Notice de montage
Transcript
Notice de montage
À LIRE ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE - Monter la plate-forme telle que le prescrit la notice, et dans l’une des positions prédéterminées par celle-ci. - Serrer correctement les éléments de fixation et vérifier régulièrement le bon serrage des assemblages de structure. - Dimensions recommandées du matelas : L 190 x H 10 x P 140 cm. - Ne pas utiliser le lit superposé ou le lit surélevé lorsqu’une partie de la structure manque ou est cassée. - Faire attention aux risque de chute depuis la plate-forme. - Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans, en raison des risques de blessures dues aux chutes. - Les enfants peuvent s’étrangler avec des articles tels que des cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures attachés ou accrochés sur un lit superposé/lit surélevé. - Les enfants peuvent se retrouver piégés entre le lit et le mur. Pour éviter le risque de blessure grave la distance entre la barrière de sécurité supérieure et le mur ne doit pas excéder 75 mm ou doit être d’au moins 230 mm. - Conforme aux exigences de sécurité de la norme NF D 62-100 : 2010. - Fixation murale obligatoire sur un mur ou sur deux murs en angle. !! ATTENTION !! À LIRE ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO !! ATTENTION !! N° 00 - 12/14 - Page 1/5 READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE - Mount the platform as required by the notice and in one predetermined positions thereof. - Torque the fasteners and regularly check the tightness of the structure assemblies. - Recommended dimension of mattress : L 190 x H 10 x P 140 cm. - Do not use the bunkbed or high bed if a part is broken or missing. - Pay attention to the risk of falling from the platform. - Highbeds and the upper bed of bunkbeds are not suitable for children under 6 years of age, because of risk of injury from falls. - Children can strangle with items such as rope, string, harnesses and belts tied or hung on a bunk bed / loft bed. - Children can become trapped between the bed and the wall. To avoid the risk of serious injury the distance between the safety barrier and top wall must not exceed 75 mm or shall be at least 230 mm. - Conforms to safety requirements of the standard NF D 62-100 : 2010. - Wall fixing is necessary on a wall or two angled walls. !! ATTENTION !! READ AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO !! ATTENTION !! N° 00 - 12/14 - Page 2/5 LESEN UND AUFBEWAHREN FÜR ZUKÜNFTIGE - Wie sie in der Mitteilung und in einem erforderte die Plattform montieren vorbestimmten Positionen davon. - Ziehen Sie die Schrauben und regelmäßig die Dichtigkeit der Struktur Baugruppen. - Die empfohlenen Matratzenmasse : L 190 x H 10 x B 140 cm. - Das Hoch- oder Etagenbett nicht zu benutzen wenn ein Teil des Gestells fehlt oder gebrochen ist. - Achten Sie auf die Gefahr eines Absturzes aus der Plattform. - Hochbeete und das obere Bett der Etagenbetten sind nicht geeignet für Kinder unter 6, wegen der Verletzungsgefahr durch Stürze. - Achtung ! Keine Haken, Griffe o.Ä. anbringen, keine Gegenstände wieSeile, Gürtel usw. an das Hoch-/Etagenbett hängen, in denen sich Kinder beim Spielen verfangen können. - Die Kinder können zwischen dem Bett und der Mauer eingefügt werden.Um das schwere Wundesrisiko zu vermeiden, sollte die Weite zwischen dem höheren Sicherheitsgitter und der Mauer von 75 mm nicht überschreiten oder sollte mindestens von 230 mm sein. - Entsprechend den Sicherheitsforderungen der NF D 62-100 : 2010. - Wandbefestigung ist an der Wand erforderlich. !! ACHTUNG !! LESEN UND AUFBEWAHREN FÜR ZUKÜNFTIGE NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO !! ACHTUNG !! N° 00 - 12/14 - Page 3/5 LEER Y GUARDAR PARA EL FUTURO CONSULTATION - Montar la plataforma como se requiere en la convocatoria y en uno posiciones predeterminadas de los mismos. - Apriete los sujetadores y compruebe regularmente el apriete de los montajes de estructuras. - Preconisacion de las medidas del colchón : Alto 10 x Ancho 190 x Fondo 140 cm - No utilizar la cama superpuesta cuando una parte de la estructura falta o es rota - Preste atención al riesgo de caída de la plataforma. - Las