Istruzioni per l`uso, Elettrocardiografo a riposo a 12

Transcript

Istruzioni per l`uso, Elettrocardiografo a riposo a 12
Elettrocardiografo a riposo a 12
derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Istruzioni per l'uso
© 2013 Welch Allyn, Inc. Tutti i diritti riservati. Non è consentita la riproduzione o la duplicazione del manuale o di
qualsiasi sua parte, in qualsiasi forma, senza autorizzazione da parte di Welch Allyn.
Attenzione: le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita del dispositivo descritto nel presente manuale ai
medici autorizzati alla professione o dietro prescrizione medica.
Welch Allyn non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni a qualsiasi utente o per l'uso illegale o
improprio del prodotto, che risulti dal mancato utilizzo di questo prodotto in conformità alle istruzioni, avvertenze,
avvisi o indicazioni per l'uso pubblicati nel presente manuale.
Welch Allyn è un marchio registrato di Welch Allyn, Inc. CP 50, CP 50 Plus e CardioPerfect sono marchi di Welch
Allyn, Inc.
PDI e Sani-Cloth sono marchi registrati di PDI, Inc. CaviWipes è un marchio di Metrex Research Corporation.
Il software presente in questo prodotto è copyright di Welch Allyn o dei suoi venditori. Tutti i diritti sono riservati. Il
software è protetto dalle leggi sul copyright degli Stati Uniti d'America e dalle disposizioni dei trattati internazionali
applicabili. Nel rispetto di tali leggi, il titolare della licenza è autorizzato ad utilizzare copia del software incorporato in
questo strumento secondo le modalità previste per il funzionamento del prodotto in cui è integrato. Il software non
può essere copiato, decompilato, retroanalizzato, disassemblato o ridotto in qualunque altro modo in forma
umanamente percepibile. Il presente atto non costituisce una vendita del software o di alcuna copia del software;
tutti i diritti, i titoli e la proprietà del software rimangono di Welch Allyn o dei suoi fornitori.
Per informazioni su qualsiasi prodotto Welch Allyn, rivolgersi all'assistenza tecnica Welch Allyn
(www.welchallyn.com/support) oppure visitare www.welchallyn.com/about/company/locations.htm.
CD multilingue:
105487
Questo manuale: DIR 80015346, Ver. D
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath
Repubblica d’Irlanda
www.welchallyn.com
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153-0220
USA
iii
Indice
Introduzione ............................................................................................. 1
Informazioni sul documento ................................................................................. 1
Destinazione d'uso ............................................................................................... 1
Indicazioni per l'uso .............................................................................................. 1
Informazioni sui tipi di test ................................................................................... 2
Funzioni ................................................................................................................ 3
Opzioni di configurazione ..................................................................................... 4
Simboli ................................................................................................................. 5
Avvertenze generali ............................................................................................. 8
Precauzioni generali ............................................................................................. 9
Impostazione ......................................................................................... 11
Collegamento del cavo del paziente .................................................................. 11
Caricamento della carta termica ......................................................................... 12
Alimentazione dell'elettrocardiografo ................................................................. 14
Informazioni sul menu ........................................................................................ 15
Visualizzazione o modifica delle impostazioni .................................................... 15
Visualizzazione delle informazioni sul dispositivo ............................................... 15
Verifica del funzionamento corretto ................................................................... 16
Connessione ad una stampante USB esterna (opzionale - disponibile solo con CP
50 Plus) .............................................................................................................. 17
Connessione alla workstation CardioPerfect (opzionale, disponibile solo con CP
50 Plus) .............................................................................................................. 17
Per effettuare il collegamento a una workstation collegata in rete mediante cavo
Ethernet ............................................................................................................. 20
Test ECG ................................................................................................. 21
Collegamento delle derivazioni al paziente ........................................................ 21
Posizione degli elettrodi ..................................................................................... 23
Esecuzione di un test ECG ................................................................................. 25
Attività amministrative ......................................................................... 27
Attivazione o disattivazione dell'opzione di sicurezza (opzionale - disponibile solo
con CP 50 Plus) .................................................................................................. 27
Gestione dell'elenco utenti (opzionale - disponibile solo con CP 50 Plus) ......... 27
Attivazione o disattivazione dell'itinerario di controllo (opzionale - disponibile solo
con CP 50 Plus) .................................................................................................. 28
Gestione della lista di lavoro (opzionale - disponibile solo con CP 50 Plus) ........ 28
Gestione della directory test .............................................................................. 29
Manutenzione ........................................................................................ 31
Pulizia dell'apparecchiatura ................................................................................ 31
Ispezione dell'apparecchiatura ........................................................................... 32
iv
Indice
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Test dell'elettrocardiografo ................................................................................ 32
Sostituzione della batteria .................................................................................. 32
Sostituzione dei fusibili CA ................................................................................. 34
Conservazione dell'apparecchiatura ................................................................... 34
Smaltimento dell'apparecchiatura ...................................................................... 34
Risoluzione dei problemi ...................................................................... 35
Problemi relativi alla qualità delle derivazioni ..................................................... 35
Problemi relativi al sistema ................................................................................ 38
Garanzia limitata ................................................................................................. 40
Criteri di assistenza ............................................................................................ 41
Specifiche ............................................................................................... 43
Direttive EMC e dichiarazioni del produttore ...................................... 47
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ................................... 47
1
Introduzione
Informazioni sul documento
Questo documento è destinato a professionisti medici con una buona conoscenza delle
procedure mediche e della terminologia necessarie per il monitoraggio di pazienti
cardiaci.
Prima di utilizzare l'elettrocardiografo per le applicazioni cliniche (e prima di impostarlo,
configurarlo, risolverne i problemi o eseguire le operazioni di manutenzione), è
necessario leggere e comprendere questo documento e tutte le altre informazioni che
accompagnano l'elettrocardiografo e le opzioni correlate o gli accessori.
Destinazione d'uso
I prodotti di elettrocardiografia Welch Allyn (dispositivi) sono pensati per l'uso da parte di
operatori addestrati in strutture sanitarie. I dispositivi in oggetto offrono le seguenti
funzioni diagnostiche:
•
acquisizione, visualizzazione, conservazione e stampa delle forme d'onda ECG
mediante i moduli ECG front-end (cavi paziente) e gli accessori associati che
forniscono l'acquisizione del segnale fino a dodici (12) derivazioni di forme d'onda
ECG del paziente mediante elettrodi di superficie applicati sul corpo.
•
Utilizzo degli algoritmi opzionali per generare misurazioni, presentazioni di dati,
rappresentazioni grafiche e interpretazioni come guida. Tali dati vengono presentati
per il controllo e l'interpretazione da parte del medico, che si basa sulla sua
conoscenza del paziente, sui risultati della visita medica, sui tracciati ECG e su altri
risultati clinici.
Indicazioni per l'uso
L'elettrocardiografo è uno degli strumenti che i medici utilizzano per valutare,
diagnosticare e monitorare le funzioni cardiache del paziente.
