYQR`R_a\QV:\WNve, dove si avrà l’opportunità di vedere la pittoresca PVaaNQV[NQV/NXR_`SVRYQ B[TV_\]N[\_NZVP\Naa_NcR_`\YRSNZ\`RPVaatQRYYN CNYYRQV@N[7\N^bV[P\ZR3_R`[\R:N_V]\`N]_VZN di giungere al Parco Nazionale di Yosemite, seconQ\=N_P\;NgV\[NYRQRTYV@aNaVB[VaVRQR`aV[NgV\[R ab_V`aVPN[Nab_NYR]VSNZ\`NQRYYN0NYVS\_[VN UTAH CALIFORNIA NEVADA SAN FRANCISCO YOSEMITE SANTA MARIA LAS VEGAS LOS ANGELES 6° GIORNO: YOSEMITE 4V\_[NaN N QV`]\`VgV\[R NYYN `P\]R_aN QRYYR ZR_Nviglie di questo parco, con le sue scogliere e le sue PN`PNaR 6Y ]N_P\ { SNZ\`\ N[PUR ]R_ YN `bN [Nab_N `RYcNTTVN'ZbYVPR_cVP\f\aRPUV]Zb[XRTYV\_`V 7° GIORNO: YOSEMITE / SAN FRANCISCO Lasciata l’area di Yosemite, attraverso i monti della Sierra Nevada, si procede alla volta della celebre @N[3_N[PV`P\PUVNZNaNQNTYV.ZR_VPN[V´AUR0Vaf OfaUR/Nfµ.YY·N__Vc\`VNc_tYN]\``VOVYVatQVP\[\scere la splendida città con una visita guidata che V[PYbQR'B[V\[@^bN_R0UV[Na\d[VY=N_P\QV4\YQR[4NaRR3V`UR_ZN[·`DUN_S 8° GIORNO: SAN FRANCISCO 4V\_[NaN N QV`]\`VgV\[R ]R_ T\QR_R N ]VR[\ QV b[N QRYYRPVaat]VORYYRQRTYV@aNaVB[VaVP\[YR`bRcVR VSNZ\`VPNOYRPN_`V]N_PUVRQVZb`RV=\``VOVYVatQV acquistare in loco l’escursione giornaliera per Sausalito. questa bellissima città di mare, proseguimento per 0N_ZRY ]Vaa\_R`P\ R NSSN`PV[N[aR cVYYNTTV\ PNYVS\_[VN[\ =_\`RTbVZR[a\ cR_`\ @bQ ]R_ @N[aN :N_VN dove è previsto il pernottamento in hotel. 10° GIORNO: SANTA MARIA / SANTA BARBARA / LOS ANGELES 9b[T\ YN `a_NQN ]R_ 9\` .[TRYR` `P\]_V_RaR @N[aN /N_ON_N P\[\`PVbaN P\ZR YN ]R_YN QRYYN ´?VcVR_N .ZR_VPN[Nµ La città è celebre per la sua architettura in stile ispanico- coloniale , per la sua vegetazione lussuregTVN[aRRb[\`aVYRQVcVaNZ\Ya\_VYN``Na\.Y]\ZR_VTTV\_VR[a_\N9\`.[TRYR`R]R_[\aaNZR[a\V[U\aRY 11° GIORNO: LOS ANGELES / ITALIA A_N`SR_VZR[a\V[`UbaaYR]R_Y·NR_\]\_a\Rc\Y\]R_ l’Italia. Pasti e pernottamento a bordo. 12° GIORNO : ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV 9° GIORNO: SAN FRANCISCO / MONTEREY / CARMEL / SANTA MARIA 9N`PVNaN @N[ 3_N[PV`P\ `V N__VcN N :\[aR_Rf YN ]_VZN PN]VaNYR QRYYN 0NYVS\_[VN 1\]\ b[N `\`aN V[ INFORMAZIONI Il programma di tour include il servizio di solo pernottamento. Alberghi:9\`.[TRYR`'9\`.[TRYR`5VYa\[.V_]\_a 9N` CRTN`' 0V_Pb` 0V_Pb` F\`RZVaR' 0\ZS\_a 6[[ :N_V]\`N @N[ 3_N[PV`P\' 5\YVQNf 6[[ 0VcVP 0R[aR_\5\YVQNf6[[3V`UR_ZN[·`DUN_S@N[aN:N_VN' @N[aN:N_VN6[[ 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. Durata: 12 giorni / 11 notti. Soggiorno: [\aaV 9\` .[TRYR` [\aaV 9N`CRTN`[\aaVF\`RZVaR[\aaV@N[3_N[PV`P\ [\aaR@N[aN:N_VN[\aaR9\`.[TRYR`[\aaR in volo. CV`VaRRQR`Pb_`V\[VQb_N[aRVYa\b_RSSRaabNaRP\[ guida parlante italiano e multilingue. Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. STATI UNITI 29 Tour Magico Ovest e Hawaii 1° GIORNO: ITALIA/LOS ANGELES =N_aR[gN QNYY·6aNYVN ]R_ 9\` .[TRYR` =N`aV N O\_Q\ .__Vc\ a_N`SR_VZR[a\ P\YYRaaVc\ R `V`aRZNgV\[R V[ hotel. 2° GIORNO: LOS ANGELES CV`VaNQV9\`.[TRYR`?R`a\QRYYRTV\_[NaNNQV`]\`Vzione. 3° GIORNO: LOS ANGELES / SCOTTSDALE 1V]_VZNZNaaV[N]N_aR[gNQNYY·5\aRY:N__V\aa1\d[a\d[]R_@P\aa`QNYRP\[TbVQNZbYaVYV[TbR]N_YN[aR VaNYVN[\ R `]NT[\Y\ @V Naa_NcR_`R_t VY QR`R_a\ QRYYN 0NYVS\_[VN@bPPR``VcNZR[aR`V]_\`RTbRNaa_NcR_`\VY QR`R_a\QRYY·._Vg\[NSV[\NYY·N__Vc\V[U\aRY 4° GIORNO: PHOENIX / GRAND CANYON CV`VaN QRY 0N`aRYY\ QV :\[aRgbZN =_\`RTbVZR[a\ ]R_ @RQ\[N R <NX 0_RRX 0N[f\[ SV[\ NQ N__VcN_R NY 4_N[Q0N[f\[ 30 STATI UNITI 5° GIORNO: GRAND CANYON / MONUMENT VALLEY / LAKE POWELL CV`VaN QRY 4_N[Q 0N[f\[ b[N QRYYR ZR_NcVTYVR QRY mondo. =_\`RTbVZR[a\]R_YN:\[bZR[aCNYYRf1\]\YNcV`VaN]N_aR[gN]R_=NTR`VabNaN`bYYNT\N_aVSVPVNYR=\dRYY[RYY\`aNa\QRYY\BaNU 6° GIORNO: LAKE POWELL / BRYCE CANYON =N_aR[gN]R_Y\`]RaaNP\YN_R/_fPR0N[f\[ 7° GIORNO: BRYCE CANYON / LAS VEGAS =N_aR[gN]R_VY]N_P\QVGV\[Q\cRVYSVbZRCV_TV[UN scavato il suo letto tra le solide rocce a strapiombo. =_\`RTbVZR[a\]R_9N`CRTN` 8° GIORNO: LAS VEGAS Intera giornata a disposizione alla scoperta di questa stravagante città. 9° GIORNO: LAS VEGAS / MAUI A_N`SR_VZR[a\ V[ NR_\]\_a\ R c\Y\ ]R_ :NbV .__Vc\ R`V`aRZNgV\[RV[U\aRY?R`a\QRYYNTV\_[NaNNQV`]\sizione. DAL 10° AL 12° GIORNO: MAUI Intere giornate a disposizione. E’ consigliato il noleggio auto per scoprire al meglio l’isola. 13° GIORNO: MAUI / LOS ANGELES A_N`SR_VZR[a\ V[ NR_\]\_a\ R c\Y\ ]R_ 9\` .[TRYR` .__Vc\Ra_N`SR_VZR[a\V[U\aRYP\[`UbaaYR`R_cVPR 14° GIORNO: LOS ANGELES / ITALIA A_N`SR_VZR[a\V[NR_\]\_a\R]N_aR[gN]R_Y·6aNYVN=Nsti e pernottamenti a bordo. 15° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV Hyatt Regency Maui UTAH NEVADA BRYCE CANYON LAS VEGAS GRAND CANYON MONUMENT VALLEY LAKE POWELL CALIFORNIA LOS ANGELES PHOENIX ARIZONA HAWAII INFORMAZIONI Servizio di pernottamento e prima colazione il 5° TV\_[\@R_cVgV\QV`\Y\]R_[\aaNZR[a\QNYNY!R QNY#NY&TV\_[\RQb_N[aRVY`\TTV\_[\N:NbVRN 9\`.[TRYR` Alberghi: 9\` .[TRYR`' :N__V\aa 1\d[a\d[ @P\aa`QNYR' =\V[aR 5VYa\[ 4_N[Q 0N[f\[' >bNYVaf 6[[ DVYYVNZ` 9NXR =\dRYY' 5\YVQNf 6[[ 2e]_R`` =NTR /_fPR 0N[f\[' /R`a DR`aR_[ ?bOf·` 6[[ 9N` CRTN`' A_\]VPN[N 5\aRY :NbV' 5fNaa ?RTR[Pf :NbV 9\`.[TRYR`'5VYa\[9\`.[TRYR`.V_]\_a 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. Durata Viaggio: "TV\_[V![\aaV Soggiorno: [\aaV9\`.[TRYR`[\aaR@P\aa`QNYR [\aaR4_N[0N[f\[[\aaR9NXR=\dRYY[\aaR /_fPR 0N[f\[ [\aaV 9N` CRTN` ! [\aaV :NbV [\aaR9\`.[TRYR`[\aaRV[c\Y\ CV`VaRRQR`Pb_`V\[VQb_N[aRVYa\b_RSSRaabNaRP\[ guida multilingue parlante italiano e spagnolo. Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. STATI UNITI 31 Tour Triangolo dell’Ovest e Polinesia 1° giorno: Italia / Los Angeles Partenza dall’Italia per Los Angeles, con volo di linea. Arrivo, trasferimento collettivo e sistemazione in hotel. 2° giorno: Los Angeles Visita di Los Angeles e Beverly Hills con guida locale parlante italiano. Partenza per l’escursione agli Universal Studios. 3° giorno: Los Angeles / Las Vegas Partenza per Las Vegas attraverso i paesaggi desertici dell’Arizona. Arrivo e sistemazione in hotel. 4° giorno: Las Vegas Intera giornata a disposizione. 5° giorno: Las Vegas / YosemitE In questa giornata si attraverserà il deserto di Mojave, dove si avrà l’opportunità di vedere la pittoresca cittadina di Bakersfield. Un giro panoramico attraverso le famose città della Valle di San Joaquin come Fresno e Mariposa, prima di giungere al Parco Nazionale di Yosemite, secondo Parco Nazionale degli Stati Uniti e destinazione turistica naturale più famosa della California. 6° giorno: Yosemite Giornata a disposizione alla scoperta delle meraviglie di questo parco, con le sue scogliere e le sue cascate. Il parco è famoso anche per la sua natura selvaggia: muli, cervi, coyote, chipmunk e gli orsi. 32 STATI UNITI 7° giorno: Yosemite / San Francisco Lasciata l’area di Yosemite, attraverso i monti della Sierra Nevada, si procede alla volta della celebre San Francisco, chiamata dagli Americani “The City by the Bay”. All’arrivo si avrà la possibilità di conoscere la splendida città con una visita guidata che include: Union Square, Chinatown, il Parco di Golden Gate e Fisherman’s Wharf. 8° giorno: San Francisco Giornata a disposizione per godere a pieno di una delle città più belle degli Stati Uniti, con le sue vie, i famosi cable cars, i parchi ed i musei. Possibilità di acquistare in loco l’escursione giornaliera per Sausalito. 9° giorno: San Francisco / Monterey / Carmel / Santa Maria Lasciata San Francisco, si arriva a Monterey, la prima capitale della California. Dopo una sosta in questa bellissima città di mare, proseguimento per Carmel, pittoresco e affascinante villaggio californiano. Proseguimento verso Sud, per Santa Maria, dove è previsto il pernottamento in hotel. 10° giorno: Santa Maria / Santa Barbara / Los Angeles Lungo il tragitto per Los Angeles sosta a Santa Barbara, conosciuta come la perla della “Riviera Americana”. La città è celebre per la sua architettura in stile ispanico-coloniale, per la sua vegetazione lussureggiante e uno stile di vita molto rilassato. Al pomeriggio rientro a Los Angeles. 11° giorno: Los Angeles / PAPEETE Trasferimento in aeroporto e volo per Papeete. Arrivo e trasferimento in hotel. Sietemazione e pernottamento. 12° giorno : PAPEETE / MOOREA Trasferimento in aeroporto e volo per Moorea. Arrivo, trasferimento e sistemazione in hotel. Resto della giornata a disposizione. 13° e 14° GIORNO: MOOREA Intere giornate a disposizione. 15° GIORNO: MOOREA / BORA BORA Trasferimento in aeroporto e volo per Bora Bora. Arrivo, trasferimento e sistemazione in hotel. Resto della giornata a disposizione. 16, 17° E 18° GIORNO: BORA BORA Intere giornate a disposizione 19° GIORNO: BORA BORA / PAPEETE / LOS ANGELES Trasferimento in aeroporto e volo per Papeete. Arrivo ed attesa del volo per Parigi, via Los Angeles. Pasti e pernottamento a bordo. 20° GIORNO: LOS ANGELES/ PARIGI Scalo tecnico a Los Angeles. Volo per l’Italia, via Parigi. 21° GIORNO: PARIGI / ITALIA Arrivo in Italia e termine dei servizi. Sofitel Moorea la Ora Beach Resort CALIFORNIA NEVADA SAN FRANCISCO YOSEMITE LAS VEGAS SANTAMARIA LOS ANGELES Bora Bora Moorea Papeete INFORMAZIONI Servizio di solo pernottamento per tutta la durata del tour. Servizio di mezza pensione (prima colazione e cena – bevande escluse) a Moorea e Bora Bora. Servizio di pernottamento e prima colazione a Papeete. Alberghi: Los Angeles: Los Angeles Hilton Airport. Las Vegas: Circus Circus. Yosemite: Comfort Inn Mariposa. San Francisco: Holiday Inn Civic Center or Holiday Inn Fisherman’s Wharf. Santa Maria: Santa Maria Inn. Papeete: Radisson Plaza Resort. Moorea: Sofitel Moorea Ia Ora Beach Resort. Bora Bora: Sofitel Bora Marara Beach & Private Island. La lista, secondo disponibilità, può subire modifiche con hotel di pari categoria. Durata Viaggio: 20 giorni / 19 notti Soggiorno: 2 notti Los Angeles / 2 notti Las Vegas / 2 notti Yosemite / 2 notti San Francisco / 1 notte Santa Maria / 1 notte Los Angeles / 1 notte Papeete / 3 notti Moorea / 4 notti Bora Bora / 2 notti in volo. Visite ed escursioni durante il tour effettuate con guida parlante italiano e multilingue. Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. STATI UNITI 33 Sofitel Moorea la Ora Beach Resort CALIFORNIA NEVADA SAN FRANCISCO YOSEMITE LAS VEGAS SANTAMARIA LOS ANGELES Bora Bora Moorea Papeete INFORMAZIONI Servizio di solo pernottamento per tutta la durata del a\b_@R_cVgV\QVZRggN]R[`V\[R]_VZNP\YNgV\[RR PR[N²ORcN[QRR`PYb`RN:\\_RNR/\_N/\_N@R_vizio di pernottamento e prima colazione a Papeete. Alberghi: 9\` .[TRYR`' 9\` .[TRYR` 5VYa\[ .V_]\_a 9N`CRTN`'0V_Pb`0V_Pb`F\`RZVaR'0\ZS\_a6[[:N_V]\`N @N[ 3_N[PV`P\' 5\YVQNf 6[[ 0VcVP 0R[aR_ \_ 5\YVQNf 6[[ 3V`UR_ZN[·` DUN_S @N[aN :N_VN' @N[aN :N_VN6[[=N]RRaR'@\SVaRYANUVaV:NRcN/RNPU?R`\_a :\\_RN' @\SVaRY :\\_RN 6N <_N /RNPU ?R`\_a /\_N /\_N' @\SVaRY /\_N :N_N_N /RNPU =_VcNaR 6`YN[Q 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. Durata Viaggio: 20 giorni / 19 notti Soggiorno: 2 [\aaV 9\` .[TRYR` [\aaV 9N` CRTN`[\aaVF\`RZVaR[\aaV@N[3_N[PV`P\ [\aaR@N[aN:N_VN[\aaR9\`.[TRYR`[\aaR=N]RRaR [\aaV:\\_RN [\aaV/\_N/\_N 2 notti in volo. CV`VaRRQR`Pb_`V\[VQb_N[aRVYa\b_RSSRaabNaRP\[ guida parlante italiano e multilingue. Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. STATI UNITI 33 Tour Sognando il West 1° GIORNO: ITALIA / LOS ANGELES =N_aR[gNQNYY·6aNYVN]R_9\`.[TRYR`.__Vc\Ra_N`SR_VZR[a\V[U\aRY 2° GIORNO: LOS ANGELES :NaaV[NaN QRQVPNaN NYYN cV`VaN TbVQNaN QRYYN PVaat' @N[aN :\[VPN /RcR_Yf 5VYY` R VY ^bN_aVR_R :R``VPN[\ 5\YYfd\\Q .cR[bR R VY SNZ\`\ 0UV[R`R AURNa_R =\ZR_VTTV\ QRQVPNa\ NYYN cV`VaN QRTYV B[VcR_`NY @abQV\` TYV `abQV PV[RZNa\T_NSVPV ]V T_N[QV QRY Z\[Q\' N O\_Q\ QV b[ piccolo tram si potranno visitare le numerose attrazioni basate sulle più celebri produzioni ci[RZNa\T_NSVPURQV5\YYfd\\Q0R[NV[_V`a\_N[aR 3° GIORNO: LOS ANGELES / PALM SPRINGS / PHOENIX Partenza per Palm Springs, località di villeggiatu_Na_NYR]VSNZ\`RQRYY·<cR`aNZR_VPN[\Q\cR[bZR_\`R `aN_ QV 5\YYfd\\Q `V _RPN[\ ]R_ a_N`P\_rere le proprie vacanze o anche solo per qualche TV\_[\QV_RYNe =_\`RTbVZR[a\ cR_`\ =U\R[Ve P\`aRTTVN[Q\ VY =N_P\ ;NgV\[NYR 7\`UbN A_RR V[T_R``\ [\[ ]_RcV`a\ R [\[ V[PYb`\ .__Vc\ N @P\aa`QNYR R PR[N Western. 0N[f\[ =_\`RTbVZR[a\ cR_`\ 9NXR =\dRYY b[\ QRV ]Vb T_N[QV YNTUV N_aVSVPVNYV QRTYV @aNaV B[VaV S\_ZNa\`V V[ `RTbVa\ NYYN P\`a_bgV\[R QRYYN QVTN QV 4YR[ 0N[f\[ 6Y YNT\ Yb[T\ ^bN`V XZ `V R`aR[QR`bb[N`b]R_SVPVRQV#"%XZ^VRN__VcNSV[\ N$ZRa_VQV]_\S\[QVat0R[NDR`aR_[R]R_[\atamento a Page. 6° GIORNO: PAGE / MONUMENT VALLEY / MOAB =N_aR[gN ]R_ :\[bZR[a CNYYRf VY Yb\T\ PUR ZRglio rappresenta il west, usato spesso come set QVSVYZDR`aR_[9RS\_ZNgV\[V_\PPV\`RQVS\_ZR uniche circondate dal nulla della sabbia desertica _R[Q\[\ ^bR`aN cNYYR V[PN[aRc\YR CV`VaN V[ !e! QRYYN cNYYR =_N[g\ ON_ORPbR QV `]RPVNYVat ;NcNW\ 0\[aV[bNgV\[RcR_`\:\NO 7° GIORNO: MOAB / ARCHES / BRYCE CANYON CV`VaNQRY=N_P\;NgV\[NYRQV._PUR`6Y]N_P\PUR `VR`aR[QR`bb[N`b]R_SVPVRQV &XZ^P\[aVR[R al suo interno più di 2000 archi naturali, tra cui il SNZ\`\1RYVPNaR._PURQb[NcN_VRatQVS\_ZNgV\[V TR\Y\TVPUR b[VPUR NY Z\[Q\ . `RTbV_R cV`VaN N 1RNQ 5\_`R =\V[a QN Q\cR `V ]\a_t NZZV_N_R VY SVbZR 0\Y\_NQ\ 0\[aV[bNgV\[R cR_`\ /_fPR Cena stile Western e pernottamento. 4° GIORNO: PHOENIX / GRAND CANYON =N_aR[gN V[ QV_RgV\[R [\_Q CV`VaN QV :\[aRgbZN 0N`aYRR@RQ\[NNSSN`PV[N[aR]NR`V[\[RV]_R``VQV <NX0_RRX0N[f\[0\[aV[bNgV\[RcR_`\VY4_N[Q 0N[f\[ `b]R_O\ SR[\ZR[\ TR\Y\TVP\ CV`VaN QRV ]b[aV ]V `bTTR`aVcV QRY 4_N[Q 0N[f\[ @VabNa\ N "ZRa_V QV NYaVabQV[R z VY _V`bYaNa\QVZVYV\[VQV N[[VQVR_\`V\[RQN]N_aRQVcR[a\RNP^bN6YSVbZR Colorado che scorre 1500 metri più in basso, sarà b[\QRV]b[aVS\_aVQRYc\`a_\cVNTTV\0R[NR]R_[\aaNZR[a\NAb`NfN[ 8° GIORNO: BRYCE CANYON / ST GEORGE / LAS VEGAS CV`VaN QV /_fPR 0N[f\[ b[\ QRV ]N_PUV [Nab_NYV ]V ORYYV QRYY\ BaNU 9R `bR V[P\[S\[QVOVYV TbTYVR che variano in colorazione dal rosso, all’arancio al bianco creano un gioco di colori e ombre imparaT\[NOVYR =N_aR[gN cR_`\ @NV[a 4R\_TR b[N QRYYR PVaat S\[QNaR QNV :\_Z\[V 0\[aV[bNgV\[R cR_`\ 9N`CRTN`0R[NR]R_[\aaNZR[a\N9N`CRTN` 5° GIORNO: GRAND CANYON / PAGE 6[ZNaaV[NaNP\[aV[bNgV\[RQRYYNcV`VaNQRY4_N[Q 9° GIORNO: LAS VEGAS Intera giornata a disposizione. 34 STATI UNITI 10° GIORNO: LAS VEGAS / DEATH VALLEY / MAMMOTH LAKES In viaggio alla volta di Pahrump e Shoshone, attracR_`\VYQR`R_a\QRY;RcNQN]R_N__VcN_RNYYN1RNaU CNYYRf SNZ\`N ]R_ YR `bR NYaV``VZR aRZ]R_Nab_R R ]R_ VY ]NR`NTTV\ QR`\YNa\ CV`VaN QRV ]b[aV ]V V[aR_R``N[aV 3b_[NPR 0_RRX N[Q @a\cR]V]R DRYY` =_\`RTbVZR[a\ cR_`\ :NZZ\aU 9NXR` 0R[N R pernottamento. 11° GIORNO: MAMMOTH LAKES / YOSEMITE / SAN FRANCISCO Partenza per il Parco Nazionale di Yosemite, uno QRV]VORYYVQRYYN0NYVS\_[VN?VPP\QV`a_N\_QV[Nrie bellezze naturali, costellato di altissime rupi, cascate spettacolari e torrenti, il Parco di YoseZVaR{N[PURb[\QRV]VcV`VaNaV'F\`RZVaRCNYYRf /_VQNYcRVY 3NYY` R F\`RZVaR 3NYY` =_\`RTbVZR[a\ cR_`\@N[3_N[PV`P\.__Vc\PR[NR]R_[\aaNZR[to. 12° GIORNO: SAN FRANCISCO :NaaV[NaN QRQVPNaN NYYN cV`VaN QRYYN PVaat @N[ 3_N[PV`P\ b[N QRYYR PVaat ]V S\a\T_NSNaR SVYZNaR R QR`P_VaaR QRY Z\[Q\ `\SV`aVPNa\ ZVe QV `a\_VN R Z\QR_[Vat CV`aN QRV ^bN_aVR_V ]V SNZ\`V' B[V\[ @^bN_R 0UV[Na\d[ @Nb`NYVa\ R VY 4\YQR[ 4NaR /_VQTR ;RY ]\ZR_VTTV\ cV`VaN QRY SNZ\`\ Re =R[VaR[gVN_V\3RQR_NYRQV.YPNa_NgQ\cRcR[[R_\_V[PUVb`V [bZR_\`V P_VZV[NYV a_N V ^bNYV VY SNZ\`\ .Y Capone. Cena d’arrivederci. 13° GIORNO: SAN FRANCISCO/ ITALIA A_N`SR_VZR[a\V[NR_\]\_a\Rc\Y\]R_Y·6aNYVN=Nsti e pernottamento a bordo. 14° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV MOAB UTAH CALIFORNIA NEVADA BRYCE CANYON PAGE SAN FRANCISCO GRAND CANYON MAMMOTH LAKES LAS VEGAS LOS ANGELES ARIZONA PHOENIX INFORMAZIONI Il programma di tour include il servizio di mezza ]R[`V\[RORcN[QRR`PYb`RQNYNYY·%RQNYNY 12° giorno. Servizio di pernottamento e prima colagV\[RVY&RVY TV\_[\ Alberghi: 9\` .[TRYR`' AUR :VYYR[VbZ /VYaZ\_R =U\R[Ve' 6[aR_0\[aV[R[aNY :\[aRYbPVN ?R`\_a @]N 4_N[Q 0N[f\[' 4_N[Q 5\aRY =NTR' 9NXR =\dRYY ?R`\_a :\NO' ?RQ 0YVSS` 9\QTR /_fPR 0N[f\[' /_fPR 0N[f\[ 4_N[Q 5\aRY 9N` CRTN`' A_RN`b_R 6`YN[Q :NZZ\aU 9NXR`' :NZZ\aU :\b[aNV[ 6[[ @N[ 3_N[PV`P\' 5N[QYR_f B[V\[ @^bN_R5\aRY 9N YV`aN `RP\[Q\ QV`]\[VOVYVat ]b `bOV_R Z\QVSVche con hotel di pari categoria. Durata viaggio:!TV\_[V [\aaV Soggiorno: [\aaV 9\` .[TRYR` [\aaR =U\R[Ve[\aaR4_N[Q0N[f\[[\aaR=NTR [\aaR:\NO[\aaR/_fPR0N[f\[[\aaV9N` CRTN`[\aaR:NZZ\aU[\aaV@N[3_N[PV`P\ / 1 notte in volo CV`VaR RQ R`Pb_`V\[V RSSRaabNaR P\[ TbVQN V[ YV[gua italiana. Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. STATI UNITI 35 Tour Coast To Coast 1° GIORNO : ITALIA / NEW YORK =N_aR[gN QNYY·6aNYVN ]R_ ;Rd F\_X A_N`SR_VZR[a\ V[ hotel. 2 ° GIORNO: NEW YORK In mattinata giro della città, con guida in lingua italiana, seguito da un pranzo in ristorante tipico. 3° GIORNO: NEW YORK / CASCATE DEL NIAGARA Partenza per le Cascate del Niagara attraversando lo `aNa\QV;RdF\_X9·N__Vc\{]_RcV`a\[RYaN_Q\]\ZRriggio. Cena e pernottamento. 4° GIORNO: CASCATE DEL NIAGARA / TORONTO / CASCATE DEL NIAGARA =N_aR[gN ]R_ A\_\[a\ R cV`VaN QV ^bR`aN QV[NZVPN R Z\QR_[N PVaat V[PYb`\ Y\ @XfQ\ZR R VY :b[VPV]V\ @\`aN]R_VY]_N[g\V[b[_V`a\_N[aRQRYYNg\[N?VR[tro alle Cascate del Niagara e visita dei due versanti, statunitense e canadese, e breve crociera a bordo del ONaaRYY\´:NVQ\SaUR:V`aµ 5° GIORNO: CASCATE DEL NIAGARA / WASHINGTON, D.C. =N_aR[gN]R_DN`UV[Ta\[10PN]VaNYRSRQR_NYRQRTYV @aNaV B[VaV 9b[T\ VY ]R_P\_`\ `\`aN ]R_ VY ]_N[g\ [RYY\ `aNa\ QRYYN =R[[`fYcN[VN RQ N__Vc\ N DN`UV[Ta\[10[RYaN_Q\]\ZR_VTTV\ 6° GIORNO: WASHINGTON, D.C. :NaaV[NaN QRQVPNaN NYYN cV`VaN QRYYN PVaat PUR P\Z]_R[QRYN0N`N/VN[PNVY0NZ]VQ\TYV\VY:\[bZR[a\NDN`UV[Ta\[RQVY0VZVaR_\QV._YV[Ta\[=\ZR- 36 STATI UNITI riggio a completa disposizione per altre escursioni SNP\YaNaVcR0R[NR]R_[\aaNZR[a\ 7° GIORNO: WASHINGTON, D.C. / SAN DIEGO A_N`SR_VZR[a\ NYY·NR_\]\_a\ QV DN`UV[Ta\[ R c\Y\ ]R_@N[1VRT\.__Vc\Ra_N`SR_VZR[a\V[U\aRY 8° GIORNO: SAN DIEGO 6[aR_NTV\_[NaNNQV`]\`VgV\[R]R_`P\]_V_R@N[1VRgo, città rinomata per il suo clima ottimale durante tutto l’arco dell’anno. Nel pomeriggio possibilità di R`Pb_`V\[V SNP\YaNaVcR [\[ V[PYb`R QN ]_R[\aN_R R ]NTN_RV[Y\P\ 9° GIORNO: SAN DIEGO / LOS ANGELES 4V\_[NaNNQV`]\`VgV\[R]R_R`]Y\_N_R^bR`aNNSSN`PVnante città. Nel tardo pomeriggio partenza alla volta QV9\`.[TRYR` 10°GIORNO: LOS ANGELES Intera giornata dedicata alla visita di questa intriganaRPVaatV[PYb`NYNcV`VaNNTYVB[VcR_`NY@abQV\`=_N[g\ in un ristorante del parco. 11° GIORNO: LOS ANGELES / LAS VEGAS Incontro con la guida e l’autista nella hall dell’albergo R]N_aR[gNNYYNc\YaNQRYYN`PV[aVYYN[aR9N`CRTN`Naa_NcR_`\VYQR`R_a\QRY:\WNcR0R[NV[NYOR_T\ 12° GIORNO: LAS VEGAS 6[aR_NTV\_[NaNNQV`]\`VgV\[R]R_`P\]_V_R9N`CRTN` =\``VOVYVatQVR`Pb_`V\[VSNP\YaNaVcRN:\[bZR[aCNYYRf\1RNaUCNYYRfV[Ob`[\[V[PYb`RQN]_R[\aN_R R]NTN_RV[Y\P\0R[NV[U\aRY 13° GIORNO: LAS VEGAS / MAMMOTH LAKES In mattinata si lascia il vasto deserto del Nevada per iniziare l’ascesa sulle maestose montagne della Sierra ;RcNQN @V _NTTVb[TR_t YN Y\PNYVat QV :NZZ\aU 9NXR`_V[\ZNaN`aNgV\[R`PVV`aVPNPNYVS\_[VN[N0R[N in albergo. 14° GIORNO: MAMMOTH LAKES / YOSEMITE / SAN FRANCISCO =_VZN P\YNgV\[R 9N`PVNaN :NZZ\aU 9NXR` `V _NTTVb[TR VY `bTTR`aVc\ =N``\ QRY AV\TN Naa_NcR_`\ VY quale si accede al parco nazionale di Yosemite e quindi all’omonima valle dalla quale si potrà ammirare un panorama unico ed indimenticabile. Il tour prosegue verso ovest, lasciando il parco e la Sierra Nevada, alla volta di San Francisco dove l’arrivo è previsto nel tardo pomeriggio. 15° GIORNO: SAN FRANCISCO Prima parte della giornata dedicata alla visita della citat =\``VOVYVat QV b[·R`Pb_`V\[R SNP\YaNaVcN N @Nb`NYVa\ ´YN =\_a\¿[\µ QRTYV @aNaV B[VaV 0R[N V[ b[ _V`a\_N[aR locale. 16° GIORNO: SAN FRANCISCO / ITALIA A_N`SR_VZR[a\V[NR_\]\_a\Rc\Y\QV_VR[a_\]R_Y·6aNlia. Pasti e pernottamento a bordo. 17° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV TORONTO CASCATE DEL NIAGARA WASHINGTON SAN FRANCISCO NEW YORK MAMMOTH LAKES LAS VEGAS LOS ANGELES SAN DIEGO INFORMAZIONI Servizio di pernottamento e prima colazione per tutta la durata del tour. Il tour include inoltre ! ]_N[gV R # PR[R P\ZR QN VaV[R_N_V\ ORcN[QR R`PYb`R Alberghi: ;Rd F\_X' 6[aR_0\[aV[R[aNY AVZR` @^bN_R \ <Z[V /R_X`UV_R 0N`PNaR QRY ;VNTNra: Sheraton Fallsview o similare. Washington: 5VYa\[ DN`UV[Ta\[ \ `VZVYN_R @N[ 1VRT\' DR`aV[ 4N`YNZ] 1V`a_VPa 9\` .[TRYR`' 5VYa\[ 9\` .[TRYR`.V_]\_a9N`CRTN`'9be\_?R`\_a0N`V[\ :NZZ\aU 9NXR`' :NZZ\aU :\b[aNV[ 6[[ @N[ 3_N[PV`P\'5VYa\[@N[3_N[PV`P\\`VZVYN_R 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. Durata Viaggio: 17 giorni / 16 notti Soggiorno: [\aaV ;Rd F\_X [\aaR 0N`PNaR QRY ;VNTN_N[\aaVDN`UV[Ta\[[\aaV@N[1VRT\ [\aaV9\`.[TRYR`[\aaV9N`CRTN`[\aaR:NZZ\aU9NXR`[\aaV@N[3_N[PV`P\[\aaRV[c\Y\ CV`VaRRQR`Pb_`V\[VQb_N[aRVYa\b_RSSRaabNaRP\[ guida parlante italiano . Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. STATI UNITI 37 Tour Obiettivo Yellowstone 1° Giorno: ITALIA / LOS ANGELES =N_aR[gN QNYY·6aNYVN ]R_ 9\` .[TRYR` =N`aV N O\_Q\ .__Vc\ a_N`SR_VZR[a\ P\YYRaaVc\ R `V`aRZNgV\[R V[ hotel. ]N_P\ [NgV\[NYR QV ._PUR` b[N `V[S\[VN QV P\Y\_V R S\_ZR P_RNaV QNYYN S\_gN QRYYN [Nab_N @\`aN N 3YNZV[T 4\_TR R V[SV[R [RY ]\ZR_VTTV\ N__Vc\ N ?\PX Springs. 2° GIORNO: LOS ANGELES CV`VaNQV9\`.[TRYR`?R`a\QRYYRTV\_[NaNNQV`]\`Vzione. 