TERRACINA ALTA TROVATECI GUSTO2015
Transcript
TERRACINA ALTA TROVATECI GUSTO2015
fb.com/terracinaalta TUTTO QUELLO CHE C’È DA MANGIARE, DA BERE E DA VEDERE IN UNO DEI CENTRI STORICI PIÙ BELLI D’ITALIA TERRACINA ALTA TROVATECI GUSTO2015 EATING, DRINKING, TASTING AND SIGTHSEEING IN ONE OF THE MOST CHARMING HISTORIC CENTERS IN ITALY www.terracinaalta.it «Ogni città ha un luogo felice e sono felici i luoghi dove i cittadini vanno volentieri» (Italo Calvino) «In every city there’s a happy place and are happy places where people are pleased to go » ph. Ettore Maragoni © 2015 Il Centro Storico alto. Il lato nord della Chiesa del Purgatorio (fine XVIII sec.), già Chiesa parrocchiale di S. Nicola (XIII sec.) The old town. The North side of Purgatory’s Church (late 18th century), previously parish Church of San Nicola (13th century) T erracina alta. Trovateci gusto, è un progetto che nasce con l’obiettivo di dare un contributo alla conoscenza di quello che molti di noi ritengono essere un patrimonio culturale e artistico da valorizzare. Questa guida ha lo scopo di accompagnare il visitatore nel Centro Storico alto di Terracina, alla scoperta di ciò che di bello c’è da vedere e di quello che di buono c’è da gustare. Il successo degli scorsi anni ed il riscontro positivo avuto con le attività coinvolte, ci aiuta e ci spinge a portare avanti il progetto, arrivato quest’anno alla sua sesta edizione. La guida, come sempre, si avvale della preziosa collaborazione della Sede di Terracina dell’Archeoclub d’Italia, che ne cura i contenuti culturali, e la collaborazione della sede locale di Slow Food che ci aiuta a far conoscere le aziende agricole e i prodotti del territorio. Nelle schede delle attività, come sempre, sono presenti i QR-code che, tramite Google maps, forniscono l’esatta posizione di ogni singolo locale per un facile ed immediato raggiungimento. In più, la versione on-line della guida (www.terracinaalta.it), ottimizzata per una visualizzazione su tablet e smartphone, aiuta a renderla più fruibile. Al centro della guida trovate la mappa del Centro Storico alto, appositamente disegnata per una facile lettura, che può essere comodamente estratta e consultata. Pertanto non resta che augurarvi buona lettura ed invitarvi, come sempre, a venirci a trovare per conoscere meglio uno dei centri storici più belli d’Italia. T he “High Terracina project. Find your own licking” was founded with the aim of contributing to the spread of knowledge of what many of us believe to be a cultural and artistic heritage that deserves to be enhanced. This guide is designed to accompany the visitor in the historic centre of Terracina, discovering what nice is there to see and what good is there to be enjoyed. He success of recent years and the positive response had with the activities involved, helps us to move forward with the project, this year, has arrived at its sixth edition. The Guide, as always, relies on the precious collaboration of the Archeoclub of Terracina, Italy, who edited the cultural content. The new collaboration with local headquarters of Slow Food, will help us, in the course of the time, to make farms and local products recognised. Task tabs, as always, have the QR-code that, via Google maps, provide the exact location of eachplace for easy and immediate achievement. In addition, the online version of the Guide (www.terracinaalta.it), optimized for viewing on tablets and smartphones, helps make it easier and more comfortable its fruition. To help you find the Center map of the historic center, specially designed for easy reading, which can be easily extracted and consulted. So it only remains to wish you good reading and, as always, invite you to visit us to learn more about one of the most beautiful historical centres of Italy. ph. Ettore Maragoni © 2015 Il Centro Storico alto. A destra il Castello di Terracina (XII sec.), a sinistra il campanile della Cattedrale (XII sec.) e la torre dei Rosa (XII-XIII sec.) On the right the Castle of Terracina (12th century), on the left the Cathedral’s bell tower (12th century) and the Rosas’ tower (12th-13th century) Con la collaborazione di: Archeoclub d’Italia Sede di Terracina VI edizione © 2015 cocoagency Con il patrocinio di: Slow Food Condotta di Terracina Progetto editoriale e grafico: © Mauro Palazzi Progetto e sviluppo web: Vincenzo Mastrobattista Testi storici a cura di: © Archeoclub d’Italia Sede di Terracina Traduzioni a cura di: Roberta Martinelli Micol Sciascia Fotografie di: © Ettore Maragoni www.ettoremaragoni.com Stampa: Tipo-litografia “Rocco” S. Felice Circeo (LT) Giugno 2015 Contatti: [email protected] www.cocoagency.it fb.com/cocoagency.it T. +39.347.18.17.778 fb.com/terracinaalta Comune di Terracina Un sentito ringraziamento a tutti gli esercenti presenti nel Centro Storico alto di Terracina per la loro rinnovata collaborazione e alle diverse attività che, aderendo all’iniziativa, continuano a dare un prezioso contributo alla realizzazione del progetto. Un particolare ringraziamento alla Sede dell’Archeoclub d’Italia di Terracina che, mettendo a disposizione il proprio materiale e le proprie competenze, ha fornito il prezioso supporto storico e culturale. scarica il PDF della guida download PDF of the guide il percorso il corso Ristorante i Trioni Wine Bar RossoVino 10 11 il foro I QR code presenti nelle schede potranno aiutarvi ad individuare più facilmente le diverse attività tramite Google Maps. The QR codes on the tabs will help you to identify more easily the different activities by Google Maps. Le immagini di apertura delle diverse sezioni sono state realizzate da Ettore Maragoni, fotografo freelance, che da anni porta avanti un lavoro di documentazione del Centro Storico alto della città, riproducendone scorci ed angoli con un taglio personale ed una visione contemporanea. The opening images of the different sections were taken expressly by Ettore Maragoni. Freelance photographer, Ettore keeps on a years work of documentation of the historic center of town, reproducing prospects and angles with personal style and contemporary view. Ristorante Pizzeria il Green 14 le mura Ristorante la Tana degli Artisti 18 le piazzette Cantina Campo dei Fiori Cantina Cancelli Cantina Portanova Cocktail Bar Ready Steady Go 32 33 34 35 la salita Pizzeria Antico Forno 38 s. francesco Ristorante Vineria Cesare Ristorante Bottega Sarra Ristorante il Granchio 42 43 44 posterula Ristorante le Arcate Ristorante la Scuderia Ristorante Pizzeria la Vita è Bella 48 49 50 il corso Porta Romana (l’ultima e anche l’unica porta urbica conservata quasi integralmente, costruita alla fine del XVIII sec.) è l’ingresso ovest della città storica. Da qui inizia il Corso Anita Garibaldi, che ricalca il tracciato della Via Appia antica (ancora presente sotto il manto di sanpietrini), che attraversava tutta la città e continuava verso est. È stata la strada più importante di Terracina non soltanto dal punto di vista urbanistico ed urbano, ma anche dal punto di vista sociale e commerciale e, ancora oggi, è il punto di massima concentrazione di negozi e botteghe. Se la si percorre con attenzione si scoprirà che la stessa strada rappresenta un itinerario turistico-culturale molto interessante. Nel primo tratto che va da Porta Romana ai “Torrioni” (dove era collocata l’originaria porta d’ingresso alla città antica, attuale Porta Maggio), oltre alle diverse botteghe, di cui è possibile riconoscere l’impianto medievale, si incontra, a destra, il neoclassico “Palazzo dei Forni” (fine XVIII sec.) e, a sinistra, sulla sommità della bella scalinata, la Chiesa del Purgatorio (fine XVIII sec.), con la sua caratteristica facciata tardo-barocca e rococò. Sul Corso sono poi presenti diverse domus e piazzette medievali, case rinascimentali e palazzi sette-ottocenteschi. The high street Anita Garibaldi, beginning from Porta Romana (the last urban gate almost entirely conserved, built in 18th century), is the western entrance to the historic