L'algoritmo ECG interpretativo a 12 derivazioni fornisce un'analisi generata dal computer
delle potenziali anomalie cardiache del paziente che devono essere confermate da un
medico con l'ausilio di altre informazioni cliniche rilevanti.
2
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Introduzione
Informazioni sui tipi di test
ECG
automatico
Report in cui viene generalmente mostrata un'acquisizione di 10 secondi di informazioni relative a un
ECG a 12 derivazioni combinate con i dati del paziente, le misurazioni e l'interpretazione opzionale. Gli
ECG automatici possono essere salvati nella directory test dell'elettrocardiografo o in un dispositivo di
memorizzazione USB. Nei modelli CP 50 Plus, gli ECG automatici possono essere inviati anche a una
workstation CardioPerfect Welch Allyn.
Esempio di report ECG automatico
ECG Stat
ECG automatico che si avvia automaticamente senza attendere che l'operatore inserisca i dati del
paziente o modifichi le forme d'onda.
ECG del ritmo
Una stampa continua, in tempo reale, di una striscia del ritmo con una configurazione delle derivazioni
definita dall'utente. Gli ECG del ritmo possono essere solo stampati. Non possono essere salvati.
Esempio di report ECG del ritmo
Istruzioni per l'uso
Introduzione
3
Funzioni
Rilevazione pacemaker
Il software rileva la possibile presenza di un pacemaker. Se viene confermato che il
paziente è portatore di un pacemaker, il report ECG non include alcuna interpretazione e
indica che è stato rilevato un pacemaker.
Interpretazione automatica degli ECG (opzionale)
L'algoritmo di interpretazione MEANS opzionale, sviluppato dall'Università di Rotterdam
(Paesi Bassi), consente di effettuare l'analisi automatica dei test ECG. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale del medico MEANS ("MEANS Physicians' Manual") o
il Manuale del medico PEDMEANS ("PEDMEANS Physicians' Manual") disponibili nel CD
fornito con l'elettrocardiografo. L'algoritmo MEANS si usa per pazienti adulti di almeno
18 anni di età. L'algoritmo PEDMEANS si usa per pazienti pediatrici di età compresa tra 1
giorno e 17 anni.
CP 50 Plus (opzionale)
CP 50 Plus comprende il dispositivo CP 50 e le funzionalità opzionali di connessione che
vengono abilitate con un codice di attivazione del software.
4
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Introduzione
Opzioni di configurazione
Il dispositivo è disponibile in varie configurazioni. Per identificare una configurazione,
attenersi alla seguente procedura:
[Dispositivo][Funzione]-[Cavo][Lingua][Cavo di alimentazione]
Posizione
Descrizione
[Dispositiv Quattro caratteri che identificano il dispositivo: CP50.
o]
[Funzione] Uno o due caratteri che identificano la funzione aggiuntiva:
•
•
•
•
Vuoto: una funzione di base.
A: include l’interpretazione automatica dell’ECG.
P: include la connettività.
AP: include l’interpretazione automatica dell’ECG e la connettività.
[Cavo]
Un numero che specifica il tipo di cavo incluso con il dispositivo:
• 1: Cavo ECG AHA con elettrodi monouso.
• 2: Cavo ECG IEC con elettrodi monouso.
• 3: Cavo ECG AHA con elettrodi riutilizzabili.
• 4: Cavo ECG IEC con elettrodi riutilizzabili.
[Lingua]
Due caratteri che indicano la lingua del manuale allegato al dispositivo:
Codice
Lingua
Codice
Lingua
DA
DE
EN
ES
FR
IT
NL
Danese
Tedesco
Inglese
Spagnolo
Francese
Italiano
Olandese
NO
PL
PT
RU
SV
VI
ZH
Norvegese
Polacco
Portoghese
Russo
Svedese
Vietnamita
Cinese
semplificato
[Cavo di
Un numero che indica il cavo di alimentazione fornito con il dispositivo.
alimentazio
ne]
N.
Descrizione
N.
Descrizione
1
2
3
4
5
America del Nord
Europa
Israele
Regno Unito
Svizzera
6
7
8
9
Australia
Cina
Danimarca
Sud Africa
Istruzioni per l'uso
Introduzione
Simboli
Simboli presenti nella documentazione
AVVERTENZA I messaggi di avvertenza
nel presente manuale indicano condizioni
o comportamenti che potrebbero causare
malattie, lesioni personali o morte.
ATTENZIONE I messaggi di attenzione
nel presente manuale indicano condizioni
o comportamenti che potrebbero
danneggiare il sistema o altre
apparecchiature, oppure provocare la
perdita di dati. Questa definizione si
applica sia ai simboli gialli che a quelli in
bianco e nero.
Consultare le istruzioni operative.
Simboli di funzionamento
Accensione/standby
Trova
ECG automatico
ECG del ritmo
Accetto
Chiudi/Annulla
Precedente
Successivo
Aiuto
Menu
Backspace
5
6
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Introduzione
Simboli dell'alimentazione
(LED spento) Corrente CA assente.
Batteria assente o guasta.
(LED verde) Corrente CA presente e
batteria in carica. (LED giallo) Corrente
CA presente e batteria in carica.
Batteria carica fino al livello indicato.
Corrente alternata
La batteria si sta caricando
Tensione pericolosa
Sportello batteria
Fusibile
Batteria ricaricabile
Messa a terra di protezione
Radiazione elettromagnetica non
ionizzante
Terminale equipotenziale
Ione di litio
Simboli di connettività
USB
Ethernet (RJ-45)
Simboli per il trasporto, la conservazione e la protezione ambientale
Alto
Mantenere asciutto.
Fragile
Limite di umidità relativa
Limiti di temperatura
Limiti di pressione atmosferica
Istruzioni per l'uso
Introduzione
7
Separare la batteria da altri rifiuti
riciclabili.
Riciclare.
Separare il dispositivo da altri rifiuti
riciclabili.
Simboli RoHS (restriction of hazardous
substances, limitazione delle sostanze
pericolose) cinesi per il controllo
dell'inquinamento causato dai prodotti
informatici elettronici. Periodo di 5 anni
di utilizzo ecologico (environment-friendly
use period, EFUP) delle batterie. Periodo
di 10 anni di utilizzo ecologico
(environment-friendly use period, EFUP)
per il dispositivo. Per informazioni
dettagliate, consultare la
documentazione allegata.
Consultare www.welchallyn.com/weee.
Simboli vari
Battiti al minuto
Superficie calda. Non toccare.
Produttore
Data di produzione
Parti applicate di tipo CF a prova di
defibrillazione
Parti applicate di tipo BF a prova di
defibrillazione
Numero per il riordino
Numero di serie
Non riutilizzare
Codice di lotto
Soddisfa i requisiti essenziali della
Direttiva sui dispositivi medicali 93/42/
CEE
Codice di attivazione del software
8
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Introduzione
Avvertenze generali
I messaggi di avvertenza indicano condizioni o comportamenti che potrebbero causare
malattie, lesioni personali o morte.