7° GIORNO: ROCK SPRINGS / GRAN TETON / JACKSON HOLE 1V ]_VZN ZNaaV[N R`Pb_`V\[R ]_R``\ VY 4_N[Q ARa\[ ;NaV\[NY=N_XQ\cRYNS_N`aNTYVNaNcRaaNQVT_N[Va\`V _VSYRaaRV[b[NZV_VNQRQVYNTUVNY]V[V6Y]N_P\{PN_NaaR_VggNa\ QN b[N S\_R`aN Yb``b_RTTVN[aR R QN b[N cN_VRTNaN SNb[N a_N PbV N[aVY\]V PUV]Zb[X` TUVN[QNVR blu e altre specie. Proseguimento verso la pittoresca PVaatQV7NPX`\[5\YRPURV[PN_[NY\`]V_Va\QRY`RYcNTgio west. 3° GIORNO: LOS ANGELES / PHOENIX/ SCOTTSDALE 6[ZNaaV[N]N_aR[gN]R_=U\R[Ve@P\aa`QNYRNaa_NcR_`\VY:\WNcR1R`R_aRVY0\Y\_NQ\?VcR_]R_`P\]_V_RYN bellezza del deserto e della sua vegetazione. 4° GIORNO: PHONEIX/SCOTTSDALE / SEDONA / GRAND CANYON 1\]\ P\YNgV\[R ]N_aR[gN ]R_ cV`VaN_R VY 0N`aRYY\ QV :\[aRgbZN b[ N[aVP\ V[`RQVNZR[a\ QRYYN a_VOb @Vnagua a strapiombo sulla vallata. Proseguimento per la città di Sedona attraverso il <NX 0_RRX 0N[f\[ P\[\`PVba\ ]R_ V `b\V `]RaaNP\YN_V]NR`NTTVRYb\T\QV[bZR_\`V`RaPV[RZNa\T_NSVPV 6[SV[RcV`VaNQRYY·VZ]\[R[aR4_N[Q0N[f\[ 5° GIORNO: GRAND CANYON / MONUMENT VALLEY / CANYONLANDS / MOAB 2`Pb_`V\[R Yb[T\ VY YNa\ `bQ QRY 4_N[Q 0N[f\[ R ]_\`RTbVZR[a\ ]R_ YN :\[bZR[a CNYYRf PN`N QRTYV V[QVN[V ;NcNW\ R P\[a_NQQV`aV[a\ QN TbTYVR _\PPV\`R e depressioni. 9b[T\VYa_NTVaa\]R_:\NO`V]\a_tNZZV_N_RVY0N[f\[YN[Q`;NaV\[NY=N_X 6° GIORNO: MOAB / ARCHES / FLAMING FORGE / ROCK SPRINGS Nella mattinata proseguimento del tour verso il 38 STATI UNITI 8° Giorno: JACKSON HOLE / YELLOWSTONE Intera giornata a disposizione alla libera scoperta del ]_VZ\ ]N_P\ [NgV\[NYR .ZR_VPN[\' FRYY\d`a\[R 6Y ]N_P\ { SNZ\`\ ]R_ V `b\V TNf`R_` SN[TUV _VO\YYR[aV ]\ggR `bYSb_RR R ]R_ YN ]\``VOVYVat QV NZZV_N_R _N_V N[VZNYVP\ZRY·N^bVYNQNYYNaR`aNPNYcN`VZO\Y\QRTYV @aNaVB[VaVOV`\[aVR\_`V 9° GIORNO: YELLOWSTONE / SALT LAKE CITY =N_aR[gN][email protected]·N__Vc\cV`VaNNYARZ]V\>bNQ_Na\RNYANOR_[NP\Y\QRV:\_Z\[V 10° Giorno: SALT LAKE CITY / BRYCE ;RYYNZNaaV[NaN]N_aR[gN]R_/_fPR0N[f\[9b[T\VY tragitto è possibile ammirare uno spettacolare panorama di pinnacoli e grotte di arenaria che si interseca[\V[P\[aV[bNgV\[R.__Vc\NY]N_P\QV/_fPR0N[f\[ SNZ\`\]R_V`b\VP\Y\_Vb[VPVPN]NPVQVNaa_N__RYNSN[tasia di molti artisti. 11° GIORNO: BRYCE CANYON /ZION / LAS VEGAS 1\]\YN]_VZNP\YNgV\[RR`Pb_`V\[RQRYGV\[;NaV\[NY=N_Xb[NYa\]VN[\P\[b[ZR_NcVTYV\`\]NR`NTTV\ PN]NPRQVa\TYVR_RVYSVNa\=_\`RTbVZR[a\Yb[T\VYCV_TV[?VcR_SV[\NTVb[TR_R[RYQR`R_a\QV:\WNcN[RYY\ `aNa\QRY;RcNQN;RY]\ZR_VTTV\N__Vc\N9N`CRTN` 12° GIORNO: LAS VEGAS 4V\_[NaN N QV`]\`VgV\[R ]R_ `P\]_V_R 9N` CRTN` YN città delle luci. 13° GIORNO: LAS VEGAS / YOSEMITE AREA Partenza per il Parco Nazionale di Yosemite attraver`\VY1R`R_a\QV:\WNcRRYNPN_NaaR_V`aVPNPVaaNQV[NQV /NXR_`SVRYQ=_\`RTbVZR[a\Naa_NcR_`\YN`PR[\T_NSVPN@N[7\N^bV[CNYYRfRYR`bRa_NQVgV\[NYVPVaatP\ZR 3_R`[\ :R_PRQ R :N_V]\`N 6[T_R``\ NYY\ F\`RZVaR ;NaV\[NY=N_X 14° GIORNO: YOSEMITE Intera giornata dedicata al Parco di Yosemite per godere delle sue bellezze paesaggistiche e osservare le QVSSR_R[aVaV]\Y\TVRQVSNb[N 15° GIORNO: YOSEMITE / MARIPOSA / SAN FRANCISCO =N_aR[gNcR_`\YRZ\[aNT[RQRYYN@VR__N;RcNQNSNZ\`R]R_VPR_PNa\_VQ·\_\.YY·N__Vc\N@N[3_N[PV`P\ b[N QRYYR PVaat ]V ORYYR QRTYV B@. cV`VaN QRYYN PVaat' B[V\[ @^bN_R 0UV[Na\d[ VY 4\YQR[ 4NaR R 3V`UR_ZN[·`DN_S 16° GIORNO: SAN FRANCISCO Intera giornata a disposizione per scoprire San FranPV`P\ P\[ YR `bR ]V SNZ\`R ORYYRggR P\ZR V PNOYR cars, i parchi ed i musei. 17° GIORNO: SAN FRANCISCO / MONTEREY / CARMEL / SANTA MARIA =N_aR[gN]R_:\[aR_Rf]_VZNPN]VaNYRQRYYN0NYVS\_[VN 1\]\ b[N `\`aN V[ ^bR`aN ORYYN PVaat ]_\`RTbVZR[a\]R_0N_ZRYCV`VaNR]N_aR[gN]R_@N[aN:N_VN 18° GIORNO: SANTA MARIA / LOS ANGELES =N_aR[gN ]R_ 9\` .[TRYR`' Yb[T\ VY a_NTVaa\ `\`aN N YELLOW STONE YELLOW STONE JACKSON HOLE WYOMING ROCK SPRINGS SALT LAKE CITY CALIFORNIA NEVADA BRYCE CANYON UTAH MOAB SAN FRANCISCO GRAND CANYON YOSEMITE SANTA MARIA LOS ANGELES LAS VEGAS SCOTSDALE ARIZONA @N[aN/N_ON_NP\[\`PVbaNP\ZRYN]R_YNQRYYN?VcVR_N .ZR_VPN[N9NPVaat{SNZ\`N]R_Y·N_PUVaRaab_NV[`aVYR coloniale spagnolo, e per la sua vegetazione lussuregTVN[aR;RY]\ZR_VTTV\_VR[a_\N9\`.[TRYR` 20° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV 19° GIORNO: LOS ANGELES / ITALIA A_N`SR_VZR[a\ V[ `UbaaYR ]R_ Y·NR_\]\_a\ C\Y\ QV _Ventro per l’Italia. Pasti e pernottamento a bordo. INFORMAZIONI Servizio di solo pernottamento per tutta la durata del tour. Alberghi: 9\` .[TRYR`' 5VYa\[ .V_]\_a \ `VZVYN_R =U\R[Ve@P\aa`QNYR'1Nf`6[[3N`UV\[@^bN_R4_N[Q 0N[f\['5\YVQNf6[[2e]_R``\`VZVYN_R:\NO'/R`a DR`aR_[4_RR[dRYY\`VZVYN_R?\PX@]_V[T`'5\YVQNf 6[[ 7NPX`\[ 5\YR' 1Nf` 6[[ \ `VZVYN_R FRYY\d`a\[R' FRYY\d`a\[R=N_X5\aRY\`VZVYN_R@NYa9NXR0Vaf'?RQ 9V\[6[[/_fPR0N[f\['/_fPRCVRd9\QTR9N`CRTN`' 0V_Pb`0V_Pb`F\`RZVaRN_RN'0\ZS\_a6[[<NXUb_`a @N[3_N[PV`P\'5\YVQNf6[[3V`UR_ZN[·`DUN_S\`VZVYN_R@N[aN:N_VN'@N[aN:N_VN6[[\`VZVYN_R 9N YV`aN `RP\[Q\ QV`]\[VOVYVat ]b `bOV_R Z\QV¿PUR con hotel di pari categoria. Durata viaggio: 20 giorni / 19 notti Soggiorno: [\aaV N 9\` .[TRYR` [\aaR @P\aa`QNYR [\aaR 4_N[Q 0N[f\[ [\aaR :\NO[\aaR?\PX@]_V[T`[\aaR7NPX`\[5\YR [\aaR FRYY\d`a\[R [\aaR @NYa 9NXR 0Vaf [\aaR /_fPR 0N[f\[ [\aaV 9N` CRTN` [\aaV Yosemite / 2 notti San Francisco / 1 notte Santa :N_VN[\aaRN9\`.[TRYR`[\aaRV[c\Y\ CV`VaRRQR`Pb_`V\[VQb_N[aRVYa\b_RSSRaabNaRP\[ guida multilingue parlante italiano. Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. STATI UNITI 39 Tour Avventura in California 1° GIORNO : ITALIA / LOS ANGELES =N_aR[gNQNYY·6aNYVNP\[c\Y\QVYV[RN]R_9\`.[TRYR` 4Vb[aVNQR`aV[NgV\[Rb[NTbVQNY\PNYRcVNPP\TYVR_t [RYYNg\[NONTNTYVN__VcV[NgV\[NYV\]]b_RNYY·b`PVaN QNYYNQ\TN[NN__VcVV[aR_[NgV\[NYV9NTbVQNcVS\_[Vrà tutte le indicazioni necessarie. 2° GIORNO: LOS ANGELES / LAS VEGAS Incontro con la guida e l’autista nella hall dell’albergo R]N_aR[gNNYYNc\YaNQRYYN`PV[aVYYN[aR9N`CRTN`Naa_NcR_`\VYQR`R_a\QRY:\WNcR0R[NV[U\aRY 3° GIORNO: LAS VEGAS 4V\_[NaNYVOR_NN9N`CRTN`<]]\_ab[VatQVRSSRaabN_Rb[·R`Pb_`V\[RSNP\YaNaVcNNYYN:\[bZR[aCNYYRf\ N1RNaUCNYYRfCNYYRQRYYN:\_aRV[]bYYZN[0R[N in albergo. 4° GIORNO: LAS VEGAS / MAMMOTH LAKES =N_aR[gN ]R_ YR Z\[aNT[R QRYYN @VR__N ;RcNQN SV[\ NQN__VcN_RN:NZZ\aU9NXR`_V[\ZNaN`aNgV\[R`PVV`aVPNPNYVS\_[VN[N0R[NV[NYOR_T\ 40 STATI UNITI 5° GIORNO: MAMMOTH LAKES / YOSEMITE / SAN FRANCISCO 9N`PVNaN :NZZ\aU 9NXR` `V _NTTVb[TR_t VY `bTTR`aVc\ =N``\ QRY AV\TN Naa_NcR_`\ VY ^bNYR `V N__VcR_t al parco nazionale di Yosemite e quindi all’omonima valle dalla quale si potrà ammirare un panorama unico ed indimenticabile. Il tour prosegue verso ovest, lasciando il parco e la Sierra Nevada, alla volta di San Francisco dove l’arrivo è previsto nel tardo pomeriggio. 6° GIORNO: SAN FRANCISCO Prima parte della giornata dedicata alla visita della PVaat=\``VOVYVatQVb[NTVaNSNP\YaNaVcNN@Nb`NYVa\´YN =\_a\SV[\µQRTYV@aNaVB[VaV0R[NV[b[_V`a\_N[aRY\cale. 7° GIORNO: SAN FRANCISCO / CARMEL / MONTEREY / SANTA MARIA =N_aR[gN]R_VY`bQQRYYN0NYVS\_[VN@\`aNN:\[aR_Rf la città di Zorro, ed in seguito proseguimento lungo il SNZ\`\]R_P\_`\QRYYR$ZVTYVNV[QV_RgV\[RQV0N_- mel, uno dei centri più eleganti della costa. Pranzo in b[_V`a\_N[aRY\PNYR1\]\]_N[g\`V]N_aV_tNYYNc\YaN QV@N[aN:N_VN 8° GIORNO: SANTA MARIA / LOS ANGELES ?VR[a_\ N 9\` .[TRYR` 1b_N[aR VY ]R_P\_`\ `\`aN N @N[aN/N_ON_N]R_YNcV`VaNQRYYNPVaat.__Vc\[RY]_Vmo pomeriggio. Cena in ristorante locale. 9° GIORNO: LOS ANGELES =N_aR[gN]R_TYVB[VcR_`NY@abQV\`1\]\]_N[g\TV_\ QRYYN PVaat 5\YYfd\\Q /RcR_Yf 5VYY` R ?\QR\ 1_VcR Cena in albergo. 10° GIORNO: LOS ANGELES / ITALIA A_N`SR_VZR[a\ V[ NR_\]\_a\ P\[ `UbaaYR QRYY·U\aRY Partenza per l’Italia. Pasti e pernottamento a bordo. 11° GIORNO: ITALIA .__Vc\RaR_ZV[RQRV`R_cVgV CALIFORNIA NEVADA SAN FRANCISCO MAMMOTH LAKES LAS VEGAS SANTA MARIA LOS ANGELES INFORMAZIONI Servizio di pernottamento e prima colazione dal 2° al 10° giorno. Il tour include inoltre 2 pranzi e 6 cene, come indicato nel programma, bevande escluse. Alberghi: 9\` .[TRYR`' 5VYa\[ 9\` .[TRYR` .V_]\_a9N`CRTN`'9be\_?R`\_a0N`V[\:NZZ\aU 9NXR`' :NZZ\aU :\b[aNV[ 6[[ @N[ 3_N[PV`P\' 5VYa\[@N[3_N[PV`P\\`VZVYN_R@N[aN:N_VN'@N[aN :N_VN6[[ 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. Durata Viaggio: 11 giorni / 10 notti . Soggiorno: [\aaR9\`.[TRYR`[\aaV9N`CRTN` [\aaR:NZZ\aU9NXR`[\aaV@N[3_N[PV`P\ [\aaR@N[aN:N_VN[\aaV9\`.[TRYR`[\aaR in volo. CV`VaRRQR`Pb_`V\[VQb_N[aRVYa\b_RSSRaabNaRP\[ guida parlante italiano . Il programma, per motivi tecnici e/o operativi, potrebbe subire variazioni. STATI UNITI 41 Tour Easy California Fly & Drive 1° GIORNO: ITALIA / LOS ANGELES 2° GIORNO: LOS ANGELES 3° GIORNO: LOS ANGELES / SANTA MARIA ( 255 KM ) 4° GIORNO: SANTA MARIA / SAN FRANCISCO ( 425 KM) 5° GIORNO: SAN FRANCISCO 6° GIORNO: SAN FRANCISCO / YOSEMITE ( 300 KM ) 7° GIORNO: YOSEMITE / SEQUOIA ( 278 KM) 8° GIORNO: SEQUOIA / BARSTOWE / DEATH VALLEY ( 590 KM) 9° GIORNO: DEATH VALLEY / LAS VEGAS ( 259 KM ) 10° GIORNO: LAS VEGAS 11° GIORNO: LAS VEGAS / LOS ANGELES ( 427 KM ) 12° GIORNO: LOS ANGELES / ITALIA 13° GIORNO: ARRIVO IN ITALIA Vi consigliamo: Los Angeles:B[VcR_`NY@abQV\`1V`[RfYN[Q/RcR_Yf 5VYY`@N[aN:\[VPNCR[VPR/RNPU5\YYfd\\Q San Francisco:0NOYR0N_`.YPNa_Ng:bV_D\\Q`R @Nb`NYVa\;N]NCNYYRfR@\[\ZN4\YQR[4NaR/_VQTR Death Valley:6Z]R_QVOVYR]N[\_NZNQRYY\GNO_V`XVR =\V[a/NQdNaR_N%#ZRa_V`\aa\VYYVcRYY\QRYZN_R Las Vegas:9NSNZ\`V``VZN@a_V]3_RRZ\[a@a_RRa CALIFORNIA NEVADA SAN FRANCISCO YOSEMITE DEATH VALLEY SEQUOIA NATIONAL PARK LAS VEGAS SANTA MARIA LOS ANGELES 42 STATI UNITI INFORMAZIONI @R_cVgV\QV`\Y\]R_[\aaNZR[a\[\YRTTV\Nba\5R_ag con presa e rilascio della vettura presso l’aeroporto di 9\`.[TRYR` Servizi categoria standard: 9\` .[TRYR`' 3\b_ =\V[a` @N[aN :N_VN' >bNYVaf 6[[ @N[aN :N_VN @N[ 3_N[PV`P\' 5\aRY @R__N[\ F\`RZVaR' /R`a DR`aR_[ DNf @aNaV\[ @R^b\VN' /R`a DR`aR_[ =\_aRcVYYR /N_`a\dR 1RNaU CNYYRf' 5\YVQNf 6[[ 9N`CRTN`'A_\]VPN[N .ba\ 5R_ag PNaRT\_VN 0\Z]NPa / 00.?01.? .``VPb_NgV\[RNYYV[PYb`VcRP\Z]YRaRP\cR_NTR Servizi categoria superior: 9\` .[TRYR`' :N__V\aa 1\d[a\d[ @N[aN :N_VN' AUR :\_TN[ @N[ 3_N[PV`P\' =NY\ZN_ F\`RZVaR' /R`a DR`aR_[ DNf @aNaV\[ @R^b\VN' 5\YVQNf 6[[ /N_`a\dR 1RNaU CNYYRf' 5\YVQNf 6[[ 9N` CRTN`' AUR Df[[ .ba\ 5R_ag PNaRT\_VN :VQ`VgR 0 60.?61.? .``VPb_NgV\[RNYYV[PYb`VcRP\Z]YRaRP\cR_NTR Durata Viaggio : TV\_[V[\aaV Soggiorno: [\aaV 9\` .[TRYR` [\aaR @N[aN :N_VN[\aaV@N[3_N[PV`P\[\aaRF\`RZVaR [\aaR@R^b\VN[\aaR1RNaUCNYYRf[\aaV9N` CRTN`[\aaR9\`.[TRYR`[\aaRV[c\Y\ La lista, secondo disponibilità, potrebbe subire Z\QVSVPURP\[U\aRYQV]N_VPNaRT\_VN Tour Easy Florida Fly & Drive 1° GIORNO: ITALIA / MIAMI 2° GIORNO: MIAMI / FT. MAYERS ( 231 KM ) 3° GIORNO: FT. MAYERS / CLEARWATER ( 207 KM ) 4° GIORNO: CLEARWATER / ORLANDO ( 171 KM) 5° GIORNO: ORLANDO 6° GIORNO: ORLANDO / ST. AUGUSTINE ( 169 KM ) 7° GIORNO: ST. AUGUSTINE / DAYTONA ( 85 KM) 8° GIORNO: DAYTONA / MIAMI ( 415 KM) 9° GIORNO: MIAMI 10° GIORNO: MIAMI / ITALIA 11° GIORNO: ARRIVO IN ITALIA Vi consigliamo: Miami:._a1RP\5V`a\_VP1V`_aVPa<PRN[1_VcR Clearwater:.P^bN_V\@N[Q8Rf=N_X Orlando: DNYa 1V`[Rf D\_YQ B[VcR_`NY @abQV\` Seaworld St. Augustine: @a 4R\_TR @a_RRa 3YNTR_ 0\YYRTR 9VTUa[R_:b`RbZ Daytona: Nascar FLORIDA ST. AUGUSTINE DAYTONA ORLANDO CLEARWATER FORT MYERS MIAMI INFORMAZIONI @R_cVgV\QV`\Y\]R_[\aaNZR[a\[\YRTTV\Nba\5R_ag con presa e rilascio della vettura presso l’aeroporto QV:VNZV Servizi categoria standard: :VNZV' 0\ZS\_a @bVaR`:VNZV3a:fR_`'5NZ]a\[6[[0YRN_dNaR_'/D 0YRN_dNaR_<_YN[Q\'0YN_V\[@bVaR`5NdNVVN[0\b_a @a .bTb`aV[R' 0\ZS\_a 6[[ @bVaR` 1Nfa\[N' 5\YVQNf6[[1Nfa\[N .ba\ 5R_ag PNaRT\_VN 0\Z]NPa / 00.?01.? .``VPb_NgV\[RNYYV[PYb`VcRP\Z]YRaRP\cR_NTR Servizi categoria superior: :VNZV' 0\b_afN_Q :VNZV ORNPU 3a :fR_`' 0_\d[R =YNgN 0YRN_dNaR_' ?R[NV``N[PR CV[\f ?R`\_a <_YN[Q\' 5VYa\[ /\[[Ra 0_RRX @a .bTb`aV[R' 0N`N :\[VPN 1Nfa\[N' AUR Shores. .ba\ 5R_ag PNaRT\_VN :VQ`VgR 0 60.?61.? .``VPb_NgV\[RNYYV[PYb`VcRP\Z]YRaRP\cR_NTR Durata Viaggio: 11 giorni / 10 notti Soggiorno: [\aaR :VNZV [\aaR 3a :fR_` 1 notte Clearwater / 2 notti Orlando / 1 notte St. .bTb`aV[R[\aaR1Nfa\[N[\aaV:VNZV 1 notte in volo. La lista, secondo disponibilità, potrebbe subire Z\QVSVPURP\[U\aRYQV]N_VPNaRT\_VN STATI UNITI 43 Estensione Polinesia ESTENSIONE ISOLE DELLA SOCIETÀ A.56A6 Êb[NQRYYR]VORYYRV`\YRQRV:N_VQRY@bQSNZ\`N]R_YRZR_NcVTYVR[Nab_NYVRYN cultura locale, è apprezzata anche per il suo clima. È l’isola più grande, con capitale Papeete, e di passaggio per chi si reca in Polinesia. 0N_NaaR_VggNaNQNZ\[aNT[RcR_QV``VZRRQN`]VNTTRQV`NOOVNOVN[PNR[R_N1N cV`VaN_RVY:b`R\QV4NbTbV[VY4VN_QV[\/\aN[VP\RVYZR_PNa\ /<?./<?. 9N]VPRYRO_NaNa_NYRQRPN[aNaRV`\YRQRV:N_VQRY@bQ{P\[`VQR_NaN[\[Na\_a\ l’origine del mito di queste isole. La sua bellezza pare non abbia paragoni al mondo per la particolare combinazione QVb[NcR_QRS\_ZNgV\[RcbYPN[VPNNYPR[a_\QRYY·V`\YNP\[a\_[NaNQNb[N`\_]_R[dente laguna turchese che la circonda totalmente, chiusa da una striscia di corallo interrotta da piccoli isolotti, detti motu, sui quali potrete passare intere giornate V[]VR[\_RYNe :<<?2. 9·V`\YNQRY0N]VaN[\0\\X]\``VRQRb[NQRYYR]VORYYRYNTb[RQRYYN=\YV[R`VN 9R`bRNP^bRab_PUR`V`]NggNaRQNb[NYbPRaVR]VQNRQVNSN[N_VSYRaa\[\YN`\[ab\sa armonia dei paesaggi marini. 6`bONP^bRV]\a_N[[\\``R_cN_cVS_NVZNT[VSVPVP\_NYYVNS\_ZNQV_\`NPUR\SS_\[\ _VSbTV\N[bZR_\`R`]RPVRZN_V[RYRT_NgV\`RRc\YbgV\[VQVb[NaN_aN_bTNYNQN[gN delle razze leopardo oppure il manto luminoso di un pesce scorpione. A.5.. @RP\YV SN ^bN[Q\ TYV R_\V ]\YV[R`VN[V Z\_VcN[\ V[ ONaaNTYVN cR[VcN[\ ]\_aNaV `b b[·V`\YN`NP_NPUVNZNaN´ANUNNQNYZN_RY\[aN[\µQNQ\cR]\VYNY\_\N[VZNc\YNcN SV[\NYY·\_VTV[NYR´5NcNVµ]N_NQV`\QRVT_N[QV[NcVTNa\_V:N\_V .[P\_N\TTV^bR`aN]VPP\YNV`\YN_NPP\TYVRVQ\[VQVb[N[Nab_NQNccR_\TR[R_\`N che niente le ha negato. ESTENSIONE ISOLE TUAMOTU :.;656 Êb[]VPP\Y\Na\YY\QRYYRAbNZ\abV`\YRQVP\[S\_ZNgV\[RP\_NYYV[N 9·V`\YN{ZR[\SNZ\`NQVNYa_RP\ZR?N[TV_\N\AVXRUNbZNQNccR_\NYa_RaaN[a\ ORYYNRP\[QRVS\[QNYVZ\ggNSVNa\ 6[^bR`aNV`\YN]\a_RaR`PRTYVR_RQVR`]Y\_N_RYRORYYRggR[N`P\`aRQNYZN_RRSSRatuare escursioni su piccoli atolli solitari o riposare semplicemente sulla spiaggia illuminata da una luce straordinaria A6825.B 9RaaR_NYZR[aR´NaaR__NTTV\]R_YN]NPRµV`\YNQNYYNS\_ZN]R_SRaaN`VabNaN[RYY·N_PV]RYNT\QRYYRAbNZ\ab{b[VZZR[`\NP^bN_V\[Nab_NYR AVXRUNb{N[P\_Nb[·V`\YN`]R_QbaNRUNb[N`PR[\T_NSVNQ·V[PN[a\P\[NP^bRP_Vstalline, sabbie bianche e maestose palme da cocco. 44 STATI UNITI Estensione mare Messico @.;1<@0.?.0<920<?2@<?A@=. @N[Q\`0N_NP\Y2P\?R`\_a@]N5\aRY{`VabNa\Yb[T\b[NORYYV``VZN`]VNTTVN QV `NOOVN OVN[PN QV S_\[aR NYY·6`\YN QV 0\gbZRY N `\YV !" ZV[baV QNYY·NR_\]\_a\ 6[aR_[NgV\[NYRQV0N[Pb[RQN`\YV"ZV[baVQN=YNfNQRY0N_ZR[>bR`a\ORYYV``VZ\ORNPU_R`\_a{P\`aVabVa\QN$ %PNZR_RRWb[V\_`bVaR`9·U\aRY{`VabNa\`b b[·N_RN [Nab_NYR [RYYR cVPV[N[gR QV b[N S\_R`aN R`\aVPN R PV_P\[QNa\ QN PR[\aR` mangrovie e lagune naturali, in armonia della natura. Sandos Caracol è un eco U\aRYRQV`]\[RQV$ %PNZR_RRWb[V\_`bVaRabaaRN__RQNaRV[Z\Q\RYRTN[aRRQV[ `aVYRY\PNYR%a_NPNZR_R`aN[QN_QQRYbeRRWb[V\_`bVaR``\[\`VabNaR[RYY·N_RN @N[Q\`@RYRPa9RPNZR_R`\[\abaaRQ\aNaRQRV]VZ\QR_[VP\ZS\_a9N=YNfNQRY 0N_ZR[@]NZRa_V^bNQ_V\SS_RNYYNPYVR[aRYNVYYb\T\VQRNYR]R__VYN``N_`VR per godere dei trattamenti di bellezza creati per la clientela più esigente. 8 i risto_N[aVQ\cRTb`aN_R`]RPVNYVatPbYV[N_VRR`[NPXP\[]VNaaVQVPbPV[NY\PNYRVaNYVN[N \_VR[aNYRZRQVaR__N[RNRO_N`VYVN[N9·2P\?R`\_a@N[Q\`0N_NP\Y\SS_RNYYNPYVR[aRYNYN]\``VOVYVatQVRSSRaabN_R[bZR_\`RNaaVcVatP\ZRYRgV\[VQVf\TNVZZR_`V\[V `bONP^bRRR`]\_aNP^bNaVPV6Y4_N[0\_NY4\YS?VcVR_N:NfN{bOVPNa\NYY·V[aR_[\ della stessa tenuta del San @.;1<@?6C62?./2.05?2@<?A@=. 6Y@N[Q\`?VcVR_N/RNPU?R`\_a@]N{]N_aRQRY@N[Q\`=YNfNPN_/RNPU?R`\_a @]NRQ{`VabNa\NYY·V[aR_[\QRYYN_V[[\cNaNN_RN_R`VQR[gVNYRQV=YNfNPN_>bR`a\_R`\_a{`VabNa\NO_RcRQV`aN[gNQN=YNfNQRY0N_ZR[QNY]\_a\QV0\gbZRY RQN!"ZV[baVQNYY·NR_\]\_a\6[aR_[NgV\[NYRQV0N[Pb[=YNfNPN_{b[P\Z]YR``\_R`VQR[gVNYR]_VcNaRP\[VZ]\[R[aV`a_baab_RV[PYb`\b[PNZ]\QNT\YSQN% ObPUR]_\TRaaNa\QN?\OR_aC\[5NTTR9·U\aRYQV`]\[RQV &#`]NgV\`R7b[V\_R :N`aR_Ybeb_f`bVaR`abaaRRYRTN[aRZR[aRN__RQNaRV[`aVYRZ\QR_\P\[b[a\PP\ a_\]VPNYR6Y?VcVR_N/bSSRa{VY_V`a\_N[aR]_V[PV]NYRQRYYN`a_baab_N'`VabNa\NY]VN[\aR__N`\aa\YN_RPR]aV\[]_V[PV]NYRRYNY\OOf'^bV`V]\a_N[[\Tb`aN_R`]RPVNYVat PbYV[N_VRQVPN_[RR]R`PRRQ\aaVZVQR``R_a`.]R_a\]R_YNP\YNgV\[RR]R_YNPR[N 0UVb`\N]_N[g\R[RYYNON``N`aNTV\[R=_R``\VY?VcVR_N/YbR`VabNa\V[g\[N]V`PV[NQRY@N[Q\`?VcVR_N`V]\a_tTb`aN_Rb[\aaVZ\`[NPX\]_N[gN_RP\[]VNaaV YRTTR_VZNTb`a\`V``VZV9b``b\`NRQVZZR[`NYN@]NP\[SVa[R``PR[a_RPUR\SS_R una location unica dove i clienti si lasceranno coccolare dai numerosi trattamenti a disposizione. /.?029Ò :.F. /2.05 :.F. 0.?6/2 /2.05 6Y/N_PRY:NfN/RNPU?R`\_a`VabNa\a_N=YNfNQRY0N_ZR[RAbYbZ{b[N`a_baab_NP\Z]\`aNQNPV[^bRU\aRYV[b[TVTN[aR`P\]N_P\[Nab_NYRAbaaRYRPNZR_R `\[\Q\aNaRQRV]VZ\QR_[VP\ZS\_a`\[\N__RQNaRV[`aVYRPN_NVOVP\R`\[\abaaR Q\aNaRQVaR__NggN\ONYP\[R9RPNZR_RQV`]\[T\[\abaaRQVN_VNP\[QVgV\[NaNAC cVN`NaRYYVaRP\[P\[a_\YY\_RZ\a\aRYRS\[\P\[`RT_RaR_VNaRYRS\[VPNN`PVbTNPN]RYYVZV[VON_PN``NS\_aRN``RRSR__\QN`aV_\!_V`a\_N[aVRON_Q\cR`N_t]\``VOVYR Tb`aN_RPbPV[NaV]VPNRQV[aR_[NgV\[NYRYNPR[N[RV_V`a\_N[aVQV`]RPVNYVat_VPUVRQR YN ]_R[\aNgV\[R RQ { `\TTRaaN N QV`]\[VOVYVat . QV`]\`VgV\[R QRYYN PYVR[aRYN ]NYR`a_N]V`PV[RP\[7NPbggVZV[VPYbO6[SN[aVYR`NY\[RQVORYYRggNQV`P\aRPN PNZ]VQNaR[[V`RQb[N]V`aN]\YV`]\_aVcNONT[\ab_P\`Nb[NR7NPbggV=_R``\VY ?VcVR_N/YbR`VabNa\V[g\[N]V`PV[NQRY@N[Q\`?VcVR_N`V]\a_tTb`aN_Rb[\aaVZ\ `[NPX\]_N[gN_RP\[]VNaaVYRTTR_VZNTb`a\`V``VZV9b``b\`NRQVZZR[`NYN@]N P\[SVa[R``PR[a_RPUR\SS_Rb[NY\PNaV\[b[VPNQ\cRVPYVR[aV`VYN`PR_N[[\P\PP\lare dai numerosi trattamenti a disposizione. STATI UNITI 45 Estensione mare Hawaii OHAU @52?.A<;:<.;.@B?3?612? 6Y:\N[N@b_S_VQR_`Va_\cN`bYY·V`\YNQV<UNbYN]VVZ]\_aN[aRQRYY·N_PV]RYNT\ UNdNVN[\RQ\cR_V`VRQ\[\YNPN]VaNYR5\[\YbYbR=RN_Y5N_O\b_9·U\aRYP\`a_bVa\[RYE6E`RP\Y\{`aNa\VY]_VZ\U\aRYQVDNVXVXVb[^bN_aVR_RQRYYNPN]VaNYR Q\cR`V_VaV_NcN[\V_RNYVUNdNVVN[V9\@UR_Na\[:\N[N@b_S_VQR_{]\`VgV\[Na\NY PR[a_\QRYYN`]VNTTVNQVDNVXVXV.SSNPPVNa\`bYY·\PRN[\{b[\`a\_VP\U\aRYP\Z]YRaNZR[aR _V[[\cNa\ R PN]NPR QV ZN[aR[R_R V[aNaaR YR NaZ\`SR_R NSSN`PV[N[aV RQR`PYb`VcRQRV]_VZVQRY;\cRPR[a\9R$&!PNZR_RN__RQNaRP\[`aVYRPYN``VP\ TN_N[aV`P\[\b[·NaZ\`SR_NYb``b\`NPURNPP\TYVRTYV\`]VaVP\[\T[VP\ZS\_a Consigliato: perchè si affaccia direttamente sul mare MAUI @52?.A<;:.B6?2@<?A@=. >bR`a\_R`\_a{`VabNa\[RYYN]N_aR\PPVQR[aNYRQRYY·V`\YNQV:NbVYN`RP\[QN]R_ estensione dell’arcipelago hawaiano e caratterizzata da vulcani di cui alcuni attivi. 9\@UR_Na\[:NbV{]\`VgV\[Na\QNcN[aVNYZN_RYb[T\YN`]VNTTVNNSVN[P\QVb[\ sperone di roccia che rende suggestivo il panorama. Inoltre dista pochi minuti di Nba\QN8NN[N]NYV/RNPURQNVPNZ]VQVT\YSQV8NN[N]NYV9R"%PNZR_RR`bVaR\SS_\[\P\ZS\_aP\[b[·RYRTN[gN`\O_VNRcV`aN`bYY·\PRN[\`bYYRZ\[aNT[RQRYY·V`\YN\`bYYN]V`PV[NVQRNYV]R_T\QR_`VY·<PRN[\=NPVSVP\9·U\aRYZRaaRNQV`]\`VgV\[R QRTYV\`]VaV _V`a\_N[aVON_Rb[N@]N]R_TN_N[aV_Rb[P\[aV[b\_RYNe Consigliato: per la sua ampia e bella spiaggia KAUAI @52?.A<;8.B.6?2@<?A 9\@UR_Na\[8NbNV?R`\_a`Va_\cN`bYYb[T\ZN_RQV8\Y\N[RYYRcVPV[N[gRQV=\V]b /RNPUQRYPNZ]\QNT\YSQV8VNUb[NR/NOf/RNPU6ZZR_`\[RYcR_QRRNSSNPPVNa\ `bYZN_R\SS_RYN]\``VOVYVatQV]_NaVPN_RQVcR_`V`]\_aP\ZRVYT\YSY\`[\_XRYV[T\VY `b_S\]]b_RQV_VYN``N_`V[RYYN@]N9R &!PNZR_RP\Z]_R`RYR%`bVaR`]R_ZRaa\[\QV_V]\`N_`VV[b[NZOVR[aRP\[S\_aRc\YR;RV_V`a\_N[aV`V]\``\[\N``NTTVN_RV piatti della cucina americana, internazionale ed hawaiana, godendo di una magniSVPNcV`aN`bYY·\PRN[\ Consigliato: per il suo servizio e il buon rapporto qualità / prezzo 46 STATI UNITI TIPS Stati Uniti =R_abaaRYR]_R[\aNgV\[VB@.{_VPUVR`a\Y·V[cV\ della copia dei passaporti prima della partenza dei clienti. Documenti:Y·6aNYVNSN]N_aRQV^bRV=NR`VV[`Rriti nel programma di esenzione dal visto per Y·V[T_R``\ \ VY a_N[`Va\ [RTYV @aNaV B[VaV AbaaV V passeggeri dovranno essere in possesso del seTbR[aRQ\PbZR[a\V[P\_`\QVcNYVQVatV[PYb`VV ONZOV[VR[R\[NaV' ]N``N]\_a\NYRaab_N\aaVPN`RRZR``\\_V[[\vato sino al 25 ottobre 2005; ]N``N]\_a\NYRaab_N\aaVPNZb[Va\QVS\a\T_NSVNQVTVaNYR`RRZR``\QNY#\aa\O_R"( ]N``N]\_a\RYRaa_\[VP\\OV\ZRa_VP\`RRZR`so dal 26 ottobre 2006. In tutti gli altri casi è necessario richiedere il cV`a\ Q·V[T_R``\ ]_R``\ Y·.ZON`PVNaN \ VY 0\[`\YNa\ NZR_VPN[\ P\Z]RaR[aR QV g\[N CV _Vcordiamo che la procedura per la richiesta del visto è piuttosto complessa per cui è necessario provvedervi con un buon anticipo rispetto alla data di partenza. 1NY `RaaRZO_R ! `\[\ R[a_NaR V[ cVT\re le norme relative all’acquisizione da parte delle autorità americane dei dati biometrici VZ]_\[aR QVTVaNYV R S\a\T_NSVN P\[ N]]N_RPPUVNab_R QVTVaNYV QV abaaV V ]N``RTTR_V V[ N__Vc\ da Paesi con esenzione dal visto di ingresso. Le autorità americane hanno inoltre introdotto un nuovo sistema elettronico di registrazione onYV[RQRVQNaVQRVPVaaNQV[VQRTYV`aNaVSNPR[aV]N_aR QRYCV`NDNVcR_=_\T_NZCD=PUR`V_RPN[\ aRZ]\_N[RNZR[aR [RTYV @aNaV B[VaV ]R_ ab_V`Z\\]R_Z\aVcVQVYNc\_\9·2YRa_\[VP@f`aRZ S\_ A_NcRY .baU\_VgNaV\[ 2@A. `\`aVabV`PR YN P\Z]VYNgV\[R QRY Z\QbY\ 6&!D [\_ZNYZR[te consegnato a bordo, e consente alle autorità QRTYV @aNaV B[VaV QV RSSRaabN_R VY P\[a_\YY\ `bYYR persone che hanno intenzione di entrare in territorio statunitense prima del loro imbarco. La nuova procedura è stata dichiarata esecutiva ed obbligatoria a partire dal 12 gennaio 2009 e ha Qb_NaNQVN[[V\SV[\N`PNQR[gNQRY]N``N]\_a\.]N_aV_RQNYY·%`RaaRZO_RVcVNTTVNa\_V QRV =NR`V NQR_R[aV NY CV`N DNVcR_ =_\T_NZ Q\c_N[[\]NTN_RY·VZ]\_a\QVB@1!NYY·Naa\QRYYN _VPUVR`aN QRYY·Nba\_VggNgV\[R 2@A. aNYR ]NTNZR[a\ Q\c_t R``R_R RSSRaabNa\ a_NZVaR PN_aN QV credito al momento della richiesta. Si precisa PUR YR Nba\_VggNgV\[V 2@A. N]]_\cNaR ]_VZN QRYY·% `RaaRZO_R _VZN__N[[\ cNYVQR SV[\ alla data della loro scadenza e che la loro modiSVPN_VZN[RT_NabVaN(NYP\[a_N_V\NY_V[[\c\QRY ]N``N]\_a\ V cVNTTVNa\_V Q\c_N[[\ RSSRaabN_R b[N[b\cN_RTV`a_NgV\[R2@A.