Dokument 1

Transcript

Dokument 1
Barometer
Beschreibung und Bedienungsanleitung
Die Bezeichnungen REGEN, VERÄNDERLICH,
SCHÖN oder Symbole finden Sie aus traditionellen Gründen auf der Barometerskala, sie geben
die Tendenz an. Die üblichen Luftdruckveränderungen erstrecken sich auf den Bereich
von 1000 bis 1030 hPa (hektopascal) auf der
Barometerskala. Nur bei extremen Wetterbedingungen wird der Zeiger über diese Werte
hinausgehen.
Die Ziffern 1000, 1010 usw. geben den Luftdruck bezogen auf Meereshöhe an, mit dem die
Meteorologen arbeiten. Der mittlere Luftdruck
ist 1013,3 hPa und bedeutet eine veränderliche
Wetterlage.
Die Veränderungen des Luftdrucks werden vom
Skalenzeiger angezeigt. Vor dem Ablesen können Sie leicht auf das Glas klopfen; oft wird
dadurch eine kleine Bewegung des Zeigers
ausgelöst. Wenn Sie jetzt den Stellzeiger (im
Glas) auf den Skalenzeiger einstellen, können
Sie später leicht feststellen, ob sich die Anzeige
verändert hat.
Bei der Bewegung nach rechts (im Uhrzeigersinn) »steigt« das Barometer. Im allgemeinen
bedeutet das eine Wetterbesserung. Bewegt
sich der Zeiger nach links (gegen den Uhrzeigersinn), »fällt« das Barometer, was normalerweise eine Wetterverschlechterung anzeigt. Bei
unverändertem Barometerstand ist ein Fortbestehen der herrschenden Wetterverhältnisse
zu erwarten. Die auf dem Barometer ersichtliche Tendenz – steigend oder fallend – gilt dabei
für die örtliche Wetterlage in den nächsten 24
bis 48 Stunden.
Einstellen des Barometers
Vom Herstellerwerk wird das Barometer mit
Einstellung auf Meereshöhe (Normal-Null)
geliefert. In vielen Fällen muss es deshalb
nachträglich auf die Höhe (bis 1100 m) Ihres
Wohnorts eingestellt werden. Die Einstellschraube finden Sie auf der Rückseite des
Barometers. Der richtige Barometerstand kann
von einem anderen, gut eingestellten Barometer abgelesen oder von der Luftdruckansage
des nächstgelegenen Rundfunksenders übernommen werden.
Barometer
Description and Operation
Disregard the words Stormy, Rain, Change, Fair
and Dry as these are only traditional zones on a
barometer dial. Your barometer indicating hand
will never move all the way to Rain to predict
rain or to Stormy to predict inclement weather.
The normal operating range of movement for
your barometer indicating hand is from 1000 to
1030 hPa. Your most extreme readings would
occur before a hurricane or tornado when barometers have dropped as low as 970 hPa (28,5
inches of mercury); or, at the other extreme if very
fair, dry weather is to come, your barometer may
rise to 1050 hPa (30,9 inches of mercury).
The following procedure, if done every 12
hours, or morning and evening, should give you
the best results.
1. Tap the instrument lightly to release any latent
action.
2. Adjust set hand directly over the indicating
hand. This is your momentary reading. At a later
period you will be able to notice in what direction the indicating hand has moved since the
last setting.
If it moves to the right you have a rising barometer which usually means a change for the better
or continued good weather. If the reading is to
the left you have a falling barometer, which usually means a change for the worse. A steady
barometer means no change. For accurate weather predictions, it is highly important that your
barometer be adjusted to sea level. The correct
sea level reading can be obtained from your
Weather Bureau or television weather forecasts.
Readings obtained from your barometer indicate weather conditions that may prevail within the
next 24 to 48 hours, providing wind direction
and velocity remain the same as when readings
were obtained.