Avvertenze relative all'ambiente
AVVERTENZA Per evitare il rischio di esplosioni, non utilizzare
l'elettrocardiografo in presenza di anestetici infiammabili: miscele con aria,
ossigeno o protossido di azoto.
AVVERTENZA Quando l'elettrocardiografo viene trasportato su un
carrello, tenere il cavo del paziente lontano dalle ruote, in modo che non
costituisca un pericolo.
Avvertenze relative agli accessori e ad altre apparecchiature
AVVERTENZA Per la sicurezza di operatori e pazienti, apparecchiature e
accessori periferici che possano entrare in contatto diretto con il paziente
devono essere conformi a tutti i requisiti di sicurezza, EMC e normativi
applicabili.
AVVERTENZA Tutti i connettori di ingresso e uscita (I/O) del segnale
devono essere collegati unicamente ai dispositivi conformi allo standard
IEC 60601-1 o ad altri standard IEC (ad esempio, IEC 60950), in base al
dispositivo. Il collegamento di ulteriori dispositivi all'elettrocardiografo
potrebbe aumentare le correnti di dispersione associate al telaio o al
paziente. Per garantire la sicurezza dell'operatore e del paziente, osservare i
requisiti dello standard IEC 60601-1-1. Misurare le correnti di dispersione
per confermare che non sussistono rischi di scosse elettriche. Nel caso di
una stampante USB, la stampante (apparecchiatura elettrica non medicale)
deve trovarsi all'esterno dell'ambiente in cui si trova il paziente (riferimento
IEC 60601-1-1). La stampante utilizzata deve essere certificata in base agli
standard di sicurezza relativi alle apparecchiature elettriche non medicali
(IEC 60950 o varianti locali). Si consiglia inoltre di utilizzare un trasformatore
di isolamento. Se fosse necessario posizionare la stampante nell'ambiente
in cui si trova il paziente, l'utente è tenuto ad assicurarsi che il sistema sia
in grado di fornire un livello di sicurezza conforme alle norme IEC 60601-1 e
60601-1-1.
AVVERTENZA L'elettrocardiografo non è destinato all'uso con
apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza e non protegge da pericoli il
paziente.
Avvertenze relative all'uso dell'elettrocardiografo
AVVERTENZA Questo dispositivo acquisisce e presenta dati che riflettono
una condizione fisiologica del paziente. Quando vengono esaminati da un
medico esperto, questi dati possono essere utili per effettuare una
diagnosi. Tuttavia non devono essere utilizzati come unico mezzo per la
formulazione della diagnosi o la prescrizione della terapia.
Istruzioni per l'uso
Introduzione
9
AVVERTENZA Per evitare il rischio di lesioni gravi o morte, attenersi alle
seguenti precauzioni durante la defibrillazione del paziente:
•
Evitare il contatto con l'elettrocardiografo, il cavo del paziente e il paziente.
•
Verificare il corretto collegamento delle derivazioni del paziente.
•
Posizionare in modo corretto le piastre del defibrillatore in relazione agli
elettrodi.
•
Dopo la defibrillazione, estrarre ciascuna derivazione dal cavo del paziente e
controllare che la punta non presenti segni neri. In questo caso, sostituire il
cavo del paziente e le singole derivazioni. Altrimenti reinserire
completamente le derivazioni nel cavo del paziente. (Questa situazione si
può presentare solo se una derivazione non è stata inserita fino in fondo nel
cavo del paziente prima della defibrillazione).
AVVERTENZA Per evitare la diffusione di infezioni, adottare le seguenti
precauzioni:
•
Dopo ciascun utilizzo, smaltire i componenti monouso (per esempio, gli
elettrodi).
•
Pulire regolarmente tutti i componenti che entrano in contatto con i pazienti.
•
Non effettuare i test ECG su pazienti con ferite aperte o infette.
AVVERTENZA Posizionare le derivazioni o i cavi in modo da evitare che
qualcuno vi possa inciampare o che si avvolgano intorno al collo del
paziente.
AVVERTENZA Per garantire un uso sicuro del dispositivo, adottare le
procedure di manutenzione documentate.
AVVERTENZA La riparazione dell'elettrocardiografo deve essere eseguita
solo da personale autorizzato dell'assistenza. In caso di malfunzionamento,
contattare l'Assistenza tecnica.
AVVERTENZA Non eseguire l'analisi del segmento ST sulla schermata
dell'ECG visualizzata poiché le rappresentazioni sono in scala. Effettuare
misurazioni manuali degli intervalli e delle grandezze dell'ECG solo sui
report ECG stampati.
AVVERTENZA Per mantenere l’accuratezza diagnostica e garantire la
conformità allo standard IEC 60601-02-51, durante l’invio di un ECG salvato
a una stampante esterna non cambiare la scala (ridimensionare).
AVVERTENZA Per evitare lesioni, non toccare la testina di stampa subito
dopo la stampa. Potrebbe essere calda.
Precauzioni generali
I messaggi di attenzione indicano condizioni o comportamenti che potrebbero
danneggiare il sistema o altre apparecchiature.
AVVISO Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita del dispositivo
descritto nel presente manuale ai medici autorizzati alla professione o
dietro prescrizione medica.
10
Introduzione
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
AVVISO Quando si rimuove l'elettrocardiografo dalla condizione di
stoccaggio, attendere che si stabilizzi, dal punto di vista termico, alle
condizioni ambientali circostanti prima di utilizzarlo.
AVVISO Per evitare possibili danni, non utilizzare oggetti appuntiti o rigidi
per operare sul touchscreen o per premere i pulsanti. Utilizzare solo le dita.
AVVISO Non esporre il cavo del paziente a forti radiazioni ultraviolette.
AVVISO Non tirare o tendere il cavo del paziente. Si rischia di provocare
guasti meccanici o elettrici. Prima di riporlo, arrotolarlo senza serrarlo
eccessivamente.
AVVISO Non collocare il cavo del paziente in luoghi dove potrebbe venire
calpestato, tirato o schiacciato. In caso contrario, le misurazioni potrebbero
non essere più accurate e potrebbe essere necessario procedere a una
riparazione.
AVVISO L'utilizzo del terminale equipotenziale per scopi diversi dalla
messa a terra potrebbe danneggiare il dispositivo.
AVVISO Utilizzare solo parti e accessori, compresa la carta termica, in
dotazione con il dispositivo e disponibili presso Welch Allyn. L'uso di
accessori diversi da quelli specificati può ridurre le prestazioni del
dispositivo o renderne pericoloso l'uso.
AVVISO Le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza portatili e
mobili potrebbero incidere sulle prestazioni dell'elettrocardiografo.
AVVISO L'elettrocardiografo soddisfa i requisiti di Classe A dello standard
IEC 60601-1-2 in relazione all'emissione accidentale di interferenze in
radiofrequenza. In quanto tale, può essere utilizzato in ambienti elettrici di
tipo commerciale. Se l'elettrocardiografo viene utilizzato in ambienti elettrici
di tipo residenziale e si verificano interferenze accidentali con altre
apparecchiature che utilizzano segnali in radiofrequenza per il loro
funzionamento, ridurre l'interferenza.
