Dokument 1
Transcript
Dokument 1
Barometer Beschreibung und Bedienungsanleitung Die Bezeichnungen REGEN, VERÄNDERLICH, SCHÖN oder Symbole finden Sie aus traditionellen Gründen auf der Barometerskala, sie geben die Tendenz an. Die üblichen Luftdruckveränderungen erstrecken sich auf den Bereich von 1000 bis 1030 hPa (hektopascal) auf der Barometerskala. Nur bei extremen Wetterbedingungen wird der Zeiger über diese Werte hinausgehen. Die Ziffern 1000, 1010 usw. geben den Luftdruck bezogen auf Meereshöhe an, mit dem die Meteorologen arbeiten. Der mittlere Luftdruck ist 1013,3 hPa und bedeutet eine veränderliche Wetterlage. Die Veränderungen des Luftdrucks werden vom Skalenzeiger angezeigt. Vor dem Ablesen können Sie leicht auf das Glas klopfen; oft wird dadurch eine kleine Bewegung des Zeigers ausgelöst. Wenn Sie jetzt den Stellzeiger (im Glas) auf den Skalenzeiger einstellen, können Sie später leicht feststellen, ob sich die Anzeige verändert hat. Bei der Bewegung nach rechts (im Uhrzeigersinn) »steigt« das Barometer. Im allgemeinen bedeutet das eine Wetterbesserung. Bewegt sich der Zeiger nach links (gegen den Uhrzeigersinn), »fällt« das Barometer, was normalerweise eine Wetterverschlechterung anzeigt. Bei unverändertem Barometerstand ist ein Fortbestehen der herrschenden Wetterverhältnisse zu erwarten. Die auf dem Barometer ersichtliche Tendenz – steigend oder fallend – gilt dabei für die örtliche Wetterlage in den nächsten 24 bis 48 Stunden. Einstellen des Barometers Vom Herstellerwerk wird das Barometer mit Einstellung auf Meereshöhe (Normal-Null) geliefert. In vielen Fällen muss es deshalb nachträglich auf die Höhe (bis 1100 m) Ihres Wohnorts eingestellt werden. Die Einstellschraube finden Sie auf der Rückseite des Barometers. Der richtige Barometerstand kann von einem anderen, gut eingestellten Barometer abgelesen oder von der Luftdruckansage des nächstgelegenen Rundfunksenders übernommen werden. Barometer Description and Operation Disregard the words Stormy, Rain, Change, Fair and Dry as these are only traditional zones on a barometer dial. Your barometer indicating hand will never move all the way to Rain to predict rain or to Stormy to predict inclement weather. The normal operating range of movement for your barometer indicating hand is from 1000 to 1030 hPa. Your most extreme readings would occur before a hurricane or tornado when barometers have dropped as low as 970 hPa (28,5 inches of mercury); or, at the other extreme if very fair, dry weather is to come, your barometer may rise to 1050 hPa (30,9 inches of mercury). The following procedure, if done every 12 hours, or morning and evening, should give you the best results. 1. Tap the instrument lightly to release any latent action. 2. Adjust set hand directly over the indicating hand. This is your momentary reading. At a later period you will be able to notice in what direction the indicating hand has moved since the last setting. If it moves to the right you have a rising barometer which usually means a change for the better or continued good weather. If the reading is to the left you have a falling barometer, which usually means a change for the worse. A steady barometer means no change. For accurate weather predictions, it is highly important that your barometer be adjusted to sea level. The correct sea level reading can be obtained from your Weather Bureau or television weather forecasts. Readings obtained from your barometer indicate weather conditions that may prevail within the next 24 to 48 hours, providing wind direction and velocity remain the same as when readings were obtained. Adjustment of the Barometer In the event that your barometer does not read exactly like the reading obtained from your local weather forecast, the instrument should be adjusted. The indicating hand of the barometer may be adjusted by turning the set screw in a small opening at the bottom of the instrument. A small screw driver may be used to turn this screw. Gebruiksaanwijzing voor Barometer De traditionele aanduidingen REGEN, VERANDERLIJK en MOOI staan vermeld op