`\TTRaaNNY]NTNZR[a\QVB@1!0V`V]b_RTV`a_N_R\[YV[R`bY `Va\ Uaa]`'R`aNPO]QU`T\c 6Y Z\QbY\ 2@A. può essere compilato in qualsiasi momento ma si consiglia comunque non meno di 72 ore ]_VZNQRYYN]N_aR[gNB[·Nba\_VggNgV\[R2@A. P\ZR TVt NccVR[R NaabNYZR[aR V[ ON`R NY CV`N DNVcR_ =_\T_NZ [\[ TN_N[aV`PR b[·Nba\ZNaVca ammissione in territorio americano che sarà lasciata alla discrezionalità delle competenti Nba\_Vat Q\TN[NYV R QV S_\[aVR_N =R_ ZNTTV\_V V[S\_ZNgV\[V _VTbN_Q\ VY ]_\T_NZZN 2@A. `V consiglia di consultare direttamente il sito internet www.cbp.gov/travel. =R_bYaR_V\_VV[S\_ZNgV\[V`bYYR[\_ZNaVcRQRTYV @aNaV B[VaV V[ ZNaR_VN QV cV`aV { ]\``VOVYR P\[`bYaN_RV`VaVUaa]'VaNYfb`RZON``fT\c\Uaa]' ZVYN[b`P\[`bYNaRT\c NYYN c\PR CV`N`CV`aV =R_V[S\_ZNgV\[V_RYNaVcRNV]N``N]\_aV_VYN`PVNaV dalle questure italiane è invece possibile consultare il sito www.poliziadistato.it alla voce Passaporto. /NTNTYV\R[\_ZRQ\TN[NYV'YRcVTR[aV[\_ZRV[ materia di sicurezza prevedono che il bagaglio sia sempre ispezionabile da parte delle autorità ]_R]\`aR 1b_N[aR V c\YV V[aR_[V { cVRaNa\ PUVbdere con lucchetti o con chiavi a combinazione VY ONTNTYV\( RcR[abNYV S\_gNab_R P\[ QN[[V [\[ sono in alcun modo rimborsabili. Sulle tratte intercontinentali sono previste modalità diverse a seconda della compagnia aerea utilizzata, vi ]_RTUVNZ\QV_VPUVRQR_R`]RPVSVPURV[S\_ZNgV\ni al momento dell’imbarco del bagaglio. Tasse: a qualsiasi prezzo esposto vanno aggiunte le tasse locali che variano secondo lo Stato. Mance:[RTYV@aNaVB[VaV{b`\YN`PVN_RYNZN[cia pari al 15% del conto. E’ inoltre d’uso lasciare il 10% o 15% ai tassisti sul prezzo della P\_`NNONTNTYV\NVSNPPUV[V!#N]R_`\[N al giorno per le guide e gli accompagnatori, " N ]R_`\[N NY TV\_[\ ]R_ TYV NbaV`aV QRV Ob` RN]R_`\[NNY]\_aVR_R]R_PUVNZN_Rb[aNeV Cellulari: copertura dei principali operatori. Valuta: 1\YYN_\B@. Corrente:C#5g@VP\[`VTYVNQVZb[V_`V di adattatore universale. N.B.: è consigliabile un’assicurazione medico sanitaria integrativa per l’intera durata del soggiorno. NEW YORK Clima: ;Rd F\_X { b[N PVaat ZN_VaaVZN ZN VY `b\ PYVZN { ]_RaaNZR[aR P\[aV[R[aNYR 4YV V[verni sono sia piovosi che nevosi: le correnti meridionali e orientali portano temperature più miti, mentre quelle settentrionali e occidentali gelo e neve. La stagione estiva è calda e piovosa; l’autunno può registrare temperature ZVaV6[QVN[@bZZR_ZN]\_aNN[PURYR]_VZR gelate e le prime nevicate. La primavera, ancora S_RQQN[RYYN]_VZN]N_aR{b[·R`]Y\`V\[RQVP\lori e registra nella seconda metà i primi calori che anticipano la stagione estiva. Fuso orario: -6 h. MIAMI Clima: clima tropicale con estate particolarmente piovosa ed esposta, tra il primo giugno RVY [\cRZO_RN_V`PUV\QVb_NTN[V6ZR`VV[vernali sono invece caratterizzati da una minore piovosità e da temperature medie massime V[a\_[\N!0RZV[VZRQV#0 Fuso orario: -6 h. LAS VEGAS Clima: VY PYVZN QV 9N` CRTN` [\[ ]b PUR _Vsentire dell’ambiente desertico in cui la città è costruita, con precipitazioni scarse ed alte tem]R_Nab_RR`aVcR:N``VZRV[a\_[\NV!0`\[\ P\Zb[V[RY]R_V\Q\QNZNTTV\N`RaaRZO_R4YV V[cR_[V`\[\S_R`PUVRcR[a\`VP\[aRZ]R_Nab_R che di giorno raggiungono anche i 20° C e di notte si avvicinano allo zero. Le precipitazioni sono scarse e concentrate tra gennaio e marzo. Più raramente piove in autunno e primavera, mentre nei pomeriggi e nelle sere estive si pos`\[\ cR_VSVPN_R QRV aRZ]\_NYV 1·V[cR_[\ b[N nevicata in città è un evento piuttosto eccezio[NYRZNYN[RcRSN`]R``\YN`bNP\Z]N_`N`bYYR montagne che la circondano. Fuso orario: -9h. SAN FRANCISCO Clima: San Francisco è una meta turistica ambita in qualsiasi periodo dell’anno. L’alta stagione turistica coincide con l’estate. Il tempo è molto imprevedibile, ma in genere il periodo migliore, dal punto di vista del clima, è quello compreso tra metà settembre e metà novembre. Fuso orario: -9h. LOS ANGELES Clima: quasi tutti i periodi dell’anno sono ideNYV ]R_ cV`VaN_R 9\` .[TRYR` ]\VPUz VY PYVZN ^bV è mite e piacevole, con temperature invernali ZRQVR `bV 0 RQ R`aVcR `bV 0' YR ]_RPVpitazioni sono piuttosto scarse e concentrate R`PYb`VcNZR[aRV[V[cR_[\6YP\[a_N`a\S_NY·N_VN PNYQNQRYQR`R_a\cVPV[\R^bRYYN]VS_RQQN`bY =NPVSVP\ QN[[\ Yb\T\ `]RPVNYZR[aR a_N YN SV[R QRYYN]_VZNcR_NRY·V[VgV\QRYY·R`aNaRN[ROOVRSVate e persistenti e a cielo coperto specialmente Yb[T\YNP\`aN'aNYRSR[\ZR[\cVR[RY\PNYZR[aR QRSV[Va\:Nf4_Nf\7b[R4Y\\Z Fuso orario: -9 h. N.B.: .Yc\`a_\N__Vc\V[U\aRYcV`N_t_VPUVR`aN la carta di credito a garanzia. STATI UNITI 47 Canada Un mondo di straordinarie esperienze. 0VaatNSSN`PV[N[aVa_NZ\[aVV[QVZR[aVPNOVYVZ\[aNT[R da scalare, due oceani da ammirare, pianure sconfinate ´abaa\V[b[`\Y\=NR`Rµ'VY0N[NQN 48 CANADA CANADA 49 Canada Sebbene la maggior parte dei viaggiatori sia attratta dalla vastità del territorio canadese, da alcune sue [\aRPN_NaaR_V`aVPURTR\T_NSVPURRQNYYN]\``VOVYVatQV R`]Y\_N_RN_RRQR`\YNaRVY0N[NQN\SS_RZ\Ya\QV]V QRYYR ZR_NcVTYVR [Nab_NYV QRY SN`PV[\ QRYYR _VYN``N[aV zone rurali, degli aceri e delle Cascate del Niagara. @VabNa\N[\_QQRTYV@aNaVB[VaVa_NTYV<PRN[V.aYN[aVP\R=NPVSVP\VY0N[NQN{YN`RP\[QN[NgV\[RNYZ\[Q\]R_R`aR[`V\[RP\[V`b\V$$XZQNR`aN\cR`a RP\[V!#XZQN[\_QN`bQ>bN`VVY&QRVPN- 50 CANADA [NQR`V`VP\[PR[a_NYb[T\VYP\[SV[RZR_VQV\[NYRP\[ TYV@aNaVB[VaV.[PUR`RT_N[]N_aRQRYaR__Va\_V\{P\]R_a\QNYNTUVRS\_R`aR_VPPURQVSVbZVPV`\[\Z\[aNT[R]VN[b_RR]R_SV[\b[]VPP\Y\QR`R_a\9R4_RNa =YNV[`\]_NaR_VR_VP\]_\[\YR_RTV\[VQRY:N[Va\ON QRY @N`XNaPURdN[ R ]N_aV QV ^bRYYN QRYY·.YOR_aN . quelle che erano una volta terre ricoperte di erba, si deve oggi l’abbondanza di raccolti di grano del CanaQN6Y0N[NQN\PPVQR[aNYR{P\[\`PVba\]R_YR?\PXf :\b[aNV[` ZR[a_R Y·R`a ]R_ YR 0N`PNaR QRY ;VNTN_N [\[PUz]R_YRT_N[QVPVaat Il Canadian Shield, un’antica regione rocciosa e rico]R_aNQV`NOOVNS\_ZNaN`V]VQV"ZVYV\[VQVN[[VSN P\]_R \TTV YN ]N_aR `RaaR[a_V\[NYR QRY =NR`R 6[SV[R nella regione artica dell’estremo nord, si trova la tunQ_NPUR`VS\[QRP\[YRV`\YR\`a_bVaRQNVTUVNPPV]R_YN maggior parte dell’anno. 6Y0N[NQN]_R`R[aNb[·V[P_RQVOVYRZR`P\YN[gNQVSY\_N R SNb[N ]_\]_VR 6Y =NR`R { P\Z]\`a\ QN % N_RR QV vegetazione, di cui la maggior parte è ricoperta da S\_R`aRA_NTYVN[VZNYVR[QRZVPVa_\cVNZ\Y·\_`\]\YN_RT_VTV\[R_\RO_b[\VYPN`a\_\VYObSNY\VYYb]\VY P\f\aRYNYV[PRVYP\TbN_\VYPR_c\VYPN_VORQbRaV]V di alce. Ci sono inoltre 500 specie di uccelli. 6[ 0N[NQN PV `\[\ \Ya_R $ ]N_PUV [NgV\[NYV ]V QV 129 parchi di interesse storico e 12 aree di grande rilevanza naturale tali da rientrare nell’elenco per la `NYcNTbN_QVNQRY=Na_VZ\[V\:\[QVNYRQRYY·BZN[Vat .YYN ON`R QRYY·VQR[aVat PbYab_NYR PN[NQR`R a_\cVNZ\ le tradizioni delle popolazioni autoctone. Possiamo dire che l’arte che maggiormente distingue la nazione è quella del popolo degli Inuit del nord, in particolare le loro sculture e gli intagli di pietre e osso. Le capacità artistiche degli indiani si esprimono anche nella stampa, nell’intreccio di cesti e nell’intaglio. 9·V[TYR`RRVYS_N[PR`R`\[\YRQbRYV[TbRbSSVPVNYVQRY =NR`RN[PUR`R`\Y\YN]_\cV[PVNQRY;Rd/_b[`dVPX {Y·b[VPNN_RNbSSVPVNYZR[aROVYV[TbRQRYYN[NgV\[RÊ possibile comunque ritrovare entrambe le lingue su cartine, brochures turistiche e sulle etichette dei pro- Q\aaV 6Y S_N[PR`R PUR `V ]N_YN V[ 0N[NQN [\[ { ]R_ nella maggior parte dei casi, la stessa lingua che si parla in Francia, la lingua locale si chiama Quebecois. 9RQVSSR_R[gRa_NVY>bRORPRVY0N[NQNN[TY\S\[\[\[ _VTbN_QN[\]R_`\Y\YNYV[TbN9·V[SYbR[gNS_N[PR`RV[ Quebec è riconoscibile nell’architettura, nella musica, nelle usanze alimentari e nella religione. Il Quebec è inoltre rinomato per essere il primo produttore mondiale di sciroppo d’acero. CANADA 51 Tour Avventure dell’Est 1° GIORNO: ITALIA / MONTRÉAL =N_aR[gN QNYY·6aNYVN ]R_ :\[a_RNY P\[ c\Y\ QV YV[RN .__Vc\NPP\TYVR[gNRa_N`SR_VZR[a\V[U\aRY 2° GIORNO: MONTRÉAL A\b_\_VR[aNaVc\QRYYNPVaat{]\``VOVYRNZZV_N_RRcV`VaN_RYNPVaatcRPPUVN:\b[a?\fNYRVY^bN_aVR_RQRTYV NSSN_V?R`a\QRYYNTV\_[NaNNQV`]\`VgV\[R 3° GIORNO: MONTRÉAL / LAC BEAUPORT =N_aR[gNcR_`\YN_RTV\[R`RaaR[a_V\[NYRQRTYV.]]NYNPUVQ\cR`V_NTTVb[TR_tb[_VSbTV\`VabNa\a_NVO\`PUV1\]\b[N]]_\S\[QVaNcV`VaNQRY`Va\`VaR__tb[N QVZ\`a_NgV\[R QRY YRTTR[QN_V\ aNTYV\ QRY YRT[\ B[ P\_QVNYR]_N[g\QVOR[cR[ba\P\[`]RaaNP\Y\S\YPY\ristico terminerà questa autentica esperienza canaQR`R=N_aR[gNcR_`\9NP/RNb]\_a]R_`V`aRZNgV\[R in hotel e pernottamento. 4° GIORNO: LAC BEAUPORT / SAGUENAY Intera giornata dedicata alle attività nella LaurentiQR`DVYQYVSR?R`R_cRNPP\Z]NT[NaVQNTbVQR[Nab_Nlistiche. La giornata inizierà con un seminario introduttivo sulla storia degli indiani e la varietà di animali `RYcNaVPV PUR cVc\[\ [RYYN S\_R`aN 9Nb_R[gVN[N =N`seggiata nella natura con la guida prima di imbarcarsi `bb[NPN[\N?NON`XN.`RTbV_R]_N[g\NY`NPP\Yb[- 52 CANADA go le sponde del lago. Il tramonto è il momento per un’avventura indimenticabile: l’avvistamento degli \_`V[R_V[RYY\_\UNOVaNa=N_aR[gN]R_@NTbR[Nf]R_ il pernottamento. 5° GIORNO: SAGUENAY / QUEBEC CITY =N_aR[gN YN ZNaaV[N ]_R`a\ Yb[T\ VY SV\_Q\ QV @NTbR[Nf]R_ANQ\b``NP`bYYR_VcRQRYZNR`a\`\SVbZR@N[ Lorenzo. Imbarco per un’emozionante mattinata alla `P\]R_aNQV[bZR_\`R`]RPVRQVZNZZVSR_VZN_V[VV[ ]N_aVP\YN_RYN]\aR[aRONYR[N?\_^bNYRVYOVN[P\O_VYYN[aRQRYYRONYR[R/RYbTN=_\`RTbVZR[a\cR_`\>bRORP 0Vaf =_N[g\ ]_R``\ VY :N[\V_ ?VPURYVRb 1\]\ ]_N[g\]N_aR[gN]R_/RNb]_R0\N`aP\[YN`]RaaNP\YN_R:\[aZ\_R[Pf3NYY`.__Vc\N>bRORPV[`R_NaNR pernottamento. 6° GIORNO: QUEBEC CITY / OTTAWA ;RYYNZNaaV[NaNcV`VaN\_VR[aNaVcNQRYYNPVaatS\_aVSVPNaN P\['=VNggN?RNYR=VN[NQV.O_NUNZ0UNaRNb3_\[tenac. Partenza per San Prospero e visita di un allevamento di bisonti. Pranzo tipico a base di carne in una SNaa\_VN=_\`RTbVZR[a\cR_`\YNPN]VaNYRQRY0N[NQN Ottawa. In serata arrivo e sistemazione in hotel. 7° GIORNO: OTTAWA / TORONTO CV`VaNQRYYNPVaat[RYYNZNaaV[N]N``N[Q\]R_'?VQRNb 0N[NY 0N[NQVN[ :b`RbZ \S 0VcVYVgNaV\[ ;NaV\[NY 4NYYR_f\S0N[NQN?VQRNb5NYY=N_aR[gNcR_`\YN_RTV\[RQRYYR:VYYR6`\YRb[NY\PNYVatZ\Ya\P\[\`PVbaN V[;\_Q.ZR_VPN.__Vc\NA\_\[a\Ra\b_\_VR[aNaVc\ QRY PR[a_\ QV A\_\[a\ a_N /Nf @a_RRa VY ^bN_aVR_R SV[N[gVN_V\ VY :b[VPV]V\ VY =N_YNZR[a\ QRYY·<[aN_V\ Y·B[VcR_`VatQVA\_\[a\F\[TR@a_RRa2Na\[0R[aR_ Sistemazione in hotel. 8° GIORNO: ESCURSIONE CASCATE DEL NIAGARA In mattinata partenza verso la penisola del Niagara. Pranzo in un ristorante panoramico con vista sulle PN`PNaR]VSNZ\`RNYZ\[Q\ Nel pomeriggio mini/crociera ai piedi delle cascate a O\_Q\QRY:NVQ\SaUR:V`a;RY]\ZR_VTTV\aRZ]\N QV`]\`VgV\[R=N_aR[gNNaa_NcR_`\YN;VNTN_N=N_XdNf cR_`\;VNTN_N\[aUR9NXR?VR[a_\NA\_\[a\R]R_nottamento. 9° GIORNO: TORONTO / ITALIA A_N`SR_VZR[a\V[NR_\]\_a\Rc\Y\]R_Y·6aNYVN=N`aVR pernottamento a bordo. 10° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV CANADA SAGUENAY QUEBEC LAC BEAUPORT OTTAWA TORONTO CASCATE DEL NIAGARA MONTREAL INFORMAZIONI @R_cVgV\ QV ]R[`V\[R P\Z]YRaN ORcN[QR R`PYb`R VY TV\_[\ @R_cVgV\ QV ZRggN ]R[`V\[R ORcN[QR R`PYb`RQNY!NY#RY·%TV\_[\@R_cVgV\QV]R_[\aaNmento e prima colazione il 2°, 7° e 9° giorno. Il primo giorno prevede il solo pernottamento. Alberghi: :\[a_RNY' 1RYaN 0R[a_RcVYYR 9NP /RNb]\_a':N[\V_@NV[a0N`aV[@NTbR[Nf'5\YVQNf6[[@NTbR[Nf>bRORP0Vaf'5VYa\[>bRORP<aaNdN'9\_Q 2YTV[A\_\[a\'1RYaN0URY`RN5\aRY 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. Durata del Viaggio: 10 giorni / 9 notti. Soggiorno:[\aaV:\[a_RNY[\aaR9NP/RNb]\_a[\aaRN@NTbR[Nf[\aaR>bRORP0Vaf [\aaR<aaNdN[\aaVA\_\[a\[\aaRV[c\Y\ A\b_ QV T_b]]\ P\[ TbVQN ZbYaVYV[TbR ]N_YN[aR italiano e spagnolo. A\b_`P\[`VTYVNa\NVZV[\_VQV"N[[V Si ricorda che le camere triple sono composte da 2 letti queen size. Il programma potrebbe subire variazioni per motivi tecnici e/o operativi. CANADA 53 Tour Fantastico Ovest 1° GIORNO: ITALIA / CALGARY =N_aR[gNQNYY·6aNYVN]R_0NYTN_fP\[c\Y\QVYV[RN.__Vc\V[NR_\]\_a\Ra_N`SR_VZR[a\V[NYOR_T\V[P\[a_\P\[YNTbVQNY\PNYRRa_N`SR_VZR[a\V[U\aRY 2° GIORNO: CALGARY / BANFF In mattinata visita panoramica della metropoli inQb`a_VNYR QV .YOR_aN P\[ <YfZ]VP =YNgN @aNZ]RQR 4_\b[Q`RYNa\__R0NYTN_f=N_aR[gN]R_YRcN`aR]_NaR_VRSV[\NYYR:\[aNT[R?\PPV\`RRQVY/N[SS;NaV\[NY=N_X@\`aNYb[T\VY]R_P\_`\[RYPb\_RQRY?N[PU P\b[a_f =\``VOVYVat QV b[·NSSN`PV[N[aR R`]R_VR[gN QV una passeggiata a cavallo attraverso sentieri panoraZVPV=_N[g\ON_ORPbR=_\`RTbVZR[a\]R_:\_NV[R 9NXRRYRSNZ\`RPVZRDR[PURZ[aXN;RYaN_Q\]\ZR_VTTV\ N__Vc\ R cV`VaN QV /N[SS R QRV `b\V QV[a\_[V' Ab[[RY:\b[aNV[/\d3NYY` 3° GIORNO: ESCURSIONE PARCO NAZIONALE DI JASPER Prima colazione in un ristorante nelle vicinanze dell’hotel e partenza di prima mattina verso il Parco ;NgV\[NYRQV7N`]R_Yb[T\b[NQRYYR`a_NQRZ\[aN[R QRY;\_Q.ZR_VPN]V`]RaaNP\YN_V'=N_XdNf6PRSVRYQ` ;RYYNaN_QNZNaaV[NaNR`Pb_`V\[R`bYTUVNPPVNV\.aUNON`XN6PRSVRYQ`0\YbZOVN`bQVb[TNaa\QRYYR[RcV =_N[g\Yb[T\VY]R_P\_`\?VR[a_\N/N[SSP\[SR_ZNaR 54 CANADA RcV`VaRNY9NT\=Rfa\NR/\d9NXRP\[VYTUVNPPVNV\ 0_\dS\\aPURV[P\ZOR`bYY\`S\[Q\ 4° GIORNO: BANFF / LAGO SHUSWAP Prima colazione in un ristorante nelle vicinanze QRYY·U\aRYR]N_aR[gNYb[T\YNA_N[`0N[NQN5VTUdNf cR_`\YN/_VaV`U0\YbZOVNRNaa_NcR_`\!]N_PUV[NgV\[NYV=_\`RTbVZR[a\cR_`\YN_RTV\[RQV?\TR_`=N`` [RYYN PNaR[N Z\[ab\`N @RYXV_X 9b[T\ VY a_NTVaa\ `V ]\a_t RSSRaabN_R b[N ]N``RTTVNaN ]\ZR_VQVN[N [RYYR S\_R`aR QRY :\b[a ?RcRY`a\XR ;NaV\[NY =N_X =_\`Rguimento verso la regione del Lago Shuswap. Sistemazione in hotel e pernottamento. 5° GIORNO: LAGO SHUSWAP / LAGO VICTORIA =N_aR[gN ]R_ CVPa\_VN Naa_NcR_`\ YN 0\N^bVUNYYN 5VTUdNf . A`NddN``R[ VZON_P\ `bY a_NTURaa\ NYYN c\YaNQV@dN_ag/Nf`bYY·V`\YNQVCN[P\bcR_Q\]\& ZV[baVQVa_NcR_`NaNNaa_NcR_`\`a_Raa\QV4R\_TVNRYR V`\YR QRY 4\YS\ .YY·N__Vc\ cV`VaN QRYYN PN]VaNYR QRYYN /_VaV`U0\YbZOVNR©0VaatQV4VN_QV[VªP\[V=NYNggV YRTV`YNaVcV 2Z]_R`` 5\aRY /RNP\[ 5VYY =N_X 0UV[Ntown. 6° GIORNO: VICTORIA / QUADRA ISLAND =N_aR[gNYb[T\YN]Vaa\_R`PNP\`aNQRYY·R`aCN[P\bcR_ ]R_ 1b[PN[ 4b`aN[Q\ b[ ]_N[g\ aV]VP\ NY Zb`R\ locale di arte popolare con intrattenimento. Lungo il tragitto sosta e visita della galleria all’aperto di Zb_NYR`RQV]V[aVQVSNZNV[aR_[NgV\[NYR[RYPR[a_\QV Chemainus. Nel tardo pomeriggio arrivo a Quadra Island. 7° GIORNO: QUADRA ISLAND Intera giornata a disposizione. 8° GIORNO: QUADRA ISLAND / VANCOUVER Partenza lungo le sponde costiere dell’isola di CN[P\bcR_.ZRatTV\_[NaNa_NTURaa\]R_5\_`R`U\R /Nf R a_N`SR_VZR[a\ N CN[P\bcR_ 4V_\ \_VR[aNaVc\ della città, una delle più sorprendenti della costa del =NPVSVP\ 6Y a\b_ V[PYbQR VY PR[a_\ PVaat @aN[YRf =N_X =_\`]RPa =\V[a 0NZ] 4N`a\d[ ?R`a\ QRYYN TV\_nata a disposizione. 9 ° GIORNO: VANCOUVER / ITALIA A_N`SR_VZR[a\V[NR_\]\_a\R]N_aR[gN]R_Y·6aNYVN=Nsti e pernottamento a bordo. 10° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV CANADA PARCO NAZIONALE DI JASPER QUADRA ISLAND LAGO SHUSWAP VANCOUVER VICTORIA BANFF CALGARY INFORMAZIONI @R_cVgV\ QV ZRggN ]R[`V\[R ORcN[QR R`PYb`R VY #R$TV\_[\@R_cVgV\QV]R_[\aaNZR[a\R]_VZN P\YNgV\[RVY!"%R&TV\_[\ Alberghi: 0NYTN_f' 1RYaN /\d CNYYRf /N[SS' 0RQN_ 0\b_a @Ub`dN] 9NXR' >bN\\ba 9\QTR CVPa\_VN' CVPa\_VN :N__V\aa 6[[R_ 5N_O\b_ >bNQ_N 6`YN[Q' A`N8dN9baR[ 9\QTR CN[P\bcR_' CN[P\bcR_ :Ra_\]\YVaN[5\aRY La lista, secondo disponibilità, potrebbe subire moQVSVPURP\[U\aRYQV]N_VPNaRT\_VN Durata del viaggio: 10 giorni / 9 notti Soggiorno: [\aaR 0NYTN_f [\aaV /N[SS [\aaR 9NT\ @Ub`dN] [\aaR CVPa\_VN [\aaV >bNQ_N 6`YN[Q[\aaRCN[P\bcR_[\aaRV[c\Y\ CV`VaRRQR`Pb_`V\[VRSSRaabNaRP\[TbVQN]N_YN[aR italiano e spagnolo A\b_`P\[`VTYVNa\NVZV[\_VQV"N[[V Il programma potrebbe subire variazioni per motivi tecnici e/o operativi. CANADA 55 Tra la Terra e il Mare 1° GIORNO: ITALIA / MONTRÉAL =N_aR[gNQNYY·6aNYVN]R_:\[a_zNYP\[c\Y\QVYV[RN =N`aVNO\_Q\.__Vc\_VaV_\QRYY·Nba\Ra_N`SR_VZR[to in città. Sistemazione in hotel. 2 ° GIORNO: MONTRÉAL / QUÉBEC CITY :\[a_RNYYN`RP\[QNPVaat]VT_N[QRQRY0N[NQN è culturalmente diversa e città cosmopolita, con b[·NaZ\`SR_N V[aR_[NgV\[NYR b[VPN _V`]Raa\ N abaaR YR NYa_R QRY ;\_Q .ZR_VPN :\[a_RNY { b[ ZVe di antico e moderno. La città vecchia: un labirinto QV `a_NQR `a_RaaR RQVSVPV _R`aNb_NaV cRPPUVR PN`R R VY ZNR`a\`\ [R\T\aVPN /N`VYVPN QV ;\a_R 1NZR 9N :\[a_RNY Z\QR_[N P\[ V `b\V T_NaaNPVRYV aRNtri, musei, numerosi ristoranti e locali notturni `PV[aVYYN[aV :\[a_RNY { N[PUR PVaat `\aaR__N[RN La vasta rete di percorsi pedonali e centri sotto il centro di collegamento per la metropolitana e le boutique, le imprese e ristoranti. Nel pomeriggio ]N_aR[gN Yb[T\ YN _VcN `bQ QRY SVbZR @N[ 9\_R[g\ ]R_ >bzORP 0Vaf Y·b[VPN PVaat S\_aVSVPNaN QRY ;\_Q .ZR_VPN@V`aRZNgV\[RV[U\aRYR]R_[\aaNZR[a\ 3 ° GIORNO: QUÉBEC CITY >bRORP 0Vaf \SS_R abaaN Y·RZ\gV\[R QV cVcR_R V[ una grande città ma a pochi minuti dalla natura e QNYY·RbS\_VNQRV]N_PUVPURYNPV_P\[QN[\B[NS\_- 56 CANADA aRggN_NPPUVbQRabaaNYN0VaatCRPPUVN'{Y·b[VPNPVaatS\_aVSVPNaNQRY;\_Q.ZR_VPNRZ\YaVQRTYVRQVSVPV tra le sue mura sono considerati monumenti storici. Il più noto è il prestigioso Fairmont Chateau 3_\[aR[NP5\aRY`VZO\Y\QV>bRORP0Vaf9N`a\_VPN =YNPR ?\fNYR P\Z]YRaNZR[aR _V`a_baab_NaN NYYN `bNNaZ\`SR_NQRY%`RP\Y\SbYNP\_[VPRV[PbVYN PVaat{`aNaNS\[QNaN[RY#%3b\_VQNYYRZb_NS\_aVSVPNaR`V]\a_t`P\]_V_RY·R[\_ZR=N_P\PNZ]\QV battaglia, comunemente conosciuta come la Piana QV .O_NUNZ R Y\ `a\_VP\ =NYNgg\ QRY =N_YNZR[a\ 9N 4_N[QR .YYRR P\[ V `b\V [bZR_\`V _V`a\_N[aV R O\baV^bR R Y·.cR[bR QR` /_NcR` P\[ [bZR_\`R case eleganti. 4° GIORNO: QUÉBEC CITY / LA MALBAIE =N_aR[gNYb[T\YNP\`aN/RNb]_zcR_`\YN`]RaaNP\YN_R_RTV\[RQV0UN_YRc\Ve'@P\]_V_RaR:\[aZ\_R[Pf 3NYY` @aR .[[R QR /RNb]_z @N[abN_V\ @aR .[[R 3NYY` RQ VY ]Vaa\_R`P\ cVYYNTTV\ QV /NVR @a =NbY @Vstemazione in hotel e pernottamento. Escursioni P\[`VTYVNaR'ONYR[RNANQ\b``NP 5 ° GIORNO: LA MALBAIE / SAGUENAY =N_aR[gN Yb[T\ YN P\`aN SV[\ N @N[ 9\_R[g\ ANQ\b``NP @\`aN ]R_ b[ RZ\gV\[N[aR R`Pb_`V\[R V[ P_\PVR_N ]R_ Y·NccV`aNZR[a\ QRYYR ONYR[R [\[ Fly & Drive V[PYb`NSNP\YaNaVcNRN]NTNZR[a\=_\`RTbVZR[a\]R_0UVP\baVZVYb[T\YN_VcN[\_QQRYSVbZR@NTbR[Nf @\`aN NY cVYYNTTV\ QV @NV[aR ?\`R Qb ;\_Q ]R_b[N`]RaaNP\YN_RcV`aN`bYSV\_Q\QV@NTbR[Nf 6 ° GIORNO: SAGUENAY / ST-FELICIEN 1\]\ NcR_ R`]Y\_Na\ YN PVaat QV 0UVP\baVZV ]N_aR[gN cR_`\ Y·NSSN`PV[N[aR 9NP @a7RN[ Naa_NcR_`\ YN `]\[QN `bQ QRYYN _RTV\[R cR_`\ ?\OR_cNY e St-Felicien. Escursioni consigliate: Zoo di St-Felicien. 7° GIORNO: ST-FELICIEN / REGIONE MAURICIE =N_aR[gN cR_`\ YR cR[a\`R _VcR QRYYN @a:Nb_VPR CNYYRfRQRYYR`bRS\_R`aRcR_TV[V 8 ° GIORNO: REGIONE MAURICIE / S-TE ADELE Partenza in mattinata verso la regione turistica 9Nb_R[gVN[N`VabNaNN[\_QQV:\[a_zNY 9° GIORNO: S-TE ADELE / OTTAWA Partenza attraverso le strade secondarie dei Lau_R[aVcR_`\YNPN]VaNYRQRY0N[NQN<aaNdN4_NgVR NYYN `bN ]\`VgV\[R Yb[T\ VY ]Vaa\_R`P\ SVbZR R YN `]YR[QVQN 5VYY` 4NaV[RNb P\ZR `S\[Q\ QRYYN PVaat è una destinazione che si distingue per la sua architettura: il Palazzo del Parlamento, i musei, PeNPR A\dR_ @b``Re 1_VcR YN _R`VQR[gN bSSVPVNYR QRY =_VZ\:V[V`a_\R?VQRNb5NYYPN`NQRY4\cR_[Na\_R 4R[R_NYR6[SV[RP·{/fdN_Q:N_XRab[·\N`VQRYYNTNstronomia e della moda. 10 ° GIORNO: OTTAWA / TORONTO =N_aR[gN cR_`\ YN SNZ\`N _RTV\[R QRYYR :VYYR 6`\YR NYYN c\YaN QV A\_\[a\ 9N PN]VaNYR QRYY·<[aN_V\ { YN PVaatQRYYNTR[aR'`VPb_N]bYVaNRSNPVYRQNTV_N_RB[N PVaat `\SV`aVPNaN P\`Z\]\YVaN R QVcR_aR[aR @V P\[`VTYVN QV [\[ a_NYN`PVN_R VY =N_P\ ?RTV[N VY =NYNgg\ 9RTV`YNab_N <[aN_V\ Y\ `aVYR <eS\_Q B[VcR_`Vaf QV A\_\[a\VY0R[a_\2Na\[0UV[Na\d[YR[bZR_\`R ST-FELICIEN SAGUENAY PUVR`RQV0Ub_PU@a_RRaVY@a9Nd_R[PR:N_XRa/Nf @a_RRaRVY`b\`PV[aVYYN[aRT_NaaNPVRY\5N_O\b_S_\[a Y\ `aNQV\ bYa_NZ\QR_[\ @XfQ\ZR YN 0; A\dR_ VY più alto del mondo: da lì, si avrà una vista panoraZVPN]_VcVYRTVNaNQRYY\`XfYV[RQRYYNPVaatYRV`\YRQV A\_\[a\ R VY 9NT\ <[aN_V\ 2`Pb_`V\[V P\[`VTYVNaR' P_\PVR_NNYYR6`\YRN?\PX]\_aR0;A\dR_ 11° GIORNO: CASCATE NIAGARA Partenza lungo la sponda occidentale del lago <[aN_V\ P\[\`PVba\ P\ZR VY 4\YQR[ 5\_`R`U\R alla scoperta del borgo storico e pittoresco di ;VNTN_N \[ aUR 9NXR 0\`aRTTVN[Q\ YN `bN cVN ]\trete ammirare una delle 7 meraviglie del mondo, YR0N`PNaRQRY;VNTN_N?VR[a_\NA\_\[a\]R_VY]R_- INFORMAZIONI Servizio di solo pernottamento per tutta la durata del tour. La prima colazione è prevista solo a St-Felicien RNA\_\[a\ LA MALBAIE CANADA QUÉBEC TROIS-RIVIÈRES S-TE ADÈLE MONTRÉAL OTTAWA TORONTO CASCATE NIAGARA STATI UNITI Alberghi: :\[a_RNY';\bcRY5\aRY>bRORP'0YN_V\[ @aR3\f 9N :NYONVR' :N[\V_ 0UN_YRc\Ve @NTbR[Nf' 5\YVQNf6[[@NTbR[Nf@a3RYVPVR[':N[\V_?\OR_cNY A_\V`?VcV{_R`' .bOR_TR 9NP @a=VR__R @aR.Q{YR' 5\aRY :\[a4NO_VRY <aaNdN' 0N]VaNY 5VYY @bVaR` A\_\[a\'5\YVQNf6[[2e]_R`` Possibilità di pacchetto con hotel di categoria superiore: quote su richiesta. 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. ;\YRTTV\ Nba\ PNaRT\_VN / 00.?01.? 0\Z]NPa nottamento. Escursioni consigliate: giro in battello :NVQ\SaUR:V`a 12 ° GIORNO: TORONTO / ITALIA ARZ]\ N QV`]\`VgV\[R ]R_ Y\ `U\]]V[T A\_\[a\ \SS_R \T[V R`]R_VR[gN VZZNTV[NOVYR ]R_ Y\ `U\]ping, dai mercati ai bazar cittadini. La Città CRPPUVNR;b\cNYN2Na\[@U\]]V[TVY=N_P\QRYYN ?RTV[NYNZ\QN[RYY\F\_XcVYYRCVYYNTR0N`N9\ZN Chinatown. A_N`SR_VZR[a\V[NR_\]\_a\R_VYN`PV\QRYcRVP\Y\ Partenza per l’Italia. Pasti e pernottamento a bordo. 13° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV con assicurazione Complete Coverage, con presa e rilascio presso gli aeroporti di arrivo e partenza. Durata viaggio: TV\_[V[\aaV Soggiorno: [\aaR :\[a_zNY [\aaV >bzORP 0Vaf [\aaR 9N :NYONVR [\aaR @NTbR[Nf [\aaR@a3RYVPVR[[\aaRA_\V`?VcV{_R`_RTV\[R :Nb_VPVR[\[email protected]{YR[\aaR<aaNdN [\aaVA\_\[a\[\aaRV[c\Y\ =_\T_NZZNRSSRaabNOVYRQNY"ZNTTV\NY"\aa\bre. =\``VOVYVat QV RSSRaabN_R Y·VaV[R_N_V\ P\[ ]N_aR[gN QNA\_\[a\RQN__Vc\N:\[a_zNY CANADA 57 Tra gli Orsi e le Balene 1° GIORNO: ITALIA / VANCOUVER =N_aR[gNQNYY·6aNYVN]R_CN[P\bcR_P\[c\Y\QVYV[RN .__Vc\ _VaV_\ QRYY·Nba\ R a_N`SR_VZR[a\ V[ PVaat @Vstemazione in hotel. 2° GIORNO: VANCOUVER / VICTORIA (TRAGHETTO - NON INCLUSO) 4V\_[NaN QRQVPNaN NYYN `P\]R_aN QV CN[P\bcR_ YN aR_gN PVaat ]V T_N[QR QRY 0N[NQN' @aN[YRf =N_X 4N`a\d[ 0UV[Na\d[ VY >bRR[ 2YVgNORaU =N_X R VY PR[a_\ Ob`V[R`` @Xf_VQR N 4_\b`R :\b[aNV[ ;RY ]\ZR_VTTV\ N O\_Q\ QRY a_NTURaa\ ]R_ CN[P\bcR_ Island, si costeggerà la natura ancora intatta di questa splendida regione. 