Notice de montage

Transcript

Notice de montage
À LIRE ET À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
- Monter la plate-forme telle que le prescrit la notice, et dans l’une
des positions prédéterminées par celle-ci.
- Serrer correctement les éléments de fixation et vérifier
régulièrement le bon serrage des assemblages de structure.
- Dimensions recommandées du matelas : L 190 x H 10 x P 140 cm.
- Ne pas utiliser le lit superposé ou le lit surélevé lorsqu’une partie
de la structure manque ou est cassée.
- Faire attention aux risque de chute depuis la plate-forme.
- Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne
conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans, en raison des
risques de blessures dues aux chutes.
- Les enfants peuvent s’étrangler avec des articles tels que des
cordes, des ficelles, des cordons, des harnais et des ceintures
attachés ou accrochés sur un lit superposé/lit surélevé.
- Les enfants peuvent se retrouver piégés entre le lit et le mur. Pour
éviter le risque de blessure grave la distance entre la barrière de
sécurité supérieure et le mur ne doit pas excéder 75 mm ou doit
être d’au moins 230 mm.
- Conforme aux exigences de sécurité de la norme
NF D 62-100 : 2010.
- Fixation murale obligatoire sur un mur ou sur deux murs en
angle.
!! ATTENTION !!
À LIRE ET À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
!! ATTENTION !!
N° 00 - 12/14 - Page 1/5
READ AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
- Mount the platform as required by the notice and in one
predetermined positions thereof.
- Torque the fasteners and regularly check the tightness of the
structure assemblies.
- Recommended dimension of mattress : L 190 x H 10 x P 140 cm.
- Do not use the bunkbed or high bed if a part is broken or missing.
- Pay attention to the risk of falling from the platform.
- Highbeds and the upper bed of bunkbeds are not suitable for
children under 6 years of age, because of risk of injury from falls.
- Children can strangle with items such as rope, string, harnesses
and belts tied or hung on a bunk bed / loft bed.
- Children can become trapped between the bed and the wall. To
avoid the risk of serious injury the distance between the safety
barrier and top wall must not exceed 75 mm or shall be at least
230 mm.
- Conforms to safety requirements of the standard
NF D 62-100 : 2010.
- Wall fixing is necessary on a wall or two angled walls.
!! ATTENTION !!
READ AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
!! ATTENTION !!
N° 00 - 12/14 - Page 2/5
LESEN UND AUFBEWAHREN
FÜR ZUKÜNFTIGE
- Wie sie in der Mitteilung und in einem erforderte die Plattform
montieren vorbestimmten Positionen davon.
- Ziehen Sie die Schrauben und regelmäßig die Dichtigkeit der
Struktur Baugruppen.
- Die empfohlenen Matratzenmasse : L 190 x H 10 x B 140 cm.
- Das Hoch- oder Etagenbett nicht zu benutzen wenn ein Teil des
Gestells fehlt oder gebrochen ist.
- Achten Sie auf die Gefahr eines Absturzes aus der Plattform.
- Hochbeete und das obere Bett der Etagenbetten sind nicht
geeignet für Kinder unter 6, wegen der Verletzungsgefahr durch
Stürze.
- Achtung ! Keine Haken, Griffe o.Ä. anbringen, keine Gegenstände
wieSeile, Gürtel usw. an das Hoch-/Etagenbett hängen, in denen
sich Kinder beim Spielen verfangen können.
- Die Kinder können zwischen dem Bett und der Mauer eingefügt
werden.Um das schwere Wundesrisiko zu vermeiden, sollte die
Weite zwischen dem höheren Sicherheitsgitter und der Mauer von
75 mm nicht überschreiten oder sollte mindestens von 230 mm sein.
- Entsprechend den Sicherheitsforderungen der
NF D 62-100 : 2010.
- Wandbefestigung ist an der Wand erforderlich.
!! ACHTUNG !!
LESEN UND AUFBEWAHREN
FÜR ZUKÜNFTIGE
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
!! ACHTUNG !!