Adjustment of the Barometer
In the event that your barometer does not read
exactly like the reading obtained from your local
weather forecast, the instrument should be
adjusted.
The indicating hand of the barometer may be
adjusted by turning the set screw in a small
opening at the bottom of the instrument. A small
screw driver may be used to turn this screw.
Gebruiksaanwijzing
voor Barometer
De traditionele aanduidingen REGEN, VERANDERLIJK en MOOI staan vermeld op de wijzerplaat van de barometer.
Wanneer „slecht weer” te verwachten is, zal de
zwarte barometernaald nauwelijks het symbool
„regen” benaderen. Anderzijds zal de wijzer, bij
stijgende luchtdruk naar het gebied „sonnig”
overgaan. De normale luchtdukveranderingen,
die de barometer beïnfloeden, schommelen
tussen 1000 en 1030 hPa. Enkel bij uitzonderlijke weeromstandigheden – storm, of blijvend
prach-tig weer – zal de wijzer die waarden overschrijden.
De luchtdrukveranderingen worden door de
zwarte barometernaald aangeduid. Alvorens af
te lezen kunt U lichtjes op het glas tikken, vaak
sal daardoor de naald een klein beetje bewegen. Wanneer U nu de verchroomde instelnaald juist boven de barometernaald plaatst,
kunt U later, bij een volgend aflezen, vaststellen
of de barometer „stijgt” (t. t. z. dat het weer
beter wordt), of integendeel „daalt” (dat dus
minder goed weer moet worden verwacht).
Man zegt dat de barometer „stijgt”, als de zwarte naald oprukt naar rechts (t. t. z. in de richting
van een uurwerkwijzer) wat normaal een verbetering van het weer betekent. Beweegt de naald
naar links (in tegenovergestelde richting van
een uurwerkwijzer), dan „daalt” de barometer,
wat gewoonlijk een weerverslechtering aankondigt. Bij onveranderde barometerstand is een
aanhoudende weertoestand te verwachten.
De tendens die op de barometer zichtbaar is –
stijgend of daalend – geldt voor plaatselijke
weertoestanden van 24 tot 48 uuren.
Regelen van de barometer
In de fabriek werd de barometer geregeld voor
de gemiddelde hoogde in de Benelux-landen.
‘t ls dus enkel als U boven de 50 m hoogte
woont, dat uw barometer aan de hoogte van uw
woonplaats togenover de zeespiegel moet worden aangepast. De daartoe voorziene regelschroef vindt U op de achterkant van de barometer. Draal heel voorzichtig aan de schroef,
zodanig dat de barometernaald in de richting
van het uurwerk beweegt. De juiste barometerstand kan van de luchtdrukmededelingen van
radio en TV afgeleid worden.
Istruzioni per l’uso
di barometri
Le parole PIOGGIA, VARIABILE, BELLO che
troverete sulla scala sono solo termini tradizionali. Raramente l’indice toccherà la parola
”pioggia” quando c’è da attendersi tempo brutto, così come è ben difficile che l’indice sia
esattamente sulla parola ”bello” quando la
pressione atmosferica oscillano fra 1000-1030
hPa della scala barometrica. Solo in condizioni
assolutamente particolari l’indice uscirà da
questa sezione di valori.
Le variazioni della pressione atmosferica vengono indicate dall’indice nero. Prima di iniziare
la lettura si consiglia di picchiettare leggermente sul vetro del barometro. Ciò causerà quasi
sempre un leggero movimento dell’indice.
Quindi spostate l’indice di regolazione (oro) sull’
indice nero del barometro per poter vedere più
tardi se l’indice del barometro abbia cambiato
la sua posizione originaria. Se l’indice si muove
verso destra (senso orario) si dice che il barometro ”sale”; generalmente ciò significa un miglioramento del tempo.