AVVISO Altre apparecchiature medicali, quali i defibrillatori, le macchine a
ultrasuoni, i pacemaker e altri stimolatori, potrebbero essere utilizzate
contemporaneamente con l'elettrocardiografo. Comunque, questi
dispositivi possono disturbare il segnale dell'elettrocardiografo.
AVVISO Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla corrente CA
prima di procedere a operazioni di pulizia, manutenzione, trasporto o
assistenza.
AVVISO In base ai requisiti AAMI EC11, sezione 3.2.7.2, Frequenza e
Risposta agli impulsi, una forma d'onda triangolare impulsata può subire un
impatto massimo di 5 millisecondi di ringing smorzato di piccola ampiezza
subito dopo l'attivazione del filtro rumore muscolare (35 Hz) o dopo un
offset di piccola ampiezza quando viene attivato il filtro di base (0,5 Hz).
Questi filtri, in qualsiasi combinazione di filtri attivati o disattivati,
corrispondono ai requisiti AAMI. Le misurazioni effettuate dall'algoritmo di
interpretazione opzionale non vengono influenzate dalla scelta del filtro.
11
Impostazione
Collegamento del cavo del paziente
AVVERTENZA Non permettere che le parti conduttive del cavo del
paziente, degli elettrodi o dei relativi connettori dei componenti applicati
protetti da defibrillazione (incluso il conduttore neutro del cavo del paziente
e degli elettrodi) vengano a contatto con altre parti conduttive, compresi i
collegamenti di messa a terra. In caso contrario, può verificarsi un corto
circuito, con il rischio di scossa elettrica per il paziente e di danni al
dispositivo.
AVVERTENZA Per evitare lesioni al paziente o danni al dispositivo, non
collegare le derivazioni del paziente ad altri dispositivi o prese a muro.
AVVISO Collegare sempre correttamente il cavo del paziente e le
derivazioni durante la defibrillazione. Altrimenti le derivazioni collegate
possono subire danni.
12
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Impostazione
Caricamento della carta termica
L'elettrocardiografo stampa su carta termica con piegatura a Z o su rotoli di carta termica.
•
Riporre la carta in un luogo fresco, asciutto e buio.
•
Non esporre la carta alla luce intensa o a sorgenti di raggi UV.
•
Non esporre la carta a solventi, adesivi o detergenti liquidi.
•
Non conservare la carta avvolgendola in fogli di vinile, plastica o pellicola.
Per caricare la carta termica con piegatura a Z
Istruzioni per l'uso
Per caricare un rotolo di carta termica
Impostazione
13
14
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Impostazione
Alimentazione dell'elettrocardiografo
L'elettrocardiografo può essere alimentato con alimentazione c.a. o con la batteria.
Collegare l'elettrocardiografo all'alimentazione CA più spesso possibile in modo che il
caricatore incorporato possa mantenere carica la batteria. A prescindere dalle condizioni
della batteria, l'elettrocardiografo può essere utilizzato in ogni momento collegandolo a
una presa elettrica.
AVVERTENZA Quando si usa la corrente CA, collegare sempre
l'elettrocardiografo a una presa per uso ospedaliero per evitare il rischio di
scossa elettrica.
AVVERTENZA Se l'integrità della messa a terra dell'edificio è dubbia, fare
funzionare il dispositivo a batteria per evitare il rischio di scossa elettrica.
Per accendere o spegnere
Premere
.
Istruzioni per l'uso
Impostazione
15
Informazioni sul menu
Il menu permette di accedere ai test dei pazienti salvati, alle impostazioni e alle funzioni
di manutenzione. Da una delle schermate principali si può accedere al menu premendo il
pulsante del menu.
Visualizzazione o modifica delle impostazioni
Sono disponibili tre tipi di impostazioni:
•
Le impostazioni ECG per il controllo dei contenuti e del formato dei report. Nei
modelli CP 50 Plus, queste impostazioni includono un secondo formato di report
(report automatico 2), campi dati pazienti personalizzabili e opzioni di salvataggio
automatico.
•
Le impostazioni di sistema, che controllano il dispositivo nel suo complesso.
•
Le impostazioni di sicurezza, che controllano il login utente e l'itinerario di controllo.
Per visualizzare o modificare le impostazioni
1. Toccare il pulsante del menu.
2. Toccare Settaggi > Sistema > Informazioni su oppure Aggiorna.
3. Apportare le modifiche necessarie.
Visualizzazione delle informazioni sul dispositivo
È possibile visualizzare le informazioni sul dispositivo in due sedi:
•
La schermata Informazioni su, in cui sono elencati il numero di modello, il numero
di serie, le versioni del software, l'uso della RAM, la memoria NAND disponibile.
•
La schermata Aggiorna, che elenca le opzioni installate.
16
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Impostazione
Per visualizzare le informazioni sul dispositivo
1. Toccare il pulsante del menu.
2. Toccare Settaggi > Sistema > Informazioni su oppure Aggiorna.
Verifica del funzionamento corretto
Per assicurare la precisione dei dati del test, occorre verificare il funzionamento corretto
dell'elettrocardiografo prima di usarlo per la prima volta sui pazienti. Occorre verificare di
nuovo il funzionamento corretto dell'apparecchio una volta all'anno.
Per verificare il funzionamento corretto
1. Utilizzare un simulatore di ECG per acquisire e stampare un ECG a 12 derivazioni
standard di ampiezza e frequenza note.
2. Osservare le seguenti indicazioni di funzionamento corretto:
•
La stampa deve risultare scura e uniforme in tutta la pagina.
•
Non devono esserci segni di errori della testina di stampa, come interruzioni nella
stampa e strisce orizzontali.
•
Durante la stampa, la carta termica deve venire alimentata in modo fluido.
•
Le forme d'onda non devono presentare distorsioni o eccessivi disturbi.
•
L'ampiezza e la frequenza delle forme d'onda deve corrispondere al valore di
input fornito dal simulatore di ECG.
•
Il movimento della carta termica con piegatura a Z deve interrompersi in
corrispondenza della linea di strappo, a indicare il corretto funzionamento del
sensore.
3. Se si riscontrano segni di funzionamento scorretto, contattare l'Assistenza tecnica
Welch Allyn.
Istruzioni per l'uso
Impostazione
17
Connessione ad una stampante USB esterna (opzionale disponibile solo con CP 50 Plus)
È possibile collegare un elettrocardiografo CP 50 Plus ad una stampante esterna. La
stampante deve essere a getto di inchiostro o laser USB che supporti PCL3 e PLC5
(Printer Control Languages, linguaggi di controllo della stampante).
Non è richiesto alcun software specifico.
La stampante esterna stampa i report degli ECG automatici, sempre in bianco e nero. (Gli
ECG del ritmo sono sempre stampati dalla stampante interna).
I cavi più lunghi di tre metri non sono stati testati per l'uso con l'elettrocardiografo. Non
utilizzare cavi più lunghi di tre metri.