town. The high street traces the lay-out of the ancient Appian Way (still there under the stones “Sanpietrini”) that crossed the whole town and continued in the south. It has been the most important way not only in terms of urbanistic, but also for the society and the commerce, and today is still the point of greatest concentration of shops and stores. It could be by itself a very interesting touristic and cultural itinerary. In the first stretch, from Porta Romana to the “Torrioni” (where the first gate, Porta Maggio, was located), apart from the many stores with their medieval structure, it’s possible to see, to the right, the neoclassic “Palazzo dei Forni”, and to the left, on the summit of a beautiful staircase, the church “Del Purgatorio” with its characteristic late baroque façade. On the high street there are also a lot of typical roman houses and medieval places, mansions of the Renaissance and sixteenth-seventeenth century buildings. ph. Ettore Maragoni © 2015 Corso Anita Garibaldi (già Via Appia Claudia - IV sec. a.C.). Sullo sfondo il campanile della Cattedrale di S. Cesareo e la Torre dei Rosa. Corso Anita Garibaldi (prev. Via appia Claudia - 4th century BC). In the background the bell tower of the Cathedral of San Cesareo an the Rosas’ tower. il corso Indirizzo/Address: Via S. Valentino, 6 tel. 0773.702613 Web/Web: www.aitrioni.com [email protected] Apertura/Opening: Dalle/From 19:30 Alle/To 23:30 Chiusura/Closur day: Mercoledì/Wednesday Coperti/Number of chairs: 40 interni/indoors I Ristorante i Trioni l ristorante “Ai Trioni” occupa l’intero piano terra di un grande edificio storico la cui stratificazione di strutture antiche, medievali e moderne, delle quali ne sono state recuperate e rese visibili le parti essenziali, gli attribuiscono un notevole valore archeologico ed architettonico. La linea gastronomica del locale è impostata, in coerenza con il recupero della tradizione, sulla riscoperta e sulla valorizzazione non soltanto dei prodotti tipici locali ma, soprattutto, dei sapori e dei piatti della tradizione culinaria contadina e marinara del territorio. The restaurant “Ai Trioni” is located into the whole low ground of a great historic Prezzo medio/Average cost: building, whose stratification of ancient, medieval and modern structures (only € 25,00/35,00 the essential parts have been reconstructed) gives to it an archaeological and ar(vini esclusi / drink not inc.) chitectural value. The gastronomic line of the restaurant is based, coherently with Carte di credito/Credit cards: the recovery of the tradition, on the rediscovery not only of the local products, but Tutte/All also of the flavours and the recipes of the rural and marine culinary tradition of Segnalato su/Reported: the territory. Gambero Rosso, Espresso TripAdvisor, Aroma 10 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it il corso N Wine Bar RossoVino ell’antico locale dove c’era una storica edicola di giornali, allestito con gusto ed eleganza, è stato aperto un wine bar di moderna concezione. Rossovino è il locale giusto per chi cerca un’offerta enogastronomica alternativa. Una cucina semplice e veloce di piatti caldi e freddi: dalle sfiziose bruschette alle lasagne e alle parmigiane fatte in casa, alla variegata scelta di carpacci di carne e di pesce affumicato, alle ricche insalate e, per finire, ai dolci al piatto accuratamente preparati. Il tutto accompagnato da un buon bicchiere di vino, immersi in una atmosfera lounge e giovanile. Indirizzo/Address: Corso Anita Garibaldi, 89 tel. 0773.709651 Cell. 333.4745608 Web/Web: / Apertura/Opening: Dalle/From 18:30 Afterhour and dinner Chiusura/Closur day: Lunedì/Monday Coperti/Number of chairs: 40 esterni/outdoors In the ancient place where until a few years ago there was a historical newspaper Prezzo medio/Average cost: € 20,00/30,00 stand, has opened a modern wine bar decorated with taste and elegance. Rossovi(vini esclusi / drink not inc.) no is the right place for those seeking an alternative food and wine offer. A simple and fast food, hot and cold dishes: from tasty lasagna and bruschetta to home- Carte di credito/Credit cards: Tutte tranne/All except made parmesan, to the varied selection of carpaccio of meat and smoked fish, American Express to salads and, finally, the desserts carefully homemade. All served with a glass of wine or a beer mug, immersed in a lounge and youthful atmosphere. tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 fb.com/terracinaalta 11 il foro Il termine forum indicava, per i Romani, la piazza più importante di un centro abitato, il luogo deputato alla trattazione degli affari, al mercato, il centro politico e religioso del nucleo urbano stesso. Tutte caratteristiche ancora oggi pienamente conservate dal Foro Emiliano, considerando che nell’attuale Piazza Municipio si trova la sede del Palazzo Comunale (edificato nel 1955 dopo i devastanti bombardamenti della Seconda Guerra Mondiale), e la Chiesa Cattedrale di S. Cesareo, Duomo della città. Il Foro è ancora oggi luogo di incontro dei cittadini e dei turisti in cerca di un po’ di tranquillità, fuori dal caos della città bassa nei periodi di maggiore affluenza. I disastrosi bombardamenti della Seconda Guerra Mondiale hanno consentito tuttavia di poter riportare alla luce le diverse testimonianze archeologiche dell’antico Foro Emiliano: sono infatti ben visibili i resti del teatro romano e dell’annesso porticato, il cosiddetto capitolium, l’arco quadrifronte e, soprattutto, il bellissimo lastricato originale del Foro con il tratto dell’Appia antica sul lato nord. The word “forum” indicated, for the citizens of the ancient Rome, the most important square of the town, the place dedicated to the business, the commercial transactions, the religious and political centre. These characteristics are today conserved, because the square is the seat of the municipal building, built in 1959, after the devastating bombing of the World War II, and seat of the cathedral dome of S. Cesareo, meeting place for the citizens and the tourists who look for some relax, out of the chaos of the town in the periods of the highest confluence. However the devastating bombardments of the Word War II allowed to bring to light a lot of archaeological remains of the ancient Forum. Clearly visible are the ruins of the theatre and the attached portico, the Capitolium, the four faced arch and, mainly, the wonderful original paving of the Forum and a part of the ancient Appian Way. ph. Ettore Maragoni © 2015 Vicolo Pertinace. Resti del tempio est del Foro Emiliano (fine I sec. a.C. - inizi I sec. d.C.) e casa torre di Orazio Migliore (XIII sec.) Vicolo Pertinace. Ruins of Foro Emiliano’s est side (between late 1st century BC and earl 1st century AD) and Orazio Migliore’s tower house (13th century) il foro Indirizzo/Address: Corso Anita Garibaldi, 99 tel. 0773.700649 Web/Web: www.greenterracina.it [email protected] Apertura/Opening: Dalle/From 19:30 Chiusura/Closur day: / Coperti/Number of chairs: 40 interni/indoors 80 esterni/outdoors U Ristorante Pizzeria Green n moderno ristorante-pizzeria nel cuore del prestigioso Foro Emiliano del centro storico alto, a ridosso degli splendidi resti dell’antico tempio del Capitolium. Una cornice storica e affascinante che abbraccia, con armonia, eleganza e glamour l’ambiente launge avvolto dallo splendido giardino impreziosito da ulivi centenari, dove potrete gustare la pizza, i calzoni e i crostini della tipica tradizione romana cotti nel forno a legna tradizionale e dei superbi piatti a base di pesce accompagnati da una preziosa selezione di vini italiani ed esteri. A modern pizzeria in the heart of the historic and prestigious Forum of the tall historical center, behind the splendid ruins of the ancient temple of the Capitolium. A historical and charming frame that embraces, with harmony, elegance Carte di credito/Credit cards: and glamour, the launge ambient wound by the splendid garden embellished by Tutte/All centenary