Se l’indice nero si muove verso sinistra (senso
antiorario), si dice che il barometro ”scende” e
ciò significa normalmente un peggioramento
delle condizioni atmosferiche. Se l’indice nero
non si muove, vuol dire che le attuali condizioni
atmosferiche rimangono stazionarie. Le variazione visibili sul barometro, consentono la previsione del tempo locale per le prossime 24/48
ore.
Regolazione del barometro
La fabbrica fornisce il barometro regolato sul
livello del mare, cioè zero metri. Per regolare il
barometro ad una diversa altitudine, si deve
agire sulla vite di regolazione che si trova sul
retro del barometro. Il valore esatto, lo si può
ottenere per confronto con un altro barometro,
oppure dal servizio meteorologico trasmesso
dalla televisione.
Mode d’ emploi
pour barométres
Les indications PLUIE, VARIABLE, BEAU ont
été gardées sur le cadran par tradition. L’aiguille
de votre baromètre n’atteindra que très rarement les positions extrêmes PLUIE, annonçant
un très mauvais temps, ou BEAU, indiquant un
beau fixe. Les variations normales de la pression atmosphérique se situent dans le secteur
des 1000 à 1030 hPa. Seules les turbulences extrêmes feront dépasser l’aiguille de ces limites.
L’aiguille de baromètre vous indiquera la pression atmosphérique. En tapotant légèrement
sur le verre vous constaterez souvent un petit
mouvement de l’aiguille. En amenant l’index sur
l’aiguille, il sera par la suite facile d’évaluer
toute variation de la pression atmosphérique.
Le mouvement vers la droite signale une tendence à la hausse (généralement amélioration
du Temps). Si l’aiguille se déplace vers la gauche, le baromètre est en baisse et l’on doit s’attendre à une détérioration du Temps. Si l’aiguille est immobile les conditions atmosphériques
seront stationnaires.
Toute observation du baromètre – en hausse,
en baisse, ou stable – permettra une prévision
locale du Temps pour les 24 à 48 heures à
venir.
Mise au point du baromètre
L’instrument en sortant de l’usine l’altitude 0 m,
niveau de la mer. Le réglage sur une altitude
supérieure fait à l’aide de la vis de réglage qui
se trouve au dos du baromètre. Tourner la vis
(avec un tourne-vis ou un canif) de la façon que
l’aiguille noire monte vers la droite. Le réglage
définitif peut se faire par comparaison avec le
baromètre témoin de votre opticien, la station
météorologique la plus proche, ou la Télévision.
Instrucciones de servicio
para barómetros
Las denominaciones LLUVIA, VARIABLE y BUEN
TIEMPO, se indican sobre el cuadrante de su
barómetro por motivos tradicionales. El indicador rara vez caerá hasta la palabra ”Lluvia”
cuando mal tiempo se avecina. Asimismo,
sobre el lado contrario de la escala, tampoco
llegará a la indicación ”Buen tiempo”.
El alcance operativo normal de movimiento de
la aguja indicadora de su barómetro, oscila
entre los 1000-1030 hPa marcados sobre el
cuadrante del instrumento. Solo en condiciones
meteorológicas extremas, la aguja indicadora
pasará estos limites.
Los cambios en las condiciones atmosféricas
son indicados por la aguja negra del barómetro.
Antes de la lectura inicial, puede Vd. golpear
suavemente il vidrio con el nudillos del dedo
indice. Frecuentemente se moverá algo la
aguja negra al aflojarse con esta acción, la tensión. Si en este momento Vd. mueve la aguja de
control (dorada) superponiéndola a la indicadora (negra) podrá posteriormente establecer
facilmente si el barómetro tuvo una variación. Si
se mueve hacia la derecha (dirección de reloj)
Vd. tendrá un barómetro en ascenso lo que
usualmente significa un cambio hacia mejor
tiempo o continuación del buen tiempo. Si la
lectura es hacia la izquierda (contra la dirección de reloj) Vd. tendra un barómetro en descenso, lo que usualmente significa un cambio
hacia peor tiempo. Un barómetro constante significa que no habrá cambios.
