Scarica Catalogo - Gaspari Menotti

Transcript

Scarica Catalogo - Gaspari Menotti
DGS 2000/2500
Telaio da marmo / Marble gang saw
Telaio da marmo / Marble gang saw
GASPARI
MENOTTI
INDICE / INDEX
I PARTICOLARI CHE FANNO LA DIFFERENZA
THE DETAILS WHICH MAKE THE DIFFERENCE
6
SUPPORTI VOLANO
FLYWHEEL SUPPORTS
8
LA BIELLA
THE CONNECTING ROD
9
ALCUNE IMMAGINI DI TELAI DGS INSTALLATI
DIFFERENT VIEWS OF DGS GANG SAWS UP AND RUNNING
10
TELAIO DIAMANTATO DGS 2000/80 KIT TAGLIO FALDONI
TELAIO DIAMANTATO DGS 2000/80 KIT TAGLIO FALDONI
12
TELAIO DIAMANTATO DGS 1800
TELAIO DIAMANTATO DGS 1800
13
MISURE D’INGOMBRO
OVERALL DIMENSIONS
14
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
15
GASPARI MENOTTI
LA SOLUZIONE PIU’ AVANZATA
THE MOST ADVANCED SOLUTION
SOLO CHI SI PONE DOMANDE INTELLIGENTI PUÒ TROVARE SOLUZIONI
INTELLIGENTI. E' PIÙ FACILE COSTRUIRE CON SOLUZIONI SOFISTICATE
CHE RISOLVERE IL MEDESIMO PROBLEMA CON REALIZZAZIONI
SEMPLICI A PARITÀ DI RISULTATO.
QUESTA È LA FILOSOFIA DI COSTRUZIONE CHE GASPARI MENOTTI
PERSEGUE: LA SOLUZIONE SEMPLICE DI PROBLEMI COMPLESSI.
NEL PROGETTARE QUESTA MACCHINA LA GASPARI MENOTTI HA
ACCURATAMENTE VALUTATO E STUDIATO OGNI REALIZZAZIONE
TRADIZIONALMENTE ACCETTATA NEL CAMPO DEI TELAI DA MARMO,
PER INDIVIDUARE QUELLE PIÙ RAZIONALI E CORRETTE, O PER
INTRODURNE DI NUOVE E COERENTI CON LE NECESSITÀ DELLA
SEGAGIONE.
IL RISULTATO È UNA MACCHINA DALLA STRUTTURA POSSENTE,
AFFIDABILE, DI GRANDE PRODUTTIVITÀ E, PER CERTI ASPETTI,
FORTEMENTE INNOVATIVA.
I TELAI DGS 2000 E DGS 2500 GASPARI MENOTTI SONO TELAI A
SOLLEVAMENTO DEL BLOCCO CON PORTALAME CHE SI MUOVE AD
ALTEZZA FISSA.
SONO DISPONIBILI CON CORSA 800 E 1000 MM ED IN VERSIONE AD 80 O
100 LAME, CON LARGHEZZE DI TAGLIO DI 2 O 2,5M.
ONLY THOSE WHO ASK INTELLIGENT QUESTIONS CAN FIND
INTELLIGENT SOLUTIONS. IT IS EASIER TO BUILD WITH SOPHISTICATED
SOLUTIONS THAN SIMPLE ONES; THE SIMPLE ANSWER TO COMPLEX
PROBLEMS IS THE PHILOSOPHY OF GASPARI MENOTTI.
GASPARI MENOTTI CAREFULLY STUDIED ALL MARBLE GANG SAWS
TRADITIONALLY USED IN ORDER TO SEE WHICH WERE THE MORE
RATIONAL AND EFFECTIVE. ONLY THEN DID THE COMPANY PROCEED
TO DESIGN A NEW MACHINE COHERENT WITH MODERN SAWING
REQUIREMENTS. THE RESULT IS A STURDY, RELIABLE GANG SAW ABLE
TO REACH HIGH PRODUCTION LEVELS WHICH IS ALSO VERY
INNOVATIVE IN CERTAIN AREAS.