ulivi, where you can taste the pizza, the “calzone” and the “crostini” of Segnalato su/Reported: the typical Roman cuisine cooked in the traditional firewood oven, some superb Gambero Rosso, Espresso fish dishes accompanied by Italian wines, selected and precious. TripAdvisor, Aroma Prezzo medio/Average cost: € 20,00/40,00 (vini esclusi / drink not inc.) 14 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it le mura Le antiche mura di cinta della città, di epoca volsco-romana (V-IV sec. a.C.), di cui rimangono molti tratti monumentali, furono completamente ricostruite nel V sec. d.C. Alla fine del Settecento, quando la città fu smilitarizzata, una parte del camminamento di ronda venne trasformato in via pubblica e le torri perimetrali in abitazioni. È possibile percorrere il camminamento partendo da Porta Nuova, alle spalle del Foro Emiliano, da dove, passando per una stretta scala, si accede a Via delle Mura Castellane, lungo la quale si può apprezzare il panorama verso i monti Ausoni a nord della città, fino a raggiungere il tratto dove la vista della Chiesa del Purgatorio offre uno sguardo ravvicinato e particolare della sua architettura e, soprattutto, dove si gode la splendida vista panoramica verso le colline, la Pianura Pontina, il promontorio del Circeo e il mare. The ancient Volscian-Roman boundary walls (today there are only monumental traces) have been rebuilt in the 5th century AD. At the end of the 18th century, when the town has been demilitarized, a part of the communication trench has been turned into a street and the lateral towers into houses. It’s possible to go trough the communication trench starting from “Porta Nuova”, behind the Forum, where, passing from a tight stairway, there is the access to “Via delle Mura Castellane” and it’s also possible to enjoy the landscape of the hills and the mountains of the north of the town, until reaching the part where the view of the church “Del Purgatorio” offers a close look, highlighting the architectural beauties and, especially, the part where there is the wonderful scenic view of the hills, the “Pianura Pontina” and the sea. ph. Ettore Maragoni © 2015 Via delle Mura Castellane (camminamento della cinta muraria V sec. d.C.). Sullo sfondo la casa “Olleia” (inizi XX sec.). Via delle Mura Castellane (communication trench of defensive circuits 5th century BC). In the background the Olleias’ house (earl 20th century). le mura Indirizzo/Address: Via Villafranca, 34 tel. 333.7590258 Web/Web: [email protected] fb.com/La-Tana-Degli-Artisti Apertura/Opening: 11:30-15:00 pranzo/lunch 19:30-23:00 cena/dinner Chiusura/Closur day: Mercoledì/Wednesday (no mesi estivi/except summer) Coperti/Number of chairs: 25 interni/indoors A Ristorante la Tana degli Artisti ttraversando l’arco di “ Porta Romana”, percorrendo corso Anita Garibaldi, sulla sinistra, nel vicolo di Via Villafranca, che collega il corso a Piazza Cipollata, si trova “La Tana degli Artisti”. Il ristorante, condotto da Rossella e Mario, che privilegia la bellezza della struttura del soffitto in travi di legno, senza volerla arricchire di sontuosi arredamenti, rispecchia la filosofia dei proprietari. Ricerca e sperimentazione, prodotti freschi di prima qualità, fantasia e bellezza nella presentazione dei piatti, sapori veri e sinceri che non deluderanno il palato più fine: questa è La Tana degli Artisti. Nestled in the beautiful scenery of the old town, close to “Porta Romana”, in Via Villafranca, just off Corso Anita Garibaldi until Piazza Cipollata, is the restaurant “La Tana degli Artisti”, managed by Rossella e Mario. The decor reflects the laidback lifestyle of the owners: this cosy and quaint restaurant, with exposed wooCarte di credito/Credit cards: den beams and its straightforward furnishings, is a home away from home. With Tutte/All an eye for detail, each meal is uniquely researched and presented, in an exquisite Segnalato su/Reported: manner. The taste and smell are truly delightful and enjoyable for the finest palaRepubblica, Ristoranti d’Italia di Bibenda (gruppo AIS), Yelp, te: this is “La Tana degli Artisti”. TripAdvisor Prezzo medio/Average cost: € 30,00/50,00 (vini esclusi / drink not inc.) 18 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it Via Mortacino, 27 - Terracina (LT) Tel. 0773.725876 TERRACINA ALTA IN VETRINA ARTE • ARTIGIANATO • ANTIQUARIATO • MODA • DESIGN • CERAMICHE • GIOIELLI A PASSEGGIO NEL CENTRO STORICO ALTO TRA NEGOZI E BOTTEGHE ARTIGIANALI Da qualche anno, dopo un periodo di parziale abbandono della vita commerciale, grazie ad un incremento delle residenze e all’apertura dei diversi locali, il Centro Storico alto sta vivendo una nuova rinascita delle attività produttive. Improntate principalmente su piccole ma interessanti iniziative artigianali, per la maggior parte condotte da donne, sono sorte diverse botteghe e laboratori di antiquariato, bigiotteria, ceramica, design, arte, abbigliamento e oggettistica. Passeggiando nel Centro Storico alto, tra case medievali e palazzetti storici, si possono incontrare negozi che, con le loro vetrine, accompagnano la camminata e offrono la possibilità di fare shopping per portarsi a casa un bel ricordo della visita. After a period of partial weakness of the commercial life, thanks to the increase of the number of residents and the opening of some new restaurants, the historic centre is living a slow but progressive rebirth of the production activity. Based principally on little but interesting artisanal enterprises, most of all run by women, many shops and workshops treat the manufacture and sale of artistic, antique, clothing and collectibles products. Walking on in old town, among medieval houses and historical mansion, the stores with their shop-windows cheer up the promenade, and give the possibility to have shopping and take home a nice souvenir. ph. Ettore Maragoni © 2015 Corso Anita Garibaldi. I torrioni di Porta Maggio (da Porta Major - V sec. d.C.), già Porta Romana vecchia. Corso Anita Garibaldi. Keeps of Porta Maggio (from Porta Major – 5th century BC), previously old Porta Romana. ANNA CATENA Restauro e antiquariato Laboratorio artigianale di restauro mobili e opere pittoriche, foglia oro, intarsio, decorazioni. Esposizione e vendita mobili di antiquariato e modernariato, bigiotteria, porcellane e oggettistica. Restoration and Antiques. Restoration workshop of furniture and paintings, gold leaf technique, inlay and decorations. Exhibition and sale of antiques and modern furniture, jewelry, porcelain and gift goods. Laboratorio: Via S. Francesco v., 11 Showroom: Corso Anita Garibaldi, 91 Tel. 348.4464687 www.annacatenarestauro.it fb.com/annacatenarestauro BONO GIOIELLI Ori, argenti e orologi Creazioni e restauro gioielli e argenti. Riparazioni e restauro orologi antichi. Incisioni di ogni tipo. Infilature perle e riparazioni di oreficeria di qualsiasi genere e tipo. Gold, silver and watches. Creation and restoration of jewelry and silverware. Repairs and restoration of antique clocks. Engravings of all kinds. Threading with pearls and jewelry repairs of all kinds and types. Corso Anita Garibaldi, 75 Tel. 348.4464687 Cell. +39.339.3607903 [email protected] MIA DI KETTY Abbigliamento donna Negozio di abbigliamento, scarpe, borse e bigiotteria, tutto al femminile, con capi scelti e marchi in esclusiva. Women’s clothing store with selected clothes, shoes, bags and costume jewellery of esclusive brands. Corso Anita Garibaldi, 77 Tel. 333.4883574 [email protected] L’O DI PHARMA Parafarmacia Inserita nel cuore del Centro Storico alto, nella nuova parafarmacia, della Dott.ssa Emanuela Lodi, oltre ai farmaci tradizionali da banco, si possono trovare selezionati prodotti cosmetici e nutraceutici. Added in the heart of the historical center, in the new pharmacy, run by Dr. Emanuela Lodi, in addition to traditional drugs over the counter, you can find selected cosmetics and nutraceuticals. Corso Anita Garibaldi, 57 Tel. +39.0773.701004 [email