3° GIORNO: VICTORIA / CAMPBELL RIVER CV`VaN QRYYN PN]VaNYR QRYYN /_VaV`U 0\YbZOVN CVPa\_VN'cV`VaNNY/baPUN_a4N_QR[`]_VZNQV]N_aV_R CANADA CAMPBELL RIVER TOFINO PARKSVILLE VANCOUVER VICTORIA 58 CANADA cR_`\ 0NZ]ORYY ?VcR_ `bYY·V`\YN QV CN[P\bcR_ .aaVcVat SNP\YaNaVcR' ONYR[R NccR[ab_N P_\PVR_N QRYYN SNb[N`RYcNaVPN]R`PN 4° GIORNO: CAMPBELL RIVER / PARKSVILLE =\``VOVYVatQVRSSRaabN_RP_\PVR_NV[ZRgg\NYYN[Nabra su un gommone dove si avrà la possibilità di ammirare gli orsi ed il lento scorrere della vita marina PUR`P\__R[RYY·R^bVYVO_V\]R_SRaa\a_Nb\Z\R[Nab_N SNP\YaNaVcN N ]NTNZR[a\ ?VR[a_\ N 0NZ]ORYY ?VcR_R]_\`RTbVZR[a\]R_=N_X`cVYYR 5° GIORNO: PARKSVILLE / TOFINO =N_aR[gN V[ QV_RgV\[R A\SV[\ `bYYN P\`aN \PPVQR[aNYR QRYY·V`\YN QV CN[P\bcR_ È possibile scoprire la bellezza delle isole del parco attraversando la strada ]_\cV[PVNYRQRY=N_P\QRY=NPVSVP\ INFORMAZIONI Servizio di solo pernottamento per tutta la durata del a\b_9N]_VZNP\YNgV\[R{]_RcV`aN`\Y\N=N_X`cVYYR Alberghi: CN[P\bcR_' >bNYVaf 1\d[a\d[ CVPa\_VN' @N[QZN[ 5\aRY 0NZ]ORYY ?VcR_' /R`a DR`aR_[ .b`a_VN[ =N_X`cVYYR' A_NcRY\QTR A\SV[\' /R`a DR`aR_[AV[DV`CN[P\bcR_'>bNYVaf1\d[a\d[ Possibilità di pacchetto con hotel di categoria superiore: quote su richiesta. 9NYV`aN`RP\[Q\QV`]\[VOVYVat]b`bOV_RZ\QVSVPUR con hotel di pari categoria. ;\YRTTV\ Nba\ PNaRT\_VN / 00.?01.? 0\Z]NPa Fly & Drive 6° GIORNO: TOFINO =\``VOVYVatQVRSSRaabN_Rb[a\b_V[T\ZZ\[RQV \_R ]R_\``R_cN_RVY`b\[\QRYYRONYR[RQRY0YNf\^b\a\ T\QR_`VYRNP^bRaR_ZNYVSNP\YaNaVcNN]NTNZR[a\ .aaVcVat SNP\YaNaVcR' ONYR[R 5\a @]_V[T` \_`V QV 0YNf\^b\a 7° GIORNO: TOFINO / VANCOUVER (TRAGHETTO - NON INCLUSO) La tratta verso Nanaimo segnerà il ritorno sulla ter_NSR_ZN=_\`RTbVZR[a\]R_CN[P\bcR_ 8° GIORNO: VANCOUVER / ITALIA A_N`SR_VZR[a\ V[ NR_\]\_a\ R _VYN`PV\ QRY cRVP\Y\ Partenza per l’Italia. Pasti e pernottamento a bordo. 9° GIORNO: ITALIA .__Vc\V[6aNYVNRaR_ZV[RQRV`R_cVgV con assicurazione Complete Coverage, con presa e rilascio presso gli aeroporti di arrivo e partenza. Durata viaggio: 9 giorni / 8 notti Soggiorno:[\aaRCN[P\bcR_[\aaRCVPa\_VN [\aaR0NZ]ORYY?VcR_[\aaR=N_X`cVYYR[\aaV A\SV[\[\aaRCN[P\bcR_[\aaRV[c\Y\ =_\T_NZZN RSSRaabNOVYR QNY TVbT[\ NY \aa\bre. TIPS Canada Documenti: i cittadini italiani non necessitano di visto per entrare in Canada come turisti, ]R_ `\TTV\_[V SV[\ NQ b[ ZN``VZ\ QV # ZR`V 6Y passaporto deve essere valido per la durata dell’intera permanenza ed è inoltre richiesto il biglietto di andata e ritorno o di proseguimento del viaggio. Clima: in estate la temperatura media si aggira `bV0;RYYR]_NaR_VRR[RYY·<[aN_V\:R_VQV\nale la temperatura può essere notevolmente elevata mentre al nord si raggiungono anche temperature più rigide durante la notte. In inverno nelle regioni atlantiche le temperature oscillano tra i -5° ed i -20° C. Le regioni che si NSSNPPVN[\`bYY·<PRN[\=NPVSVP\_V`PNYQNaRQNYYR aVR]VQRP\__R[aV{QVSSVPVYRPUR_NTTVb[TN[\aRZperature sotto lo zero. Cellulari: Copertura dei principali operatori. Valuta:1\YYN_\0N[NQR`R0]N_VNPV_PNb[ 1\YYN_\ B@. Ê ]\``VOVYR RSSRaabN_R PNZOV QV cNYbaN ]_R``\ YR ON[PUR R TYV bSSVPV QV PNZOV\ .YP\[SV[RP\[TYVB@.`VNPPRaaN[\`VN1\YYN_\ 0N[NQR`RPUR1\YYN_\.ZR_VPN[\ Corrente:C#5g@VP\[`VTYVNQVZb[V_`V di adattatore universale. Fuso orario:PV`\[\#SN`PR\_N_VRPURcN[[\ QNYY·\_N`aN[QN_QQRY;RdS\b[QYN[Q[RYYN]N_aR \_VR[aNYR!UR NYY·\_N`aN[QN_QQRY=NPVSVP\ N\cR`a&U Suggerimenti: per mangiare spenderete generalmente meno che in Europa occidentale. Le carte di credito sono accettate quasi ovunque. CVR[RN]]YVPNaNb[NaN``N4\\Q@R_cVPR`ANe \4@A]N_VNY$`b^bN`VabaaVV]_\Q\aaV`R_cVzi e operazioni. Oltre a questo, quasi ovunque in Canada, si deve pagare anche una tassa provin- PVNYR `bY SNaab_Na\ >bR`aN aN``N ]b V[ NYPb[R province, equivalere al 15% che andrà sommato al prezzo indicato: particolare da tenere presente prima di eventuali acquisti. Mance: in Canada è uso lasciare la mancia pari al 15% del conto. E’ inoltre d’uso lasciare il 10% o 15% ai tassisti sul prezzo della corsa, 0.1NONTNTYV\NVSNPPUV[V!#0.1N]R_`\[N NYTV\_[\]R_YRTbVQRRTYVNPP\Z]NT[Na\_V " 0.1N]R_`\[NNYTV\_[\]R_TYVNbaV`aVQRVOb` R0.1N]R_`\[NNY]\_aVR_R]R_PUVNZN_Rb[ aNeV N.B.: è consigliabile un’assicurazione medico sanitaria integrativa per l’intera durata del soggiorno. CANADA 59 Caraibi Pietre preziose in un mare cristallino. ´@b[V``UV[V[·aURdRNaUR_V``dRRa( :NXRf\bdN[aa\Z\cRf\b_QN[PV[·SRRa' To the rescue, here I am! DN[af\ba\X[\df·NYYdUR_R6`aN[Q´ Bob Marley “Sun is Shining” 60 CARAIBI CARAIBI 61 Caraibi BARBADOS. /N_ONQ\`YN]V\_VR[aNYRQRYYRV`\YR PN_NVOVPUR { PUVNZNaN YN ´=VPP\YN 6[TUVYaR__Nµ QRV Caraibi. Parti dell’interno dell’isola sono coperte da T_N[QV]VN[aNTV\[VQVPN[[NQNgbPPUR_\/N_ONQ\` { b[N QRYYR .[aVYYR :V[\_V `V a_\cN NQ R`a QRYYN PNtena principale di isole e le nazioni più vicine sono @NV[a9bPVNR@NV[aCV[PR[aRYR4_R[NQV[R6/NWN[ P\ZR `V QRSV[V`P\[\ TYV V`\YN[V P\[`R_cN[\ [bZRrosi tratti culturali tipici delle Indie occidentali e hanno sempre avuto la tendenza ad appropriarsi delle usanze inglesi piuttosto che adottarle. Il turismo è una delle principali risorse economiche di /N_ONQ\`PUR_NPPUVbQRV[`zRYRZR[aVSNZVYVN_VNTYV occidentali ed esotici tocchi di sapore locale. ANTIGUA. 6Y]\]\Y\QRTYV._NdNXSbVY]_VZ\PUR PV_PN N[[V SN `V `aN[gV NQ .[aVTbN R N /N_ObQN S\[QN[Q\ P\Zb[Vat NT_VP\YR V[ R[a_NZOR YR V`\YRZNV[a\_[\NYQ0SbPNPPVNa\QNV]_RP\lombiani Caribi, i secondi invasori. Con l’arrivo di 0_V`a\S\_\0\Y\ZO\V[VgVNa\[RY!&P\[Y·NccV`aNZR[a\ QRYY·V`\YN QV DNaYV[T [RYYR /NUNZN` `V N]_ la strada ai colonizzatori spagnoli prima e a quelli 62 CARAIBI V[TYR`V S_N[PR`V RQ \YN[QR`V ]\V PUR P\ZONaaR_\[\ S_N Y\_\ P\[aR[QR[Q\`V VY ]_RQ\ZV[V\ `bYYR V`\YR6YPYVZN{a_\]VPNYRV[SYbR[gNa\RQNaaR[bNa\QNTYVNYV`RV.YQVSb\_VQRVT_N[QVP\Z]YR``Vab_V`aVPV .[aVTbN P\[`R_cN VY a_NQVgV\[NYR PN_NaaR_R delle Indie occidentali, espresso attraverso un’architettura molto vivace - visibile soprattutto in NYPb[V^bN_aVR_VQV@NV[a7\U[·`RYNZb`VPN]_NaVPNZR[aR\[[V]_R`R[aR:N]R_VZZR_TR_`V[RYYR NSSN`PV[NaV \_VTV[V QV b[·V`\YN PUR UN Z\Ya\ QN raccontare, niente di meglio che una passeggiata [RYYNPN]VaNYRQV.[aVTbN@NV[a7\U[·`Rb[NcV`VaN NPPb_NaNN2[TYV`U5N_O\b_R;RY`\[·`1\PXfN_Q BAHAMAS. 9·N_PV]RYNT\QRYYR/NUNZN`{P\`aVabVa\QN$V`\YRR]VQVPNf`R`VR`aR[QR]R_\Ya_R &XZ`bYA_\]VP\QRY0N[P_\N`bQR`aQRYYN Florida. Le isole principali sono New Providence, 4_N[Q/NUNZN.ONP\.[Q_\`/VZV[V0Na6`YN[Q 2YRbaUR_N 5N_O\b_ 6`YN[Q 2ebZN R @N[ @NYcNQ\_ .Y`b\N__Vc\[RY;b\c\:\[Q\0\Y\ZO\a_\cNQ attenderlo una popolazione autoctona di indiani ]NPVSVPVV9bPNfN[TVtZ\Ya\Rc\YbaV_V`]Raa\NYYRNY- a_R]\]\YNgV\[VQVV[QVN[VPN_NVOVPV69bPNfN[R_N[\ un gruppo politicamente, socialmente e religiosamente organizzato che si dedicava prevalentemente NYYN ]R`PN R NYYN P\YaVcNgV\[R QRY aNONPP\ . ]N_aV_R QNY#NPNb`NQRYYN]_\]_VN]\`VgV\[RTR\T_NSVPN YR/NUNZN`Sb_\[\]_R`RQVZV_NQNV]V_NaVRQNVP\_sari che spargevano terrore nella regione caraibica assalendo i galeoni spagnoli carichi di tesori, in nacVTNgV\[Ra_NVY:R``VP\RY·2b_\]N BERMUDA. @VabNaR N [\_Q QRYYR /NUNZN` YR /R_ZbQN `\[\ P\Z]\`aR QN % V`\Y\aaV b[VaV QN ponti e suddivisi in nove caratteristici quartieri ]N_V`U <T[b[N QV ^bR`aR V`\YR { PN_NaaR_VggNaN da spiagge spettacolari e da una vegetazione lus`b_RTTVN[aR 9R /R_ZbQN cR[T\[\ `PNYQNaR QNYYN P\__R[aRQRYT\YS\R`VZN[aR[T\[\Y\[aN[RQNYY·VZplacabile caldo dei tropici. Culturalmente parlando, /R_ZbQN { b[N `a_N\_QV[N_VN Sb`V\[R QV `a\_VN P\Y\[VNYR RQ R_RQVat NS_VPN[R 2``R[Q\ YN ]V N[aVPN P\Y\[VN QRYYN 4_N[ /_RaNT[N Y·V[SYbR[gN V[TYR`R _V`bYaN RcVQR[aR [RYYR V`aVabgV\[V QNYYN S\_ZN QV T\cR_[\ NY sistema scolastico, alle istituzioni giudiziarie. L’in- SYbR[gN NS_VPN[N `ROOR[R QRO\YR `V ]b _Va_\cN_R nella musica e nei balli, soprattutto nel reggae, nel PNYf]`\R[RY_VaZ\QRVQN[gNa\_V4\ZORf` GIAMAICA. 9N 4VNZNVPN { b[N QRYYR V`\YR QRYY·N_PV]RYNT\ QRYYR 4_N[QV .[aVYYR Yb[TN PV_PN ! XZ R ]_\S\[QN % XZ 4YV V[QVTR[V ANV[\ QV YV[TbN ._NdNXN[ PUVNZN_\[\ Y·V`\YN ENfZNPN PURcb\YQV_R\YN´aR__NQRYYR]_VZNcR_Rµ\YN´aR__NQRYYRT[\RQRYY·NP^bNµ9N4VNZNVPNSbP\Y\[VN `]NT[\YN P\[ VY [\ZR QV @N[aVNT\ R QVcR[[R successivamente colonia dell’Impero britannico nelle Indie Occidentali. La popolazione del Paese è composta principalZR[aRQNQV`PR[QR[aVQVRe`PUVNcVNS_VPN[V]\_aNaV qui per lavorare nelle piantagioni e nelle produzioni NT_VP\YRSNc\_VaRQNYPYVZNPN_NVOVP\9N4VNZNVPN{ VYaR_g\=NR`RN[TY\S\[\]V]\]\Y\`\QRYP\[aV[R[aRNZR_VPN[\Q\]\[email protected][NQNA_N`T_R``VcNR NSSN`PV[N[aR YN 4VNZNVPN { QN `RZ]_R P\[`VQR_NaN l’isola più attraente dei Caraibi per la bellezza delle spiagge e del mare, per la natura rigogliosa e per il _VaZ\ P\V[c\YTR[aR QRYYN Zb`VPN _RTTNR QVSSb`N [RY Z\[Q\QNYZVa\QV/\O:N_YRf ST LUCIA. @N[aN9bPVN{b[N[NgV\[RV`\YNPURSN ]N_aR QRYYR =VPP\YR .[aVYYR RQ { `VabNaN N [\_Q QRYYR V`\YR QV @NV[a CV[PR[a R 4_N[NQV[R R N `bQ QRYYN :N_aV[VPN9·V`\YNQV@N[aN9bPVN{QV\_VTV[RcbYPNnica ed è più montagnosa rispetto alle altre isole dei 0N_NVOV YN `RP\[QN Q\]\ 1\ZV[VPN :\Ya\ SNZ\`V sono i Pitons, le due montagne simbolo dell’isola, che compaiono anche sulla bandiera. 1NV _R]R_aV N_PUR\Y\TVPV _V[cR[baV V[ Y\P\ _V`bYaN PURY·V`\YNS\``RTVtNOVaNaNQNTYVV[QVN[V._NdNX`V[ dal 500 a.C., a cui poi si unirono gli indiani Caraibi. Santa Lucia vanta il più alto tasso di vincitori di Premi Nobel in rapporto alla popolazione nazionale. /R[ QbR V`\YN[V V[SNaaV UN[[\ \aaR[ba\ aNYR _VP\[\`PVZR[a\' Y·RP\[\ZV`aN @V_ ._aUb_ 9RdV` cV[`R il Premio Nobel per l’Economia nel 1979, mentre 1R_RX DNYX\aa _VPRcRaaR ^bRYY\ ]R_ YN 9RaaR_Nab_N nel 1992. 0N_NVOV aR__Va\_V\ Q·\Ya_RZN_R QRY ?RT[\ B[Va\ Ê P\Z]\`a\QNYYRV`\YRAb_X4_N[QAb_XR@NYa0Nf R QNYYN V`\YR 0NVP\` N_PV]RYNT\ P\Z]_R[QR[aR cR[a\aa\ a_N V`\YR R Na\YYV >bR`aR V`\YR QNY [\ZR curioso, coperte da cactus e da spinosi alberi di acacia, possono vantare splendide spiagge e varie PR[aV[NVN QV XVY\ZRa_V QV ON__VR_N P\_NYYV[N PUR YR SN[[\N[[\cR_N_Ra_NYR]_V[PV]NYVZRaRNYZ\[Q\ per le immersioni subacquee. Le recenti scoperte di ZN[bSNaaV V[QV\` N 4_N[Q Ab_X UN[[\ QVZ\`a_Na\ che le isole ospitavano una cultura indigena simile N ^bRYYN QRYYR /NUNZN`' VY PNZ]\ ]R_ VY TV\P\ QRYYN ]NYYN `P\]R_a\ N :VQQYR 0NVP\` { `VZVYR N ^bRYYV QRYYR PVaat :NfN QRYY·.ZR_VPN PR[a_NYR 9N ZNTTV\_ parte degli isolani odierni discende dagli schiavi [R_V]\_aNaV[RYYRV`\YRQNVP\Y\[VYRNYV`aVNYYNSV[RQRY EC666 `RP\Y\ 4YV NOVaN[aV QV Ab_X` R 0NVP\` PUR `V Nba\QRSV[V`P\[\ ¶ORY\[TR_`· QNYY·V[TYR`R ¶ORY\[T· ¶N]]N_aR[R_R·QV`PR[Q\[\^bV[QVQNNOVaN[aVQRYYR /R_ZbQRYRNYV`aV`PUVNcVR_NPP\TYVa\_VQV`NYRTVb[aV nelle isole negli ultimi tre secoli. TURKS & CAICOS. Ab_X` R 0NVP\` { b[ N_PV]RYNT\ P\_NYYV[\ QRYY·<PRN[\ .aYN[aVP\ `VabNa\ [RV CARAIBI 63 Sandals & Beaches CR[aV `]RaaNP\YN_V _R`\_a QV`a_VObVaV V[ `RaaR QVcR_`R V`\YR PN_NVOVPUR ]V b[·V`\YN ]_VcNaN ]R_ \SS_V_R cNcanze dal sapore diverso, ma tutte permeate dall’inP\[S\[QVOVYR`aVYR@N[QNY`/RNPUR`.[aVTbN0bON 4VNZNVPN /NUNZN` @a 9bPVN Ab_X`0NVP\`' PR [·{ davvero per tutti i gusti. 6[abaaVV_R`\_a`VN]]YVPNY·R`PYb`VcNS\_ZbYN9beb_f Included: dagli sport ai ristoranti gourmet, dalle Spa NV Q_V[X V[ ]V`PV[N \ N O\_Q\ `]VNTTVN' [RV @N[QNY` { abaa\ P\Z]_R`\ <T[V _R`\_a { N_aVP\YNa\ V[ QVcR_`R PNaRT\_VRQVPNZR_NP\`QN\SS_V_RNPVN`Pb[\YN`\YbgV\[R ]V NQNaaN 6 _R`\_a @N[QNY` a_N`S\_ZN[\ V[ realtà i sogni romantici delle coppie innamorate. 6 /RNPUR` P\ZOV[N[\ NaaVcVat R _RYNe ]R_ P\PP\YN_R abaaR YR TR[R_NgV\[V 6 4_N[Q =V[RN]]YR `V _Vc\YT\[\ a una clientela giovane e dinamica, ma che non vuole _V[b[PVN_R NYYN S\_ZbYN 9beb_f 6[PYbQRQ @N[QNY` /RNPUR`'VYZRTYV\QRV0N_NVOV{abaa\P\Z]_R`\ BAHAMAS @.;1.9@?<F.9/.5.:6.; 6Y @N[QNY` ?\fNY /NUNZVN[ { P\[`VQR_Na\ VY _R`\_a ]V RYRTN[aR QRV 0N_NVOV P\[ YR `RQbPR[aV`]VNTTRQV`NOOVNNYNON`a_\RYRNP^bRP_V`aNYYV[R9·U\aRY\SS_Rb[NcN`aN TNZZNQVaV]\Y\TVRQV`V`aRZNgV\[R_V`a\_N[aVRON_>bR`a\_R`\_a\SS_R[bZR_\`R NaaVcVat V[ ZN_R \ `bYYN aR__NSR_ZN V[ NYaR_[NaVcN `V ]\a_t `RZ]YVPNZR[aR _VYN``N_`V nell’esclusiva Spa. @.;1.9@2:2?.91/.F 9NZOVa\ QNYYR NP^bR VQVYYVNPUR QRYYR 2ebZN VY [b\cV``VZ\ @N[QNY` 2ZR_NYQ /Nf \SS_Rb[Yb``\`R[gN]_RPRQR[aV9·U\aRYQV`]\[RQV% cVYYRR`bVaRP\[cV`aN`bYY·\PRN[\\]]b_RNSSNPPVNaR`bYYN`]VNTTVNNbaR[aVPN\N`VQV]NPR6Y@N[QNY`2ZR_NYQ /Nf \SS_R b[·R`]R_VR[gN PbYV[N_VN `R[gN RTbNYV PUR `]NgVN QNYYR _V[\ZNaR P\YYV[R a\`PN[RNV_NSSV[NaV`N]\_VQRYZN_RÈ]\``VOVYRRSSRaabN_RZ\YaR]YVPVNaaVcVatQNYYR ONaabaRQV]R`PNNYYRR`Pb_`V\[VV[XNfNX9·U\aRYQV`]\[RQVb[PR[a_\OR[R``R_R QVb[N@]NP\[ONT[\ab_P\N_RR_RYNeb[PR[a_\SVa[R```NYR]R_F\TNR=VYNaR` TURKS & CAICOS /2.052@[email protected]<@?2@<?A C699.42@@=. 6Y/RNPUR`Ab_X`0NVP\`?R`\_a{`VabNa\`bQVb[N`]VNTTVNOVN[PUV``VZNYb[TN OR[ XZ 9·U\aRY QV`]\[R QV # `V`aRZNgV\[V PUR `V QVSSR_R[gVN[\ a_N Y\_\ ]R_ NZOVR[aV RQ NaZ\`SR_R b[VPUR' QNYY·N_PUVaRaab_N VaNYVN[N NYY\ `aVYR S_N[PR`R R NYYN tipicità caraibica. Il resort comprende sedici ristoranti, dove assaporare i piatti più rinomati delle migliori cucine internazionali: dalla cucina speziata caraibica NYYNUNbaRPbV`V[R2b_\]RN]R_`\QQV`SN_RV]NYNaV]V_NSSV[NaVP\[b[NcN_VRatQV NSSN`PV[N[aV]_R`R[aNgV\[V.QV`]\`VgV\[RQRYYNPYVR[aRYN`RV]V`PV[RQ\QVPVON_b[ T_N[QRPR[a_\@]NRQb[·V[SV[VaN`PRYaNQV`]\_a^bNYVPN[\NdV[Q`b_SON_PNNcRYN `[\_XRYV[TaR[[V`ORNPUc\YYRf=R_V]V]VPP\YV\Ya_RNV8VQ`0YbO`YNSN[aN`aVPN Isola dei Pirati, con entusiasmanti scivoli d’acqua. 64 CARAIBI ANTIGUA @.;1.9@4?.;12.;A64B. 2YRaa\´_R`\_a]V_\ZN[aVP\QRYZ\[Q\µ]R_N[[VQV`RTbVa\VY@N[QNY`4_N[QR .[aVTbN ?R`\_a @]N `RQb__t YN ]_\]_VN PYVR[aRYN P\[ b[N QRYYR `]VNTTR ]V SNZ\`RRPRYRO_VQV.[aVTbN'1VPXR[`\[/Nf9R`bVaR`\[\`aNaR]_\TRaaNaR`\[ab\`NZR[aR]R__VcRYN_RYNORYYRggNQRVA_\]VPVRQVZZR_TR_`V[RYY·R``R[gNZNTVPNR NPPNaaVcN[aRQRV0N_NVOV?VPPNRcN_VNYN`PRYaNQRYYR`V`aRZNgV\[VPURP\[`R[aRQV ]R_`\[NYVggN_RYNcNPN[gN1VRPV_V`a\_N[aVQVYVcRYY\Z\[QVNYR'b[aRNZV[aR_[NgV\[NYRQVPURSP\[V[¿[VaRNZOVgV\[VPbYV[N_VR1NTYVN_QR[aV]VNaaVV`\YN[VQV2YRN[\_·`R YNaRNa_NYVatQRY`NbazQVb[N2Z]R_\_·`3RN`aNYY·RZ\gV\[N[aRPbPV[NVaNYVN[NQV:N_V\·`]N``V\[V]R_VY]NYNa\`R_cVaRP\[]R_SRgV\[RN``\YbaN?VPR_PNQVR^bVYVO_V\RN_Z\[VN`\[\Y\`P\]\QRYYR@]NQRV@N[QNY`?R`\_a`PRTYVR[Q\]R_YN]_\]_VNPYVR[aRYN i trattamenti più adatti ad ogni esigenza, per stupirvi in uno scenario a vostra scelta: `bYYN`]VNTTVN\`bYZ\Y\V[b[TVN_QV[\\]R_¿[\`bYONYP\[RQRYYN]_\]_VN`bVaR 4?.;1=6;2.==92/2.05.;A64B. .SSNPPVNa\`bYYN`ab]R[QN`]VNTTVNQV`NOOVNOVN[PNQV9\[T/NfYb[T\YNP\`aN[\_Q\PPVQR[aNYRQV.[aVTbNN ZV[baVQNYY·NR_\]\_a\QV@a7\U[PN]VaNYRQRYY·V`\YNVY4_N[Q =V[RN]]YR/RNPU.[aVTbN{QVT_N[QRVZ]Naa\P\[YNYb[TNRO_VYYN[aR`]VNTTVNPUR`V estende per quasi 500 metri. Con poco meno di 200 camere questo resort è delizio`NZR[aRV[S\_ZNYR >bR`a\{]N_aRQRY`b\PUN_ZR9RPNZR_R`\[\bOVPNaRV[]VPP\YR]NYNggV[RQVR piani, circondate da giardini tropicali. 2 i ristoranti: uno principale aperto a colazione, ]_N[g\RPR[NZR[a_RY·NYa_\\SS_R`]RPVNYVatV[aR_[NgV\[NYVN]R_a\`\Y\NPR[N.QV`]\`VgV\[RQRYYNPYVR[aRYN]V`PV[R¿a[R``PR[aR_YN?RQ9N[R@]NR!PNZ]VQNaR[[V` [bZR_\`R NaaVcVat `]\_aVcR P\ZR dV[Q`b_S XNfNX `[\_XRYV[T ON_PUR N cRYN 3Va[R`` center, intrattenimento notturno, discoteca. ST. LUCIA @.;[email protected]<0 6Y@N[QNY`9NA\P{PV_P\[QNa\QN`P\TYVR_RQVP\_NYY\R]R[QVV _VT\TYV\`V 9·U\aRYQV`]\[RQVQVcR_`RPNaRT\_VRQV`V`aRZNgV\[RAbaaRYRPNZR_R\SS_\[\b[NcN_VRatQV cRQbaRQNVTVN_QV[VR`\aVPVNYZR_NcVTYV\`\\PRN[\.QV`]\`VgV\[RQRYYNPYVR[aRYNb[N cN`aNTNZZNQV_V`a\_N[aVQ\cRTb`aN_Rb[NQRYVgV\`NR`\¿`aVPNaNPbPV[NV[aR_[NgV\[NYR.Y@N[QNY`9NA\P`\[\V[[bZR_Rc\YVYRNaaVcVatQN`]R_VZR[aN_RQNYaR[[V`QNYY\ `PVQ·NP^bNNYYRVZZR_`V\[V[RYYR`]YR[QVQRNP^bR`ZR_NYQRB[·\aaVZNNYaR_[NaVcN{ _N]]_R`R[aNaNQNYYN2b_\]RN[@]NPUR\SS_Rb[_VPP\ZR[bQVa_NaaNZR[aV_V[cVT\_R[aV @.;[email protected]<;/2.05 6Y @N[QNYQ 5NYPf\[ /RNPU _N]]_R`R[aN NY ZRTYV\ Y·NbaR[aVPVat QRV0N_NVOVP\[YN sua tranquilla posizione, immerso tra variopinti e lussureggianti giardini. La natura rigogliosa, i portici dipinti a mano ed i rustici muri di pietra donano a questo re`\_aVYSN`PV[\b[VP\QRYY·V`\YN9·U\aRY\SS_Ra_R_V`a\_N[aVRPPRgV\[NYVQ\cRTb`aN_R una deliziosa cucina, tra cui i sapori tipici della cucina italiana presso il ristorante :N_V\·`.Y@N[QNY`5NYPf\[/RNPU`\[\V[[bZR_Rc\YVTYV`]\_aNP^bNaVPVRYN@]N è di livello internazionale. CARAIBI 65 @.;1.9@4?.;12@A9B06.; 6Y_R`\_a{PV_P\[QNa\`bR[a_NZOVVYNaVQNYZNR`a\`\<PRN[\.aYN[aVP\RYN`]VNTTVN è lambita dalle acque più calme dell’intera isola. L’hotel dispone di numerose tipoloTVRQVPNZR_R(abaaR\SS_\[\b[NcV`aN`a_N\_QV[N_VNR`\[\Q\aNaRQV\T[VP\ZS\_a9R `bVaRV[PYbQ\[\`R_cVgVNPPR``\_V^bNYVVY`R_cVgV\V[PNZR_N!\_R`b!=R_b[·R`]R_VR[gNPN_NVOVPNSb\_VQNYP\Zb[Rb[R`\aVP\?\[Q\cNY`bYYN`]VNTTVNP\[`R_cVgV\QV maggiordomo personale rappresenta davvero la scelta migliore. GIAMAICA Area di Montego Bay @.;1.9@:<;A24</.F 6Y_R`\_a`VNSSNPPVN`bYYN]VR`aR`N`]VNTTVNQV`NOOVNOVN[PNQRYYN4VNZNVPN6Y@N[QNY`:\[aRT\/Nf{VYYb\T\VQRNYR]R_b[NcNPN[gNcVcNPRRQVcR_aR[aR9·U\aRY\SS_Rb[N`a_N\_QV[N_VNTNZZNQVaV]\Y\TVRQVPNZR_RR`bVaRabaaRQVYVcRYY\RYRcNa\ ;RV`RaaR_V`a\_N[aVRON_`V]\a_N[[\N``N]\_N_RaN[aVZR[bQVSSR_R[aV6[^bR`a·\Nsi paradisiaca ci si può dedicare a qualsiasi attività di terra e di mare. @.;1.9@?<F.90.?6//2.; 6Y_R`\_a{b[_VSbTV\RYRTN[aRRQR`PYb`Vc\`VabNa\Yb[T\b[a_Naa\QV`]VNTTVNV[P\[aNZV[NaN6[^bR`a\_R`\_a`VNc_tYN]\``VOVYVatQVRSSRaabN_Rb[´cVNTTV\PbYV[N_V\µNaa\_[\NYZ\[Q\N``N]\_N[Q\YRQVSSR_R[aV\SSR_aRQVPbPV[N`R_cVaN[RV`RaaR _V`a\_N[aV4\b_ZRa Area di Negril @.;1.9@;24?69 @VabNa\[RYYN@RcR[:VYR/RNPUV[b[·NaZ\`SR_NPURP\[VbTNVY_VYN``Na\Yb``\QRV A_\]VPVRb[·RYRTN[gNV[S\_ZNYRY·U\aRYQV`]\[RQVPNZR_RR`bVaRabaaR`\[ab\`Nmente arredate, sei ristoranti in cui le saporite cucine spaziano dalle Indie occidentali all’Estremo Oriente. Nelle acque calme e cristalline si possono praticare tutti i tipi di sport acquatici. 66 CARAIBI /2.052@;24?69?2@<?A@=. @VabNa\`bYYN`]VNTTVNQVSV[R`NOOVNOVN[PNN;RT_VYNPV_PNb[·\_NRZRggNQNYY·NR_\]\_a\QV:\[aRT\/Nf^bR`a\_R`\_aQV`]\[RQVPNZR_RR`bVaR`bQQVcV`RV[ QVcR_`RaV]\Y\TVRabaaRQ\aNaRQRV]VZ\QR_[VP\ZS\_a;bZR_\`V`\[\V_V`a\_N[ti, a cui si aggiungono 8 bar di cui 2 a bordo piscina. . QV`]\`VgV\[R QRTYV \`]VaV ]V`PV[R PR[a_\ SVa[R`` PNZ]V QN aR[[V` ON`XRa ORNPUc\YYRf]V[T]\[TO\PPRTV\PUVQNaNc\Y\PNYPV\XNfNX`[\_XRYYV[TRaN[aR NYa_RNaaVcVat=R_VONZOV[V`V[\NV N[[V{QV`]\[VOVYRb[`R_cVgV\QV[b_`R_fQNYYR &NYYR (]R_VONZOV[V`V[\NVN[[VP·{VY´8VQ`0NZ]µ9N?RQ9N[R@]N \SS_Rb[·NZ]VN`PRYaNQVa_NaaNZR[aV Area di Ocho Rios @.;1.9@4?.;12?6C62?. 6Y_R`\_a{VZZR_`\V[b[NcRTRaNgV\[R_VPPNR_VT\TYV\`N6Y@N[QNY`4_N[QR?VcVRra dispone di sistemazioni sontuose che spaziano da splendide camere con vista sull’oceano a ville con piscina privata. 9·U\aRYQV`]\[RQV_V`a\_N[aVPUR\SS_\[\PbPV[RQVSSR_R[aVQNV]VNaaVaV]VPVQRYYN a_NQVgV\[RTVNZNVPN[NNVPYN``VPVVaNYVN[VNYSb`V\[N`VNaVP\ @.;1.9@D56A25<B@2 Il resort è un’oasi selvaggia, situata nel cuore di una riserva naturale, tra montagne, ]NYZRaV_VT\TYV\`VP\`aRV[P\[aNZV[NaRR`SNcVYYN[aVNP^bRab_PUR`V9·U\aRYQV`]\[RQV #PNZR_RR`bVaRQV`Y\PNaRV[a_RcVYYNTTV[RVPN_NaaR_V`aVPV`aVYVN_PUVaRaa\[VPVVaNYVN[\\YN[QR`RRS_N[PR`R CARAIBI 67 Repubblica Dominicana 9N?R]bOOYVPN1\ZV[VPN[N`Va_\cN]_\]_V\[RYPb\_R QRV0N_NVOVN[\_QQRYY·<PRN[\.aYN[aVP\R]_\]_V\N `bQQRY:N_QRV0N_NVOV Spiagge di sabbia bianca, imponenti catene montuo`RRPN`PNaR`]RaaNP\YN_Vb[NSNb[NRb[NSY\_NR`\aV- PUR`\[\`\Y\NYPb[VN`]RaaVQRYY·NSSN`PV[N[aR?R]bOOYVPN1\ZV[VPN[N@aR_ZV[NaRS\_R`aRQVZN[T_\cVR ZRTNaaR_RV[NZ\_R[RYYN/NUNQR@NZN[taN[aNTV\VN R `\__V`V 9N ?R]bOOYVPN 1\ZV[VPN[N { b[ aR`\_\ abaa\QN`P\]_V_R[RV`b\V"XZQV`]VNTTRQVSV[V`- sima sabbia bianca con splendide acque turchesi, di cui godere tutto l’anno per il suo clima caldo. Persone che amano vivere e sorridere con occhi sinceri che brillano, un insieme di luci, aromi e colori, che tra`]\_aR_N[[\VcV`VaNa\_VAbaa\^bR`a\RZ\Ya\NYa_\ est dell’isola. Punta Cana è il luogo adatto per il mare ¶SbYY VZZR_`V\[·' YN P\`aN QV `NOOVN OVN[PUV``VZN { P\_\[NaNQN]NYZR9N`]VNTTVNQV._R[N4\_QN{b[N delle più belle dell’isola. PUNTA CANA =b[aN0N[N`VabNaNN"XZQN@N[a\1\ZV[T\_N]presenta uno dei più suggestivi ambienti della costa ;<D9.?6:.?=B;A.0.;. 9\[aN[\QNYY\`a_R``^b\aVQVN[\?Va\_[\NQV`RZ]YVPV]VNPR_VQRYYNcVaN@VabNa\ V[b[NY\PNaV\[QNccR_\Z\ggNSVNa\V[b[Yb``b_RTTVN[aRTVN_QV[\RYb[T\b[NZR_NcVTYV\`N`]VNTTVNOVN[PNYRNP^bRab_PUR`VQRY:N_QRY0N_NVOV`\[\YN]R_SRaaN cornice di questo resort. #! NZ]VR R `]NgV\`R YR PNZR_R R `bVaR N__RQNaR `RP\[Q\ Y\ `aVYR 0N_NVOVP\ abate con balcone per godere del meraviglioso panorama. Sette i ristoranti, i bar e lounge dove gustare l’ottima cucina locale ed internazionale. Per stimolare corpo e mente, la Spa del resort è a disposizione della clientela: 17000 mq e 17 suite dedicate ai trattamenti sono a disposizione di chi vorrà lasciarsi trasportare nel ]N_NQV`\QRY_RYNe Consigliato: per l’atmosfera internazionale 1?2.:@=B;A.0.;.?2@<?A@=. 661_RNZ`=b[aN0N[N?R`\_a@]NV[b[N]R_SRaaN]\`VgV\[R`bYYNP\`aN\_VR[aNYRQRYYN?R]bOOYVPN1\ZV[VPN[N{b[\QRTYVU\aRY]VRYRTN[aVQRYY·V`\YN 9NOVN[PN`]VNTTVNRQVYZN_Rab_PUR`R`RZO_N[\QNccR_\b[`\T[\AbaaRYRPNZR_R`\[\N__RQNaRRYRTN[aRZR[aRRQ\aNaRQRV]VZ\QR_[VP\ZS\_a B[YVZVaRQ9beb_f `VT[VSVPN PbPV[N T\b_ZRa V[ \T[b[\ QRV _V`a\_N[aV QRY _R`\_a Sei diversi ristoranti per sei uniche esperienze culinarie, in location altrettanto b[VPUR.QV`]\`VgV\[RQRYYNPYVR[aRYNYN@]N2e]R_VR[PR]R_P\Z]YRaN_RYN]N_NQVsiaca esperienza che si vivrà in questo elegante resort. Consigliato: per l’ottimo servizio e la bella posizione 68 CARAIBI Barbados 6Y3NV_Z\[a?\fNY=NcVYV\[{b[RYRTN[aRRN]]N_aNa\ _VSbTV\_\ZN[aVP\PURPNaab_R_tP\[VYPNY\_RRY\`aVYRaV]VP\QV/N_ONQ\`@bYYNa\R`aQRY:N_QRV0N_NOV questo pluri-premiato resort è una magica oasi di Yb``\Q\cRYN`NOOVN{`\SSVPRRPNYQNRVYZN_R{OYbV[tenso. Innumerevoli le attività che si possono seguire Qb_N[aRVY`\TTV\_[\'T\YSaR[[V``[\_XRYV[TON_PNN cRYN`PVQ·NP^bN6Y3NV_Z\[a?