Per collegare una stampante USB esterna
1. Collegare un'estremità del cavo USB al connettore USB della stampante e collegare
l'altra estremità al connettore USB dell'elettrocardiografo.
2. Abilitare la stampante esterna.
a.
Toccare il pulsante del menu.
b. Toccare Settaggi > ECG > Report automatico 1 o Report automatico 2.
c.
Sotto Stampante, selezionare Esterna.
Connessione alla workstation CardioPerfect (opzionale,
disponibile solo con CP 50 Plus)
È possibile collegare un elettrocardiografo CP 50 Plus a una workstation CardioPerfect
Welch Allyn tramite cavo USB o Ethernet. Per comunicare con la workstation
CardioPerfect Welch Allyn è necessario il software fornito nel kit per connessioni
software Connex. Dopo aver effettuato il collegamento, è possibile eseguire varie
funzioni dall'elettrocardiografo, tra cui:
•
inviare i test ECG alla workstation.
•
cercare i dati del paziente nel database della workstation.
I cavi più lunghi di tre metri non sono stati testati per l'uso con l'elettrocardiografo. Non
utilizzare cavi più lunghi di tre metri.
Per effettuare il collegamento a una workstation mediante cavo USB
Collegare l'elettrocardiografo a una delle porte USB della workstation. Non è richiesta
alcuna configurazione del software. L’elettrocardiografo è pronto per comunicare.
18
Impostazione
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Istruzioni per l'uso
Impostazione
19
Per effettuare il collegamento a una workstation collegata in rete
mediante cavo Ethernet
1. Collegare l'elettrocardiografo alla stessa rete della workstation. Per eventuale
assistenza, consultare l'amministratore di rete.
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio o scossa
elettrica, collegare i cavi Ethernet entro i confini di un
edificio. Cavi Ethernet che coprono più edifici possono
comportare il rischio di incendio o scossa elettrica, a meno
che non siano correttamente installati cavi a fibre ottiche o
limitatori di tensione e non vengano adottate altre misure di
sicurezza appropriate.
2. Andare alla schermata della connettività di CP 50
a.
Toccare il pulsante del menu.
b. Toccare Settaggi > Sistema > Rete > Dispositivo.
3. Compilare i campi della schermata.
•
Se il DHCP è attivato per la rete, selezionare la casella di controllo DHCP.
•
Se DHCP non è abilitato, compilare i campi: indirizzo IP statico, maschera di
sottorete e gateway di default.
4. Toccare la scheda Test.
5. Eseguire il collegamento alla rete.
a.
Nel campo Indirizzo host, digitare l'indirizzo IP dell'host.
b. Toccare Test Ping. L’elettrocardiografo esegue il ping dell’host.
6. Toccare la scheda Server.
7. Scegliere una delle seguenti opzioni per specificare come ottenere le informazioni IP
del server:
•
Ottieni informazioni IP del server automaticamente: selezionare questa
opzione se si desidera che il dispositivo recuperi l’indirizzo IP o se non si conosce
l’indirizzo IP del server.
•
Indirizzo IP del server: riempire questo campo se è disponibile l’indirizzo IP del
server.
8. Toccare Test server.
L’elettrocardiografo si collega al server.
L’elettrocardiografo è pronto per comunicare con la workstation. (Per impostare la
workstation, leggere le istruzioni allegate al software di connettività della
workstation).
20
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Impostazione
Per effettuare il collegamento a una workstation collegata
in rete mediante cavo Ethernet
1. Collegare l'elettrocardiografo alla stessa rete della workstation. Per eventuale
assistenza, consultare l'amministratore di rete.
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio o scossa
elettrica, collegare i cavi Ethernet entro i confini di un
edificio. Cavi Ethernet che coprono più edifici possono
comportare il rischio di incendio o scossa elettrica, a meno
che non siano correttamente installati cavi a fibre ottiche o
limitatori di tensione e non vengano adottate altre misure di
sicurezza appropriate.
2. Andare alla schermata della connettività di CP 50
a.
Toccare il pulsante del menu.
b. Toccare Settaggi > Sistema > Rete > Dispositivo.
3. Compilare i campi della schermata.
•
Se il DHCP è attivato per la rete, selezionare la casella di controllo DHCP.
•
Se DHCP non è abilitato, compilare i campi: indirizzo IP statico, maschera di
sottorete e gateway di default.
4. Toccare la scheda Test.
5. Eseguire il collegamento alla rete.
a.
Nel campo Indirizzo host, digitare l'indirizzo IP dell'host.
b. Toccare Test Ping. L’elettrocardiografo esegue il ping dell’host.
6. Toccare la scheda Server.
7. Scegliere una delle seguenti opzioni per specificare come ottenere le informazioni IP
del server:
•
Ottieni informazioni IP del server automaticamente: selezionare questa
opzione se si desidera che il dispositivo recuperi l’indirizzo IP o se non si conosce
l’indirizzo IP del server.
•
Indirizzo IP del server: riempire questo campo se è disponibile l’indirizzo IP del
server.
8. Toccare Test server.
L’elettrocardiografo si collega al server.
L’elettrocardiografo è pronto per comunicare con la workstation. (Per impostare la
workstation, leggere le istruzioni allegate al software di connettività della
workstation).
21
Test ECG
Collegamento delle derivazioni al paziente
Per ottenere un test ECG valido, il corretto collegamento delle derivazioni è molto
importante. I problemi più comuni degli ECG sono infatti provocati da contatti di scarsa
qualità degli elettrodi e da derivazioni allentate. Seguire le procedure locali per il
collegamento delle derivazioni al paziente. Di seguito vengono riportate alcune linee
guida comuni.
Per collegare le derivazioni al paziente
1. Preparare il paziente.
•
Descrivere la procedura, spiegando al paziente che è importante che resti
immobile durante il test. (Il movimento può creare artefatti).
•
Verificare che il paziente sia comodo e rilassato e non abbia freddo. (I brividi
possono creare artefatti).
•
Fare stendere il paziente con la testa leggermente sollevata rispetto al cuore e
alle gambe (posizione semi-Fowler).
2. Scegliere le sedi degli elettrodi. (Vedere lo schema "Posizione degli elettrodi").
•
Cercare aree piane.
•
Evitare zone adipose, zone ossee e i grandi gruppi muscolari.
3. Preparare le sedi degli elettrodi.
•
Rasare o tagliare i peli.
•
Pulire accuratamente la pelle e asciugarla sfregando delicatamente. Si può usare
acqua e sapone, alcool isopropilico o cuscinetti per la preparazione della pelle.
4. Collegare gli elettrodi ai relativi cavi.
5. Applicare gli elettrodi al paziente.
22
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Test ECG
Esempio di elettrodi, da sinistra a destra: morsetto per braccio (riutilizzabile),
coppetta di Welsh (riutilizzabile), elettrodo con linguetta (monouso), elettrodo di
monitoraggio (monouso).
•
Per gli elettrodi riutilizzabili. Usare pasta, gel o crema per elettrodi per coprire
unicamente l'area dell'elettrodo. Fissare i morsetti per le braccia e le gambe.