protected] MARIA CELESTE DEL MONTE Studio artistico Paesaggista, ritrattista e decoratrice. Pittura su tela, decorazioni su legno, pannelli murali per interni ed esterni. Oggetti, bigiotteria e souvenirs originali. Corsi di disegno e pittura con tutte le tecniche del colore. Art studio. Landscape painter, portrait painter and decorator. Painting on canvas, decoration on wood, wall panels for interior and exterior decoration. Handcraft of gift goods, jewelry and souvenirs. Drawing and painting classes with all color techniques. Corso Anita Garibaldi, 74/76 Tel. +39.0773.701087 Cell. +39.340.7674892 myspace.com/mariaceleste_delmonte AUDIOMEGA Soluzioni per l’udito Centro acustico specializzato nel risolvere i problemi uditivi con l’ausilio delle tecnologie più avanzate. Test audiometrici e consulenze gratuite con garantita professionalità ed affidabilità nei risultati. Acoustic center specialized in solving problems hearing. Advanced technologies. Audiometric tests and free consultations professional and reliable. Corso Anita Garibaldi, 96 Dott. Gianluca Palmacci Tel. 320.8469500 Una visita al Centro Storico alto Come raggiungerci Il modo migliore per raggiungere il Centro Storico alto, una volta arrivati in città, è sicuramente a piedi. Pur se con strade in salita, infatti, le distanze da percorrere sono brevi, con tratti suggestivi e pieni di sorprese. Si può salire, partendo dal piazzale delle autolinee, da Via Posterula e, costeggiando i “giardini” di Palazzo Braschi, passare sotto lo splendido platano che consigliamo come sosta per assaporarne tutta la sua frescura nelle caldi giornate estive. Arrivando alla stazione dei treni, se non si hanno pesanti bagagli al seguito, ci si può invece dirigere verso Porta Romana e percorrere per intero il Corso Anita Garibaldi di cui ne potrete scoprire le diverse bellezze architettoniche e storiche. Altra possibilità, ma solo per chi non si lascia scoraggiare dalla pendenza, è di fare la “Salita” (Via Annunziata): arrivati in alto, sarete ripagati della fatica con la splendida vista che si gode da Piazza Domitilla, con la bellezza dell’imponente facciata del Palazzo della Bonifica e dalla suggestiva veduta che vi si aprirà nella storica Piazza del Municipio, nel centro del Foro Emiliano. Se non per estrema necessità, quindi, sconsigliamo di salire in auto; anche perché è sempre difficile e, per molti tratti vietato, sostare e transitare direttamente nelle strade interne del Centro Storico alto dove, tra l’altro, nel periodo estivo entra in vigore l’isola pedonale che ne impedisce totalmente l’accesso ai veicoli. Pertanto potete tranquillamente parcheggiare nelle aree indicate sulla cartina ed avviarvi a piedi; o seguendo i percorsi indicati o “perdendovi” per altre stradine e scalinate che vi porteranno comunque a destinazione. How to get to the old town. The best way to reach the inner city, once arrived in Terracina, is walking up. Albeit uphill roads, in fact, the distances are short, with suggestive stretches, full of surprises. From the bus station you can climb Posterula way and, walking along the “gardens” of Palazzo Braschi, pass under the magnificent plane tree that we recommend as a stop to savor all fresh shadow it provides during the hot summer days. From the railway station, if you do not have heavy luggage, you can instead go towards Porta Romana (Roman gate) and pass through Corso Anita Garibaldi (Anita Garibaldi Avenue) where it will be possible discovering the diverse historical and architectural beauty. A third way, but only for those who are not deterred by the slope, is to “Uphill Road” (Via Annunziata), which will repay the effort, once on top, with the beauty of the panoramic view from Piazza Domitilla (Domitilla square), with the imposing facade of the Palazzo della Bonifica and the striking view that you will find in the historic Piazza del Municipio (Town Hall Square), the center of the Foro Emiliano (Emilian Forum). If not necessary, therefore, we do not recommend getting into the car, because it is always difficult and, in many places not allowed, stopping and passing directly into the internal streets of the inner city where, in summer enters into force the pedestrian precinct that prevents all access to vehicles. Therefore you can safely park in the areas shown on the map and proceed by walk, or by following the above ways, or “roaming around” to other streets and staircases that will take you to your destination anyway. ph. Ettore Maragoni © 2015 L’acropoli antica (V sec. a.C.), il convento medievale di S. Francesco (XIII sec.), già Ospedale Civile, e il Parco della Rimembranza (XX sec.) The ancient acropolis (5th century BC), the Medieval convento of San Francesco (13th century), previously Civilian Hospital, Park of Rimembranza (20th century) CONOSCERE I BENI CULTURALI Visite guidate culturali Accanto alle diverse attività di tutela e di valorizzazione del patrimonio culturale, l’Archeoclub di Terracina, in collaborazione con l’Ente locale e con il Museo Civico, svolge da sempre una complementare attività di fruizione dei beni culturali attraverso un apposito Servizio denominato “Visite Guidate Culturali”. Basato essenzialmente su un programma di “Itinerari Monumentali” , disponibile anche in forma cartacea e digitale, esso rappresenta una delle più qualificanti attività di valorizzazione del patrimonio cittadino. Tale servizio, di carattere permanente, viene effettuato, secondo precise modalità operative, attraverso un’articolazione annuale che tiene conto delle esigenze dei diversi utenti (studenti, cittadini, turisti, ecc.) ed in coordinamento con le specifiche iniziative nazionali promosse dall’Archeoclub d’Italia e dal Ministero per i Beni e le Attività Culturali (la “Settimana della Cultura”, i “Musei aperti”, le “Chiese Aperte”, “Conoscere i Beni Culturali”, “Giornate Europee del Patrimonio”, “La Notte dei Musei”). Per prenotare e partecipare alle visite ci si può mettere in contatto con la Sede dell’Archeoclub di Terracina oppure, seguendo la programmazione, presentandosi ai diversi appuntamenti organizzati. Knowing the cultural heritage. Cultural tours. Besides the various activities of protection and enhancement of cultural heritage, the Archeoclub of Terracina, in cooperation with the local authority and the Civic Museum, has always carried out a complementary range of activities around the cultural context through a special service called “Guided Cultural Tours “. It mainly offers a program of “Monumental Tour”, also available in hard copy and digital, it represents one of the most decisive measures to exploit the town’s heritage. This permanent service, , is realized according to a specific operating through an annual plan which takes into account the needs of different users (students, residents, tourists, etc..) and in coordination with the specific national initiatives dall’Archeoclub of Italy and the Ministry for Cultural Assets and Activities (the “Culture Week”, the “ Museum Nights “, the “Open Churches”, “Understanding the Cultural Heritage”, “European Cultural Heritage Days”, etc.). To book and to take part to visits you can put in touch with Terracina Archeoclub or, following the schedule, arriving in person to the various meetings arranged. Archeoclub d’Italia Sede di Terracina Tel. 329.1559521 email: [email protected] fb.com/archeoclubterracina calendario delle visite estate 2015 the schedule of visits summer 2015 Comune di Terracina Ufficio Beni Culturali Tel. 0773.707277 Museo Civico Tel. 0773.707313 www.comune.terracina.lt.it ph. Ettore Maragoni © 2015 Cattedrale di S. Cesareo. Pavimento musivo “cosmatesco” della navata centrale (XIII sec.) Cathedral of San Cesareo. Cosmatessque mosaic flooring of the central aisle (13th century AD) le piazzette Oltre alla monumentale e affascinante Piazza Municipio, non sono da trascurare le belle piazzette del Centro Storico alto che, negli ultimi anni, sono state al centro di diversi interventi di recupero