\fNY=NcVYV\[{VYYb\T\ giusto per concedersi una vacanza da sogno, adatto sia a chi vuole seguire le tante attività organizzate sia che a chi vuole godersi il sole e il mare di una delle isoYR]VNSSN`PV[N[aVQRV0N_NVOV/NZOV[VR_NTNggV`\[\ NPP\YaV`\Y\QNV N[[VR`\Y\[RY]R_V\Q\a_NZNTTV\ e ottobre. RESTAURANT & LOUNGES PALM TERRACE :N[TVN_ OR[R { ]N_aR QRYYN ZNTVN QV b[N cNPN[gN 6Y =NYZAR__NPR{QVcR[aNa\b[\QRVY\PNYV]R_VYQ\]\PR- [N]V_VPR_PNa\QRYYNDR`a0\N`aQV/N_ONQ\`AbaaR YR`R_RV[a_NaaR[VZR[a\P\[N_aV`aVY\PNYVRb[·\SSR_aN PUR cN_VN QNYY\ `aVYR P\[aRZ]\_N[R\ NY 0\\Y 7Ngg 6Y ZR[ NPP\[aR[aN abaaV V ]NYNaV QNV ]V _NSS[NaV R classici a quelli che vogliono provare la cucina locaYR:N[\[{`\Y\YN^bNYVatQRYPVO\RQRY`R_cVgV\NQ NPP\[aR[aN_R TYV R`PYb`VcV \`]VaV QRY 3NV_Z\[a ?\fNY =NcVYV\['YN]\`VgV\[RQRY=NYZAR__NPR{V[PN[aRc\YR grazie ad una splendida terrazza sul mare. È richiesto un abbigliamento casualchic, per gli uomini è obbligatorio indossare pantalone lungo e caZVPVNP\[ZN[VPURYb[TUR.]R_a\abaaRYR`R_RQNYYR %!"NYYR CAFÉ TABORAS 1VSVN[P\NYYN]V`PV[N^bR`a\V[S\_ZNYRPNSS{NYY·N]R_a\{b[]R_SRaa\V[`VRZRQV\aaVZNPbPV[NNaZ\`SR_N PN`bNYR_VYN``N[aRRcV`aNZ\ggNSVNa\`bY:N_QRV0N- _NOV0\YNgV\[RNObSSRaabaaVVTV\_[VP\[b[N`RYRgV\[RQVPVOVPNYQVRS_RQQVcN_VRatQVS_baaNS_R`PNPR_RNYVO_V\PUR`RQ\YPVY\PNYV.]R_a\]R_P\YNgV\[RQNYYR $NYYRR]R_]_N[g\QNYYR NYYR" CAMERE AbaaR YR PNZR_R QRY 3NV_Z\[a ?\fNY =NcVYV\[ `\[\ 1RYbeR3_\[aR:N_RRabaaRUN[[\N_VNP\[QVgV\[NaN balcone o terrazzo, vasca da bagno e doccia, televi`V\[R`NaRYYVaN_RPN``RaaNQV`VPb_RggNaRYRS\[\R`RT_RaR_VNaRYRS\[VPNNPPR``\cRY\PRN6[aR_[Ra9.; RYRaa\_R1C1 ULTERIORI SERVIZI PER GLI OSPITI @R_cVgV\ V[ PNZR_N ! \_R `b ! SNPPUV[NTTV\ O\btique, gioielleria, parrucchiere, lavanderia servizio medico, accesso per i disabili, WiFi in alcuni locali P\Zb[VQRY?R`\_aP\Z]baR_]\_aNaVYRNQV`]\`VgV\[R]R_TYV\`]VaVSVa[R``_\\Z Bahamas 5<A29@52?.A<;;.@@.B/2.05?2@<?A Situato su una spiaggia bianca in una delle isole più SNZ\`R QRYYR /NUNZN` ;N``Nb Y\ @UR_Na\[ ;N``Nb /RNPU ?R`\_a NPP\TYVR_t V ]_\]_V \`]VaV P\[ V `b\V innumerevoli servizi che renderanno la vacanza indiZR[aVPNOVYR . `\YV " ZV[baV QNYY·NR_\]\_a\ VY _R`\_a P\[aN #&! PNZR_R a_N PbV `]NgV\`R @bVaR R Y\PNYV P\Zb[VP\[NaZ\`SR_RV[aV]VP\`aVYRPN_NVOVP\_V`a\_N[aV ' ´.ZVPV N a_Naa\_VNµ R VY ´1\Y]UV[ 4_VYYµ( ON_ ' ´2QTRdNaR_/N_µ´0N_VOR0NS{µRVY´ARYRT_N]U/N_µ( ]V`PV[R]NYR`a_NDV3VN]NTNZR[a\ ATTIVITÀ @[\_XRYV[TcRYNXNfNXR`]\_aNP^bNaVPVZ\a\_VggNaV N]NTNZR[a\ CARAIBI 69 Dalla A alla Z Informazioni utili per una vacanza serena DOVE PRENOTARE Presso la vostra agenzia di fiducia (in diretto contatto con il Centro Prenotazioni), oppure presso le Agenzie Vendite Dirette Valtur di: Milano - C.so Venezia, 8 Tel. 02/76.02.34.74 [email protected] Roma - Piazza della Repubblica, 60 Tel. 06/48.21.000 [email protected] Firenze - Piazza Beccaria, 20-21/r Tel. 055/290059 [email protected] Da tutta Italia 199.600.040*. *Per chiamate da rete fissa il costo massimo è di 14,26 cent€/min, per chiamate da rete mobile il costo massimo è di 42 cent€/min, con uno scatto alla risposta di 15,49 cent€. sono considerati “bambini” i piccoli ospiti che, compiuto il 2° anno, non abbiano compiuto il 12°; sono considerati “ragazzi” coloro che, compiuto il 12° anno, non abbiano compiuto il 16°; infine sono considerati “adulti” dal 16° anno compiuto in poi (salvo diversamente indicato nelle tabelle delle tariffe). I minori non accompagnati, che comunque sono ammessi a partire dal 16° anno di età (compiuto al giorno di inizio soggiorno o partenza viaggio), devono essere muniti di autorizzazione del genitore o di chi ne fa le veci con apposito modello da richiedere ai centri di prenotazione. VALTURLAND Il babysitting è un servizio a pagamento su disponibilità. Bambini bisognosi di assistenza speciale sono i benvenuti nel Valturland, ma non siamo organizzati per offrire loro l’assistenza dovuta. Dovranno essere accompagnati costantemente dai genitori e in nessun caso potranno essere lasciati sotto la sorveglianza dello staff Valturland. Bambini con malattie virali contagiose accertate: ci riserviamo il diritto di allontanare il bambino dalla struttura, in caso dell’accertamento dello stato di malattia. COME PRENOTARE Una volta effettuata la prenotazione vi verrà comunicato un numero di pratica con il quale chiedere eventuali informazioni, chiarimenti o modifiche, sempre rivolgendovi alla stessa agenzia presso la quale avete effettuato la prenotazione. La Quota individuale gestione pratica, si pagherà per ogni prenotazione, ed è così stabilita: € 20 da 0 anni a 2 anni, € 45 da 2 anni in poi. Le spese per i servizi aggiuntivi, inclusa la polizza assicurativa obbligatoria, si pagheranno per ogni prenotazione e sono di seguito così determinate: € 45 da 2 anni in poi. Per i prolungamenti, l’estensione dell’assicurazione sarà di € 20. Per usufruire di riduzioni tariffarie per ragazzi, bambini e bimbi, all’atto della prenotazione, non dimenticate di portare con voi lo stato di famiglia che ne attesti l’età. YOUNG CLUB Servizio di intrattenimento dedicato ai ragazzi dagli 11 ai 13 anni (non compiuti) presente nel Club di Tiran Beach. SALDO Il saldo dovrà pervenirci almeno 28 giorni prima dell’inizio del soggiorno o del viaggio. Qualora il versamento del saldo non venisse effettuato entro i suddetti termini, la sistemazione richiesta non verrà garantita. Per prenotazioni oltre il limite di 28 giorni, il saldo dovrà essere effettuato all’atto stesso della prenotazione. Il mancato pagamento entro le date stabilite costituisce clausola risolutiva espressa tale da determinarne, da parte dell’agenzia intermediaria e/o dell’organizzatore, la facoltà di risoluzione. PAGAMENTI Nelle nostre strutture non sono accettati assegni di conto corrente. Tutte le spese inerenti ai servizi alberghieri possono essere saldate con Carte di Credito. QUICK PAY - È utilizzabile presso tutti i bar, le pizzerie, i ristoranti alternativi (ove previsti a pagamento), le SPA e i Beauty Center, l’ufficio escursioni, le boutique e i servizi Valturland. - È rilasciata dietro cauzione, il giorno di arrivo al VClub Valtur presso la reception, fornendo la propria carta di credito o dietro rilascio di un deposito in contanti. Per ogni acquisto viene rilasciato un promemoria di spesa. - Il cliente può verificare lo stato del proprio conto alla reception. In caso di smarrimento, è necessario rivolgersi immediatamente alla reception per bloccare la carta, che sarà invalidata nel momento stesso della segnalazione. - Alla partenza si dovrà riconsegnare la Quick Pay e chiudere il conto presso la reception. Alla riconsegna della Quick Pay verrà restituita la cauzione. - Nel caso in cui il deposito lasciato non sia stato speso interamente verrà restituito il saldo alla chiusura del conto. DAGLI INFANT AGLI ADULTI Ai fini tariffari nelle nostre strutture sono considerati “infant” i bimbi da 0 a 2 anni; 70 DALLA A ALLA Z TRIBE Servizio di intrattenimento riservato ai ragazzi dai 12 ai 16/18 anni non compiuti, in base ai diversi Club (e dai 13 ai 16/18 anni dove è presente lo Young Club). È presente nei Club di Tiran Beach, Le Flamboyant, Amarina e Twiga Beach. Per tutti i bambini e ragazzi dai 2 ai 16/18 anni (non compiuti) è previsto il pagamento di un forfait che comprende tutti i servizi a loro dedicati. Per informazioni dettagliate vedere le pagine delle tariffe. NEI VCLUB TUTTO È AL VOSTRO SERVIZIO Cassette di sicurezza gratuite nelle camere, ove disponibili altrimenti cassa e deposito per i vostri valori. Possibilità di acquistare in loco il rifornimento del frigobar ed usufruire del Room Service: entrambi i servizi sono del bar a richiesta e a pagamento. È prevista la consegna dei bagagli in camera nei giorni di arrivo segnalati in brochure. Medicamenti di primo soccorso non specialistico (assistenza medica, servizio esterno a pagamento). Spiaggia attrezzata. Parcheggio (non custodito). Si declina ogni responsabilità in caso di furti o danni alle autovetture o imbarcazioni. TUTTE LE COMODITÀ PER IL VOSTRO RIPOSO Tutte le camere sono dotate di servizi (doccia o vasca con acqua calda e fredda). La pulizia viene effettuata giornalmente, il cambio della biancheria da letto viene effettuato il giorno dell’arrivo e a metà della settimana di soggiorno e per quella da bagno il cambio è giornaliero. ACCOGLIENZA All’arrivo al VClub Valtur, gli ospiti che non utilizzano i trasporti Valtur sono attesi solo dopo le ore 16.00. Il giorno della vostra partenza vi invitiamo a liberare le stanze prima delle ore 10.00. Il supplemento Day Use a richiesta secondo disponibilità, presso la reception, vi da la possibilità di prolungare il vostro relax in camera. Vi preghiamo con rammarico di lasciare a casa il vostro amico fedele (cane, gatto o altro animale). Si precisa che l’attività sportiva organizzata presso i Club è da considerarsi come attività ludica ricreativa. ESCURSIONI Un vasto programma di escursioni-minitour con prezzi comunicati sul posto viene organizzato per farvi conoscere il Paese ospitante. Le escursioni citate nei testi delle singole destinazioni potrebbero venire successivamente modificate o annullate. Ciò è dovuto al fatto che la programmazione viene effettuata con molto anticipo sull’inizio della stagione. Valtur, pertanto non potrà in alcun modo ritenersi responsabile per modifiche o annullamenti. Lo svolgimento delle escursioni viene assicurato solo al raggiungimento del numero minimo di partecipanti comunicato dall’ufficio escursioni del Club. Valtur declina ogni responsabilità in genere ed assicurativa in particolare, per eventuali escursioni effettuate al di fuori della propria programmazione o non prenotate tramite i propri assistenti. BYBLOS EXPERIENCE E EXCLUSIVE ESCAPE Questi pacchetti sono pensati per chi ha voglia di concedersi un trattamento esclusivo e personalizzato e sono soggetti a disponibilità limitata, vendibili per i soggiorni di almeno una settimana in tutti i VClub. Tutti i servizi compresi e i prezzi sono indicati nelle pagine dedicate di ogni VClub. Eventuali servizi, compresi nei pacchetti Exclusive Escape e Byblos Experience non usufruiti non saranno rimborsabili. RISTORANTE Nei nostri Main Restaurant normalmente il servizio è a buffet. Le pizzerie ed alcuni ristoranti alternativi, dove presenti, sono a pagamento. FORMULA VCLUB È la formula che da sempre offre tanti piccoli e grandi accorgimenti per sentirsi ancora più coccolati. Oltre a tutti i pasti, all’ampia offerta di sport e spettacoli di intrattenimento, vi offre, a seconda del Club e dei servizi in esso previsti: - vino della casa, birra e acqua minerale naturale/mineralizzata inclusi ai pasti (a seconda della destinazione); - ristoranti alternativi su prenotazione; - l’assistenza di Valturland, Young Club e Tribe per offrire ai bambini e ai ragazzi luoghi e servizi dedicati. - l’ingresso in discoteca; Le consumazioni al bar sono extra. - nei Club Tiran Beach, Amarina e Twiga Beach è previsto l’Open Soft Bar gratuito. LO SPORT Nei VClub potrete iniziare o perfezionare lo sport. Vedere le singole destinazioni per individuare le attività praticate. Nei Club i bambini dovranno presentarsi alle attività sportive accompagnati. Rispettare i limiti di età sotto elencati. Vela: età minima 10 anni (solo su barca scuola ove prevista) altrimenti a partire dai 16 anni. Test di nuoto obbligatorio. Windsurf: età minima 14, test di nuoto obbligatorio. Immersione subacquea: (a pagamento) età minima 5 anni, test di nuoto obbligatorio; certificato medico di sana e robusta costituzione obbligatorio per partecipare ai corsi (ovvero autocertificazione ove previsto dalle norme locali); noleggio attrezzatura; i subacquei che desiderano praticare l’immersione individuale non sono accettati. Canoa: età minima 11 anni, test di nuoto obbligatorio. Nuoto: età minima 6 anni. Tennis: età minima 8 anni, equipaggiamento a noleggio. Lezioni private a pagamento (ove previste). Tiro con l’arco: età minima 10 anni. Ping-Pong: racchette e palline in vendita. Golf: sui campi esterni, green fee, palline e corsi a pagamento, a partire dai 14 anni. Snorkeling: attrezzature a noleggio ove previsto. VCLUB GOLD Quota settimanale a camera per soggiorni di minimo 5 notti nei periodi indicati: € 240 maggio, giugno e settembre; € 270 1/15 luglio; € 300 15/31 luglio ed agosto. Per ogni settimana successiva € 150 e comprende: rimpiazzo prima fornitura frigobar, cesto di frutta, servizio telo mare, ombrellone riservato, precedenza sulla prenotazione dei ristoranti tipici, accesso alla sauna/bagno turco (ove previsti), assistenza del servizio Guest Relation, Collegamento internet Hot Spot e wireless in aree dedicate. Eventuali servizi compresi nei pacchetti, non usufruiti, non saranno rimborsabili. BEAUTY DREAM E BEAUTY SPA I pacchetti Beauty Dream e Beauty SPA Day sono soggetti a disponibilità limitata. Sono acquistabili al Club o anticipatamente in agenzia viaggi per soggiorni di almeno una settimana. Eventuali servizi compresi nei pacchetti, non usufruiti, non saranno rimborsabili. PRIVACY-INFORMATIVA EX ART. 13 D. LGS. 196/03. Il trattamento dei dati personali dei clienti - il cui conferimento è necessario per la conclusione e l’esecuzione del contratto - è svolto, nel pieno rispetto del D. Lgs. 196/2003, in forma cartacea e digitale. I dati saranno comunicati soltanto ed a tutti quei soggetti cui la comunicazione sia necessaria per consentire l’esecuzione del contratto e la fornitura dei servizi compresi nel pacchetto turistico, o alle Autorità qualora imposto da specifiche normative. Il cliente potrà in ogni momento esercitare i diritti ex art. 7 D. Lgs n. 196/03 contattando Valtur, via Inverigo 2 - 20151 Milano (e-mail: [email protected]), titolare del trattamento. ORARIO VOLI E CALENDARIO PARTENZE Per ciascuna destinazione, sono pubblicati i giorni di effettuazione voli che sono da intendersi come indicativi in quanto soggetti a variazioni da parte delle Compagnie Aeree anche senza preavviso. Tali variazioni verranno comunicate alle agenzie di viaggi in modo da consentire di verificare al momento della prenotazione data e orario di partenza. Il nome del vettore che effettuerà il/i volo/i è indicato nel foglio di conferma prenotazione, eventuali variazioni verranno comunicate tempestivamente, nel rispetto del Regolamento 2111/2005. Eventuali variazioni possono riguardare anche l’effettuazione di scali non previsti. Per orari definitivi, scali non previsti, convocazione e luogo di ritrovo, riferirsi a quanto specificato nell’apposita notifica prima della partenza. Il cliente è inoltre pregato di mettersi in contatto con la propria Agenzia di Viaggi nella settimana precedente la partenza per la conferma definitiva della convocazione. Avviso ai passeggeri ai sensi dell’art.6 Comma 2, regolamento (ce) n. 2027/1997 sulla responsabilità del vettore aereo con riferimento al trasporto aereo dei passeggeri e dei loro bagagli. Responsabilità del vettore per il trasporto di passeggeri. A partire dal 28 giugno 2004 ai sensi e per gli effetti del Regolamento CE n. 2027/97 (come modificato dal Reg. 889/2002) e della Convenzione di Montreal 1999, la responsabilità del vettore aereo comunitario per i danni da morte, ferite o lesioni personali del passeggero, verificatisi a bordo dell’aeromobile o durante l’imbarco o lo sbarco, non è assog DALLA A ALLA Z 71 gettata ad alcun limite finanziario. Il vettore comunitario non può escludere o limitare la propria responsabilità per tali danni fino a 100.000 DSP (equivalenti a Euro 100.000,00 alla data del 12.01.2007); nel caso di danni di importo superiore, il vettore sarà esonerato da responsabilità solo fornendo la prova che: a) il danno non è dovuto a negligenza, atto illecito o omissione propria o dei propri dipendenti o incaricati oppure che b) il danno è dovuto esclusivamente a negligenza, atto illecito o omissione di terzi. È comunque esclusa o ridotta la responsabilità del vettore comunitario qualora dimostri che la persona che chiede il risarcimento (sia il passeggero o diversa persona) o un suo avente causa ha provocato il danno o vi ha contributo per negligenza, atto illecito od omissione nella misura in cui questi hanno provocato il danno o vi hanno contribuito. Nel caso di immediate necessità economiche, il vettore comunita-rio ha l’obbligo di versare agli aventi diritto un anticipo di pagamento proporzionale al danno subito e, in caso di morte, non inferiore all’equivalente in Euro di 16.000 DSP (equivalenti a Euro 18.400,00 alla data del 12.01.2007) per passeggero entro 15 giorni dall’identificazione della persona avente titolo al risarcimento. La copertura assicurativa per la responsabilità civile del vettore comunitario è conforme al regolamento. Responsabilità del vettore per il trasporto dei bagagli. In caso di ritardo, distruzione, perdita o danno dei bagagli, il vettore aereo è responsabile per il danno fino a 1.000 DSP (equivalenti a Euro 1.150,00 alla data del 12.01.2007) salvo che non sia stata effettuata, al più tardi al momento della registrazione, una dichiarazione speciale di maggior valore del bagaglio col pagamento del relativo supplemento. Il Vettore può escludere la propria responsabilità per la ritardata consegna del ba- 72 DALLA A ALLA Z gaglio solo ove dimostri di aver preso tutte le misure possibili per evitarlo o che fosse impossibile prendere tali misure. In caso di danneggiamento al bagaglio registrato, il vettore aereo è responsabile del danno anche se il suo comportamento è esente da colpa, salvo difetto inerente al bagaglio stesso. Per quanto riguarda il bagaglio non registrato, il vettore aereo è responsabile solo se il danno gli è imputabile. Nel caso in cui ritenga di aver subito un danno, il passeggero deve sporgere reclamo per iscritto al vettore: - nel caso di danneggiamento del bagaglio registrato entro sette giorni; - nel caso di ritardo nella riconsegna entro ventun giorni dalla data in cui il bagaglio è stato messo a disposizione del passeggero. Ritardi nel trasporto dei passeggeri. In caso di ritardo, il vettore è responsabile per il danno fino ad un massimo di 4.150 DSP (equivalenti a Euro 4.772,50 alla data del 12.01.2007), a meno che non abbia preso tutte le misure possibili per evitarlo o che fosse impossibile prendere tali misure. Laddove il servizio di trasporto aereo sia effettuato da un vettore non comunitario da o verso uno Stato non aderente alla convenzione di Montreal del 1999, è possibile l’applicazione di regole di responsabilità differenti che potranno limitare la responsabilità dei vettori in caso di morte o danni alle persone e di perdite o danni ai bagagli. Una sintesi delle Condizioni Generali di Trasporto del vettore che specificano il regime di responsabilità applicabile, è disponibile, su richiesta, presso i nostri uffici. La responsabilità del Tour Operator nei confronti del passeggero resta comunque disciplinata dal Cod. Cons. e dalle Condizioni Generali di Contratto pubblicate nel presente catalogo. Assicurazione Sicuri in viaggio sempre ovunque e subito Riportiamo un estratto delle coperture assicurative previste nella polizza da noi sottoscritta con Filo diretto Assicurazioni Spa specializzata nelle coperture assicurative riservate ai Tour Operators. La polizza è depositata presso VALTUR S.P.A. IN A.S. e le condizioni di assicurazione integrali sono contenute in dettaglio nel documento informativo scaricabile on line nel sito internet www.valtur.it CONDIZIONI DI ASSICURAZIONE ESTENSIONE TERRITORIALE L’assicurazione ha validità nel Paese o nel gruppo di Paesi dove si effettua il viaggio e dove l’assicurato ha subito il sinistro. Sono sempre e comunque esclusi dalla copertura i Paesi che si trovassero in stato di belligeranza dichiarata o di fatto. L’elenco dei paesi in tale situazione è consultabile sul sito: http://www.exclusive-analysis.com/lists/cargo/. Si precisa che secondo questo sito, sono considerati in stato di belligeranza tutti quei paesi contrassegnati con un grado di rischio uguale o superiore a 4.0. Non è possibile inoltre erogare prestazioni in natura (pertanto l’assistenza), ove le autorità locali o internazionali non consentono a soggetti privati lo svolgimento di attività di assistenza diretta indipendentemente dal fatto o meno che il paese sia in stato di guerra. Esclusivamente per l’assistenza al Veicolo le prestazioni sono fornite: - in ITALIA, nel territorio della Repubblica di San Marino e dello Stato della Città del Vaticano; - all’ESTERO, in tutti gli Stati Europei ed in quelli del bacino del Mar Mediterraneo. OPERATIVITÀ DELLE GARANZIE Le garanzie “Assistenza alla persona” e “Assistenza Tecnica all’Abitazione”, “Sottrazione e/o danneggiamento di bagaglio e di effetti personali”, “Responsabilità Civile verso Terzi”, “Infortuni Extraprofessionali”, “Spese Sanitarie da infortunio o da malattia”, “Mancato godimento del soggiorno”, “ “Ritardo del vettore aereo - Spese di prima necessità”, ““Rimborso per ritardata partenza”, “, “Rimborso spese sostenute per skipass e scuola di sci” decorrono dalla data di inizio del viaggio/soggiorno e terminano con la conclusione del viaggio/soggiorno stesso. La garanzia “Assistenza Tecnica al Veicolo e all’abitazione decorrono dalle ore 00.00 del giorno precedente la data di inizio del viaggio/soggiorno e terminano alle ore 24.00 del giorno successivo