camas levantadas y la cama superior de una litera no son adecuados para niños menores de 6 años, debido al riesgo de lesiones por caídas. - Los niños pueden ahogarse con artículos tales como cuerdas, cuerdas finas, cordones, arreos y cinturones enganchados sobre la cama superpuesta - Los niños pueden encontrarse entre la cama y la pared. Para evitar el riesgo de herida, la distancia entre la barrera de seguridad superior y la pared no debe agotar 230 mm o debe ser de por lo menos 75mm, - Conforma las exigencias de seguridad de la norma NF D 62-100 : 2010. - Sujección a la pared es necesaria en una pared. !! OJO !! LEER Y GUARDAR PARA EL FUTURO CONSULTATION NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO !! OJO !! N° 00 - 12/14 - Page 4/5 LEGGI E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO - Montare la piattaforma, come richiesto dal bando e in uno posizioni predeterminate loro. - Serrare gli elementi di fissaggio e controllare regolarmente la tenuta delle assemblee struttura. - Dimensioni roccomandati del materasso : L 190 x A 10 x P 140 cm. - Non utilizare il letto a castello o letto a soppalco quando una manca o pure è rotta parte della struttura. - Prestare attenzione al rischio di cadere dalla piattaforma. - Letti rialzati e il letto superiore del letto a castello non sono adatti per i bambini fino a 6, a causa del rischio di lesioni da cadute. - I bambini possono strozzarsi con dei accessori come corde, spaghi cordoni, cinture appesi o agganciati al letto a castello/letto a soppalco - I bambini possono ritrovarsi intrappolati entro il letto e il muro. Per evitare il rischio di una ferita grave la distanza entro la sbarra di sicurezza superiore e il muro non deve superare 75 mm o deve essere al minimo di 230 mm - Conforme alle esigenze di sicurezza dalla norma NF D 62-100 : 2010. - Il fissaggio alla parete è necessario su un muro. !! ATTENZIONE !! LEGGI E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO !! ATTENZIONE !! N° 00 - 12/14 - Page 5/5 GRA2.044 BIEN ETUDIER LA NOTICE DE MONTAGE. REPEREZ LES PIECES CONSTITUANT VOTRE MEUBLE. REGROUPEZ ET CONTROLEZ LA QUINCAILLERIE. MUNISSEZ-VOUS DE L’OUTILLAGE NECESSAIRE. AMENAGEZ-VOUS UNE ZONE DE MONTAGE. PROCEDEZ AU MONTAGE. NE JAMAIS FORCER LES ASSEMBLAGES. RESSERREZ LES VIS APRES QUELQUES TEMPS D’USAGE. GARDER VOTRE NOTICE DE MONTAGE, SI UNE PIECE VENAIT A MANQUER, ELLE SERAIT LE PLUS CLAIR MOYEN DE COMMUNIQUER AVEC VOTRE MAGASIN. A READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. IDENTIFY THE ELEMENTS CONSTITUING YOUR PIECE OF FURNITURE. GROUP AND CHECK THE HARDWARE FITTINGS. GET THE TOOLS NEEDED. CLEAR SPACE TO WORK. PROCEED TO ASSEMBLE. NEVER FORCE THE FITTINGS. TIGHTEN THE SCREW AFTER USING FOR SOMETIME. KEEP YOUR ASSEMBLY INSTRUCTIONS, IT COULD HELP FOR BETTER COMMUNICATION WITH YOUR STORE, IN THE EVENT OF QUERY. DIE MONTAGEANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN. DIE EINZELTEILE DES MÖBELSTÜCKS ERMITTELN. DIE BESCHLÄGE ZUSAMMENLEGEN UND PRÜFEN. DAS NOTWENDIGE WERKZEUG ZURECHTLEGEN. EINEN MONTAGEBEREICH FREIMACHEN. DAS MÖBELSTÜCK ZUSAMMENBAUEN. NIEMALS DIE VERBINDUNGEN ZU STARK ANZIEHEN. DIE SCHRAUBEN NACH EINIGER ZEIT DES GEBRAUCHS ERNEUT FESTZIEHEN. DIE MONTAGEANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN: SOLLTE EIN TEIL FEHLEN, IST SIE DAS BESTE VERSTÄNDIGUNGSMITTEL MIT IHREM GESCHÄFT. B ESTUDIE ATENTAMENTE EL MANUAL DE MONTAJE. LOCALICE LAS PIEZAS QUE CONSTITUYEN SU MUEBLE. REUNA Y CONTROLE LOS TORNILLOS. EQUIPE-SE DE LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS. PREPARE UMA ZONA DE MONTAJE. REALICE EL MONTAJE. NO FUERCE NUNCA EN LAS UNIONES. APRIETE LOS TORNILLOS DESPUES DE CIERTO TIEMPO DE UTILIZACION. CONSERVE SU MANUAL DE MONTAJE, SI FALTARA UNA PIEZA, SERIA LA MANERA MAS FACIL DE COMUNICAR CON LA TIENDA. STUDIARE BENE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO. PRENDERE CONOSCENZA DEI PEZZI CHE COSTITUISCONO IL MOBILE. RAGGRUPPARE E CONTROLLARE LA FERRAMENTA. MUNIRSI DEGLI UTENSILI NECESSARI. PREPARARE UNA ZONA DI MONTAGGIO. PROCEDERE AL MONTAGGIO. NON FORZARE MAI GLI ASSEMBLAGGI. RISTRINGERE LE VITI DOPO UN PERIODO D’USO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, SE UN PEZZO VENISSE A MANCARE SAREBBE IL MIGLIORE MEZZO DI COMUNICAZIONE CON IL RIVENDITORE. 