de wijzerplaat van de barometer. Wanneer „slecht weer” te verwachten is, zal de zwarte barometernaald nauwelijks het symbool „regen” benaderen. Anderzijds zal de wijzer, bij stijgende luchtdruk naar het gebied „sonnig” overgaan. De normale luchtdukveranderingen, die de barometer beïnfloeden, schommelen tussen 1000 en 1030 hPa. Enkel bij uitzonderlijke weeromstandigheden – storm, of blijvend prach-tig weer – zal de wijzer die waarden overschrijden. De luchtdrukveranderingen worden door de zwarte barometernaald aangeduid. Alvorens af te lezen kunt U lichtjes op het glas tikken, vaak sal daardoor de naald een klein beetje bewegen. Wanneer U nu de verchroomde instelnaald juist boven de barometernaald plaatst, kunt U later, bij een volgend aflezen, vaststellen of de barometer „stijgt” (t. t. z. dat het weer beter wordt), of integendeel „daalt” (dat dus minder goed weer moet worden verwacht). Man zegt dat de barometer „stijgt”, als de zwarte naald oprukt naar rechts (t. t. z. in de richting van een uurwerkwijzer) wat normaal een verbetering van het weer betekent. Beweegt de naald naar links (in tegenovergestelde richting van een uurwerkwijzer), dan „daalt” de barometer, wat gewoonlijk een weerverslechtering aankondigt. Bij onveranderde barometerstand is een aanhoudende weertoestand te verwachten. De tendens die op de barometer zichtbaar is – stijgend of daalend – geldt voor plaatselijke weertoestanden van 24 tot 48 uuren. Regelen van de barometer In de fabriek werd de barometer geregeld voor de gemiddelde hoogde in de Benelux-landen. ‘t ls dus enkel als U boven de 50 m hoogte woont, dat uw barometer aan de hoogte van uw woonplaats togenover de zeespiegel moet worden aangepast. De daartoe voorziene regelschroef vindt U op de achterkant van de barometer. Draal heel voorzichtig aan de schroef, zodanig dat de barometernaald in de richting van het uurwerk beweegt. De juiste barometerstand kan van de luchtdrukmededelingen van radio en TV afgeleid worden. Istruzioni per l’uso di barometri Le parole PIOGGIA, VARIABILE, BELLO che troverete sulla scala sono solo termini tradizionali. Raramente l’indice toccherà la parola ”pioggia” quando c’è da attendersi tempo brutto, così come è ben difficile che l’indice sia esattamente sulla parola ”bello” quando la pressione atmosferica oscillano fra 1000-1030 hPa della scala barometrica. Solo in condizioni assolutamente particolari l’indice uscirà da questa sezione di valori. Le variazioni della pressione atmosferica vengono indicate dall’indice nero. Prima di iniziare la lettura si consiglia di picchiettare leggermente sul vetro del barometro. Ciò causerà quasi sempre un leggero movimento dell’indice. Quindi spostate l’indice di regolazione (oro) sull’ indice nero del barometro per poter vedere più tardi se l’indice del barometro abbia cambiato la sua posizione originaria. Se l’indice si muove verso destra (senso orario) si dice che il barometro ”sale”; generalmente ciò significa un miglioramento del tempo. Se l’indice nero si muove verso sinistra (senso antiorario), si dice che il barometro ”scende” e ciò significa normalmente un peggioramento delle condizioni atmosferiche. Se l’indice nero non si muove, vuol dire che le attuali condizioni atmosferiche rimangono stazionarie. Le variazione visibili sul barometro, consentono la previsione del tempo locale per le prossime 24/48 ore. Regolazione del barometro La fabbrica fornisce il barometro regolato sul livello del mare, cioè zero metri. Per regolare il barometro ad una diversa altitudine, si deve agire sulla vite di regolazione che si trova sul retro del barometro. Il valore esatto, lo si può ottenere per confronto con un altro barometro, oppure dal servizio meteorologico trasmesso dalla televisione. Mode d’ emploi pour barométres Les indications PLUIE, VARIABLE, BEAU ont été gardées sur le cadran par tradition. L’aiguille de votre baromètre n’atteindra que très rarement les positions extrêmes PLUIE, annonçant un très mauvais temps, ou BEAU, indiquant un beau fixe. Les variations normales de la pression atmosphérique se situent dans