alla conclusione del viaggio/soggiorno stesso. Relativamente ai sinistri avvenuti nel territorio del comune ove ubicata l’abitazione dell’Assicurato, La Impresa tramite la Struttura Organizzativa organizza l’assistenza senza tenere a proprio carico i costi, ove previsti, nei casi di: foratura di pneumatici, non funzionamento del veicolo a causa di accomulatore scarico e/o alla mancanza di carburante. L’Assicurato, rivolgendosi alla Struttura Organizzativa, ottiene comunque l’aiuto necessario ed usufruisce delle tariffe convenzionate che gli saranno addebbitate direttamente dai corrispondenti/ fornitori intervenuti. Le prestazioni di “Assistenza Tecnica all’Abitazione” sono operative per l’abitazione dell’Assicurato sita in ITALIA. La garanzia “Annullamento Viaggio” decorre dalla data di prenotazione del viaggio/soggiorno e dura ¿no all’inizio del viaggio/soggiorno, intendendosi per inizio del viaggio/soggiorno il momento in cui l’Assicurato usufruisce del primo servizio turistico contrattualmente previsto. dell’Assicurato in seguito ad incendio, qualora si renda necessaria e insostituibile la presenza dell’Assicurato stesso; CONDIZIONI DI ASSICURAZIONE AMITRAVEL E) IMPOSSIBILITÀ DI USUFRUIRE DELLE FERIE per motivi professionali determinati dai seguenti eventi: assunzione, licenziamento, cambiamento della mansione lavorativa, spostamento della sede dell’azienda, temporanea trasferta all’estero per esigenze di lavoro, eventi non noti al momento della prenotazione ; SEZIONE 1 – ANNULLAMENTO VIAGGIO ART 1.1 - OGGETTO DELL’ASSICURAZIONE La Impresa rimborsa le spese legittimamente addebitate dal Contraente all’Assicurato a titolo di penale, in base a quanto previsto dal contratto e/o dal regolamento di viaggio, in caso di rinuncia dell’Assicurato stesso. La garanzia è operante quando la rinuncia sia dovuta ad una delle seguenti cause, ovunque si siano veri¿cate, purché involontarie e imprevedibili al momento della prenotazione: A) MALATTIA IMPROVVISA e/o INFORTUNIO, con prognosi certi¿cata (per i quali sia documentata clinicamente l’impossibilità di partecipare al viaggio), e/o MORTE: 1) dell’Assicurato; 2) del coniuge o convivente, di un ¿glio/a, di fratelli e sorelle, di un genitore o di un suocero/a, cognato/a, genero, nuora, nonni, zii e nipoti sino al 3° grado di parentela del socio contitolare della ditta. Se tali persone non sono iscritte al viaggio insieme e contemporaneamente all’Assicurato, in caso di loro malattia o infortunio, l’Assicurato deve dimostrare che la sua presenza è indispensabile; 3) del “compagno di viaggio”, purché iscritto al viaggio insieme e contemporaneamente all’Assicurato stesso. Limitatamente all’Assicurato ed all’eventuale compagno di viaggio sono ricomprese tra le “malattie improvvise” le recidive, imprevedibili al momento della prenotazione del viaggio, di patologie preesistenti, purché queste ultime non abbiano carattere evolutivo. Sono altresì comprese tra le malattie improvvise le patologie della gravidanza, purché queste ultime abbiano avuto inizio successivamente alla data di prenotazione del viaggio. In caso di rinuncia determinata da malattia e/o infortunio è data facoltà della Impresa, per tramite dei medici della Struttura Organizzativa, di effettuare visite di controllo. B) DANNI MATERIALI che colpiscono i beni C) IMPOSSIBILITÀ di raggiungere il luogo di partenza e/o il luogo di soggiorno dal luogo di residenza, a seguito di eventi dichiarati dalle Autorità “calamità naturali”; D) CITAZIONE O CONVOCAZIONE in Tribunale davanti all’Autorità Giudiziaria o convocazione a giudice popolare successivamente alla data di prenotazione del viaggio; F) IMPOSSIBILITÀ DI USUFRUIRE DELLE FERIE a causa di spostamento della data di esami universitari, esami di abilitazione professionale, concorsi pubblici, indipendente dalla volontà dell’Assicurato e allo stesso non noto al momento della prenotazione; G) IMPOSSIBILITÀ DI RAGGIUNGERE il luogo di partenza e/o, se in Italia, la località di soggiorno a causa di guasto e/o incidente avvenuto al proprio mezzo di trasporto, oppure causa di forza maggiore purché idoneamente documentata; H) IMPOSSIBILITÀ DI ESPATRIARE a causa del furto dei documenti di identità necessari all’espatrio avvenuto successivamente alla data di prenotazione del viaggio e in data tale che l’Assicurato, usando la comune diligenza, non abbia materialmente potuto provvedere al rifacimento degli stessi; I) IMPOSSIBILITÀ DI ESPATRIARE a causa del mancato rinnovo dei documenti necessari all’espatrio dipendente da cause di forza maggiore e non dalla volontà e/o dalla negligenza dell’Assicurato; L) IMPOSSIBILITÀ DI RAGGIUNGERE la località di soggiorno a causa di atti di pirateria aerea e/o di terrorismo sempre che l’Assicurato non vi abbia preso parte attiva; ART 1.2 - ESCLUSIONI La garanzia non opera: 1) quando l’Assicurato non abbia dato al Tour Operator Valtur S.p.A. in A.S. comunicazione scritta, con lettera raccomandata, telegramma, telex, fax, e-mail, della forzata rinuncia al viaggio prenotato, entro 5 giorni di calendario dal veri¿carsi della causa della rinuncia stessa; 2) quando la rinuncia è causata da: infortunio, malattia o decesso veri¿catasi anteriormente al momento della prenotazione; stato di gravidanza o situazioni ASSICURAZIONE 73 patologiche da essa conseguenti oltre il settimo mese; malattie mentali o del sistema nervoso centrale; abuso di alcolici o psicofarmaci o uso non terapeutico di stupefacenti o allucinogeni; azioni delittuose dell’Assicurato; partecipazione a corse e gare e relative prove comportanti l’uso di veicoli e natanti a motore, salvo che si tratti di gare di regolarità pura. ART 1.3 - MASSIMALE La penale viene rimborsata in base all’applicazione delle tabelle percentuali di penalità previste dal Tour Operator Valtur S.p.A. in A.S. Si intende esclusa dal rimborso la tassa di iscrizione e il contributo spese per servizi aggiuntivi. ART 1.4 - SCOPERTO In caso di modi¿ca e/o rinuncia al viaggio determinata da ricovero ospedaliero (esclusi Day Hospital e Pronto Soccorso) o decesso, la penale sarà rimborsata senza l’applicazione di nessuno scoperto. Qualora l’annullamento venga denunciato nei quindici giorni precedenti la data della partenza del viaggio, sull’ammontare della penale verrà applicato uno scoperto del 20% con il minimo di Euro 50 a carico dell’Assicurato. Per i casi di rinuncia relativi a F) IMPOSSIBILITA’ DI USUFRUIRE DELLE FERIE il rimborso verrà effettuato con la detrazione di uno scoperto del 25% ; nel caso di spostamento di data di esami di abilitazione professionale e/o concorsi pubblici e/o di spostamento di data di esami universitari il rimborso verrà effettuato con la detrazione di uno scoperto del 50%. L’indennizzo spettante all’Assicurato è pari al corrispettivo di recesso (cioè alla penale prevista dal contratto di viaggio, nel caso di cancellazione dello stesso), calcolato alla data in cui si è manifestato l’evento, ovvero il veri¿carsi delle circostanze che hanno determinato l’impossibilità ad intraprendere il viaggio. L’eventuale maggior corrispettivo di recesso, addebitato dal Tour Operator in conseguenza di un ritardo da parte dell’Assicurato nel segnalare l’annullamento del viaggio al Tour Operator resterà a carico dell’Assicurato L’Assicurato o chi per esso deve, pena decadenza del diritto alle prestazioni e garanzie, seguire le seguenti modalità per la denuncia del sinistro. a) Annullamento Viaggio 1)Comunicare alla Struttura Organizzativa la rinuncia formale al viaggio/soggiorno prenotati, inviando, entro 5 (cinque) giorni di calendario dal veri¿carsi della causa della rinuncia stessa, tramite telegramma o fax una denuncia scritta indirizzata a: Filo diretto Assicurazioni S.p.A. BS¿PV\@V[V`a_V Via Paracelso, 14 – Centro Colleoni 20864 AGRATE BRIANZA (MB) Tel 039/65546644 – Fax 039/6899940 Uf¿cio Liquidazione Sinistri (Annullamento Viaggio) -- indicando: nome, cognome, indirizzo, numero di telefono; numero di tessera : VALTUR + NUMERO PRATICA VIAGGIO la causa dell’annullamento; luogo reperibilità dell’Assicurato. Se la rinuncia al viaggio/soggiornoè dovuta a malattia e/o infortunio di una della persone indicate al punto 2) – lettera A) Sezione 1 “Annullamento Viaggio” , la 74 ASSICURAZIONEI denuncia dovrà inoltre riportare: l’indirizzo ove sono reperibili tali persone; tipo patologia; inizio e termine della patologia La rinuncia formale al viaggio/soggiorno prenotata va inviata entro 5 (cinque) giorni di calendario dal veri¿carsi della causa della rinuncia stessa, e comunque entro e non oltre la data di inizio viaggio in caso di malattia. 2)Entro 15 (quindici) giorni di calendario dalla denuncia di cui sopra, l’Assicurato dovrà inoltre presentare alla Struttura Organizzativa di i seguenti documenti: in caso di malattia o infortunio, certi¿cato medico attestante la data dell’infortunio o dell’insorgenza della malattia, la diagnosi speci¿ca e i giorni di prognosi; in caso di ricovero, copia conforme all’originale della cartella clinica; in caso di decesso, il certi¿cato di morte; in caso di incidente al mezzo di trasporto, copia della constatazione amichevole di incidente – denuncia di sinistro (C.I.D.) e/o verbale dei vigili; in caso di danni materiali che colpiscono i beni dell’Assicurato, verbale dei Vigili del Fuoco o denuncia alle Autorità competenti; scheda di iscrizione al viaggio o documento analogo; ricevute (acconto, saldo, penale) di pagamento del viaggio/soggiorno; estratto conto di conferma prenotazione emesso da Valtur S.p.A.; nota di addebito di Valtur S.p.A. relativa alla penale addebitata; programma e regolamento del viaggio; documenti di viaggio (visti, ecc.); contratto di prenotazione viaggio. La Impresasi riserva di richiedere ulteriore documentazione attinente al sinistro. SEZIONE 2 – ASSISTENZA ALLA PERSONA OGGETTO DELL’ASSICURAZIONE La Impresa si impegna a fornire assistenza, per il tramite della Struttura Organizzativa mettendo a disposizione dell’Assicurato un aiuto immediato nel caso in cui questi venga a trovarsi in dif¿coltà a seguito del veri¿carsi di un evento fortuito tra quelli previsti nella polizza e comunque occorsi durante il periodo di copertura previsto dalle garanzie e dalle prestazioni riportate nel presente contratto. - CONSULENZA MEDICA TELEFONICA: - RIENTRO CONTEMPORANEO DI UN ACCOMPAGNATORE - INVIO GRATUITO DI UN MEDICO IN ITALIA - INVIO GRATUITO DI UN MEDICO PEDIATRA IN ITALIA - TASFERIMENTO SANITARIO - SEGNALAZIONE DI UN MEDICO SPECIALISTA ALL’ESTERO - ASSISTENZA AGLI ALTRI ACCOMPAGNATORI - ASSISTENZA IN CASO DI DECESSO - INTERPRETE A DISPOSIZIONE ALL’ESTERO - VIAGGIO DI UN FAMILIARE - RIENTRO ANTICIPATO DELL’ASSICURATO - ANTICIPO DI DENARO PER SPESE DI PRIMA NECESSITÀ ricoveri per accertamenti diagnostici non resi necessari da malattia o infortunio (check-up). SEZIONE 3 – ASSISTENZA TECNICA AL VEICOLO - AUTISTA SOSTITUTIVO - AUTO SOSTITUTIVA - PROSECUZIONE DEL VIAGGIO - RECAPITO RICAMBI DELL’AUTOVEICOLO - TRAINO DEL VEICOLO ESCLUSIONI L’Assistenza al VEICOLO non è operante in caso di: conducente non abilitato a condurre il veicolo, a norma delle disposizioni di Legge in vigore; circolazione non avvenuta in conformità alle disposizioni vigenti ed alle indicazioni della carta di circolazione; immobilizzo del veicolo dovuto alle esecuzioni dei tagliandi periodici previsti dalla garanzia della casa costruttrice, da richiami della casa costruttrice o da difetti di costruzione; operazioni di ordinaria manutenzione, i cui tempi di riparazione non sono comunque cumulabili con quelli relativi al sinistro subito; Sono esclusi i sinistri a camper e rimorchi. SEZIONE 4 – ASSISTENZA TECNICA ALL’ABITAZIONE - INVIO DI UN ELETTRICISTA PER INTERVENTI DI EMERGENZA - INVIO DI UN FABBRO PER INTERVENTI DI EMERGENZA - INVIO DI UN IDRAULICO PER INTERVENTI DI EMERGENZA - SOGGIORNO IN HOTEL - INVIO DI UNA GUARDIA GIURATA ALL’ABITAZIONE ESCLUSIONI L’Assistenza all’ABITAZIONE non è operante per interventi richiesti su parti comuni di edi¿ci o comunque di uso non esclusivo dell’abitazione e per sinistri occorsi: su apparecchi mobili domestici (lavatrici, lavastoviglie, apparecchi termici ad uso domestico ecc.) e guasti provocati dal loro utilizzo o da rubinetterie non ¿sse a loro collegate; agli impianti generali idraulico, elettrico, del gas e del riscaldamento dell’edi¿cio in cui è situata l’abitazione dell’Assicurato a meno che non siano di uso esclusivo dell’abitazione; a seguito di gelo, stillicidio, umidità, in¿ltrazioni, rigurgiti, straripamenti causati da incuria o lavori ai pozzi neri; a seguito di interruzione della fornitura di energia elettrica, del gas e dell’acqua da parte dell’Ente erogatore; a cancelli, porte, portoni d’accesso dell’edi¿cio in cui è situata l’abitazione dell’Assicurato a meno che non siano di uso esclusivo dell’abitazione. Sono inoltre sempre esclusi i costi relativi ai pezzi di ricambio e materiali sostitutivi e/o di uso corrente. SEZIONE 5 – BAGAGLIO ESCLUSIONI L’Assistenza alla PERSONA non è operante in caso di OGGETTO DELL’ASSICURAZIONE Sono assicurati, il bagaglio e gli effetti personali, il denaro, i valori e gli oggetti preziosi contro i danni materiali e diretti causati da: Incendio, scoppio, esplosione, azione del fulmine, scontro o ribaltamento di mezzi di trasporto pubblici o privati; Atti vandalici e dolosi, fatti cagionati da scioperanti o altre persone che prendano parte a tumulti o sommosse o che commettano, anche individualmente, azioni dolose, comprese quelle di terrorismo o sabotaggio, compresi i danni cagionati dall’intervento delle forze dell’ordine a seguito di tali eventi; Furto, furto con scasso, rapina, scippo, danneggiamento degli enti predetti occasionati nel tentativo o nella esecuzione della rapina, furto e scippo. Furto di vestiario, avvenuto all’interno di ristoranti, che l’assicurato abbia depositato nel locale stesso senza il rilascio dello scontrino. Rapina di vestiario indossato dall’Assicurato. Mancata riconsegna e danneggiamento del bagaglio da parte del vettore di trasporto. SOMME ASSICURATE L’indennizzo sarà corrisposto nel limite della somma di € 3.000,00 per Assicurato, con i seguenti sottolimiti: denaro, valori ed effetti personali: € 250,00; singolo oggetto: € 300,00 (corredi fotogra¿ci sono considerati singolo oggetto); in caso di rapina di vestiario indossato dall’Assicurato: € 250,00 ESCLUSIONI Sono esclusi dall’assicurazione i danni conseguenti a sottrazione e/o danneggiamento di: – cose riposte nelle autovetture/pullman non chiuse a chiave o lasciate in modo visibile dall’esterno nelle autovetture chiuse a chiave; – cose poste nelle autovetture/pullman lasciati incustoditi dalle ore 20 alle ore 6; – lo scippo a bordo di autoveicoli privati; le sottrazioni con destrezza, salvo il caso di scippo; gli smarrimenti. RIMBORSO SPESE DI PRIMA NECESSITÀ Qualora l’Assicurato dovesse sostenere spese impreviste per l’acquisto di articoli di toilette e/o dell’abbigliamento necessario a seguito di un danno indennizzabile ai sensi della presente garanzia ovvero di un ritardo superiore alle 12 ore nella riconsegna del bagaglio relativamente a voli di linea debitamente confermati, La Impresa provvederà, per il tramite della Struttura Organizzativa, al loro rimborso, ¿no alla concorrenza della somma massima di Euro 300,00 per sinistro e per la durata del viaggio. Sono esclusi dalla garanzia: Il caso di ritardata riconsegna del bagaglio avvenuta nell’aeroporto della città di residenza dell’Assicurato; tutte le spese sostenute dall’Assicurato dopo il ricevimento del bagaglio. SEZIONE 6 – SPESE MEDICHE DA MALATTIA O INFORTUNIO La Impresa rimborsa le spese sanitarie per infortunio, malattia improvvisa o malattia non nota all’Assicurato. PRESTAZIONI SANITARIE DURANTE IL RICOVERO L’Impresa per il tramite della Struttura Organizzati- va provvederà con pagamento diretto sul posto e/o come rimborso delle spese sostenute dall’Assicurato durante il ricovero presso un istituto di cura per accertamenti diagnostici, assistenza e cure mediche, interventi chirurgici, assistenza infermieristica, farmaci, trattamenti ¿sioterapici, rette di degenza, apparecchi protesici o terapeutici applicati durante l’intervento chirurgico. Per le spese sostenute dall’Assicurato durante il ricovero, la garanzia opera ¿no al termine dello stesso Al posto delle spese da ricovero, l’Assicurato ha facoltà di richiedere la corresponsione di una diaria sostitutiva pari a € 100,00 per ogni giorno di ricovero con il limite massimo di 10 giorni. PRESTAZIONI SANITARIE FUORI RICOVERO La Impresa per il tramite della Struttura Organizzativa provvederà con pagamento diretto sul posto e/o come rimborso delle spese sostenute dall’Assicurato per visite mediche e specialistiche, accertamenti diagnostici, farmaci con prescrizione medica, assistenza e cure mediche, assistenza infermieristica, trattamenti ¿sioterapici. Il rimborso delle spese avviene con la franchigia ¿ssa di € 50,00 per ciascun sinistro riferito ad ogni persona assicurata. SOMME ASSICURATE La presente garanzia prevede il rimborso delle spese nei seguenti limiti: - € 35.000,00 per le spese sostenute in tutto il mondo esclusi Italia, lo Stato della Città del Vaticano e la Repubblica di San Marino; - € 2.500,00 per le spese sostenute in Italia (compresi lo Stato della Città del Vaticano e la Repubblica di San Marino). Per le seguenti prestazioni valgono i relativi sottolimiti: - spese per cure dentarie a seguito di infortunio: € 250 per Assicurato; - spese per eventuali protesi a seguito di infortunio: € 250 per Assicurato; - spese per eventuale ¿sioterapia a seguito di infortunio: € 500 per Assicurato. ESCLUSIONI Oltre alle Esclusioni generali la garanzia non comprende: malattie in atto al momento della prenotazione del viaggio solo se conosciute dall’Assicurato a tal momento; conseguenze derivanti dall’abuso di alcolici o di psicofarmaci o dall’uso non terapeutico di stupefacenti ed allucinogeni; infortuni derivanti da azioni delittuose dell’Assicurato; cure e interventi per l’eliminazione o correzione di difetto ¿sico preesistente alla prenotazione del viaggio, intendendosi per tale la formazione anomala di parte anatomica obiettivamente visibile o clinicamente diagnosticata prima della prenotazione del viaggio; applicazioni di carattere estetico (salvo gli interventi di chirurgia plastica ricostruttiva resi necessari da malattia o infortunio); acquisto, manutenzione, riparazione o noleggio di apparecchi protesici o terapeutici, salvo quanto previsto nelle garanzie; prestazioni sanitarie effettuate da medici o paramedici non abilitati all’esercizio dell’attività a norma delle disposizioni di legge vigenti; cure dentarie, salvo quelle derivanti da infortunio malattie mentali, disturbi psichici in genere, ivi compresi i comportamenti nevrotici; pratica di sport aerei, paracadutismo, deltaplano o partecipazione a corse e gare motoristiche, o competizioni sportive e relative prove ed allenamenti; azioni delittuose compiute dall’Assicurato. il rimborso di importi superiori a € 1.000,00 qualora l’Assicurato non abbia richiesto preventiva autorizzazione da parte della Struttura Organizzativa. SEZIONE 7 – RESPONSABILITA’ CIVILE VERSO TERZI OGGETTO DELL’ASSICURAZIONE La Impresa assicura, nel limite della somma di € 50.000,00, il risarcimento delle somme (capitali, interessi e spese) che l’Assicurato, regolarmente inserito in elenco dalla Contraente, sia tenuto a pagare quale civilmente responsabile per danni involontariamente cagionati a terzi in conseguenza di fatti veri¿catisi nello svolgimento della vita privata durante il viaggio. ESCLUSIONI Sono esclusi dall’assicurazione i danni: cagionati dolosamente; derivanti dalla proprietà, uso e guida di veicoli e natanti a motore, aeromobili; alle cose mobili ed immobili che l’Assicurato abbia in consegna a qualsiasi titolo; cagionati dalla partecipazione alle gare sportive sotto l’egida di associazioni e federazioni sportive; inerenti ad attività professionali; derivanti dalla proprietà, possesso e/o uso di animali e/o di armi da fuoco. TERZI Non sono considerati terzi gli ascendenti e discendenti dell’Assicurato stesso. SEZIONE 8 – INFORTUNI EXTRAPROFESSIONALI OGGETTO DELL’ASSICURAZIONE L’assicurazione vale per gli infortuni subiti dagli assicurati durante il periodo del viaggio così come comunicato dalla Contraente per ogni singolo Assicurato, che abbiano come conseguenza la morte o una invalidità permanente. In caso di morte dell’Assicurato, la Impresa corrisponde la somma assicurata agli eredi testamentari o legittimi dell’Assicurato in parti uguali tra loro; in caso di invalidità permanente, La Impresa corrisponde un indennizzo calcolato sulla somma assicurata, secondo le condizioni e le percentuali di seguito riportate. SOMME ASSICURATE La somma assicurata è di € 50.000,00 sia per il caso di Morte che per il caso di Invalidità permanente. FRANCHIGIA Non si fa luogo ad indennizzo per invalidità permanente, quando questa sia di grado non superiore al 5% della invalidità permanente totale. Se invece essa risulta superiore al 5% l’indennizzo viene corrisposto per la parte eccedente il 5%. ESTENSIONI L’assicurazione comprende: ASSICURAZIONE 75 le alterazioni patologiche conseguenti a morsi di animali e punture di insetti, esclusa la malaria e le malattie tropicali; l’as¿ssia