Applicare le coppette di Welsh (elettrodi per aspirazione) al torace.
•
Per gli elettrodi con linguetta monouso. Posizionare la linguetta fra i
"dispositivi di bloccaggio" del connettore. Mantenere piatta la linguetta.
Assicurarsi che la parte metallica del connettore sia a contatto con la parte della
linguetta dell'elettrodo che poggia sulla pelle.
•
Per tutti gli elettrodi monouso. Picchiettare con delicatezza sul connettore per
assicurarsi che l'elettrodo sia posizionato correttamente. Se l'elettrodo si stacca,
sostituirlo con un altro nuovo. Se il connettore si stacca, ricollegarlo.
Istruzioni per l'uso
Test ECG 23
Posizione degli elettrodi
AHA
IEC
Posizione
A
V1
(rosso)
C1
(rosso)
Quarto spazio intercostale, sul margine sternale destro.
B
V2
(giallo)
C2
(giallo)
Quarto spazio intercostale, sul margine sternale sinistro.
C
V3
(verde)
C3
(verde)
A metà fra V2 e V4.
D
V4
(blu)
C4
(marrone)
Quinto spazio intercostale, in corrispondenza della linea
emiclaveare sinistra.
E
V5
(arancione)
C5
(nero)
Linea ascellare anteriore, allo stesso livello orizzontale di
V4.
F
V6
(viola)
C6
(viola)
Linea medio-ascellare, allo stesso livello orizzontale di V4 e
V5.
G
LA
(nero)
L
(giallo)
Poco sopra il polso sinistro, nella parte interna del braccio.
24
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Test ECG
AHA
IEC
Posizione
H
LL
(rosso)
R
(verde)
Poco sopra la caviglia sinistra.
I
RL
(verde)
N
(nero)
Poco sopra la caviglia destra.
J
RA
(bianco)
R
(rosso)
Poco sopra il polso destro, nella parte interna del braccio.
Istruzioni per l'uso
Test ECG 25
Esecuzione di un test ECG
1. Collegare le derivazioni al paziente. Derivazioni scollegate o non collegate
correttamente sono segnalate da punti lampeggianti sulla schermata di stato delle
derivazioni.
Una volta collegate tutte le derivazioni, dopo alcuni secondi viene visualizzata la
seguente schermata di anteprima dell'ECG.
Pulsante Derivazioni
Pulsante Guadagno (dimensioni)
Pulsante Velocità
Pulsante Filtri
2. Se viene visualizzato un messaggio Artefatto, ridurre al minimo gli artefatti come
descritto nella sezione Risoluzione dei problemi. Potrebbe essere necessario
assicurarsi che il paziente stia abbastanza caldo, ripetere la preparazione della pelle
del paziente, usare elettrodi nuovi o ridurre al minimo il movimento del paziente.
3. (Opzionale) Modificare le forme d'onda usando i pulsanti per passare
successivamente attraverso le opzioni:
•
derivazioni visualizzate
•
guadagno (dimensioni)
•
velocità
•
filtri
4. Eseguire il tipo di test desiderato: ECG Stat, ECG automatico o ECG del ritmo.
26
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Test ECG
Per gli ECG automatici, è possibile inserire i dati dei pazienti automaticamente,
se disponibili.
•
Il pulsante di ricerca
consente di accedere ai dati dei pazienti nella directory
test o in un database collegato (workstation CardioPerfect o EMR).
•
Il pulsante Lista lavoro (solo CP 50 Plus) consente di accedere ai dati dei pazienti
contenuti nella lista di lavoro.
5. Se viene visualizzato il messaggio In attesa dei dati di qualità per 10 (o 20)
secondi, sono stati raccolti dati ECG di almeno 10 o 20 secondi con un artefatto
eccessivo. I requisiti di tempo nel messaggio possono variare in funzione del formato
di stampa selezionato. Ridurre al minimo gli artefatti come descritto nella sezione
Risoluzione dei problemi. In seguito attendere che il test venga stampato. Se
necessario, è possibile ignorare il tempo di attesa e stampare immediatamente i dati
disponibili anche se la stampa del test potrebbe essere incompleta o di qualità
scadente.
6. Una volta stampato il test, selezionare l’opzione desiderata: Ristampa, Salva,
Riesegui il test o Assegna (qualsiasi test salvato su un dispositivo di
memorizzazione USB può essere recuperato solo da una workstation CardioPerfect).
AVVERTENZA Per non rischiare di associare i report ai
pazienti sbagliati, verificare che ogni test indichi l'identità del
paziente. Se ciò non avviene, annotare i dati di identificazione
del paziente sul report subito dopo il test ECG.
27
Attività amministrative
Attivazione o disattivazione dell'opzione di sicurezza
(opzionale - disponibile solo con CP 50 Plus)
L'elettrocardiografo incorpora funzioni di sicurezza in grado di garantire la riservatezza dei
dati dei pazienti. Quando l'opzione di sicurezza è disattivata, il login utente non è mai
richiesto. Quando l'opzione di sicurezza è attivata, il login utente è obbligatorio per le
seguenti attività:
•
Ricerca dei dati del paziente
•
Gestione della directory test
•
Gestione della lista di lavoro
•
Gestione dell'elenco utenti
•
Gestione dell'itinerario di controllo
Un utente può accedere come "utente" o "amministratore", in base a quanto stabilito
nell'elenco utenti.
Per attivare o disattivare l'opzione di sicurezza
1. Toccare il pulsante del menu.
2. Toccare Settaggi > Sicurezza.
3. Attivare o disattivare l'opzione di sicurezza.
Gestione dell'elenco utenti (opzionale - disponibile solo
con CP 50 Plus)
L'elenco utenti, disponibile quando è attivata l'opzione di sicurezza, consente di
identificare tutte le persone autorizzate ad accedere ai dati del paziente.
L'elenco può comprendere fino a 25 utenti. Una volta raggiunto il limite di 25, è possibile
aggiungere altri utenti solo disattivando alcuni di quelli già presenti. I nuovi utenti
sostituiscono quelli disattivati. Se tutti i 25 utenti sono attivi, viene visualizzato un
messaggio che informa che l'elenco è completo.
È possibile assegnare due livelli di accesso:
•
Livello utente: coloro che accedono come utente hanno accesso alla directory test e
alla lista di lavoro e possono eseguire operazioni di ricerca e modifica.
28
Attività amministrative
•
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Livello amministratore: gli utenti con privilegi di amministratore possono accedere
come utente e creare e amministrare gli utenti.
Per gestire l'elenco utenti
1. Toccare il pulsante del menu.
2. Toccare Settaggi > Sistema > Utenti.
3. Aggiungere, modificare, cancellare, attivare o disattivare gli utenti.
Attivazione o disattivazione dell'itinerario di controllo
(opzionale - disponibile solo con CP 50 Plus)
L'itinerario di controllo, una raccolta di informazioni sull'attività degli utenti, può risultare
utile o persino necessario per scopi di archivio. Registra il codice di identità dell'utente e
l'ora associata a ciascun uso dell'elettrocardiografo, inclusi i seguenti tipi di attività:
•
accesso alla directory test
•
ricerca nella lista di lavoro
•
modifica dei dati dei pazienti
•
accesso alle funzioni amministrative
Quando è attivato l’itinerario di controllo, l'elettrocardiografo memorizza questo tipo di
informazione in un file.