90mn Elément : 197 cm Structure en tube d’acier Finition laquée epoxy Pour l’entretien, utiliser uniquement un chiffon 145,5/190 cm 200 cm légèrement humide. Ne pas utiliser de solvant. NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Lit Mezzanine 140x190 N° 00 - 04/15 - Page 1/10 1 7 6 9 8 8 9 12 9 8 8 9 10 5 3 11 1 4 13 4 2 16 15 14 17 QUINCAILLERIE - HARDWARE BESCHLÄGE - FERRETERIA CHINCAGLIERIA A X 32 F X 16 B X 14 G X2 C X2 D X 18 E X4 I X9 K X2 L X1 H X6 M X1 J X 12 N X1 NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO VUE ÉCLATÉE - EXPLODED VIEW AUSEINANDERGEZOGENER PERSPEKTIVSCHNITT VISTA DESPIEZADA - SPACCATO N° 00 - 04/15 - Page 2/10 5 1 2 4 B B B 6 1 3 4 I I D B X 12 D X8 D I X8 N° 00 - 04/15 - Page 3/10 NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 1A/B 2A 7 12 11 E E E 13 2B E E X4 1 1 F 3 2 H F E X4 F X 14 13 3 F X 14 H X6 F 7 12 11 1 1 2 F H F H X6 N° 00 - 04/15 - Page 4/10 NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO F 8 9 9 8 A X 32 9 8 9 A 8 N° 00 - 04/15 - Page 5/10 NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 3A/B 10 F I F G F X2 F X2 G X2 I G X2 I X1 4B 10 F G F I X1 N° 00 - 04/15 - Page 6/10 NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 4A C J C B X2 J J D 14 5B 15 14 C B B C X2 D X 10 J X 12 C K J J 14 J 14 B B 14 16 K J J J J J J K X2 N° 00 - 10/14 - Page 7/10 NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 5A K K K K Pour fixer la pièce K3 au mur, utiliser une quincaillerie d’accroche qui convient à votre mur Nous vous recommandons que cette opération soit effectuée par une personne qualifiée Per fissare il pezzo K3 al muro, utilizzare la ferramenta d’aggancio che conviene al vostro muro. Questa operazione deve farsi da una persona specializzata. K muss mit den an Ihre Mauerstruktur angepassten Eisenwaren festgestellt. Teil 3 Diese Montagephase soll von einer kompetenten Person ausgeführt sein. Part K3 must be fixed with a hardware adapted to the structure of your wall. We recommend that this step is made by a qualified person. Para sujetar los pies de la cama a la pared con la pieza n° K3 rogamos empleen los elementos de ferreteria adaptados a su tipo de pared . Aconsejamos que esta instalacion sea confiada a un especialista. NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 6 N° 00 - 10/14 - Page 8/10 Hauteur maximum du matelas Importé 591 GRA2.044 N° lot : Conforme aux exigences de sécurité des normes en vigueur NF D 62-100 : 2010 Le couchage en hauteur ne convient pas aux enfants de moins de 6 ans NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 7 N° 00 - 10/14 - Page 9/10 FICHE SERVICE-APRÈS VENTE AFTER SALE SHEET BEIBLATT KUNDENDIENST FICHA SERVICIO POST-VENTA FOGLIO SERVIZIO CLIENTI Lit Mezzanine 140 GRA2.044 Merci d’avoir choisis un produit de notre gamme. Si, malgré les contrôles effectués et le soin apporté à la fabrication, un If for any reason you encounter a problem when assembling this item, please identify the part concerned on this page and call or go to your shop for organizing the replacement. This page is indispensable for the following of your claim. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Sollten Ihnen trotz allen durchgeführten Kontrollen und der sorgfaltigen Produktion etwas fehlen, werden wir es Ihnen ersetzen. In diesem Fall bitten wir Sie, das oder die betroffenen Teile auf dem beigelegten Plan zu markieren und dass Sie sich damit an Ihrer Filiale wenden. Dieser gekennzeichnete Plan ist unerlässlich für die Behandlung der Beanstandung. Gracias por haber escogido un producto de nuestra gama. Su a pesar de los controles efectuados y el cuidado aportado a la La ringaziano per aver scelto un articolo del nostro campionario. Se nonostante i nostri controlli effettati all’accurata fabbricazione, dovesse mancare qualcosa, la rimprazzeremo. In questo caso la preghiamo che segni la o le parti mancanti 1 7 6 8 8 9 9 12 9 8 9 8 10 5 3 11 1 4 13 4 2 16 15 A X 32 M6*15 B X 14 K X2 M8*65 C X2 G X2 4MM L X1 H X6 5MM M X1 M6*70 D X 18 M6*50 M8 I X9 E X4 M8*45 17 F X 16 M6*20 M6*40 14 M8 J X 12 N X1 N° 00 - 04/15 - Page 10/10