causata da fuga di gas o vapore, le conseguenze di ingestione o assorbimento di sostanze (compresi l’avvelenamento e le lesioni da contatto con sostanze corrosive); le conseguenze dell’embolia gassosa; l’annegamento, l’assideramento o congelamento, la folgorazione, i colpi di sole o di calore e altre inÀuenze termiche ed atmosferiche; le lesioni di sforzo e le ernie addominali traumatiche, escluso qualsiasi altro tipo di ernia; gli infortuni sofferti in stato di malore, vertigini o incoscienza; gli infortuni derivanti da imperizia, imprudenza o negligenza anche gravi; gli infortuni derivanti da tumulti popolari, atti di terrorismo, attentati, a condizione che l’Assicurato non vi abbia preso parte attiva gli infortuni derivanti da atti di solidarietà; gli infortuni che l’Assicurato subisca durante i viaggi aerei turistici o di trasferimento effettuati in qualità di passeggero, su velivoli o elicotteri, salvo i viaggi aerei/ trasferimenti organizzati da Impresa/aziende di lavoro aereo in occasione di voli diversi dal trasporto pubblico di passeggeri e quelli di aeroclub; il viaggio aereo si intende cominciato nel momento in cui l’Assicurato sale a bordo dell’aeromobile e si considera concluso nel momento in cui ne è disceso. ESCLUSIONI L’assicurazione non comprende i soli infortuni derivanti da: guida e uso di mezzi di locomozione, aerei, guida di veicoli o natanti se la persona infortunata non è abilitata a norma delle disposizioni in vigore; pratica di sports aerei, del paracadutismo, del salto dal trampolino con sci o idrosci, dello sci acrobatico e del bob, partecipazione a corse e gare (e relativi allenamenti) comportanti l’uso di veicoli o natanti a motore, salvo si tratti di gare di regolarità pura; abuso di alcolici o di psicofarmaci od uso non terapeutico di stupefacenti ed allucinogeni; azioni delittuose dell’Assicurato. le conseguenze di interventi chirurgici, accertamenti e cure mediche non resi necessari da infortunio; gli infarti miocardici. malattie mentali, disturbi psichici in genere, ivi compresi i comportamenti nevrotici; PERSONE NON ASSICURABILI Non sono assicurabili le persone che sono affette da alcoolismo o tossicodipendenza o da infermità mentale. L’assicurazione cessa col veri¿carsi di una di queste ipotesi. SEZIONE 9 – MANCATO GODIMENTO DEL SOGGIORNO Qualora l’Assicurato dovesse interrompere il viaggio per una delle seguenti cause: malattia improvvisa e/o infortunio, decesso; malattia improvvisa e/o infortunio, decesso dell’eventuale compagno di viaggio; malattia improvvisa e/o infortunio, decesso di ascendenti e discendenti, coniuge o convivente, collaterali entro il II grado di parentela; malattia improvvisa e/o infortunio, decesso del socio contitolare della Ditta; 76 ASSICURAZIONEI La Impresa per il tramite della Struttura Organizzativa riconoscerà un indennizzo pari al valore del viaggio/soggiorno residuo e non goduto. Nel caso di decesso dell’Assicurato, l’indennizzo verrà corrisposto ai suoi eredi legittimi o testamentari in parti uguali. SEZIONE 10 – RITARDO DEL VETTORE AEREO SPESE DI PRIMA NECESSITA’ In caso di ritardo del volo aereo (purché ricompreso nel pacchetto di viaggio Valtur), dovuto a qualsiasi motivo imputabile alla Impresa Aerea, al Tour Operator o a cause di forza maggiore quali scioperi, intasamenti aeroportuali, tempo inclemente o altro, la Impresa indennizzerà all’Assicurato € 80,00 dopo le prime 8 ore complete di ritardo del volo di andata o di ritorno.” La prestazione non viene erogata in caso intervenga la garanzia “Rimborso per ritardata partenza”. SEZIONE 11 – RIMBORSO PER RITARDATA PARTENZA In caso di ritardo del volo aereo di partenza superiore alle 12 ore (purchè ricompreso nel pacchetto di viaggio organizzato dal Contraente) dovuto a cause imputabili alla Conpagnia aerea o a cause di forza maggiore quali, a titolo esempli¿cativo e non esaustivo scioperi, intasamenti aeroportuali e tempo inclemente, l’Assicurato decida di non partecipare al viaggio e quindi di annullarlo, l’Impresa rimborserà all’Assicurato il 50% dell’importo totale (al netto dei costi di gestione pratica, le tasse aeroportuali, i visti ed i premi assicurativi) entro il limite. Si considerano “ritardi” anche le variazioni di orario (di almeno 12 ore complete) di partenza del volo comunicate entro le 24 ore che precedono l’orario uf¿ciale riportato nell’ultima comunicazione/convocazione. Tutte le variazioni comunicate dal Contraente o dal vettore all’Assicurato o all’agenzia di viaggi presso la quale è stata fatta la prenotazione con più di 24 ore rispetto all’ultimo orario uf¿ciale saranno considerate quali “cambi di operativo voli” e, pertanto, non sarranno considerati “ritardi”. ESCLUSIONI E LIMITI SPECIFICI La garanzia non è operante quando il volo previsto è stato de¿nitivamente cancellato e non riprotetto nelle 24 ore successive. La prestazione non viene erogata in caso intervenga la garanzia “Ritardo del vettore aereo spese di prima necessità”. Restano comunque esclusi i ritardi relativi agli scali intermedi rispetto alla destinazione ¿nale. SEZIONE 12 – RIMBORSO SPESE SOSTENUTE PER SKIPASS E SCUOLA DI SCI In caso di infortunio, che comporti frattura e/o distorsione e/o slogatura, e/o di malattia improvvisa che determinino l’impossibilità di utilizzare i servizi di skypass e scuola di sci, la Impresa rimborserà, per il tramite della Struttura Organizzativa, le spese sostenute per lo skypass e/o per le eventuali lezioni di sci non utilizzate, con il limite massimo per Assicurato di € 250,00. NORME COMUNI A TUTTE LE GARANZIE ESCLUSIONI E LIMITI VALIDI PER TUTTE LE GARANZIE dolo dell’Assicurato o delle persone di cui egli deve ri- spondere a norma di Legge; trasmutazioni o assestamenti energetici dell’atomo, naturali o provocati, ed accelerazione di particelle atomiche (¿ssione e fusione nucleare, isotopi radioattivi, macchine acceleratici, raggi X etc); inondazioni, terremoti, maremoti, eruzioni vulcaniche, alluvioni, frane ed altre calamità naturali; atti di guerra, insurrezioni, occupazione militare, invasione salvo quelli veri¿catisi entro un periodo di 14 giorni dall’inizio di tali eventi, se l’assicurato, quale civile, risulti sorpreso da essi mentre si trova all’estero; scioperi, tumulti, sommosse, terrorismo, sabotaggio e atti vandalici. Viaggio intrapreso contro il parere medico o, in ogni caso, con patologie in fase acuta od allo scopo di sottoporsi a trattamenti medico/chirurgici; malattie che siano l’espressione o la conseguenza diretta di situazioni patologiche croniche o preesistenti, già note all’Assicurato alla sottoscrizione/adesione della polizza. Sono invece comprese le riacutizzazioni imprevedibili di patologie preesistenti alla prenotazione dei servizi turistici o del viaggio; interruzione volontaria di gravidanza, espianto e/o trapianto di organi; uso non terapeutico di farmaci o sostanze stupefacenti, tossicodipendenze da alcool e droghe, a, patologie HIV correlate, AIDS, disturbi mentali e sindromi organiche cerebrali; attività sportive svolte a titolo professionale; partecipazione a gare o competizioni sportive, compresi prove ed allenamenti svolte sotto l’egida di federazioni. A deroga della presente esclusione si intendono assicurate le gare sportive svolte a livello ludico e o ricreativo; OBBLIGHI IN CASO DI SINISTRO Assistenza alla Persona, al Veicolo e all’Abitazione Contattare immediatamente la Struttura Organizzativa in funzione 24 ore su 24. IMPORTANTE: non prendere alcuna iniziativa senza avere prima interpellato telefonicamente la Struttura Organizzativa al numero: 800 279 745 dall’Estero è possibile contattare la Struttura Organizzativa telefonando al numero 0039/039/65546646 - via fax al seguente numero: 0039/039/6057533 Si dovranno comunicare subito all’operatore le seguenti informazioni: 1. tipo di intervento richiesto 2. nome e cognome 3. numero di polizza 4. recapito telefonico In caso di sinistro l’Assicurato dovrà inviare una denuncia scritta indirizzata alla Struttura Organizzativa presso: Filo diretto Assicurazioni S.p.A. BS¿PV\@V[V`a_V Via Paracelso, 14 – Centro Colleoni 20864 AGRATE BRIANZA (MB) Tel 039/65546644 - 65546646 Fax 039/6899940 Condizioni generali di contratto di vendita di pacchetti turistici 1. FONTI LEGISLATIVE La vendita di pacchetti turistici, che abbiano ad oggetto servizi da fornire in territorio sia nazionale sia internazionale, è disciplinata – ¿no alla sua abrogazione ai sensi dell’art. 3 del D. Lgs. n. 79 del 23 maggio 2011 (il “Codice del Turismo”) - dalla L. 27/12/1977 n° 1084 di rati¿ca ed esecuzione della Convenzione Internazionale relativa al contratto di viaggio (CCV), ¿rmata a Bruxelles il 23.4.1970 - in quanto applicabile - nonché dal Codice del Turismo (artt. 32-51) e sue successive modi¿cazioni. 2. REGIME AMMINISTRATIVO L’organizzatore e l’intermediario del pacchetto turistico, cui il turista si rivolge, devono essere abilitati all’esecuzione delle rispettive attività in base alla normativa amministrativa applicabile, anche regionale. Ai sensi dell’art. 18, comma VI, del Codice del Turismo, l’uso nella ragione o denominazione sociale delle parole “agenzia di viaggio”, “agenzia di turismo” , “tour operator”, “mediatore di viaggio” ovvero altre parole e locuzioni, anche in lingua straniera, di natura similare, è consentito esclusivamente alle imprese abilitate secondo quanto indicato al comma I. 3. DEFINIZIONI Ai ¿ni del presente contratto s’intende per: a) organizzatore di viaggio: il soggetto che si obbliga in nome proprio e verso corrispettivo forfetario, a procurare a terzi pacchetti turistici, realizzando la combinazione degli elementi di cui al seguente art. 4 o offrendo al turista, anche tramite un sistema di comunicazione a distanza, la possibilità di realizzare autonomamente ed acquistare tale combinazione; b) venditore intermediario: il soggetto che, anche non professionalmente e senza scopo di lucro, vende o si obbliga a procurare pacchetti turistici realizzati ai sensi del seguente art. 4 verso un corrispettivo forfetario; c) turista: l’acquirente, il cessionario di un pacchetto turistico o qualunque persona anche da nominare, purché soddis¿ tutte le condizioni richieste per la fruizione del servizio, per conto della quale il contraente principale si impegna ad acquistare senza remunerazione un pacchetto turistico. 4. NOZIONE DI PACCHETTO TURISTICO La nozione di pacchetto turistico è la seguente: “I pacchetti turistici hanno ad oggetto i viaggi, le vacanze, i circuiti “tutto compreso”, le crociere turistiche, risultanti dalla combinazione, da chiunque ed in qualunque modo realizzata, di almeno due degli elementi di seguito indicati, venduti od offerti in vendita ad un prezzo forfetario: a) trasporto; b) alloggio; c) servizi turistici non accessori al trasporto o all’alloggio (omissis) ....... che costituiscano per la soddisfazione delle esigenze ricreative del turista, parte signi¿cativa del pacchetto turistico (art. 34 Cod. Tur.). Il turista ha diritto di ricevere copia del contratto di vendita di pacchetto turistico che verrà sottoscritto dalle parti e che costituisce titolo per accedere eventualmente al Fondo di garanzia di cui al successivo art. 21. 5. INFORMAZIONI AL TURISTA - SCHEDA TECNICA L’organizzatore predispone in catalogo o nel programma fuori catalogo – anche su supporto elettronico o per via telematica - una scheda tecnica. Gli elementi obbligatori della scheda tecnica del catalogo o del programma fuori catalogo sono: - estremi dell’autorizzazione amministrativa o, se applicabile, la D.I.A. o S.C.I.A. dell’organizzatore; - estremi della polizza assicurativa di responsabilità civile; - periodo di validità del catalogo o del programma fuori catalogo; - modalità e condizioni di sostituzione del viaggiatore (Art. 39 Cod. Tur.); - parametri e criteri di adeguamento del prezzo del viaggio (Art. 40 Cod. Tur.). Inoltre, fermo restando quanto previsto dall’art. 11 del Reg. CE 2111/2005, l’organizzatore informerà i passeggeri circa l’identità del/i vettore/i effettivo/i al momento della conclusione del contratto e in ordine all’eventuale non conformità del/i vettore/i aereo/i alla regolamentazione europea. E’ fatta salva per l’’organizzatore la facoltà di inserire nella scheda tecnica eventuali ulteriori condizioni particolari. 6. PRENOTAZIONI La proposta di prenotazione dovrà essere redatta su apposito modulo contrattuale, se del caso elettronico, compilato in ogni sua parte e sottoscritto dal cliente, che ne riceverà copia. L’accettazione delle prenotazioni si intende perfezionata, con conseguente conclusione del contratto, solo nel momento in cui l’organizzatore invierà relativa conferma, anche a mezzo sistema telematico, al cliente presso l’agenzia di viaggi intermediaria. L’organizzatore fornirà prima della partenza le indicazioni relative al pacchetto turistico non contenute nei documenti contrattuali, negli opuscoli ovvero in altri mezzi di comunicazione scritta, come previsto dall’art. 37, comma 2 Cod. Tur. Ai sensi dell’art. 32, comma 2, Cod. Tur., nel caso di contratti conclusi a distanza o al di fuori dei locali commerciali (come rispettivamente de¿niti dagli artt. 50 e 45 del D. Lgs. 206/2005), l’organizzatore si riserva di comunicare per iscritto l’inesistenza del diritto di recesso previsto dagli artt. 64 e ss. del D. Lgs. 206/2005. 7. PAGAMENTI La misura dell’acconto, ¿no ad un massimo del 25% del prezzo del pacchetto turistico, da versare all’atto della prenotazione ovvero all’atto della richiesta impegnativa e la data entro cui, prima della partenza, dovrà essere effettuato il saldo, risultano dal catalogo, dall’opuscolo o da quanto altro. Il mancato pagamento delle somme di cui sopra alle date stabilite costituisce clausola risolutiva espressa tale da determinarne, da parte dell’agenzia intermediaria e/o dell’organizzatore, la risoluzione di diritto. 8. PREZZO Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo o programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti. Esso potrà essere variato ¿no a 20 giorni precedenti la partenza e soltanto in conseguenza alle variazioni di: - costi di trasporto, incluso il costo del carburante; - diritti e tasse su alcune tipologie di servizi turistici quali imposte, tasse di atterraggio, di sbarco o di imbarco nei porti e negli aeroporti; - tassi di cambio applicati al pacchetto in questione. Per tali variazioni si farà riferimento al corso dei cambi ed ai costi di cui sopra in vigore alla data di pubblicazione del programma, come riportata nella scheda tecnica del catalogo, ovvero alla data riportata negli eventuali aggiornamenti di cui sopra. Le oscillazioni incideranno sul prezzo forfetario del pacchetto turistico nella percentuale espressamente indicata nella scheda tecnica del catalogo o programma fuori catalogo. 9. MODIFICA O ANNULLAMENTO DEL PACCHETTO TURISTICO PRIMA DELLA PARTENZA Prima della partenza l’organizzatore o l’intermediario che abbia necessità di modi¿care in modo signi¿cativo uno o più elementi del contratto, ne dà immediato avviso in forma scritta al turista, indicando il tipo di modi¿ca e la variazione del prezzo che ne consegue. Ove non accetti la proposta di modi¿ca di cui al comma 1, il turista potrà esercitare alternativamente il diritto di riacquisire la somma già pagata o di godere dell’offerta di un pacchetto turistico sostituivo ai sensi del 2° e 3° comma dell’articolo 10. Il turista può esercitare i diritti sopra previsti anche quando l’annullamento dipenda dal mancato raggiungimento del numero minimo di partecipanti previsto nel Catalogo o nel Programma fuori catalogo o da casi di forza maggiore e caso fortuito, relativi al pacchetto turistico acquistato. Per gli annullamenti diversi da quelli causati da forza maggiore, da caso fortuito e da mancato raggiungimento del numero minimo di partecipanti, nonché per quelli diversi dalla mancata accettazione da parte del turista del pacchetto turistico alternativo offerto, l’organizzatore che annulla, (Art. 33 lett. e Cod. Cons.) restituirà al turista il doppio di quanto dallo stesso pagato e incassato dall’organizzatore, tramite l’agente di viaggio. La somma oggetto della restituzione non sarà mai superiore al doppio degli importi di cui il turista sarebbe in pari data debitore secondo quanto previsto dall’art. 10, 4° comma qualora fosse egli ad annullare. 10. RECESSO DEL TURISTA Il turista può recedere dal contratto, senza pagare penali, nelle seguenti ipotesi: - aumento del prezzo di cui al precedente art. 8 in misura eccedente il 10%; - modi¿ca in modo signi¿cativo di uno o più elementi del contratto oggettivamente con¿gurabili come fondamentali ai ¿ni della fruizione del pacchetto turistico complessiva- mente considerato e proposta dall’organizzatore dopo la conclusione del contratto stesso ma prima della partenza e non accettata dal turista. Nei casi di cui sopra, il turista ha alternativamente diritto: - ad usufruire di un pacchetto turistico alternativo, senza supplemento di prezzo o con la restituzione dell’eccedenza di prezzo, qualora il secondo pacchetto turistico abbia valore inferiore al primo; - alla restituzione della sola parte di prezzo già corrisposta. Tale restituzione dovrà essere effettuata entro sette giorni lavorativi dal momento del ricevimento della richiesta di rimborso. Il turista dovrà dare comunicazione della propria decisione (di accettare la modi¿ca o di recedere) entro e non oltre due giorni lavorativi dal momento in cui ha ricevuto l’avviso di aumento o di modi¿ca. In difetto di espressa comunicazione entro il termine suddetto, la proposta formulata dall’organizzatore si intende accettata. Al turista che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate al primo comma, o nel caso previsto dall’art. 7, comma 2, saranno addebitati – indipendentemente dal pagamento dell’acconto di cui all’art. 7 comma 1 – il costo individuale di gestione pratica, la penale nella misura indicata nella scheda tecnica del Catalogo o Programma fuori catalogo o viaggio su misura, l’eventuale corrispettivo di coperture assicurative già richieste al momento della conclusione del contratto o per altri servizi già resi. Nel caso di gruppi precostituiti tali somme verranno concordate di volta in volta alla ¿rma del contratto. 11. MODIFICHE DOPO LA PARTENZA L’organizzatore, qualora dopo la partenza si trovi nell’impossibilità di fornire per qualsiasi ragione, tranne che per un fatto proprio del turista, una parte essenziale dei servizi contemplati in contratto, dovrà predisporre soluzioni alternative, senza supplementi di prezzo a carico del contraente e qualora le prestazioni fornite siano di valore inferiore rispetto a quelle previste, rimborsarlo in misura pari a tale differenza. Qualora non risulti possibile alcuna soluzione alternativa, ovvero la soluzione predisposta dall’organizzatore venga ri¿utata dal turista per comprovati e giusti¿cati motivi, l’organizzatore fornirà senza supplemento di prezzo, un mezzo di trasporto equivalente a quello originario previsto per il ritorno al luogo di partenza o al diverso luogo eventualmente pattuito, compatibilmente alle disponibilità di mezzi e posti, e lo rimborserà nella misura della differenza tra il costo delle prestazioni previste e quello delle prestazioni effettuate ¿no al momento del rientro anticipato. 12. SOSTITUZIONI Il turista rinunciatario può farsi sostituire da altra persona sempre che: a) l’organizzatore ne sia informato per iscritto almeno 4 giorni lavorativi prima della data ¿ssata per la partenza, ricevendo contestualmente comunicazione circa le ragioni della sostituzione e le generalità del cessionario; b) il cessionario soddis¿ tutte le condizioni per la fruizione del servizio (ex art. 39 Cod. Tur. ) ed in particolare i requisiti relativi al passaporto, ai visti, ai certi¿cati sanitari; c) i servizi medesimi o altri servizi in sostituzione possano essere erogati a seguito della sostituzione; d) il sostituto rimborsi all’organizzatore tutte le spese aggiuntive sostenute per procedere alla sostituzione, nella misura che gli verrà quanti¿cata prima della cessione. Il cedente ed il cessionario sono solidalmente responsabili per il pagamento del saldo del prezzo nonché degli importi di cui alla lettera d) del presente articolo. Le eventuali ulteriori modalità e condizioni di sostituzione sono indicate in scheda tecnica. 