le secteur des 1000 à 1030 hPa. Seules les turbulences extrêmes feront dépasser l’aiguille de ces limites. L’aiguille de baromètre vous indiquera la pression atmosphérique. En tapotant légèrement sur le verre vous constaterez souvent un petit mouvement de l’aiguille. En amenant l’index sur l’aiguille, il sera par la suite facile d’évaluer toute variation de la pression atmosphérique. Le mouvement vers la droite signale une tendence à la hausse (généralement amélioration du Temps). Si l’aiguille se déplace vers la gauche, le baromètre est en baisse et l’on doit s’attendre à une détérioration du Temps. Si l’aiguille est immobile les conditions atmosphériques seront stationnaires. Toute observation du baromètre – en hausse, en baisse, ou stable – permettra une prévision locale du Temps pour les 24 à 48 heures à venir. Mise au point du baromètre L’instrument en sortant de l’usine l’altitude 0 m, niveau de la mer. Le réglage sur une altitude supérieure fait à l’aide de la vis de réglage qui se trouve au dos du baromètre. Tourner la vis (avec un tourne-vis ou un canif) de la façon que l’aiguille noire monte vers la droite. Le réglage définitif peut se faire par comparaison avec le baromètre témoin de votre opticien, la station météorologique la plus proche, ou la Télévision. Instrucciones de servicio para barómetros Las denominaciones LLUVIA, VARIABLE y BUEN TIEMPO, se indican sobre el cuadrante de su barómetro por motivos tradicionales. El indicador rara vez caerá hasta la palabra ”Lluvia” cuando mal tiempo se avecina. Asimismo, sobre el lado contrario de la escala, tampoco llegará a la indicación ”Buen tiempo”. El alcance operativo normal de movimiento de la aguja indicadora de su barómetro, oscila entre los 1000-1030 hPa marcados sobre el cuadrante del instrumento. Solo en condiciones meteorológicas extremas, la aguja indicadora pasará estos limites. Los cambios en las condiciones atmosféricas son indicados por la aguja negra del barómetro. Antes de la lectura inicial, puede Vd. golpear suavemente il vidrio con el nudillos del dedo indice. Frecuentemente se moverá algo la aguja negra al aflojarse con esta acción, la tensión. Si en este momento Vd. mueve la aguja de control (dorada) superponiéndola a la indicadora (negra) podrá posteriormente establecer facilmente si el barómetro tuvo una variación. Si se mueve hacia la derecha (dirección de reloj) Vd. tendrá un barómetro en ascenso lo que usualmente significa un cambio hacia mejor tiempo o continuación del buen tiempo. Si la lectura es hacia la izquierda (contra la dirección de reloj) Vd. tendra un barómetro en descenso, lo que usualmente significa un cambio hacia peor tiempo. Un barómetro constante significa que no habrá cambios. Las lecturas obtenidas de su barómetro indicarán las condiciones meteorológicas que pueden prevalecer en las siguientes 24 ó 48 horas, previendo que la dirección del viento y su velocidad, permanezcan iguales a los momentos de lectura. Ajuste del barómetro Desde su origen, el barómetro es entregado con ajuste a nivel del mar (normal = cero). En muchos casos, es por ello necesario correjir este ajuste a la altura, sobre el nivel del mar, de su residencia. El tornillo de regulación se encuentra en la parte posterior del barómetro. El ajuste correcto puede obtenerse de la lecturo de otro instrumento similar de funcionamiento correcto, ó del informe de su pronóstico meteorológico oficial emitido por radiofonía ó televisión. Bruksanvisning for barometer Barometeret måler lufttrykket. Instrumentet er et aneroidbarometer, der måler lufttrykket ved forskellen i trykket i atmosfæren og i en lufttom beholder. Enheden for lufttryk er Bar. 1 Bar = 105 Pa = 0,1 MPa. Skalaen er inddelt i hektopascal (hPa). På ældre barometre kan være benyttet andre enheder. Omsætningstallet er: 1000 hPa = 750,062 mm. Barometeraflæsningen skal til brug ved sammenligninger justeres for højdeforskellen til havets overflade. Er trykket målt mellem 0 og 500 m over havet, skal der til barometeraflæsningen adderes 12 hPa per 100 m h. o. h. for at få trykket ved