Las lecturas obtenidas de su barómetro indicarán las condiciones meteorológicas que pueden prevalecer en las siguientes 24 ó 48 horas,
previendo que la dirección del viento y su velocidad, permanezcan iguales a los momentos
de lectura.
Ajuste del barómetro
Desde su origen, el barómetro es entregado
con ajuste a nivel del mar (normal = cero). En
muchos casos, es por ello necesario correjir
este ajuste a la altura, sobre el nivel del mar, de
su residencia. El tornillo de regulación se
encuentra en la parte posterior del barómetro.
El ajuste correcto puede obtenerse de la lecturo de otro instrumento similar de funcionamiento correcto, ó del informe de su pronóstico
meteorológico oficial emitido por radiofonía ó
televisión.
Bruksanvisning
for barometer
Barometeret måler lufttrykket. Instrumentet er et
aneroidbarometer, der måler lufttrykket ved
forskellen i trykket i atmosfæren og i en lufttom
beholder.
Enheden for lufttryk er Bar. 1 Bar = 105 Pa = 0,1
MPa. Skalaen er inddelt i hektopascal (hPa). På
ældre barometre kan være benyttet andre
enheder.
Omsætningstallet er: 1000 hPa = 750,062 mm.
Barometeraflæsningen skal til brug ved sammenligninger justeres for højdeforskellen til
havets overflade. Er trykket målt mellem 0 og
500 m over havet, skal der til barometeraflæsningen adderes 12 hPa per 100 m h. o. h. for at
få trykket ved havoverfladen.
Aflæsning
Lufttrykket angives af den sorte viser nærmest
skalaen. Ved aflæsning bankes let på glasset
for at overvinde en eventuel friktionsfejl.
Viseren, der er fastgjort på glasset anvendes fx
til angivelse af sidst aflæste barometerstand.
Justering
Barometerets indstilling kontrolleres ved sammenligning med fx vejrmeldingens lufttryk angivet for ophængningsområdet. Er visningen ikke
korrekt kan instrumentet justeres på bagsiden
af værket ved at dreje den lille indstillingsskrue,
mens man betragter indstillingen på skalaen.
Der anvendes en lille skruetrækker til indstillingen.
Hygrometer/Thermometer/Comfortmeter
Beschreibung und Bedienungsanleitung
Als Aufhängeort wird eine Wand empfohlen, die
weder Zugluft noch direkter Sonneneinstrahlung oder Hitzeeinwirkung ausgesetzt ist.
Hygrometer und Thermometer messen nur die
Bedingungen, die ihre Messelemente umgeben. Ein gesundes Raumklima herrscht bei 20
bis 22 °C und 45 bis 70 % relativer Feuchte. Im
Winter kann die Feuchte zum Teil bis unter 20 %
sinken. In diesem Fall sollte die Luft künstlich
befeuchtet werden.
Hygrometer und Thermometer werden nach der
Fertigung kontrolliert und genau eingestellt.
Deshalb sind die Geräte normalerweise sofort
verwendungsfähig. Bei längerer Lagerung vor
dem ersten Einsatz ist es ratsam, das Hygrometer zuerst zu regenerieren.
Für die Justierung der Instrumente gilt folgendes:
Hygrometer
Bei der Verwendung im Freien regeneriert sich
das Hygrometer bei Regen oder Nebel selbst.
Wenn das Gerät in Innenräumen oder trockener
Umgebung verwendet wird, trocknet das
Messelement mit der Zeit aus und die Anzeige
verfälscht sich. Deshalb sollte das Hygrometer
spätestens alle drei Monate regeneriert werden.
Dazu legt man das Instrument etwa sechs
Stunden in einen geschlossenen Topf mit
Wasser (Skizze).