13. OBBLIGHI DEI TURISTI Nel corso delle trattative e comunque prima della conclusione del contratto, ai cittadini italiani sono fornite per iscritto le informazioni di carattere generale - aggiornate alla data di stampa del catalogo - relative agli obblighi sanitari e alla documentazione necessaria per l’espatrio. I cittadini stranieri reperiranno le corrispondenti informazioni attraverso le loro rappresentanze diplomatiche presenti in Italia e/o i rispettivi canali informativi governativi uf¿ciali. In ogni caso i turisti provvederanno, prima della partenza, a veri¿carne l’aggiornamento presso le competenti autorità (per i cittadini italiani le locali Questure ovvero il Ministero degli Affari Esteri tramite il sito www.viaggiaresicuri.it ovvero la Centrale Operativa Telefonica al numero 06.491115) adeguandovisi prima del viaggio. In assenza di tale veri¿ca, CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO 77 nessuna responsabilità per la mancata partenza di uno o più turisti potrà essere imputata all’intermediario o all’organizzatore. I turisti dovranno informare l’intermediario e l’organizzatore della propria cittadinanza e, al momento della partenza, dovranno accertarsi de¿nitivamente di essere muniti dei certi¿cati di vaccinazione, del passaporto individuale e di ogni altro documento valido per tutti i Paesi toccati dall’itinerario, nonché dei visti di soggiorno, di transito e dei certi¿cati sanitari che fossero eventualmente richiesti. Inoltre, al ¿ne di valutare la situazione sanitaria e di sicurezza dei Paesi di destinazione e, dunque, l’utilizzabilità oggettiva dei servizi acquistati o da acquistare, il turista reperirà (facendo uso delle fonti informative indicate al comma 2) le informazioni uf¿ciali di carattere generale presso il Ministero Affari Esteri che indica espressamente se le destinazioni sono o meno assoggettate a formale sconsiglio. I turisti dovranno inoltre attenersi all’osservanza delle regole di normale prudenza e diligenza ed a quelle speci¿che in vigore nei paesi destinazione del viaggio, a tutte le informazioni fornite loro dall’organizzatore, nonché ai regolamenti, alle disposizioni amministrative o legislative relative al pacchetto turistico. I turisti saranno chiamati a rispondere di tutti i danni che l’organizzatore e/o l’intermediario dovessero subire anche a causa del mancato rispetto degli obblighi sopra indicati, ivi incluse le spese necessarie al loro rimpatrio. Il turista è tenuto a fornire all’organizzatore tutti i documenti, le informazioni e gli elementi in suo possesso utili per l’esercizio del diritto di surroga di quest’ultimo nei confronti dei terzi responsabili del danno ed è responsabile verso l’organizzatore del pregiudizio arrecato al diritto di surrogazione. Il turista comunicherà altresì per iscritto all’organizzatore, all’atto della prenotazione, le particolari richieste personali che potranno formare oggetto di accordi speci¿ci sulle modalità del viaggio, sempre che ne risulti possibile l’attuazione. Il turista è sempre tenuto ad informare l’Intermediario e l’organizzatore di eventuali sue esigenze o condizioni particolari (gravidanza, intolleranze alimentari, disabilità, ecc«) ed a speci¿care esplicitamente la richiesta di relativi servizi personalizzati. 14. CLASSIFICAZIONE ALBERGHIERA La classi¿cazione uf¿ciale delle strutture alberghiere viene fornita in catalogo od in altro materiale informativo soltanto in base alle espresse e formali indicazioni delle competenti autorità del paese in cui il servizio è erogato. In assenza di classi¿cazioni uf¿ciali riconosciute dalle competenti Pubbliche Autorità dei Paesi anche membri della UE cui il servizio si riferisce, l’organizzatore si riserva la facoltà di fornire in catalogo, nel depliant, sul proprio sito o in altra forma, una propria descrizione della struttura ricettiva, tale da permettere una valutazione e conseguente accettazione della stessa da parte del turista. 15. REGIME DI RESPONSABILITÀ L’organizzatore risponde dei danni arrecati al turista a motivo dell’inadempimento totale o parziale delle prestazioni contrattualmente dovute, sia che le stesse vengano effettuate da lui personalmente che da terzi fornitori dei servizi, a meno che provi che l’evento è derivato da fatto del turista (ivi comprese iniziative autonomamente assunte da quest’ultimo nel corso dell’esecuzione dei servizi turistici) o dal fatto di un terzo a carattere imprevedibile o inevitabile, da circostanze estranee alla fornitura delle prestazioni previste in contratto, da caso fortuito, da forza maggiore, ovvero da circostanze che lo stesso organizzatore non poteva, secondo la diligenza professionale, ragionevolmente prevedere o risolvere. L’intermediario presso il quale sia stata effettuata la prenotazione del pacchetto turistico non risponde in alcun caso delle obbligazioni nascenti dall’organizzazione del viaggio, ma è responsabile esclusivamente delle obbligazioni nascenti dalla sua qualità di intermediario e, comunque, nei limiti previsti per tale responsabilità dalle norme vigenti in materia. 16. LIMITI DEL RISARCIMENTO I risarcimenti di cui agli artt. 44, 45 e 47 del Cod. Tur. e relativi termini di prescrizione, sono disciplinati da quanto ivi previsto e comunque nei limiti stabiliti dalle Convenzioni Internazionali che disciplinano le prestazioni che formano oggetto del pacchetto turistico nonché dagli articoli 1783 e 1784 del codice civile. 17. OBBLIGO DI ASSISTENZA L’organizzatore è tenuto a prestare le misure di assistenza al turista secondo il criterio di diligenza professionale con 78 esclusivo riferimento agli obblighi a proprio carico per disposizione di legge o di contratto. L’organizzatore e l’intermediario sono esonerati dalle rispettive responsabilità (artt. 15 e 16 delle presenti Condizioni Generali), quando la mancata od inesatta esecuzione del contratto è imputabile al turista o è dipesa dal fatto di un terzo a carattere imprevedibile o inevitabile, ovvero è stata causata da un caso fortuito o di forza maggiore. 18. RECLAMI E DENUNCE Ogni mancanza nell’esecuzione del contratto deve – a pena di decadenza - essere contestata dal turista durante il viaggio mediante tempestiva presentazione di reclamo af¿nché l’organizzatore, il suo rappresentante locale o l’accompagnatore vi pongano tempestivamente rimedio. In caso di mancata contestazione nei termini previsti dal comma precedente, il risarcimento del danno sarà diminuito o escluso secondo la gravità della colpa del turista e l’entità delle conseguenze che ne sono derivate. Il turista dovrà altresì – a pena di decadenza - sporgere reclamo mediante l’invio di una raccomandata,con avviso di ricevimento, o altro mezzo che garantisca la prova dell’avvenuto ricevimento, all’organizzatore o all’intermediario, entro e non oltre dieci giorni lavorativi dalla data di rientro nel luogo di partenza. 19. ASSICURAZIONE CONTRO LE SPESE DI ANNULLAMENTO E DI RIMPATRIO Se non espressamente comprese nel prezzo, è possibile, ed anzi consigliabile, stipulare al momento della prenotazione presso gli uf¿ci dell’organizzatore o del venditore speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall’annullamento del pacchetto turistico, da eventuali infortuni e da vicende relative ai bagagli trasportati. Sarà altresì possibile stipulare un contratto di assistenza che copra le spese di rimpatrio in caso di incidenti, malattie, casi fortuiti e/o di forza maggiore. Il turista eserciterà i diritti nascenti da tali contratti esclusivamente nei confronti delle Compagnie di Assicurazioni stipulanti, alle condizioni e con le modalità previste da tali polizze. 20. STRUMENTI ALTERNATIVI DI RISOLUZIONE DELLE CONTESTAZIONI Ai sensi e con gli effetti di cui all’art. 67 Cod. Tur. l’organizzatore potrà proporre al turista - a catalogo, sul proprio sito o in altre forme - modalità di risoluzione alternativa delle contestazioni insorte. Nell’ipotesi in cui nelle Condizioni Speciali inserite in catalogo o nell’ulteriore documentazione contrattuale o in quella pubblicata sul sito Internet dell’organizzatore sia inserita una speci¿ca clausola di mediazione e/o conciliazione delle controversie, ai sensi dell’art. 67 del Cod. Tur., si applicheranno, quanto alla mediazione, la normativa del D.L.vo. 4.03.2010 n. 28 e, quanto alla conciliazione, le regole de¿nite dal Protocollo di Conciliazione volontaria o paritetica adottato dagli Organismi o dalle Commissioni di Conciliazione a cui farà riferimento la clausola inserita. La procedura di mediazione costituisce condizione di procedibilità della domanda giudiziale. 21. FONDO DI GARANZIA (art. 51 Cod. Tur.) Il Fondo Nazionale di Garanzia istituito a tutela dei consumatori che siano in possesso di contratto, provvede alle seguenti esigenze in caso di insolvenza o di fallimento dichiarato del venditore o dell’organizzatore: a) rimborso del prezzo versato; b) rimpatrio nel caso di viaggi all’estero. Il fondo deve altresì fornire un’immediata disponibilità economica in caso di rientro forzato di turisti da Paesi extracomunitari in occasione di emergenze imputabili o meno al comportamento dell’organizzatore. Le modalità di intervento del Fondo sono stabilite col decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri del 23/07/99 n. 349 e le istanze di rimborso al Fondo non sono soggette ad alcun termine di decadenza. L’organizzatore e l’intermediario concorrono ad alimentare tale Fondo nella misura stabilita dal comma 2 del citato art. 51 Cod. Tur. mediante il prelievo del 2% sul premio annuale delle polizze di assicurazione obbligatoria di cui all’art. 50, 1 comma Cod. Tur. stipulate dall’organizzatore e dall’intermediario di viaggio. altro separato servizio turistico, non potendosi con¿gurare come fattispecie negoziale di organizzazione di viaggio ovvero di pacchetto turistico, sono disciplinati dalle seguenti disposizioni della CCV: art. 1, n. 3 e n. 6; artt. da 17 a 23; artt. da 24 a 31 (limitatamente alle parti di tali disposizioni che non si riferiscono al contratto di organizzazione) nonché dalle altre pattuizioni speci¿camente riferite alla vendita del singolo servizio oggetto di contratto. Il venditore che si obbliga a procurare a terzi, anche in via telematica, un servizio turistico disaggregato, è tenuto a rilasciare al turista i documenti relativi a questo servizio che riportino la somma pagata per il servizio e non può in alcun modo essere considerato organizzatore di viaggio. B) CONDIZIONI DI CONTRATTO A tali contratti sono altresì applicabili le seguenti clausole delle condizioni generali di contratto di vendita di pacchetti turistici sopra riportate: art. 6 comma 1; art. 7 comma 2; art. 13; art. 18. L’applicazione di dette clausole non determina assolutamente la con¿gurazione dei relativi servizi come fattispecie di pacchetto turistico. La terminologia delle citate clausole relativa al contratto di pacchetto turistico (organizzatore, viaggio ecc.) va pertanto intesa con riferimento alle corrispondenti ¿gure del contratto di vendita di singoli servizi turistici (venditore, soggiorno ecc.). INFORMATIVA EX ART. 13 D. LGS. 196/03 (protezione dati personali) I dati personali che verranno eventualmente richiesti sono indispensabili al ¿ne dell’adempimento del contratto e del conferimento dei servizi richiesti a Valtur S.p.A. in A.S. I dati personali forniti saranno trattati in forma anonima per eventuali elaborazioni statistiche. I dati personali, raccolti al momento della prenotazione tramite call center e/o agenzia viaggi, saranno trattati direttamente da Valtur S.p.A. in A.S. (in qualità di titolare del trattamento ai sensi di legge), e/o da società da essa controllate e/o ad essa collegate, tramite le persone incaricate ai sensi di legge, con l’ausilio di strumenti elettronici e/o manuali e, comunque, in modo da garantire la sicurezza e la riservatezza degli stessi. I dati saranno comunicati ai soli fornitori dei servizi compresi nel pacchetto turistico e alle Autorità qualora imposto da speci¿che normative. Il cliente potrà in ogni momento esercitare i diritti ex art. 7D.Lgs. n.196/03 contattando: Valtur S.p.A. in A.S. – Via Inverigo n. 2, 20151 Milano – Tel. 02 30099.811 – indirizzo mail: [email protected]. CONDIZIONI SPECIALI - Clausola di mediaconciliazione ex. art. 67 comma 1 Codice del Turismo. Le controversie derivanti dal presente contratto o quelle collegate ad esso – comprese quelle relative alla sua interpretazione, validità, ef¿cacia, esecuzione e risoluzione – saranno sottoposte a un tentativo di conciliazione che verrà esperito presso un qualsiasi Organismo di Mediazione iscritto nel Registro depositato presso il Ministero di Grazia e Giustizia ai sensi del Capo III – Organismi di Mediazione – del decreto legislativo 4 marzo 2010, n. 28 e successivi regolamenti attuativi, scelto dal turista e situato nel capoluogo di regione più vicino al suo luogo di residenza. Tale procedura di mediazione costituisce condizione di procedibilità della domanda giudiziale o arbitrale ai sensi e per gli effetti di cui all’art. 67, comma 1, All. 1 del Dlgs 79/2011. Comunicazione obbligatoria ai sensi dell’articolo 17 della legge n. 38/2006 La legge italiana punisce con la reclusione i reati concernenti la prostituzione e la pornogra¿a minorile, anche se commessi all’estero. Il presente programma è realizzato in conformità alle disposizioni contenute nella Legge Regionale Lombardia n. 15 del 16 luglio 2007 (art. 88) e nel Regolamento Regione Lazio n. 19 del 24 ottobre 2008 (art. 4). Valtur S.p.A. in A.S. partecipa alla formazione del Fondo di Garanzia ai sensi dell’art. 51 del Codice del Turismo. ADDENDUM CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO DI VENDITA DI SINGOLI SERVIZI TURISTICI A) DISPOSIZIONI NORMATIVE I contratti aventi ad oggetto l’offerta del solo servizio di trasporto, del solo servizio di soggiorno, ovvero di qualunque CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO Valtur è fra i ¿rmatari del codice ECPAT contro il turismo sessuale a danno dei minori. SCHEDA TECNICA INFORMAZIONI OBBLIGATORIE Organizzatore del viaggio: Valtur S.p.A. in A.S., Via inverigo 2 - 20151 Milano - estremi autorizzazione amministrativa dell’organizzatore: Autorizzazione Provincia di Roma R.U. 1013 del 30/12/2010; - estremi della polizza assicurativa R.C.: Filo diretto Assicurazioni S.p.A. n 1505000611/X; - validità del catalogo: dal 01/10/2012 al 31/10/2013. Modalità e condizioni di sostituzione del turista / cliente In relazione a quanto previsto dall’art. 12 delle Condizioni Generali di Contratto di vendita di pacchetti turistici, l’Organizzatore fa presente che, per alcune tipologie di servizi, può veri¿carsi che un terzo fornitore di servizi non accetti la modi¿ca del nominativo del cessionario, anche se effettuata entro il termine di cui al suddetto art. 12. L’Organizzatore non sarà pertanto responsabile dell’eventuale mancata accettazione della modi¿ca da parte dei terzi fornitori di servizi. Tale mancata accettazione sarà tempestivamente comunicata dall’Organizzatore alle parti interessate non appena appresa dal fornitore. Modalità di calcolo delle revisioni del prezzo In relazione a quanto previsto dall’art. 8 delle Condizioni Generali di Contratto di vendita di pacchetti turistici, la revisione del prezzo forfetario di vendita dei pacchetti e servizi turistici pubblicati nel presente catalogo e convenuto dalle parti è ammessa in conseguenza della variazione del costo del trasporto, del carburante, dei diritti e delle tasse quali quelle di atterraggio, di sbarco o imbarco nei porti o negli aeroporti e del tasso di cambio applicato secondo le seguenti modalità di calcolo. Le revisioni del prezzo di cui sopra calcolato come segue - verranno comunicate non oltre il termine di 21 giorni antecedenti la data di partenza. Tassi di cambio Le eventuali variazioni percentuali tra il tasso di cambio di riferimento ai ¿ni degli adeguamenti valutari al 24/07/2012: Euro 1 * Dollaro Americano 1.2089 Euro 1 * Dollaro Canadese 1.2307 Euro 1 * Dollaro Australiano 1.1754 Euro 1 * Dollaro Namibiano 10.283 Euro 1 * Dirham Marocchino 10.9524 Euro 1 * Dirahm Emirati Arabi 4.44022 Euro 1 * Rand Sudafricano 10.283 Euro 1 * Baht Tailandese 38.431 Euro 1 * Ringgit Malese 3.8453 Euro 1 * Sterlina Regno Unito 0.7785 e il valore del tasso di cambio Euro/ U.S.D. del secondo mese antecedente la data di partenza pubblicato dal sito http://uif.bancaditalia.it incideranno sulla quota base di partecipazione dei viaggi all’estero pubblicati sul presente catalogo nella misura del: - 15% per i pacchetti di viaggio che includono voli ITC; - 60% per i soli pacchetti di viaggio che includono voli ITC con soggiorno al Tiran Beach; - 80% per quote riferite a servizi a terra in aree extra Unione Europea. N.B. In alternativa l’Organizzatore potrà richiedere un importo ¿sso in Euro in base al pacchetto acquistato comunque uguale o inferiore a quello che risulta dall’applicazione del criterio di calcolo sopra indicato. Quotazione del carburante e dei trasporti aerei La quotazione del carburante per i voli ITC inclusi nei pacchetti di viaggio posti in vendita nel presente catalogo è calcolato sulla base della quotazione del Wet fuel di 800 U.S.D. per tonnellata metrica e del cambio EURO 1 * U.S.D. 1,35. L’eventuale differenza percentuale tra il prezzo del carburante Wet fuel - calcolato in EURO ai valori sopra riportati - e quello dello stesso Wet fuel - calcolato in EURO al valore medio del secondo mese antecedente la data di partenza - secondo i dati pubblicati dal sito www. iata.org alla voce “Wet fuel price monitor” e dal sito http:// uif.bancaditalia. it - inciderà sulla quota base di partecipazione espressa nella conferma di prenotazione nella seguente percentuale: - 30% per pacchetti che includono voli ITC di durata superiore a 6 ore per tratta; - 20% per pacchetti che includono voli ITC di durata ¿no a 6 ore per tratta. N.B. In alternativa l’Organizzatore potrà richiedere un importo ¿sso in Euro in base al pacchetto acquistato comunque uguale o inferiore a ciò che risulta dall’applicazione del criterio di calcolo sopra indicato. Il costo dei trasporti con voli di linea e ITC inclusi nei pacchetti di viaggio posti in vendita nel presente catalogo è calcolato sulla base delle tariffe e tasse in vigore al 24/07/2012. Eventuali variazioni di tali costi potranno essere applicate come revisione del prezzo del pacchetto di viaggio espresso nella conferma di prenotazione in misura pari a quanto richiesto dalle compagnie aeree. Diritti e tasse Eventuali variazioni di costo di diritti e tasse relative al viaggio acquistato rispetto ai valori dei medesimi diritti e tasse in vigore alla data del 24/07/2012 modi¿cheranno di pari importo il costo dei pacchetti di viaggio posti in vendita nel presente catalogo. Vettori Il nome del vettore, fra quelli indicati a catalogo se più di uno, che effettuerà il/i volo/i è indicato nel foglio di conferma prenotazione; eventuali variazioni verranno comunicate tempestivamente, nel rispetto del Regolamento CE 2111/2005. Numero minimo partecipanti Il numero minimo dei partecipanti è stabilito in misura pari n. 150 partecipanti adulti per i villaggi e/o i trasporti charter, e a n. 14 partecipanti adulti per Tour e Crociere, salvo diversamente speci¿cato in catalogo. L’eventuale non raggiungimento del numero minimo previsto, ed il conseguente annullamento del viaggio, sarà comunicato dall’Organizzatore almeno 21 giorni prima della data di partenza. Recesso del turista / cliente Al turista / cliente che, dopo il ricevimento della conferma di prenotazione, receda dal contratto al di fuori delle ipotesi previste dall’art. 10 delle Condizioni Generali per il recesso senza corrispettivo, sarà addebitato, ai sensi del predetto art.10, oltre alle quote dossier (corrispondenti al costo individuale di gestione pratica) e alle spese di assicurazione, un corrispettivo di recesso commisurato al numero di giorni lavorativi (escluso il sabato) prima del giorno della partenza con i quali il recesso viene comunicato all’Organizzatore : a) per annullamento di soggiorni e pacchetti di volo e soggiorno in VClub, Tour e Crociere e Trasporti di breve e medio raggio (durata volo inferiore alle 6 ore). ¿no a 22 gg 5% da 21 a 15 gg 20% da 14 a 6 gg 50% da 5 gg alla partenza 100% b) per annullamento di soggiorni in VClub, Tour, Crociere e Trasporti a lungo raggio (durata volo superiore alle 6 ore). ¿no a 29 gg 5% da 28 a 15 gg 30% da 14 a 6 gg 70% da 5 gg alla partenza 100% Nessun rimborso spetta a chi non si presenterà alla partenza del viaggio, a chi rinuncerà al viaggio o soggiorno iniziato o a chi utilizzerà parzialmente il viaggio e/o i servizi prenotati Eventuali rimborsi saranno effettuati nei tempi più brevi. Nel caso di gruppi precostituiti i corrispettivi di recesso verranno concordati di volta in volta alla ¿rma del contratto. È tassativamente indispensabile che all’atto della prenotazione vengano comunicati i nomi dei passeggeri esattamente come riportati sui passaporti. Eventuali errori in tal senso potranno comportare l’addebito di penali di nuova emissione della biglietteria aerea e all’applicazione di tariffe maggiorate in funzione alla nuova disponibilità. In caso di cancellazione dei servizi a terra e di voli interni, gli hotel e le compagnie aeree potrebbero applicare delle penali differenti da quelle previste dalle condizioni generali. Per evitare l’applicazione di ulteriori adeguamenti carburante, è possibile richiedere l’immediata emissione della biglietteria aerea di linea. In tal caso è obbligatoria la richiesta scritta ed in caso di annullamento o variazione, la biglietteria verrà addebitata con penale 100%. In questo caso non sono ammessi, inoltre, cambi di data e non è consentito ottenere rimborsi per le tratte non volate. Una volta emessi i biglietti non sono mai rimborsabili. Si informa che le condizioni e le informazioni riportate sul presente catalogo si basano e si riferiscono a tutti gli elementi noti al momento della messa in stampa dello stesso. SCHEDA TECNICA 79 LA COLLEZIONE I VIAGGI DI VALTUR È RICCA DI ALTRE MERAVIGLIOSE PROPOSTE AUSTRALIA e POLINESIA STATI UNITI, CANADA e CARAIBI WWW.IVIAGGIDIVALTUR.IT MESSICO e SUD AMERICA ORIENTE "'3*$" EUROPA e MEDITERRANEO www.valtur.it/viaggi