urbano con l’obiettivo di restituirle all’uso pedonale. Le diverse piazzette conservano tutto il fascino della città medievale e moderna, ospitando vari edifici e palazzi storici, molti dei quali restaurati e sistemati di recente. Tra le più caratteristiche ricordiamo la Piazzetta Campo dei Fiori, dove spiccano interessanti architetture romaniche; la piccola Piazza Cancelli, caratterizzata dalla presenza di un bell’esempio di casa gentilizia del XIII sec.; la Piazza Domitilla, recentemente restaurata, unica piazza moderna del nucleo storico, in cui è ben visibile la facciata principale del Palazzo della Bonifica; la Piazza De Tassis, con l’ingresso di Palazzo Braschi; la Piazzetta Porta Nuova, con la cinta muraria antica e medievale; la Piazzetta Assorati con intorno le case medievali e, infine, la Piazza del Borgo di Cipollata, di impianto moderno. Apart from the monumental and charmed “Piazza Municipio”, there are many other squares in the historic centre that has been in recent times renovated to give them back the pedestrian use they used to have. All the squares have conserved the medieval charm and the fascination of the modern period, hosting many buildings and historic mansions, most of them renovated. Among the most peculiars there is “Piazza Campo dei Fiori”, with its interesting Romanesque architectures; the little “Piazza Cancelli”, with a wonderful example of aristocratic mansion of the 13th century; “Piazza Domitilla”, recently restored, the only modern square with a historic core, with the façade of the “Palazzo della Bonifica”; “Piazza de Tassis” with the entrance of “Palazzo Braschi”, “Piazza Porta Nuova” with the ancient and medieval surrounding wall; “Piazza Assorati” and “Piazza Cipollata”. ph. Ettore Maragoni © 2015 Piazza S. Domitilla con la fontana monumetale raffigurante “l’Estate” (metà del XIX sec.). Piazza Santa Domitilla with its monumental fountain symbolizing “Summer” (19th century) le piazzette Indirizzo/Address: Via, Campo dei Fiori, 36 tel. 388.6491823 Web/Web: fb.com/Cantina-Campo-Dei-Fiori Apertura/Opening: Dalle/From 19:00 Alle/To 01:00 Chiusura/Closur day: / Coperti/Number of chairs: 45 interni/indoors 18 esterni/outdoors Prezzo medio/Average cost: / N Cantina Campo dei Fiori ella caratteristica piazzetta medievale da cui prende il nome, la “Cantina Campo dei Fiori” offre una scelta di piatti tipici della tradizione terracinese a base di pesce. Un posto gradevole per passare una serata in compagnia, in una atmosfera di sicuro effetto, con i tavoli apparecchiati nel vicolo e nella piazzetta e un servizio “giovane e frizzante”. In the characteristic medieval square from which it takes its name, the “Cantina Campo dei Fiori offers a choice of typical dishes of fish of Terracina. A pleasant place to spend an evening with friends, in a suggestive atmosphere, with tables set in the alley and in the square and “young and fresh team”. Carte di credito/Credit cards: Tutte/All Segnalato su/Reported: TripAdvisor 32 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it le piazzette C Cantina Cancelli antina Cancelli, dopo due stagioni in “adozione”, torna in mano alla famiglia che l’ha creata, ma con un passaggio di testimone ai giovani, pur nel rispetto della filosofia che ha sempre contraddistinto il locale e la sua cucina. L’obiettivo é divenire un’espressione di vita intesa come connubio tra natura e principi che vanno dal rispetto della terra, del mare e di tutti i loro lavoratori, alla valorizzazione di ogni singolo piatto, perché non sia il prodotto di scuole e corsi di cucina, ma che nasca dall’amore per la lentezza delle cose buone e sempre in “direzione ostinata e contraria” After two seasons in the hands of a different management, Cantina Cancelli goes back to the family that created it. The baton is passed to the younger generation, although the philosophy that made the place and its cooking stand out remains the same. We are guided by a new perspective in which nature and simple values come together. We honor the earth, the sea and the people who work everyday to help us provide the basic ingredients that make up the special dishes we prepare each day. Our recipes are not the result of a cooking school, but come out of the love and respect for the old ways: the slow processes of making good food. Our goal is always to go stubbornly against the grain, contrary to the rhythms of the post-modern world. tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 fb.com/terracinaalta Indirizzo/Address: Piazza Cancelli, 10 tel. 0773.703257 Web/Web: www.cantinacancelli.it [email protected] Apertura/Opening: dalle 19:00 Chiusura/Closur day: / Coperti/Number of chairs: 30 interni/indoors 40 esterni/outdoors Carte di credito/Credit cards: Tutte tranne/All except American Express 33 le piazzette Indirizzo/Address: Piazza di Porta Nuova, 11/12 cell. 339.8879756 Web/Web: fb.com/Cantina-Portanova Apertura/Opening: Dalle/From 19:00 Chiusura/Closur day: Lunedì/Monday (no mesi estivi/except summer) S Cantina Portanova ituata nel cuore del Centro Storico alto, circondata dalle mura antiche della città, nella caratteristica Piazza da cui prende il nome, Cantina Portanova ha la peculiarità di essere un punto di incontro per tutti: luogo di relax per famiglie e ritrovo per i più giovani. Cantina Portanova organizza spettacoli dal vivo che rendono più piacevole il vostro aperitivo, a base di specialità culinarie dello chef “Lucio”. Vi aspettiamo per serate indimenticabili. Coperti/Number of chairs: 50 esterni/outdoors Located in the heart of the historical centre, surrounded by the ancient walls of the city, in the characteristic Piazza from which it takes its name, Cantina PortaPrezzo medio/Average cost: nova has the peculiarity of being a meeting point for everyone: relaxing place for € 10,00/15,00 families and for young people. Cantina Portanova organizes live performances Carte di credito/Credit cards: that make it a pleasant aperitif, culinary specialities of the chef “Lucio”. We look Tutte/All forward to unforgettable evenings. 34 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it le piazzette I Cocktail-Bar ReadySteadyGo l locale è situato nella splendida cornice del Centro Storico alto di Terracina, in un ambiente che è un mix di storia, con all’interno le mura di sostegno della via Appia, e un arredamento che richiama lo stile “MOD” anni 60. Tra gli intrattenimenti si segnalano spettacoli di musica dal vivo nei fine settimana e, per gli appassionati, la possibilità di seguire in diretta gli eventi sportivi più importanti. Peculiarità del locale sono la grande scelta di whisky e rum da tutto il mondo, oltre ai classici cocktail abbinati a birre nazionali ed estere, il tutto da gustarsi in compagnia e nella caratteristica Piazza Domitilla. The restaurant is located is a corner of history of Terracina, in an environment that, with inside a section of support walls of the Appian Way, and a decor that recalls the style of “MOD” 60’s. Live music on weekends and, for the fans, the chance to watch live major sporting events. Distinctive feature is the large selection of whiskey and rum from all over the world, in addition to classic cocktails matched with national and imported beers, all to be enjoyed in good company and in the characteristic Piazza Domitilla. tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 fb.com/terracinaalta Indirizzo/Address: Via Salita Annunziata Web/Web: fb.com/readysteadygoterracina Apertura/Opening: Dalle/From 18:00 Chiusura/Closur day: Martedì/Tuersday (no mesi estivi/except summer) Coperti/Number of chairs: 20 interni/indoors 50 esterni/outdoors Carte di credito/Credit cards: / 35 la salita La Salita dell’Annunziata prende il nome dalla medievale Chiesa di S. Maria dell’Annunziata (fine XIII sec.), ubicata lungo la via all’incrocio con la Via del Foro Severiano. Essa costituiva la parrocchia del Borgo murato posto fuori la perduta Porta Albina. La chiesa, oggi proprietà comunale, conserva un