N° 00 - 12/14 - Page 3/5
LEER Y GUARDAR
PARA EL FUTURO CONSULTATION
- Montar la plataforma como se requiere en la convocatoria y en
uno posiciones predeterminadas de los mismos.
- Apriete los sujetadores y compruebe regularmente el apriete de
los montajes de estructuras.
- Preconisacion de las medidas del colchón : Alto 10 x Ancho 190 x
Fondo 140 cm
- No utilizar la cama superpuesta cuando una parte de la
estructura falta o es rota
- Preste atención al riesgo de caída de la plataforma.
- Las camas levantadas y la cama superior de una litera no son
adecuados para niños menores de 6 años, debido al riesgo de
lesiones por caídas.
- Los niños pueden ahogarse con artículos tales como cuerdas,
cuerdas finas, cordones, arreos y cinturones enganchados sobre
la cama superpuesta
- Los niños pueden encontrarse entre la cama y la pared. Para
evitar el riesgo de herida, la distancia entre la barrera de
seguridad superior y la pared no debe agotar 230 mm o debe ser
de por lo menos 75mm,
- Conforma las exigencias de seguridad de la norma
NF D 62-100 : 2010.
- Sujección a la pared es necesaria en una pared.
!! OJO !!
LEER Y GUARDAR
PARA EL FUTURO CONSULTATION
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
!! OJO !!
N° 00 - 12/14 - Page 4/5
LEGGI E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO
- Montare la piattaforma, come richiesto dal bando e in uno
posizioni predeterminate loro.
- Serrare gli elementi di fissaggio e controllare regolarmente la
tenuta delle assemblee struttura.
- Dimensioni roccomandati del materasso : L 190 x A 10 x P 140 cm.
- Non utilizare il letto a castello o letto a soppalco quando una
manca o pure è rotta parte della struttura.
- Prestare attenzione al rischio di cadere dalla piattaforma.
- Letti rialzati e il letto superiore del letto a castello non sono adatti
per i bambini fino a 6, a causa del rischio di lesioni da cadute.
- I bambini possono strozzarsi con dei accessori come corde,
spaghi cordoni, cinture appesi o agganciati al letto a castello/letto
a soppalco
- I bambini possono ritrovarsi intrappolati entro il letto e il muro. Per
evitare il rischio di una ferita grave la distanza entro la sbarra di
sicurezza superiore e il muro non deve superare 75 mm o deve
essere al minimo di 230 mm
- Conforme alle esigenze di sicurezza dalla norma
NF D 62-100 : 2010.
- Il fissaggio alla parete è necessario su un muro.
!! ATTENZIONE !!
LEGGI E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
!! ATTENZIONE !!
N° 00 - 12/14 - Page 5/5
GRA2.044
BIEN ETUDIER LA NOTICE DE MONTAGE.
REPEREZ LES PIECES CONSTITUANT VOTRE
MEUBLE.
REGROUPEZ ET CONTROLEZ LA QUINCAILLERIE.
MUNISSEZ-VOUS DE L’OUTILLAGE NECESSAIRE.
AMENAGEZ-VOUS UNE ZONE DE MONTAGE.
PROCEDEZ AU MONTAGE.
NE JAMAIS FORCER LES ASSEMBLAGES.
RESSERREZ LES VIS APRES QUELQUES TEMPS
D’USAGE.
GARDER VOTRE NOTICE DE MONTAGE, SI UNE
PIECE VENAIT A MANQUER, ELLE SERAIT LE
PLUS CLAIR MOYEN DE COMMUNIQUER AVEC
VOTRE MAGASIN.
A
READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY.
IDENTIFY THE ELEMENTS CONSTITUING YOUR
PIECE OF FURNITURE.
GROUP AND CHECK THE HARDWARE FITTINGS.
GET THE TOOLS NEEDED.
CLEAR SPACE TO WORK.
PROCEED TO ASSEMBLE.