Per attivare o disattivare l'itinerario di controllo
1. Toccare il pulsante del menu.
2. Toccare Settaggi > Sistema.
3. Attivare o disattivare l'itinerario di controllo.
Gestione della lista di lavoro (opzionale - disponibile solo
con CP 50 Plus)
La lista di lavoro è un gruppo di pazienti i cui dati demografici sono stati immessi nella
memoria dell'elettrocardiografo per essere recuperati per eseguire un test in seguito,
nello stesso giorno. La lista di lavoro può comprendere fino a 50 pazienti.
Quando si esegue un ECG automatico, è possibile inserire automaticamente i dati del
paziente dalla lista di lavoro premendo il pulsante Lista lavoro.
È possibile aggiungere o cancellare i pazienti in qualsiasi momento. Se
l'elettrocardiografo è collegato a un EMR, è anche possibile scaricare una lista di lavoro.
Per gestire la lista di lavoro
1. Toccare il pulsante del menu.
2. Toccare Lista lavoro.
3. Aggiungere pazienti, cancellare pazienti o scaricare una lista di lavoro.
Istruzioni per l'uso
Attività amministrative
29
Gestione della directory test
La directory test è un gruppo di test ECG salvato nella memoria dell’elettrocardiografo.
Quando si esegue un ECG automatico, è possibile inserire automaticamente i dati del
paziente dalla directory test premendo il pulsante di ricerca.
In tutti i modelli di elettrocardiografo è possibile cancellare o stampare i test salvati. Con i
modelli CP 50 Plus, è anche possibile compiere le seguenti operazioni:
•
Modificare i dati del paziente nei test salvati.
•
Inviare i test salvati a un dispositivo di memorizzazione USB o a una workstation
CardioPerfect Welch Allyn. (Qualsiasi test inviato su un dispositivo di
memorizzazione USB può essere recuperato solo da una workstation CardioPerfect).
Per gestire la directory test
1. Toccare il pulsante del menu.
2. Toccare Test.
3. Cancellare, modificare, stampare o inviare i test salvati. (Le opzioni dipendono dal
modello).
30
Attività amministrative
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
31
Manutenzione
Pulizia dell'apparecchiatura
AVVERTENZA Mantenere pulito l'elettrocardiografo, gli elettrodi
riutilizzabili e il cavo del paziente. Il contatto del paziente con
apparecchiature contaminate può diffondere infezioni.
AVVISO Non permettere mai che acqua o sapone vengano a contatto con
la stampante interna, i connettori o le prese dell'elettrocardiografo.
AVVISO Non immergere mai l'elettrocardiografo o il cavo del paziente in
liquidi. Non sterilizzare mai in autoclave o a vapore l'elettrocardiografo o il
cavo del paziente. Non versare mai alcool direttamente
sull'elettrocardiografo o sul cavo del paziente e non immergere mai alcun
componente in alcool. Se un liquido penetra nell'elettrocardiografo, non
utilizzare l'elettrocardiografo e farlo ispezionare da un tecnico qualificato
prima di usarlo di nuovo.
Soluzioni di pulizia accettabili:
•
Detergente neutro e acqua, ½ cucchiaio da tavola di detergente per ogni tazza di
acqua
•
Candeggina e acqua, 1 parte di candeggina (ipoclorito di sodio al 6%) con 9 parti di
acqua
•
Alcol isopropilico e acqua, volume al 70%
•
PDI®Sani-Cloth® Plus wipes (14.85% isopropanol)
•
CaviWipes™ (17.2% isopropanol)
Per pulire l'apparecchiatura (mensilmente o, se necessario, con
maggiore frequenza)
1.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
2.
Spegnere l'elettrocardiografo. (Tenere premuto il pulsante di accensione per almeno
sei secondi finché lo schermo non diventa nero).
32
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Manutenzione
3.
Inumidire un panno con qualsiasi soluzione di pulizia accettabile e strofinare
l'esterno del cavo del paziente, degli elettrodi riutilizzabili e dell'elettrocardiografo.
Asciugare tutti i componenti con un panno morbido pulito o con della carta.
AVVERTENZA Il cavo paziente e gli elettrodi riutilizzabili
devono essere puliti prima di ogni paziente.
4.
Attendere almeno 10 minuti prima di riaccendere l'elettrocardiografo, in modo da
lasciar evaporare completamente qualsiasi traccia di liquido.
Ispezione dell'apparecchiatura
Eseguire le ispezioni seguenti quotidianamente.
•
Controllare che i cavi del paziente, gli elettrodi del paziente, i cavi di alimentazione e
di comunicazione, il display e il telaio non siano danneggiati.
•
Controllare tutti i cavi per verificare che non vi siano pin piegati o mancanti.
•
Controllare tutti i collegamenti e stringere gli eventuali connettori allentati.
Test dell'elettrocardiografo
Welch Allyn consiglia di verificare il funzionamento corretto dell'elettrocardiografo una
volta all'anno per assicurarne l'affidabilità. Vedere Verifica del funzionamento corretto.
Quando l'elettrocardiografo viene riparato o quando si sospettano problemi, verificare la
sicurezza elettrica utilizzando i metodi e i limiti fissati dalle normative IEC 60601-1 o
ANSI/AAMI ES1.
AVVERTENZA Solo il personale autorizzato dell'assistenza deve eseguire i
test relativi alla corrente di dispersione.
Verificare quanto segue:
•
Corrente di dispersione al paziente
•
Corrente di dispersione al telaio
•
Corrente di dispersione a terra
•
Potenza dielettrica (circuito CA e paziente)
Sostituzione della batteria
Sostituire la batteria nei seguenti casi:
•
Si scarica rapidamente.
•
È stata caricata ma l'elettrocardiografo non si accende quando è scollegato
dall'alimentazione c.a.
La prima volta che si preme il pulsante di accensione dopo aver installato una batteria
nuova, l'elettrocardiografo esegue alcuni test diagnostici che prolungano la durata della
fase di accensione.
Smaltire correttamente la batteria usata. Contattare le autorità locali per informazioni sul
riciclaggio.
Istruzioni per l'uso
Manutenzione 33
Per sostituire la batteria
Rimuovere la vecchia batteria
Inserire la batteria nuova
34
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Manutenzione
Sostituzione dei fusibili CA
Potrebbe essere necessario sostituire uno o entrambi i fusibili CA se la spia di
alimentazione CA non si accende quando l'elettrocardiografo è collegato all'alimentazione
c.a.
AVVERTENZA Se il dispositivo non viene scollegato, si potrebbe
determinare il rischio di scosse elettriche.
Per sostituire i fusibili CA
Se un fusibile appare annerito o con fili danneggiati, sostituirlo. Allineare l'alloggiamento
dei fusibili all'apertura; l'alloggiamento può essere inserito in una sola direzione.