elegante campanile a vela (la cui campana bronzea è custodita nel Museo Civico) ed un raffinato portale in pietra in cui spicca l’architrave scolpito con un fregio a girali riportante il nome dell’autore. La Salita Annunziata ricalca un tracciato stradale antico che collegava la città alta a quella bassa e al porto; nel medioevo collegava la città alta al Borgo della Marina; nel Settecento collegava la città alta al Borgo Pio e al porto restaurato. È una salita che anche ai più allenati risulta sempre ostica ma, una volta sopra, ci si può riprendere sorseggiando un po’ d’acqua alla fontana di Piazza Domitilla e godendosi la facciata del bel Palazzo della Bonifica (sede degli uffici della Bonificazione Pontina dalla fine del ‘700 alla prima metà del ‘900, è stato di recente restaurato e ospiterà il nuovo museo cittadino), dopo aver superato i due monumentali leoni funerari (“i cavallucci”), attrazione dei tanti bambini che passano di qui. La salita prosegue poi verso Piazza Municipio passando accanto ai resti dell’antico arco quadrifronte di accesso al Foro Emiliano da est, dove è visibile il basolato dell’Appia Antica. “Salita dell’Annuziata” takes its name from the church “S.Maria dell’Annunziata” (13th century), located at the cross road with the “Foro Severiano Way”. It was the parish Church of the walled-up village out of the lost “Porta Albina”. The church, now municipal property, conserves a charmed bell tower(its bronze bell is conserved at the Civic Museum) and an elegant stoned portal with a wonderful carved architrave, decorated with a plant volute frieze indicating the name of the author. “Salita dell’Annunziata” was the link, in ancient times, of the historic town with the new one and with the harbour, in the Middle Age the historic town to the village, and in the 18th century, the historic town to “Borgo Pio” and to the renovated harbour. It’s a tiring slope, but once arrived up there, it’s possible to regain energy drinking from the fountain in “Piazza Domitilla”, enjoying the wonderful façade of “Palazzo della Bonifica” (seat, at the end of the 18th century, of the Land Reclamation Authority, it’s been recently renovated), next to the monumental “Leoni Funerari” (i cavallucci), attraction for the kids. The slope is now a little bit sweeter until “Piazza Municipio”, passing near the remains of the four face arch, where it’s clearly visible the basolato (a particular kind of stone from volcanic rocks) of the Appian Way, that continues on the edges of the square. ph. Ettore Maragoni © 2015 Via Salita Annunziata. Sullo sfondo il Borgo Pio (XVIII-XIX sec.) e, all’orizzonte, l’isola di Ischia. Via Salita Annunziata. In the background Borgo Pio (18th - 19th century). Ischia iland is the one on the horizon. la salita Indirizzo/Address: Via Salita Annunziata, 87-89 tel. 0773.702188 cell. 380.9020858 Web/Web: [email protected] Apertura/Opening: Dalle/From 19:00 Chiusura/Closur day: Martedì/Tuersday (no mesi estivi/except summer) Coperti/Number of chairs: 35 interni/indoors 15 esterni/outdoors L Pizzeria Antico Forno a pizzeria, allestita nei locali di uno dei più vecchi forni del Centro Storico alto, di cui ne è testimonianza l’insegna originale in pietra posta sulla facciata, si trova sul lato della Chiesa dell’Annunziata. Alessandro, aiutato da un team giovane e capace, la gestisce con dedizione e passione. Qui è possibile mangiare un’ottima pizza cotta al forno a legna e diversi antipasti fatti con prodotti tipici, oltre che la gustosa “tiella gaetana”, caratteristico piatto della vicina Gaeta. The pizzeria, located in one of the oldest bakery in the historic centre (it’s still clearly visible the original stone emblem on the front), is on the side of the church Prezzo medio/Average cost: Dell’Annunziata. Alessandro, helped by a young and able team, runs the restau€ 15,00 rant with passion and devotion. Here it’s possible to eat a great pizza made in a Carte di credito/Credit cards: wood stove and many different appetizers made with local products, other than Tutte tranne/All except the tasty “tiella gaetana”, characteristic recipe of the near town Gaeta. American Express Segnalato su/Reported: TripAdvisor 38 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it s. francesco Via S. Francesco nuova è la strada che collegando la città bassa con quella alta, nel versante orientale, e riallacciandosi all’Appia antica, consente di proseguire fino alla sommità del Monte S. Angelo, dove si trovano i resti dell’antico Tempio di Giove Anxur (area archeologica e monumentale che è possibile visitare). Salendo, a partire da Piazza della Repubblica, si passa al di sopra del Borgo Pio di cui è ben visibile, sulla sinistra, la cupola della Chiesa del S.S. Salvatore (XIX sec.). Percorsa a piedi, in assenza di traffico, quando il sole, basso, colora i tetti delle case, la strada restituisce quelle atmosfere che è possibile trovare in alcune stampe del Settecento. Nelle giornate in cui l’aria è pulita e il cielo è terso, da Via S. Francesco nuova si possono riconoscere chiaramente tutte le isole dell’Arcipelago Ponziano (S. Stefano, Ventotene, Zannone, Ponza e Palmarola) fino ad Ischia (l’isola più grande che si vede). Superato il Parco “della Rimembranza”, la strada si divide in una biforcazione: continuando a salire si arriva fin sopra il Monte S. Angelo, e lungo il cammino è possibile vedere il Castello di Terracina (Rocca Traversa XII sec.) e l’antico convento di S. Francesco; scendendo a sinistra, il breve tratto di strada (Via S. Francesco vecchia) si collega alla Salita dell’Annunziata conducendoci fino a Piazza Municipio. It’s the longest way that, linking the new town with the one on the east side, joining the Appian Way, goes on until the summit of the ancient “Tempio di Giove Anxur” (archaeological and monumental area). Rising, starting from “Piazza dell Repubblica”, it’s possible to see in the “Borgo Pio”, on the right, the dome of the church “S.S. Salvatore” (19th century). Going trough it on foot, in the absence of traffic, when the sun, going down, gives colour to the roofs of the houses, the way gives back the atmosphere of some typical prints of the 18th century. During days with a fresh air and a clean sky, from the San Francesco Way it’s possible to recognize the islands of the archipelago “Pontino” (S.Stefano, Ventotene, Zannone and Ponza) until the island of “Ischia” (the biggest one). Surpassing the “Parco della Rimembranza”, the road splits into a bifurcation: continuing on the road ahead you get to the site of Monte S. Angelo, and along the walk it is possible to see the Castle of Terracina and the old Franciscan convent; on the left, the brief stretch road (the old San Francesco Way) links to the “Salita dell’Annunziata” and leads to “Piazza Municipio”. ph. Ettore Maragoni © 2015 Via S. Francesco nuova. Uno dei sentieri interno per la visita al Parco della Rimembranza. Via San Francesco nuova. One of the inner paths to Park of Rimembranza. s. francesco Indirizzo/Address: Via S. Francesco, 3 tel. 0773.703921 Web/Web: www.cesare1963.it fb.com/VineriaCesare1963 Apertura/Opening: Dalle/From 20:00 Alle/To 01:00 Chiusura/Closur day: Mercoledì/Wednsday Coperti/Number of chairs: 35 interni/indoors 60 esterni/outdoors L Ristorante Vineria Cesare a Vineria “Cesare”, proprietà di famiglia sin dal 1963, è gestita da Massimo e Simona. Oltre ad un’ampia carta di vini (circa 300 etichette), la vineria propone una cucina a Km zero con menu a base di pesce e di carne, non trascurando la tipicità della carne bufalina, carpacci, sfiziose insalate, formaggi e salumi scelti con particolare attenzione alla stagionalità dei prodotti. I piatti di pesce sono realizzati unicamente secondo la disponibilità del pescato locale e la carta dei desserts è curata personalmente dai proprietari. Nella bella stagione si mangia sotto al pergolato di una bellissima vita secolare. The “Vineria Cesare”, family property since 1963, is managed by Massimo and Simona. Other