NEVER FORCE THE FITTINGS.
TIGHTEN THE SCREW AFTER USING FOR
SOMETIME.
KEEP YOUR ASSEMBLY INSTRUCTIONS, IT
COULD HELP FOR BETTER COMMUNICATION
WITH YOUR STORE, IN THE EVENT OF QUERY.
DIE MONTAGEANLEITUNG SORGFÄLTIG
DURCHLESEN.
DIE EINZELTEILE DES MÖBELSTÜCKS ERMITTELN.
DIE BESCHLÄGE ZUSAMMENLEGEN UND
PRÜFEN.
DAS NOTWENDIGE WERKZEUG ZURECHTLEGEN.
EINEN MONTAGEBEREICH FREIMACHEN.
DAS MÖBELSTÜCK ZUSAMMENBAUEN.
NIEMALS DIE VERBINDUNGEN ZU STARK
ANZIEHEN.
DIE SCHRAUBEN NACH EINIGER ZEIT DES
GEBRAUCHS ERNEUT FESTZIEHEN.
DIE MONTAGEANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN:
SOLLTE EIN TEIL FEHLEN, IST SIE DAS BESTE VERSTÄNDIGUNGSMITTEL MIT IHREM GESCHÄFT.
B
ESTUDIE ATENTAMENTE EL MANUAL DE
MONTAJE.
LOCALICE LAS PIEZAS QUE CONSTITUYEN SU
MUEBLE.
REUNA Y CONTROLE LOS TORNILLOS.
EQUIPE-SE DE LAS HERRAMIENTAS
NECESARIAS.
PREPARE UMA ZONA DE MONTAJE.
REALICE EL MONTAJE.
NO FUERCE NUNCA EN LAS UNIONES.
APRIETE LOS TORNILLOS DESPUES DE CIERTO
TIEMPO DE UTILIZACION.
CONSERVE SU MANUAL DE MONTAJE, SI
FALTARA UNA PIEZA, SERIA LA MANERA MAS
FACIL DE COMUNICAR CON LA TIENDA.
STUDIARE BENE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.
PRENDERE CONOSCENZA DEI PEZZI CHE
COSTITUISCONO IL MOBILE.
RAGGRUPPARE E CONTROLLARE LA
FERRAMENTA.
MUNIRSI DEGLI UTENSILI NECESSARI.
PREPARARE UNA ZONA DI MONTAGGIO.
PROCEDERE AL MONTAGGIO.
NON FORZARE MAI GLI ASSEMBLAGGI.
RISTRINGERE LE VITI DOPO UN PERIODO
D’USO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO, SE UN PEZZO VENISSE A
MANCARE SAREBBE IL MIGLIORE MEZZO DI
COMUNICAZIONE CON IL RIVENDITORE.
90mn
Elément :
197 cm
Structure en tube d’acier
Finition laquée epoxy
Pour l’entretien, utiliser uniquement un chiffon
145,5/190 cm
200 cm
légèrement humide. Ne pas utiliser de solvant.