THE DGS 2000/2500 GANG SAWS HAVE A BLOCK-LIFTING STRUCTURE
WITH A BLADE CARRIAGE WHICH MOVES TO A FIXED HEIGHT. THE
MACHINES ARE AVAILABLE WITH A 800 OR 1000 MM STROKE, 80 OR 100
BLADES AND A CUTTING WIDTH OF 2 OR 2.5 M.
MADE IN ITALY
Telaio da marmo / Marble gang saw
Telaio da marmo / Marble gang saw
DGS 2000/2500
I particolari che fanno la differenza
The details which make the difference
1
Scorrimento del quadro portalame
Avviene con un sistema di pattini in
bronzo a sostentamento
idrodinamico che scorrono su guide
in acciaio in bagno d'olio. Un sistema
estremamente semplice ed efficace,
con bassissima resistenza d'attrito,
che non richiede meccanismi
dinamici od idraulici complessi e che
necessita di pochissima
manutenzione.
1
3
2
Blade frame motion
The blade frame moves on a system
of hydrodynamic sliders that run
along oil bath steel guides.
This is an extremely simple, efficient
system with very low friction
resistance that does not require
complex dynamic or hydraulic
mechanisms and requires very little
maintenance.
Le colonne
Sviluppate a partire dalla
tradizionale esperienza della
Gaspari Menotti nei telai da
granito, sono realizzate in
acciaio speciale e conferiscono
all'intera macchina
condizioni di stabilità e
rigidezza ineguagliabili con
qualsiasi altra soluzione, inoltre
non richiedono l'abituale
riempimento in calcestruzzo.
2
The columns
Gaspari Menotti has developed
these columns from their
traditional, well-established
experience with granite gang
saws.
They are manufactured in
special steel and ensure
conditions of incomparable
stability and sturdiness for the
entire machine. Moreover, the
usual filling with concrete is not
required.
DGS 2000/2500
Fissaggio del carrello
portablocco alla piattaforma di
sollevamento
Avviene con quattro coppie di
robuste cremagliere di acciaio che,
incastrandosi saldamente, non
consentono alcun movimento
dannoso alla segagione.
6
6
Fixing of the block carriage to the
lifting platform
This is by means of four pairs of
sturdy steel racks which fit closely
together and do not allow any
movement which may be damaging
to the sawing.
5
Attacco biella
Avviene tramite 4 prigionieri in
acciaio ad elevata resistenza che
garantiscono un perfetto
accoppiamento grazie ad una
lavorazione di precisione sia dei
piastroni che della pinza di
attacco eseguita su macchine a
controllo numerico.
Si evitano così collegamenti
saldati, spesso fonte di rotture
dovuta a fatica nel tempo.
4
5
Connecting rod attachment
The connecting rod is attached by
means of 4 high-resistance steel
bolts and nuts which guarantee a
perfect fit thanks to precision
processing, on numericallycontrolled machinery, of the rear
element of the blade frame and the
“U” attachment. Hence there is no
welding, which is often where
stress leads to fractures in time.
Guide movimento piattaforma
Il moto verticale della piattaforma è
guidato da un sistema di pattini
piani ed a forma di "U" dotati di
registri laterali in materiale
antifrizione per l'eventuale recupero
dei giochi. I pattini scorrono su
guide in acciaio inox. Una
soluzione semplice e di grande
affidabilità.
3
Platform movement guides
The vertical movement of the
platform is guided by a system of
flat, "U" shaped guides with lateral
adjustment in antifriction material
to rectify any play. The sliding
blocks run on stainless steel rails.
A simple, highly reliable system.
Protezioni vitoni
I vitoni di sollevamento
della piattaforma sono
protetti da un carter a
labirinto in acciaio inox
che li protegge dal
contatto con l' acqua.
4
Protection of vertical
motion screws
The platform lifting
screws are protected
by stainless steel
guards which shield
them from water.