Deckel
Schüssel oder Kochtopf
Zu prüfendes Instrument
Auflage
Wasser
Unmittelbar nach dem Öffnen des Deckels stellt
man den Zeiger auf 95 % rel. Feuchte ein. Dies
geschieht durch Drehen eines Einstellschlitzes
mit einem kleinen Schraubendreher auf der
Rückseite des Gehäuses. Nach einiger Zeit
stellt sich das Hygrometer selbstständig wieder
auf den am Verwendungsort richtigen Wert ein.
Die Anzeigegenauigkeit von Hygrometern liegt
zwischen 3 und 5 % und ist von der Pflege
(Regeneration) abhängig.
Thermometer
Nur in außergewöhnlichen Fällen ist eine
Korrektur der Zeigerstellung erforderlich. Auf
der Rückseite des Gehäuses finden Sie einen
Einstellschlitz, über den Sie den Zeiger mit
einem kleinen Schraubendreher verstellen können.
Comfortmeter
Das Comfortmeter ist ein Kombinationsgerät
mit Hygrometer und Thermometer. Die
Skaleneinteilung und die Zeigerstellung sind so
ausgelegt, dass optimale Feuchtigkeits- und
Temperaturverhältnisse in einem Raum dann
vorherrschen, wenn sich die beiden Zeiger aufdem markierten Feld der Skala, der »Comfortzone« kreuzen.
Maintenance of direct reading Dial Hygrometers providing rel. % humidity indications
incl. combined humidity/temperature
»Comfort« meters
Location indoors. Whether wall-mounting or freestanding, the Hygrometer should be placed so
as to avoid direct sun (radiation) draughts or
heat spots. A Hygrometer or combined Thermometer/Hygrometer will only provide the required
information which prevails in the immediate surroundings.
Re-calibration (Re-generation)
1) If the instrument is located outdoors, rain/fog
will provide the necessary re-generation and
should therefore not require any attention.
2) If located indoors or in another dry environment, the hygroscopic elements will, in time,
dry out and readings will become erratic and
inaccurate.
It is important, therefore, for the Hygrometer to
be re-generated at least every 3 months or sooner.
An improved do-it-yourself-method as follows,
is recommended: Fill a sizeable saucepan a
instrument
undergoing
regeneration
Lid
Saucepan
Support (stand)
Tap water
quarter full of tap water (see illustration) and
place the Hygrometer (or combined Thermo/
Hygro) to be treated, on a stand as shown. Care
must be taken that the instrument does not drop
into the water. It might be prudent to secure the
instrument on to the stand (rubber band etc.).
Finally, place a well-fitting lid over the saucepan, and leave to stand for approx. 6 hours.
Immediately on opening and removing the
Hygrometer, proceed as follows:
Whatever the reading (this could be off-scale)
using a small screwdriver, gently turn the little
recessed screw at the back of the instrument to
read 95 %. Return the Hygrometer to its original
location. After a few hours, the Hygrometer will
automatically adjust itself to the appropriate
reading of the rel. % humidity which prevails.
Accuracy
Direct reading Hygrometers have an accuracy
of between 3 % to 5 % r. h.
Unlike absolute humidity, relative % humidity is
a very generous value so that a few % either
way are acceptable for the majority of applications.
Accuracy depends on calibration. Regular
maintenance (re-generation) is therefore vital.
Dial Thermometers
It is very rare for these to require any attention
or adjustments. Should, for some reason, recalibration be needed, this can be carried out
as follows:
Using a small screwdriver, a recessed/adjustment slot can be found at the back of the
Thermometer. Set against another Thermometer
with a known accuracy.
Gebruiksaanwijzing
voor hygro- en thermometer
Deze instrumenten kunnen het beste aan een
wand bevestigd worden waar noch tocht, noch
direkt zonlicht of warmte is. Hygro- en thermometers meten alleen de omstandigheden die
haar meetelementen omgeven.
20 tot 22 °C en 45 tot 70 % relatieve vochtigheid
is een perfekt ruimteklimaat. In de winter kan de
vochtigheid gedeeltelijk tot onder 20 % dalen.