havoverfladen. Aflæsning Lufttrykket angives af den sorte viser nærmest skalaen. Ved aflæsning bankes let på glasset for at overvinde en eventuel friktionsfejl. Viseren, der er fastgjort på glasset anvendes fx til angivelse af sidst aflæste barometerstand. Justering Barometerets indstilling kontrolleres ved sammenligning med fx vejrmeldingens lufttryk angivet for ophængningsområdet. Er visningen ikke korrekt kan instrumentet justeres på bagsiden af værket ved at dreje den lille indstillingsskrue, mens man betragter indstillingen på skalaen. Der anvendes en lille skruetrækker til indstillingen. Hygrometer/Thermometer/Comfortmeter Beschreibung und Bedienungsanleitung Als Aufhängeort wird eine Wand empfohlen, die weder Zugluft noch direkter Sonneneinstrahlung oder Hitzeeinwirkung ausgesetzt ist. Hygrometer und Thermometer messen nur die Bedingungen, die ihre Messelemente umgeben. Ein gesundes Raumklima herrscht bei 20 bis 22 °C und 45 bis 70 % relativer Feuchte. Im Winter kann die Feuchte zum Teil bis unter 20 % sinken. In diesem Fall sollte die Luft künstlich befeuchtet werden. Hygrometer und Thermometer werden nach der Fertigung kontrolliert und genau eingestellt. Deshalb sind die Geräte normalerweise sofort verwendungsfähig. Bei längerer Lagerung vor dem ersten Einsatz ist es ratsam, das Hygrometer zuerst zu regenerieren. Für die Justierung der Instrumente gilt folgendes: Hygrometer Bei der Verwendung im Freien regeneriert sich das Hygrometer bei Regen oder Nebel selbst. Wenn das Gerät in Innenräumen oder trockener Umgebung verwendet wird, trocknet das Messelement mit der Zeit aus und die Anzeige verfälscht sich. Deshalb sollte das Hygrometer spätestens alle drei Monate regeneriert werden. Dazu legt man das Instrument etwa sechs Stunden in einen geschlossenen Topf mit Wasser (Skizze). Deckel Schüssel oder Kochtopf Zu prüfendes Instrument Auflage Wasser Unmittelbar nach dem Öffnen des Deckels stellt man den Zeiger auf 95 % rel. Feuchte ein. Dies geschieht durch Drehen eines Einstellschlitzes mit einem kleinen Schraubendreher auf der Rückseite des Gehäuses. Nach einiger Zeit stellt sich das Hygrometer selbstständig wieder auf den am Verwendungsort richtigen Wert ein. Die Anzeigegenauigkeit von Hygrometern liegt zwischen 3 und 5 % und ist von der Pflege (Regeneration) abhängig. Thermometer Nur in außergewöhnlichen Fällen ist eine Korrektur der Zeigerstellung erforderlich. Auf der Rückseite des Gehäuses finden Sie einen Einstellschlitz, über den Sie den Zeiger mit einem kleinen Schraubendreher verstellen können. Comfortmeter Das Comfortmeter ist ein Kombinationsgerät mit Hygrometer und Thermometer. Die Skaleneinteilung und die Zeigerstellung sind so ausgelegt, dass optimale Feuchtigkeits- und Temperaturverhältnisse in einem Raum dann vorherrschen, wenn sich die beiden Zeiger aufdem markierten Feld der Skala, der »Comfortzone« kreuzen. Maintenance of direct reading Dial Hygrometers providing rel. % humidity indications incl. combined humidity/temperature »Comfort« meters Location indoors. Whether wall-mounting or freestanding, the Hygrometer should be placed so as to avoid direct sun (radiation) draughts or heat spots. A Hygrometer or combined Thermometer/Hygrometer will only provide the required information which prevails in the immediate surroundings. Re-calibration (Re-generation) 1) If the instrument is located outdoors, rain/fog will provide the necessary re-generation and should therefore not require any attention. 2) If located indoors or in another dry environment, the hygroscopic elements will, in time, dry out and readings will become erratic and inaccurate. It is important, therefore, for the Hygrometer to be re-generated at least every 3 months or sooner. An improved do-it-yourself-method as follows, is recommended: Fill a sizeable saucepan a instrument undergoing regeneration Lid Saucepan Support (stand) Tap water quarter full of tap water (see illustration) and place the Hygrometer (or combined Thermo/ Hygro) to be treated, on a stand as shown. Care must be taken that the instrument does not drop into the water. It might be prudent to secure the instrument on to the stand (rubber band etc.). Finally, place a well-fitting lid over the saucepan, and leave to stand for approx. 