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Lit Mezzanine 140x190
N° 00 - 04/15 - Page 1/10
1
7
6
9
8
8
9
12
9
8
8
9
10
5
3
11
1
4
13
4
2
16
15
14
17
QUINCAILLERIE - HARDWARE
BESCHLÄGE - FERRETERIA
CHINCAGLIERIA
A X 32
F X 16
B X 14
G X2
C X2
D X 18
E X4
I X9
K X2
L X1
H X6
M X1
J X 12
N X1
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
VUE ÉCLATÉE - EXPLODED VIEW
AUSEINANDERGEZOGENER PERSPEKTIVSCHNITT
VISTA DESPIEZADA - SPACCATO
N° 00 - 04/15 - Page 2/10
5
1
2
4
B
B
B
6
1
3
4
I
I
D
B X 12
D X8
D
I X8
N° 00 - 04/15 - Page 3/10
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
1A/B
2A
7
12
11
E
E
E
13
2B
E
E X4
1
1
F
3
2
H
F
E X4
F X 14
13
3
F X 14
H X6
F
7
12
11
1
1
2
F
H
F
H X6
N° 00 - 04/15 - Page 4/10
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
F
8
9
9
8
A X 32
9
8
9
A
8
N° 00 - 04/15 - Page 5/10
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
3A/B
10
F
I
F
G
F X2
F X2
G X2
I
G X2
I X1
4B
10
F
G
F
I X1
N° 00 - 04/15 - Page 6/10
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
4A
C
J
C
B X2
J
J
D
14
5B
15
14
C
B
B
C X2
D X 10
J X 12
C
K
J
J
14
J
14
B
B
14
16
K
J
J
J
J
J
J
K X2
N° 00 - 10/14 - Page 7/10
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
5A
K
K
K
K
Pour fixer la pièce K3 au mur, utiliser une quincaillerie d’accroche qui convient à votre mur
Nous vous recommandons que cette opération soit effectuée par une personne qualifiée
Per fissare il pezzo K3 al muro, utilizzare la ferramenta d’aggancio che conviene al vostro muro.
Questa operazione deve farsi da una persona specializzata.
K muss mit den an Ihre Mauerstruktur angepassten Eisenwaren festgestellt.
Teil 3
Diese Montagephase soll von einer kompetenten Person ausgeführt sein.
Part K3 must be fixed with a hardware adapted to the structure of your wall.
We recommend that this step is made by a qualified person.
Para sujetar los pies de la cama a la pared con la pieza n° K3 rogamos empleen los elementos de ferreteria
adaptados a su tipo de pared . Aconsejamos que esta instalacion sea confiada a un especialista.
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
6
N° 00 - 10/14 - Page 8/10
Hauteur maximum du matelas
Importé 591
GRA2.044
N° lot :
Conforme aux exigences de sécurité des normes en vigueur
NF D 62-100 : 2010
Le couchage en hauteur ne convient
pas aux enfants de moins de 6 ans
NOTICE DE MONTAGE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGEANLEITUNG - MANUAL DE MONTAJE - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
7
N° 00 - 10/14 - Page 9/10
FICHE SERVICE-APRÈS VENTE
AFTER SALE SHEET
BEIBLATT KUNDENDIENST
FICHA SERVICIO POST-VENTA
FOGLIO SERVIZIO CLIENTI
Lit Mezzanine 140
GRA2.044
Merci d’avoir choisis un produit de notre gamme. Si, malgré les contrôles effectués et le soin apporté à la fabrication, un
If for any reason you encounter a problem when assembling this item, please identify the part concerned on this page and
call or go to your shop for organizing the replacement. This page is indispensable for the following of your claim.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Sollten Ihnen trotz allen durchgeführten
Kontrollen und der sorgfaltigen Produktion etwas fehlen, werden wir es Ihnen ersetzen. In diesem Fall bitten wir Sie, das
oder die betroffenen Teile auf dem beigelegten Plan zu markieren und dass Sie sich damit an Ihrer Filiale wenden.
Dieser gekennzeichnete Plan ist unerlässlich für die Behandlung der Beanstandung.
Gracias por haber escogido un producto de nuestra gama. Su a pesar de los controles efectuados y el cuidado aportado a la
La ringaziano per aver scelto un articolo del nostro campionario. Se nonostante i nostri controlli effettati all’accurata
fabbricazione, dovesse mancare qualcosa, la rimprazzeremo. In questo caso la preghiamo che segni la o le parti mancanti
1
7
6
8
8
9
9
12
9
8
9
8
10
5
3
11
1
4
13
4
2
16
15
A X 32
M6*15
B X 14
K X2
M8*65
C X2
G X2
4MM
L X1
H X6
5MM
M X1
M6*70
D X 18
M6*50
M8
I X9
E X4
M8*45
17
F X 16
M6*20
M6*40
14
M8
J X 12
N X1
N° 00 - 04/15 - Page 10/10