than a large winelist (about 300 labels), the restaurant offers a local cuisine with a menu of fish and meat, not leaving aside the typicalness of the buffalo meat, carpaccio, fancy salads, cheese and salami selected with a particuCarte di credito/Credit cards: lar attention to the periodicity of the products. The fish-based recipes are made Visa according to the local fishing and the dessert menu is personally prepared by the Segnalato su/Reported: owners. During the good season it’s possible to eat under a pergola of a wonderful Gambero Rosso centenary grapevine. Prezzo medio/Average cost: € 25,00/35,00 (vini esclusi / drink not inc.) 42 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it s. francesco A Ristorante Bottega Sarra vvalendosi della loro lunga e affermata esperienza, Luigi e Mimma hanno creato un locale nuovo e moderno. L’offerta enogastronomica di “Bottega Sarra” si basa su due linee: una più tradizionale e una più innovativa, seguendo sempre i canoni della cucina italiana. Piatti preparati utilizzando prodotti di stagione e materie prime di accertata qualità, serviti con estrema cura e maestria, accompagnati da una ricca e selezionata scelta di vini nazionali ed esteri. Inoltre, durante la settimana, c’è un’offerta di menù degustazione a € 25,00. Indirizzo/Address: Via S. Francesco, 52 tel. 0773.702045 Web/Web: www.bottegasarra.it Apertura/Opening: 13:00/15:00 pranzo/lunch 20:00/22:30 cena/dinner Chiusura/Closur day: Lunedì e Martedì Monday and Tuesday (no mesi estivi/except summer) Coperti/Number of chairs: 45 interni/indoors Making use of their long and famous experience, Luigi and Mimma has renovated their activity, creating a brand new and modern restaurant . The gastronomic offer Prezzo medio/Average cost: € 30,00/50,00 of this restaurant is based on a new reading of the traditional recipes following (vini esclusi / drink not inc.) the model of the Italian cuisine. The courses are prepared using in season products Carte di credito/Credit cards: and high-quality raw material, served with extreme care, accompanied with a rich Tutte tranne/All except Dinners e American Express choice of Italian and imported wines. In the low ground, in a wonderful room of the wine bar, it’s possible to enjoy a good wine glass and to savour tasty food. In Segnalato su/Reported: Gambero Rosso, Michelin addition, during the week, tasting menu at € 25,00. tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 fb.com/terracinaalta 43 s. francesco Indirizzo/Address: Via S. Francesco nuova, 80 tel. 0773.709696 Web/Web: www.ristoranteilgranchio.it fb.com/ ristoranteilgranchio Apertura/Opening: Dalle/From 20:00 Domenica anche a pranzo Sunday also lunch Chiusura/Closur day: Lunedì/Monday Coperti/Number of chairs: 70 interni/indoors 50 esterni/outdoors I Ristorante il Granchio l Granchio, famoso ristorante di Terracina di lunga e rinomata esperienza, ha trasferito la sua nuova sede nel Centro Storico alto, puntando ed investendo sulle potenzialità culturali, storiche e paesaggistiche della città antica. Un locale di ben 200 metri quadrati per una proposta tutta nuova, sia nella sostanza che nella forma. Oltre all’offerta enogastronomica di raffinata cucina, con una ricca cantina e una notevole scelta di birre artigianali, è stata aggiunta una sala bistrot con un menù alternativo più easy a base di verdure e di carne, dove è possibile sedersi anche solo per un bicchiere di vino o un dolce, in tutto relax e con una vista spettacolare. Prezzo medio/Average cost: € 80,00 - sala ristorante € 35,00 - sala bistrot (vini esclusi / drink not inc.) Il Granchio, famous restaurant in Terracina with a long and renowned experience, is transferred from to the old town center, investing by focusing on cultural, historic and landscape potentiality of the place. A new restaurant of 200 square meters for Carte di credito/Credit cards: an all-new proposal, both in substance and in form: Besides refined food and wine Tutte/All and a large selection of craft beers, has been added a bistro dining with a more Segnalato su/Reported: Gambero Rosso, Espresso easy alternative menu based on vegetables and meat, where you can sit just for a glass of wine or a dessert, relaxing in front of a spectacular view. 44 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it posterula L’attuale Via Posterula nasce, alla fine del Settecento, come “Rampa Braschi”, dopo le demolizioni della cinta muraria tardo antica, per collegare il Palazzo Braschi (sede estiva di Papa Pio VI) e la città alta all’Appia Nuova e al Borgo Pio (la “città nuova”). La costruzione del Palazzo Braschi interessò l’intero fronte sud della Piazza Grande (ora Piazza Municipio), con l’acquisizione e la ristrutturazione di notevoli architetture storiche, come il rinascimentale Palazzo De Tassis, la sconsacrata chiesa medievale di S.Maria in Posterula e parte delle sostruzioni della piazza antica, trasformate nelle Scuderie Braschi e nella grande Terrazza del Belvedere. La strada conserva ancora oggi il fascino di una volta: percorrerla in alcuni momenti del giorno, magari poco prima del tramonto, quando il sole illumina la facciata del Palazzo Braschi, con lo splendido panorama verso il mare, fa ritrovare l’atmosfera riprodotta nel famoso dipinto di J. P. Hackert del 1795. The Posterula Way was born as “Rampa Braschi”, at the end of the 17th century, after the wrecking of the late ancient surrounding wall, to link the “Palazzo Braschi”(summer seat of the Pope Pio VI) and the historic centre to the New Appian Way and to Borgo Pio (the new town). The setting-up of Palazzo Braschi involved the whole south face of the “Piazza Grande” (now “Piazza Municipio”), with the restructuring of many historic buildings, as the mansion of the Renaissance De Tassis, the deconsecrated medieval church of “S.Maria in Posterula”, and many other buildings in the ancient square, changed into the “Scuderie Braschi” and into the great “Terrazza del Belvedere”. Today the way has got the same charm that it once had: going through it, possibly before the sunset, when the sun shines on “Palazzo Braschi”, ricreates the atmosphere of the famous painting of J.P. Hackert of the 1795. ph. Ettore Maragoni © 2015 Bastione di Posterula. Particolare dell’angolo con l’opera poligonale di calcare (IV sec. a.C.) e l’opera listata sovrapposta (V sec. d.C.). Bastion of Posterula. Detail of the corner with a calcareous polygonal piece (4th century BC) and a superimposed list piece (5th century AD). posterula Indirizzo/Address: Via Posterula, 28 tel. 0773.709114 Web/Web: / Apertura/Opening: 12:30 - 15:00 pranzo/lunch 20:00 - 23:00 cena/dinner Chiusura/Closur day: Martedì/Tuesday I Ristorante Le Arcate l ristorante “Le Arcate” è situato nell’ambiente di uno storico edificio del ‘700 costruito su strutture antiche ancora ben visibili. Qui Stefano e Martina hanno aperto il loro nuovo locale portando in tavola la tradizione marinara di Terracina. La loro offerta si basa su un menù ricco di gusto e di prodotti genuini. Un posto dove poter passare una serata divertente in compagnia di amici o per una pausa pranzo da buongustai. Coperti/Number of chairs: 50 interni/indoors The restaurant “Le Arcate” is located into a historic building of the 18th century, built on ancient structures, still clearly visible. Here Stephen and Martina have Prezzo medio/Average cost: opened their new restaurant bringing to the table the seafaring tradition of Ter€ 30,00/35,00 (vini esclusi/drink not inc.) racina. Their offer is based on a menu rich in taste and genuine products. A place Carte di credito/Credit cards: where you can spend a fun evening with friends or for a gourmet meal. Tutte tranne/All except American Express 48 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it posterula L Ristorante La Scuderia a Scuderia situata nei locali bassi (le scuderie) del prestigioso Palazzo Braschi è un punto d’incontro molto frequentato da famiglie e comitive di amici. Qui si possono