In dat geval moet de lucht kunstmatig bevochtigd worden.Hygro- en thermometers worden
na de produktie gecontroleerd en precies inge-
steld. Daarom kunnen de instrumenten normaal
gesproken meteen gebruikt worden. Het is aan
te bevelen de hygrometer, die pas na een
bepaalde periode voor het eerst wordt gebruikt,
te regenereren.
Voor het nauwkeurig instellen van de instrumenten geldt het volgende:
Hygrometer
Bij gebruik buiten regenereert zich de hygrometer bij regen of mist vanzelf. Wanneer hat instrument binnen of in droge omgeving gebruikt
wordt, droogt het meetinstrument mettertijd uit
en krijgt men een verkeerde aanduiding. Daarom moet de hygrometer uiterlijk na iedere 3
maanden geregenereerd worden.
Daarvoor legt men het instrument ongeveer 6
uur in een gesloten pan met water (zie afbeelding).
Het te testen
instrument
Deksel
Schaal of kookpanpan
Verhoging
Water
Direkt na het openen van de deksel stelt men
de wijzer op 95 % relatieve vochtigheid in. Dit
doet men door middel van de instelschroef aan
de achterzijde van het instrument met een kleine schroevedraaier te verstellen.
Na enige tijd stelt zich de hygrometer vanzelf
weer in op de juiste waarde, die ter plaatse geldt.
De aanduidingsnauwkeurigheid van de hygrometer ligt tussen 3 en 5 % en is van het onderhoud (regeneratie) afhankelijk.
Thermometer
Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de thermometer moeten worden bijgesteld. Aan de achterkant van het instrument vindt u een instelschroef waarmee de wijzer met een kleine
schroevedraaier kan worden versteld.
Comfortmeter
Dit instrument is een kombinatie-instrument van
hygro- en thermometer. De schaalindeling en
de wijzerinstelling zijn zo gemonteerd, dat de
optimale vochtigheids- en temperatuurverhouding in een ruimte dan overheersen wanneer de
beide wijzers de ’comfortzone’ kruisen op het
gemarkeerde gebied op de wijzerplaat.
Istruzioni per l’ uso
di igrometri e di termometri
Come luogo di installazione si consiglia una
parete non sottoposta né a corrente d’aria né
alla radiazione diretta del sole o al calore. Gli
igrometri ed i termometri misurano solo le condizioni dell’ambiente vicino agli elementi di
misura.
Un clima ambientale sano è fra 20 e 22 °C e fra
45 e 70 % di umidità relativa. Durante l’inverno
l’ umidità può scendere sotto il 20 % u. rel., in
questo caso sarebbe opportuno umidificare l’aria artificialmente.
Gli igrometri ed i termometri vengono controllati dopo la fabbricazione e regolati in modo preciso, perciò questi strumenti sono normalmente
pronti subito per l’impiego. Dopo un certo
tempo di stoccaggio si consiglia di rigenerare
l’igrometro prima dell’uso.
Per la taratura o regolazione degli strumenti
vale quanto segue:
Igrometro
Utilizzando l’igrometro all’aperto si rigenera
automaticamente da sé quando piove oppure
con la nebbia.
Se lo strumento viene impiegato in luoghi chiusi oppure in ambiente secco, l’elemento di
misura si asciuga con il tempo e l’indicazione
non è più giusta. Al massimo ogni tri mesi si
dovrebbe rigenerare l’igrometro.
Per tale scopo si mette lo strumento per ca. 6
ore in una pentola chiusa con una certa quantità d’acqua (vedere illustrazione).
Strumento da
rigenerare o
controllare
Coperchio
Pentola oppure ciotoia
Supporto
Acqua
Immediatamente dopo aver aperto il coperchio
si regola l’indice dell’igrometro su 95 % di
umidità relativa. Questo avviene girando la fessura di regolazione sul retro della cassa mediante un piccolo cacciavite.