DGS 2000/2500
Supporti volano
Flywheel supports
I supporti volano del telaio DGS sono gli stessi
che la Gaspari Menotti utilizza per il telaio da
granito JumboMatic 6000, una macchina
avente larghezza utile di taglio 6 m! Una
garanzia in
fatto di robustezza ed affidabilità.The flywheel
supports of the FEM frame are the same that
Gaspari Menotti uses for the Jumbo S 450
granite gang saw, a machine with a cutting
width of 4.5 m! A guarantee in terms of
sturdiness and reliability.
The flywheel supports of the DGS frame are
the same that Gaspari Menotti uses for the
JumboMatic 6000 granite gang saw, a
machine with a cutting width of 6 m! A
guarantee in terms of sturdiness and
reliability.
L’asse del volano
The flywheel axle
Anche l' asse di volano è lo stesso
utilizzato nel telaio da granito di
larghezza utile 6 m.
Ha un diametro di 340 mm! Ancora
una volta robustezza ed affidabilità
sono confermate.
O 340 mm
The flywheel axle is also the same
as that used in the granite gang saw
with a working width of 6 m. It is 340
mm in diameter! Once again
sturdiness and reliability are
guaranteed.
DGS 2000/2500
La biella
The connecting rod
Una sola biella! La soluzione Gaspari Menotti per tutti i telai
Single connecting rod! The Gaspari Menotti solution for all the gangsaws
Realizzata in struttura a sezione a doppio T in
un'unica fusione in lega speciale ad alta
resistenza e particolarmente studiata per
resistere a fenomeni di fatica.
Accurate indagini condotte dalla Gaspari
Menotti provano inequivocabilmente che la
biella unica è la soluzione logica, semplice ed
ideale per telai da marmo e da granito. L'utilizzo
di due bielle, infatti, presuppone il loro
movimento simultaneo, ma le tolleranze di
lavorazione e di montaggio, quelle dei
cuscinetti e le usure necessariamente non
uniformi impediscono, nella realtà, il
funzionamento sincronizzato desiderato.
This is manufactured in one double-T section in
a high resistance special alloy specifi cally
designed to resist stress.
Accurate indagini condotte dalla Gaspari
Menotti provano inequivocabilmente che la
biella unica è la soluzione logica, semplice ed
ideale per telai da marmo e da granito.
L'utilizzo di due bielle, infatti, presuppone il loro
movimento simultaneo, ma le tolleranze di
lavorazione e di montaggio, quelle dei
cuscinetti e le usure necessariamente non
uniformi impediscono, nella realtà, il
funzionamento sincronizzato desiderato.
DGS 2000/2500
Alcune immagini di telai DGS installati
Different views of DGS gang saws up and running
DGS 2000/2500
DGS 2000/2500
Telaio diamantato DGS 2000/80 kit taglio faldoni
DGS 2000/80 cutting layers device
Tramite l'applicazione di uno speciale kit vi è la possibilita
di tagliare faldoni ( cioè blocchi di altezza ridotta , max
85 cm) con il telaio DGS 2000.
Faldoni con le due facce superiore ed inferiore piane e
parallele, possono essere tagliati in strisce di spessore
min 11 mm producendo filagne e di fatto sostituendo la
tagliablocchi da marmo con produzioni enormemente
superiori.
Il dispositivo sfrutta nella prima fase di taglio un sistema
a “vacuum” installato sul carrello; per il bloccaggio del
materiale, che dato il peso ridotto tenderebbe altrimenti a
seguire il movimento delle lame.
Nella seconda fase,( quando le lame sono penetrate per
intero nel faldone), entrano in funzione una coppia di
pressatori idraulici dall'alto per mantenere compattate le
filagne.
Il passaggio da una tipologia di taglio all'altra, lastre /
filagne, viene effettuato tramite l'applicazione o la
rimozione dei soli due elementi pressatori che, essendo
vincolati alla macchina per mezzo di perni a sgancio
rapido, rendono questa operazione estremamente
semplice e veloce.