soddisfare esigenze e desideri enogastronomici più disparati e organizzare feste private e grandi eventi (convegni, conferenze, concerti). Si distingue per la sua cucina semplice e genuina, con una varietà di piatti fatti al momento. Oltre che ristorante e spaghetteria, offre un assortito servizio di pizzeria e paninoteca accompagnato da un’ottima selezione di birre e vini pregiati. Indirizzo/Address: Via Posterula, 37 tel. 0773.709003 Web/Web: / Apertura/Opening: Dalle/From 19:30 Alle/To 02:30 Chiusura/Closur day: Mercoledì/Wednesday (escluso estate/except summer) Coperti/Number of chairs: 90 interni/indoors 30 esterni/outdoors La Scuderia, located in the low grounds (the stables) of the prestigious Palazzo Braschi, is a meeting place for many families and groups of friends. Here it’s Prezzo medio/Average cost: € 20,00/25,00 possible to satisfy a large variety of enogastronomic wishes and organize private (vini esclusi / drink not inc.) parties and great events(meetings, conferences, concerts). It stands out for its Carte di credito/Credit cards: simple and genuine cooking and, other than restaurant and spaghetteria, it offers Tutte/All an assorted pizza and sandwich service, accompanied with a great selection of precious beers and wines. tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 fb.com/terracinaalta 49 posterula Indirizzo/Address: Via Posterula, 29 tel. 0773.727730 cell. 347.1733664 Web/Web: fb.com/lavitaebella.ristorantepizzeria Apertura/Opening: Dalle/From 19:30 Alle/To 23:00 Chiusura/Closur day: Lunedì/Monday Coperti/Number of chairs: 46 interni/indoors 32 esterni/outdoors S Pizzeria Ristorante La Vita è Bella ituata a pochi passi da Piazza Municipio, nei locali di un antico forno, la pizzeria La Vita è Bella conserva le vecchie tradizioni, utilizzando un impasto naturale a base di lievito madre. Cucinata nel forno a legna la nostra pizza si distingue per il sapore e la leggerezza. Nel nostro locale si utilizzano solo prodotti selezionati e del territorio, garantendo un risultato di qualità e una cucina salutare. La presentazione degli antipasti e delle pizze è curata nei minimi particolari, con una proposta di piatti originali ed innovativi. Cortesia e professionalità vi daranno sempre il benvenuto, rendendo la vostra serata piacevole e all’insegna del buon gusto. Prezzo medio/Average cost: € 10,00/20,00 (vini esclusi / drink not inc.) Located a few steps from Piazza Municipio, in an old oven, pizzeria La Vita è Bella keeps old traditions, using a natural mixture of sourdough. Cooked in wood-fired oven pizza stands out for the flavor and lightness. In our restaurant everything is Carte di credito/Credit cards: made only selected and local products, guaranteeing quality results and healthy / cuisine. Appetizers and pizzas are presnted with attetion to detail, dishes are always original and innovative. You’ll be always received with courtesy and professionalism , making your evening pleasant and full of good taste. 50 tERRACINA ALTA.TROVATECI GUSTO 2015 www.terracinaalta.it Buono, pulito e giusto Slow Food è un’associazione no-profit (fondata da Carlin Petrini nel 1986), il cui obiettivo è di promuovere il cibo buono, pulito e giusto nel mondo. L’associazione si oppone al processo di standardizzazione dei gusti e delle culture e dello strapotere dell’industria agroalimentare, in difesa delle tradizioni e dei sapori locali. La Condotta Slow Food di Terracina ha la sua sede nel Centro Storico alto, nella Casa torre degli Acso (sede istituzionale della Casa della Cultura Popolare Terracinese “Gigi Nofi”). Tra le varie attività, la sede locale di Slow Food organizza, ogni mese, delle cene conviviali nei ristoranti della città, con l’obiettivo di far conoscere gli chef ed i produttori del territorio e promuovere le colture locali. Organizza gite e visite nelle aziende con degustazioni. Dal 2013, inoltre, allestisce ogni prima domenica del mese il “Mercato della Terra e del Mare di Terracina”. I Mercati della Terra sono una rete internazionale di mercati contadini, creata secondo i principi di Slow Food. In questi mercati trovate produttori che vendono solo i propri prodotti, con la possibilità di raccontare la propria esperienza e far provare la qualità dei prodotti stessi. Il Mercato della Terra e del Mare di Terracina si svolge ogni prima domenica del mese in Via del Rio, dalle ore 9:00 alle ore 13:00. Al Mercato potete trovare una selezione di prodotti presentati da aziende del territorio: il pesce delle “rezzetelle” di Terracina; la Comunità dei produttori dell’extravergine di oliva itrana, con la prestigiosa D.O.P. “Colline Pontine”; Mondo Fragola, con la famosa “favetta” di Terracina; il Moscato di Terracina e i migliori vini Pontini; la carne, i formaggi e le mozzarelle di bufala; le birre artigianali; la “zazzicchia co la petartara”; il miele e le marmellate artigianali; lo zafferano prodotto a Campo Soriano, San Felice Circeo e Cori; il sedano bianco di Sperlonga; i carciofi di Sezze; la cicoria e i topinambur coltivati in zona; i piccoli San Marzano rossi e verdi “Torpedino”. Nel mese di luglio ed agosto, inoltre, si svolgono delle edizioni serali del Mercato lungo il Corso Anita Garibaldi, sul Centro Storico alto, in una suggestiva ambientazione. Scelti per voi Selected for you Azienda vinicola - Terracina - www.cantinasantandrea.it Good, clean and fair Slow Food is a non-profit association (founded by Carlin Petrini in 1986), whose aim is to promote good, clean and fair food in the world. The Association opposes the process of standardization of tastes and cultures and the excessive power of the agri-food industry, in the defence of local traditions and flavours. The Convivium Slow Food of Terracina has its location in the historic Tower House of the Acso. Among the various activities, the local headquarters of Slow Food organizes every month dinners in the several restaurants in the town, with the goal of acquainting the chefs and producers of the area and promote local cultivation. Furthermore with Terracina Slow Food is possible taking part to trips and visits to farms and winery with tastings. Since 2013, moreover, serves every first Sunday of the month the “Market of Land and Sea of Terracina”. The Earth Markets are an international network of farmers’ markets, created according to the principles of Slow Food. In these markets you can find producers who sell only their own products, with the ability to share their experience and to prove the quality of the products. The Market of Land and Sea of Terracina is held every first Sunday of the month in Via del Rio, from 09:00 a.m. 13:00 p.m. At the market you can find a selection of products displayed by local companies: the fish of “rezzetelle” of Terracina; the Community of extra virgin olive oil producers from Itri, with the prestigious D.O.P. classification “Colline Pontine”; Strawberry World, with the famous “favetta” of Terracina; the “Moscato from Terracina” and the best Pontine wines; meat, cheese and the buffalo mozzarella; craft beers; the “zazzicchia co la petartara”(sausages with coriander); honey and homemade jams. Saffron produced in Campo Soriano, San Felice Circeo and Cori. Sperlonga white celery; artichokes from Sezze; Jerusalem artichoke and chicory grown in area; the small red San Marzano and green “Torpedino” (both variety of very tasty tomatoes). In July and August also held evening editions of the Market in Anita Garibaldi street, in the Old Town, with a charming setting. per contatti e informazioni: [email protected] fb.com/slowfoddterracina fb.com/ilmercatodellaterraedelmareterracina Pomodori S. Marzano - Fondi - www.mafaldasrl.it “ Color fumo e pietra, la città era appiccata al monte, con le sue torri diroccate, solcata da vicoli stretti come visceri, tra i muraglioni senza intonaco. Era Terracina alta. ” (da “Terracina” - Pier Paolo Pasolini) LIBRERIA EDITRICE BookCart Libreria Commissionaria Terracina. Via Roma, 68 Tel./Fax +39.0773.700277