Dopo un certo tempo, l’igrometro ritorna automaticamente sul valore giusto del luogo d’impiego.
La precisione dell’indicazione degli igrometri è
fra 3 e 5 % e dipende dalla manutenzione periodica.
Termometro
Solo in casi eccesionali occorre una correzione
della posizione dell’indice del termometro.
Sul retro della cassa troverete una fessura di
regolazione attraverso la quale potete regolare
con un piccolo cacciavite l’indicazione dell’indice.
Confortometro
Il confortometro è una combinazione fra un igrometro e un termometro. La divisione delle scale
e la posizione degli indici sono esposte in modo
che il rapporto ottimale temperatura/umidità si
ha in un’ambiente, quando i due indici si incrociano sul campo evidenziato nella scala cioè
nella ”zone conforto”.
Mode d’emploi
pour hygromètre et thermomètre
Il est recommandé de les accrocher à un mur
exposé ni aux courants d’air, ni au soleil ou à la
chaleur. L’hygromètre et le thermomètre mesurent uniquement les conditions qui entourent
leurs éléments de mesure.
Une ambiance saine correspond à une température de 20 à 22 °C et une humidité relative de
45 à 70 %. En hiver, l’humidité peut parfois chuter en-dessous de 20 %. Il est alors recommandé d’humidifier l’air de manière artificielle.
L’hygromètre et le thermomètre font l’objet d’un
contrôle et d’un réglage précis après leur fabrication. De ce fait, ils sont normalement utilisables immédiatement. En cas de stockage prolongé avant la première utilisation, il est recommandé de régénérer d’abord l’hygromètre.
Ajustement des appareils:
Hygromètre
S’il est utilisé à l’extérieur, l’hygromètre se régénère de lui même par temps de pluie ou de
brouillard.
Si l’appareil est utilisé à l’interieur ou dans un
environnement sec, l’élément de mesure se
dessèche avec le temps et l’indication est faussée. L’hygromètre devrait par conséquent être
régénéré tous le 3 mois au plus tard.
Pour ce faire, placer l’instrument pendant envi-
ron 6 heures dans un récipient fermé contenant
de l’eau (schéma).
Instrument à
contrôler
Couvercle
Pot ou marmite
Support
Eau
Immédiatement après l’ouverture du couvercle,
régler l’aiguille sur 95 % d’humidité relative.
Pour ce faire, tourner la fente de réglage à l’aide d’un petit tournevis à l’arrière du boîtier. Au
bout d’un certain temps, l’hygromètre retourne
de lui même à la valeur qui correspond au lieu
d’utilisation.
La précision d’indication de l’hygromètre se
situe entre 3 et 5 % et dépend de son entretien
(régénération).
Thermomètre
Une correction de la position de l’aiguille n’est
qu’exceptionellement nécessaire. A l’arrière de
l’appareil figure une fente de réglage qui permet de bouger l’aiguille à l’aide d’un petit tournevis.
Confortmètre
Le Confortmètre est un appareil combiné qui
rèunit un hygromètre e un thermomètre. Les
graduations et la position des aiguilles sont prévues pour que les conditions d’humidité et de
température dans le local soient optimales lorsque les deux aiguilles se croisent dans le
champ repéré de l’échelle, dans la »zone de
confort«.
Instrucciones de servicio
para higrómetro y termómetro
Como lugar de suspensión se recomienda un
punto que no se encuentre directamente expuesto a los rayos solares ni a los efectos del calor.
Higrómetro y termómetro registran sólo las condiciones que rodean sus elementos de medición.
Un clima saludable prevalece a una temperatura de 20 hasta 22 °C y a una humedad relativa
de 45 hasta 70 %. En invierne, la humedad
puede, en parte, descender hasta debajo del
20 %. En este caso, el aire debería humectarse
artificialmente.Higrómetro y termómetro se controlan después de fabricados y se ajustan de
precisión. Por ello, los equipos están normalmente en condiciones de servicio. En caso de
almacenamiento prolongado, anterior a su primer uso, es re-comendable regenerar primeramente el higrómetro.