Thanks to the application of a special device the DGS
2000 is also able to cut block with reduced height, max.
85 cm.
Layers with top and bottom faces sawn and parallels can
be transformed in to strips with a minimum thickens of
11mm. with very high production and substituting the-fact
the use of block-cutters.
The layer is hold and kept in place during the first cutting
phase (blades entering) by a vacuum system directly
installed inside at the block trolley.
During the second phase, when the blades are completely
entered in to the layer, a couple of hydraulic pressers,
acting on the top surface of the layer, hold the strips in
position.
The application or the removal of the hydraulic pressers,
that are connected to the machine by pins with a quickrelease system allows in a very easy and simple way to
pass with the DGS gang saw from strips cutting mode in
to slabs cutting mode.
DGS 2000/2500
1
1-Pressatori idraulici per filagne / Hydraulic pressers for marble strips
2
2-Carrello con sistema a "vacuum" / Trolley with "vacuum" system
DGS 2000/2500
Misure d’ingombro
Overall dimensions
ACCESSORI A RICHIESTA/ACCESSORIES ON REQUEST
1
2
3
1
Quadro di comando con armadio
inverter per comando volano
Control panel with inverter for
flywheel control
2
Protezioni CE
CE protection barriers
3
Centralina lubrificazione idraulica
supporti volano
Hydraulic lubricating plant for
flywheeel supports
DGS 2000/2500
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DGS
2500/80
DGS
2500/100
DGS
2000/80
DGS
2000/100
Corsa lama
Blade run
mm
800
1000
800
1000
Larghezza utile
Cutting width
mm
2500
2500
2000
2000
Lunghezza utile
Cutting length
mm
3300
3300
3300
3300
Altezza utile
Cutting height
mm
2050
2050
2050
2050
Lunghezza lame
Blade length
kW
4350
4550
4350
4550
Max n. lame a 2 cm spessore
Max. no. blades
N.
100
100
80
80
Battute min.
Strokes/min
N.
85
75
85
75
Pot. motore princ.
Main engine power
kW
132
132
110
132
Pot. mot. cala rapida
Rapid descent motor power
kW
7.5
7.5
7.5
7.5
Pot. motore cala lenta
Slow descent motor power
kW
1.1
1.1
1.1
1.1
Pot. mot. carrello portab.
Block carriage motor power
kW
1.5
1.5
1.5
1.5
Pot. totale installata
Total power installed
kW
143
142
121
143
Consumo acqua
Water consumption
l/min
1000
1000
800
800
Spessore minimo segabile*
Min. thickness to cut*
mm
11
11
11
11
Peso totale macchina
Total weight of machine
kg
56.000
57.000
54.000
55.000
Vol. per trasporto
Volume for transport
N.
3 x 20’ + 1 x 40’
3 x 20’ + 1 x 40’
3 x 20’ + 1 x 40’
3 x 20’ + 1 x 40’
* con tenditore adatto /* With suitable blades tensioner
Accessori in dotazione standard: Tenditore idraulico o
meccanico, Carrello portablocco motorizzato, Quadro
comando con cavi.
Standard accessories:
Hydraulic or mechanical tie rod, motorized block carriage,
control panel with cables.
Accessori a richiesta:
Apparecchiatura inverter per comando volano, protezioni
a norma CE, centralina lubrificazione idraulica supporti
volano, carrello trasbordatore.
Kit filagne DGS 2000
Optional accesories:
Inverter equipment with flywheel control, EC protection
barriers, hydraulic lubricating plant for flywheel supports,
motorized conveyor carriage.
Kit filagne DGS 2000
GASPARI
MENOTTI
Gaspari Menotti S.p.A.
Viale Zaccagna, 18/F
54033 - CARRARA (MS) - ITALIA
Tel.: +39 0585 64551
Fax.: +39 0585 645555
[email protected]
www.gasparimenotti.com