6 hours. Immediately on opening and removing the Hygrometer, proceed as follows: Whatever the reading (this could be off-scale) using a small screwdriver, gently turn the little recessed screw at the back of the instrument to read 95 %. Return the Hygrometer to its original location. After a few hours, the Hygrometer will automatically adjust itself to the appropriate reading of the rel. % humidity which prevails. Accuracy Direct reading Hygrometers have an accuracy of between 3 % to 5 % r. h. Unlike absolute humidity, relative % humidity is a very generous value so that a few % either way are acceptable for the majority of applications. Accuracy depends on calibration. Regular maintenance (re-generation) is therefore vital. Dial Thermometers It is very rare for these to require any attention or adjustments. Should, for some reason, recalibration be needed, this can be carried out as follows: Using a small screwdriver, a recessed/adjustment slot can be found at the back of the Thermometer. Set against another Thermometer with a known accuracy. Gebruiksaanwijzing voor hygro- en thermometer Deze instrumenten kunnen het beste aan een wand bevestigd worden waar noch tocht, noch direkt zonlicht of warmte is. Hygro- en thermometers meten alleen de omstandigheden die haar meetelementen omgeven. 20 tot 22 °C en 45 tot 70 % relatieve vochtigheid is een perfekt ruimteklimaat. In de winter kan de vochtigheid gedeeltelijk tot onder 20 % dalen. In dat geval moet de lucht kunstmatig bevochtigd worden.Hygro- en thermometers worden na de produktie gecontroleerd en precies inge- steld. Daarom kunnen de instrumenten normaal gesproken meteen gebruikt worden. Het is aan te bevelen de hygrometer, die pas na een bepaalde periode voor het eerst wordt gebruikt, te regenereren. Voor het nauwkeurig instellen van de instrumenten geldt het volgende: Hygrometer Bij gebruik buiten regenereert zich de hygrometer bij regen of mist vanzelf. Wanneer hat instrument binnen of in droge omgeving gebruikt wordt, droogt het meetinstrument mettertijd uit en krijgt men een verkeerde aanduiding. Daarom moet de hygrometer uiterlijk na iedere 3 maanden geregenereerd worden. Daarvoor legt men het instrument ongeveer 6 uur in een gesloten pan met water (zie afbeelding). Het te testen instrument Deksel Schaal of kookpanpan Verhoging Water Direkt na het openen van de deksel stelt men de wijzer op 95 % relatieve vochtigheid in. Dit doet men door middel van de instelschroef aan de achterzijde van het instrument met een kleine schroevedraaier te verstellen. Na enige tijd stelt zich de hygrometer vanzelf weer in op de juiste waarde, die ter plaatse geldt. De aanduidingsnauwkeurigheid van de hygrometer ligt tussen 3 en 5 % en is van het onderhoud (regeneratie) afhankelijk. Thermometer Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de thermometer moeten worden bijgesteld. Aan de achterkant van het instrument vindt u een instelschroef waarmee de wijzer met een kleine schroevedraaier kan worden versteld. Comfortmeter Dit instrument is een kombinatie-instrument van hygro- en thermometer. De schaalindeling en de wijzerinstelling zijn zo gemonteerd, dat de optimale vochtigheids- en temperatuurverhouding in een ruimte dan overheersen wanneer de beide wijzers de ’comfortzone’ kruisen op het gemarkeerde gebied op de wijzerplaat. Istruzioni per l’ uso di igrometri e di termometri Come luogo di installazione si consiglia una parete non sottoposta né a corrente d’aria né alla radiazione diretta del sole o al calore. Gli igrometri ed i termometri misurano solo le condizioni dell’ambiente vicino agli elementi di misura. Un clima ambientale sano è fra 20 e 22 °C e fra 45 e 70 % di umidità relativa. Durante l’inverno l’ umidità può scendere sotto il 20 % u. rel., in questo caso sarebbe opportuno umidificare l’aria artificialmente. Gli igrometri ed i termometri vengono controllati dopo la fabbricazione e