Para el ajuste del instrumento rige lo siguiente:
Higrómetro
Caso de uso en exteriores, el higrómetro se
auto regenera con la lluvia o la niebla.
Si el aparato se encuentra en interiores o en
ambiente seco, con el transcurso del tiempo se
seca el elemento de medición y la indicación
queda adulterada. Por ello, el higrómetro debería regenerarse cada tres meses, a lo más tardar.
A esta finalidad, el instrumento se coloca
durante unas 6 horas en un recipiente cerrado
con agua (croquis).
Tapa
Fuente u olla
Instrumento a
comprobar
Base o soporte
Agua
Directamente después de abrir la tapa, la
manilla se pone a 95 % de humedad relativa.
Ello se realiza girando en la parte trasera de la
caja una ranura de ajuste con un pequeño
destornillador.
Después de transcurrir un poco de tiempo, el
higrómetro se ajusta de nuevo autònomamente
al valor correcto del lugar de aplicación.
La exactitud de indicación de los higrómetros
se encuentra entre 3 y 5 % y està en functión de
la conservación (regeneración).
Termómetro
Sólo en casos excepcionales se requiere una
corrección de la posición de la manilla. En la
parte trasera de la caja se encuentra una ranura de ajuste a través de la cual puede Usted
regular la misma con la ayuda de un pequeño
destornillador.
Comfortímetro
El confortímetro es un aparato combinado con
higrómetro y termómetro. La graduación de la
esfera y la posición de las manillas están dispuestas de forma que las relaciones óptimas
de humedad y temperatura imperen en un re-
cinto cuando de ambas manillas sa crucen en
el sector marcado de la esfera, la „zona de confort”.
Bruksanvisning
för hygrometer och termometer
Instrumentet skall hänga så att det inte utsätts
för drag, direkt solljus eller värme från element
e. d. Instrumentet mäter det värde som råder
vid mätelementet.
Det råder ett hälsosamt rumsklimat vid 20 till 22
°C och 45 till 70 % relativ luftfuktighet. Vintertid
kan fuktigheten tidvis sjunka under 20 %. Då
bor luften fuktas.
Våra hygrometrar och termometrar kontrolleras
efter tillverkning och ställs in exakt. Därför behöver instrumenten normalt sett inte justeras
före användning. Vid längre lagringstid är det
dock nödvändigt att justera hygrometrar.
För justering av instrumentet gäller följande:
Hygrometer
Vid innomhusanvändning eller torr omgivning,
torkar mätelementet sa småningom, och mätresultatet blir felaktigt. Därför skall instrumentet
justeras, minst var 3:e månad. Lägg instrumentet i en delvis vattenfylld skål med lock, på ett
stöd ovanför vattenytan, i ca. 6 timmar. Se skiss.
Instrumentet
som skall
prövas
Lock
Skål eller kastrull
Stöd
Vatten
Omedelbart efter att ha öppnat locket, ställer
man in visaren på 95 %. Detta sker genom att
vrida på inställningsslitsen på baksidan med en
liten skruvmejsel. Efter en tid visar hygrometern
det lokala värdet.
Hygrometerns noggrannhet ligger mellan 3 och
5 % är beroende av denna justering.
Termometer
Det är ytterst ovanligt att visarinställningen
behöver justeras. På baksidan finns en inställningsslits. Man kan ändra visarens inställning
med en liten skruvmejsel.
Komfortometer
Komfortometern är ett kombinationsinstrument
med hygrometer och termometer. Skalindelning
och visarplacering är så konstruerad, att optimala fuktighets- och temperaturförhållanden i
ett rum råder, då båda visarna korsas i områder
märkt ”Comfort”.