regolati in modo preciso, perciò questi strumenti sono normalmente pronti subito per l’impiego. Dopo un certo tempo di stoccaggio si consiglia di rigenerare l’igrometro prima dell’uso. Per la taratura o regolazione degli strumenti vale quanto segue: Igrometro Utilizzando l’igrometro all’aperto si rigenera automaticamente da sé quando piove oppure con la nebbia. Se lo strumento viene impiegato in luoghi chiusi oppure in ambiente secco, l’elemento di misura si asciuga con il tempo e l’indicazione non è più giusta. Al massimo ogni tri mesi si dovrebbe rigenerare l’igrometro. Per tale scopo si mette lo strumento per ca. 6 ore in una pentola chiusa con una certa quantità d’acqua (vedere illustrazione). Strumento da rigenerare o controllare Coperchio Pentola oppure ciotoia Supporto Acqua Immediatamente dopo aver aperto il coperchio si regola l’indice dell’igrometro su 95 % di umidità relativa. Questo avviene girando la fessura di regolazione sul retro della cassa mediante un piccolo cacciavite. Dopo un certo tempo, l’igrometro ritorna automaticamente sul valore giusto del luogo d’impiego. La precisione dell’indicazione degli igrometri è fra 3 e 5 % e dipende dalla manutenzione periodica. Termometro Solo in casi eccesionali occorre una correzione della posizione dell’indice del termometro. Sul retro della cassa troverete una fessura di regolazione attraverso la quale potete regolare con un piccolo cacciavite l’indicazione dell’indice. Confortometro Il confortometro è una combinazione fra un igrometro e un termometro. La divisione delle scale e la posizione degli indici sono esposte in modo che il rapporto ottimale temperatura/umidità si ha in un’ambiente, quando i due indici si incrociano sul campo evidenziato nella scala cioè nella ”zone conforto”. Mode d’emploi pour hygromètre et thermomètre Il est recommandé de les accrocher à un mur exposé ni aux courants d’air, ni au soleil ou à la chaleur. L’hygromètre et le thermomètre mesurent uniquement les conditions qui entourent leurs éléments de mesure. Une ambiance saine correspond à une température de 20 à 22 °C et une humidité relative de 45 à 70 %. En hiver, l’humidité peut parfois chuter en-dessous de 20 %. Il est alors recommandé d’humidifier l’air de manière artificielle. L’hygromètre et le thermomètre font l’objet d’un contrôle et d’un réglage précis après leur fabrication. De ce fait, ils sont normalement utilisables immédiatement. En cas de stockage prolongé avant la première utilisation, il est recommandé de régénérer d’abord l’hygromètre. Ajustement des appareils: Hygromètre S’il est utilisé à l’extérieur, l’hygromètre se régénère de lui même par temps de pluie ou de brouillard. Si l’appareil est utilisé à l’interieur ou dans un environnement sec, l’élément de mesure se dessèche avec le temps et l’indication est faussée. L’hygromètre devrait par conséquent être régénéré tous le 3 mois au plus tard. Pour ce faire, placer l’instrument pendant envi- ron 6 heures dans un récipient fermé contenant de l’eau (schéma). Instrument à contrôler Couvercle Pot ou marmite Support Eau Immédiatement après l’ouverture du couvercle, régler l’aiguille sur 95 % d’humidité relative. Pour ce faire, tourner la fente de réglage à l’aide d’un petit tournevis à l’arrière du boîtier. Au bout d’un certain temps, l’hygromètre retourne de lui même à la valeur qui correspond au lieu d’utilisation. La précision d’indication de l’hygromètre se situe entre 3 et 5 % et dépend de son entretien (régénération). Thermomètre Une correction de la position de l’aiguille n’est qu’exceptionellement nécessaire. A l’arrière de l’appareil figure une fente de réglage qui permet de bouger l’aiguille à l’aide d’un petit tournevis. Confortmètre Le Confortmètre est un appareil combiné qui rèunit un hygromètre e un thermomètre. Les graduations et la position des aiguilles sont prévues pour que les conditions d’humidité et de température dans le local soient optimales lorsque les deux aiguilles se croisent dans le champ repéré de l’échelle, dans la »zone de confort«. Instrucciones de servicio para higrómetro y termómetro Como lugar de suspensión se recomienda un punto que no se encuentre directamente expuesto a los rayos solares ni a los efectos del calor. Higrómetro y termómetro registran sólo las condiciones que rodean sus elementos de medición. Un clima saludable prevalece a una temperatura de 20 hasta 22 °C y a una humedad relativa de 45 hasta 70 %. En invierne, la humedad puede, en parte, descender hasta debajo del 20 %. En este caso, el aire debería humectarse artificialmente.Higrómetro y termómetro se controlan después de fabricados y se ajustan de precisión. Por ello, los equipos están normalmente en condiciones de servicio. En caso de almacenamiento prolongado, anterior a su primer uso, es re-comendable regenerar primeramente el higrómetro. Para el ajuste del instrumento rige lo siguiente: Higrómetro Caso de uso en exteriores, el higrómetro se auto regenera con la lluvia o la niebla. Si el aparato se encuentra en interiores o en ambiente seco, con el transcurso del tiempo se seca el elemento de medición y la indicación queda adulterada. Por ello, el higrómetro debería regenerarse cada tres meses, a lo más tardar. A esta finalidad, el instrumento se coloca durante unas 6 horas en un recipiente cerrado con agua (croquis). Tapa Fuente u olla Instrumento a comprobar Base o soporte Agua Directamente después de abrir la tapa, la manilla se pone a 95 % de humedad relativa. Ello se realiza girando en la parte trasera de la caja una ranura de ajuste con un pequeño destornillador. Después de transcurrir un poco de tiempo, el higrómetro se ajusta de nuevo autònomamente al valor correcto del lugar de aplicación. La exactitud de indicación de los higrómetros se encuentra entre 3 y 5 % y està en functión de la conservación (regeneración). Termómetro Sólo en casos excepcionales se requiere una corrección de la posición de la manilla. En la parte trasera de la caja se encuentra una ranura de ajuste a través de la cual puede Usted regular la misma con la ayuda de un pequeño destornillador. Comfortímetro El confortímetro es un aparato combinado con higrómetro y termómetro. La graduación de la esfera y la posición de las manillas están dispuestas de forma que las relaciones óptimas de humedad y temperatura imperen en un re- cinto cuando de ambas manillas sa crucen en el sector marcado de la esfera, la „zona de confort”. Bruksanvisning för hygrometer och termometer Instrumentet skall hänga så att det inte utsätts för drag, direkt solljus eller värme från element e. d. Instrumentet mäter det värde som råder vid mätelementet. Det råder ett hälsosamt rumsklimat vid 20 till 22 °C och 45 till 70 % relativ luftfuktighet. Vintertid kan fuktigheten tidvis sjunka under 20 %. Då bor luften fuktas. Våra hygrometrar och termometrar kontrolleras efter tillverkning och ställs in exakt. Därför behöver instrumenten normalt sett inte justeras före användning. Vid längre lagringstid är det dock nödvändigt att justera hygrometrar. För justering av instrumentet gäller följande: Hygrometer Vid innomhusanvändning eller torr omgivning, torkar mätelementet sa småningom, och mätresultatet blir felaktigt. Därför skall instrumentet justeras, minst var 3:e månad. Lägg instrumentet i en delvis vattenfylld skål med lock, på ett stöd ovanför vattenytan, i ca. 6 timmar. Se skiss. Instrumentet som skall prövas Lock Skål eller kastrull Stöd Vatten Omedelbart efter att ha öppnat locket, ställer man in visaren på 95 %. Detta sker genom att vrida på inställningsslitsen på baksidan med en liten skruvmejsel. Efter en tid visar hygrometern det lokala värdet. Hygrometerns noggrannhet ligger mellan 3 och 5 % är beroende av denna justering. Termometer Det är ytterst ovanligt att visarinställningen behöver justeras. På baksidan finns en inställningsslits. Man kan ändra visarens inställning med en liten skruvmejsel. Komfortometer Komfortometern är ett kombinationsinstrument med hygrometer och termometer. Skalindelning och visarplacering är så konstruerad, att optimala fuktighets- och temperaturförhållanden i ett rum råder, då båda visarna korsas i områder märkt ”Comfort”.