Conservazione dell'apparecchiatura
Quando l'elettrocardiografo, i cavi e gli accessori vengono riposti, prestare attenzione alle
condizioni ambientali di conservazione indicate nelle specifiche del prodotto.
Smaltimento dell'apparecchiatura
Smaltire l'elettrocardiografo, i cavi e gli accessori conformemente alla normativa locale.
Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano indifferenziato. Predisporre il riutilizzo o la
raccolta differenziata del prodotto secondo quanto disposto dalla Direttiva 2002/96/CE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell'Unione Europea sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). La direttiva non si applica in caso di prodotto
contaminato. Per informazioni più specifiche sullo smaltimento, visitare il sito
www.welchallyn.com/weee o contattare il servizio clienti Welch Allyn al numero +44 207 365
6780.
35
Risoluzione dei problemi
Problemi relativi alla qualità delle derivazioni
Messaggio "Artefatto" sullo schermo
Un artefatto è una distorsione del segnale che impedisce di individuare con precisione la
morfologia della forma d'onda.
Cause
•
Il paziente si è mosso.
•
Il paziente è rabbrividito.
•
Si è verificata un'interferenza elettrica.
Azioni
Vedere le azioni per la fluttuazione della linea di base, il tremore muscolare e
l'interferenza CA.
Fluttuazione della linea di base
La fluttuazione della linea di base è una fluttuazione verso l'alto e verso il basso delle
forme d'onda.
Cause
•
Gli elettrodi sono sporchi, corrosi, allentati o posizionati su aree ossee.
•
La quantità di gel per elettrodi è insufficiente oppure il gel si è seccato.
•
Il paziente ha la pelle grassa o ha usato lozioni per il corpo.
•
Innalzamento e abbassamento del torace dovuti a respirazione rapida o ansiosa.
Azioni
•
Pulire la pelle del paziente con alcool o acetone.
•
Riposizionare o sostituire gli elettrodi.
•
Verificare che il paziente sia comodo e rilassato e non abbia freddo.
•
Se la fluttuazione della linea base persiste, attivare il filtro della linea di base.
36
Risoluzione dei problemi
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Tremore muscolare
Cause
•
Il paziente è scomodo, teso o nervoso.
•
Il paziente ha freddo e rabbrividisce.
•
Il lettino per l'esame è troppo stretto o corto per poter sostenere comodamente le
braccia e le gambe.
•
Le cinghie degli elettrodi per le braccia o le gambe sono troppo strette.
Azioni
•
Verificare che il paziente sia comodo e rilassato e non abbia freddo.
•
Controllare i contatti di tutti gli elettrodi.
•
Se l'interferenza persiste, attivare il filtro per il tremore muscolare. Se l'interferenza
continua a persistere, probabilmente si tratta di un problema elettrico. Vedere le
azioni consigliate per ridurre l'interferenza CA (in un suggerimento correlato alla
risoluzione del problema).
Interferenza CA
L'interferenza CA provoca la sovrapposizione di una tensione regolare con picchi costanti
alle forme d'onda.
Cause
•
Il paziente o il tecnico ha toccato un elettrodo durante la registrazione.
•
Il paziente ha toccato una parte metallica del lettino per l'esame.
•
Il filo di una derivazione, il cavo del paziente o il cavo di alimentazione è danneggiato.
•
Dispositivi elettrici presenti nelle vicinanze, sistemi di illuminazione o cavi inseriti
nelle pareti o nei pavimenti producono l'interferenza.
•
Una presa elettrica possiede una messa a terra non adeguata.
•
Il filtro di rete è disattivato o impostato in modo scorretto.
Azioni
•
Verificare che il paziente non sia a contatto con parti metalliche.
•
Verificare che il cavo di alimentazione CA non sia a contatto con il cavo del paziente.
•
Verificare di avere selezionato il filtro di rete corretto.
•
Se l'interferenza persiste, scollegare l'elettrocardiografo dall'alimentazione c.a. e
utilizzare la batteria. Se il problema viene risolto, il disturbo dipendeva dalla linea
elettrica.
•
Se l'interferenza continua a persistere, il disturbo potrebbe essere causato da altre
apparecchiature presenti nella stanza o da cavi elettrici privi di una messa a terra
adeguata. Spostarsi in un'altra stanza.
Istruzioni per l'uso
Risoluzione dei problemi
Anomalia delle derivazioni o onda quadra
Sulla schermata di stato delle derivazioni lampeggia un puntino. Oppure una o più
derivazioni possono apparire come onde quadre.
Cause
•
Il contatto degli elettrodi potrebbe essere debole.
•
Una derivazione potrebbe essere allentata.
•
Una derivazione potrebbe essere difettosa.
Azioni
•
Sostituire l'elettrodo.
•
Verificare che la pelle del paziente sia stata adeguatamente preparata.
•
Verificare che gli elettrodi siano stati conservati e maneggiati correttamente.
•
Sostituire il cavo del paziente.
37
38
Risoluzione dei problemi
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Problemi relativi al sistema
L'elettrocardiografo non si accende una volta collegato
Cause
•
Il collegamento alla corrente CA è difettoso.
•
Un fusibile CA è guasto.
•
Non è presente corrente CA.
Azioni
•
Controllare la sorgente di alimentazione CA.
•
Controllare i fusibili CA.
L'elettrocardiografo non si accende quando non è collegato
Cause
•
La batteria è scollegata o collegata in modo scorretto.
•
La batteria è in esaurimento, non si ricarica oppure è esaurita o danneggiata.
Azioni
•
Verificare i collegamenti della batteria.
•
Ricaricare la batteria.
•
Sostituire la batteria.
L'elettrocardiografo si spegne durante la stampa
Cause
•
La batteria è in esaurimento o danneggiata.
Azioni
•
Ricaricare la batteria.
•
Sostituire la batteria.
L'elettrocardiografo stampa meno di 10 report con una batteria
completamente carica
Cause
•
La batteria è usurata.
Azioni
•
Sostituire la batteria.
Istruzioni per l'uso
Risoluzione dei problemi
39
L'elettrocardiografo non risponde quando si preme un pulsante o si
tocca lo schermo
Cause
•
L'elettrocardiografo è "congelato".
Azioni
•
Reimpostare l'elettrocardiografo premendo e tenendo premuto il pulsante di
alimentazione per almeno sei secondi finché lo schermo non appare vuoto. Premere
di nuovo il pulsante di accensione. L'elettrocardiografo esegue alcuni test diagnostici
che prolungano la durata della procedura di accensione.
Nota
Per altre linee guida sulla risoluzione dei problemi, consultare il manuale di
manutenzione.
AVVISO Il manuale di manutenzione è riservato a tecnici qualificati in
grado di comprendere l'inglese tecnico.
40
Risoluzione dei problemi
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Garanzia limitata
Welch Allyn garantisce che il prodotto è privo di difetti nei materiali e nella manodopera e
che le prestazioni sono conformi alle specifiche del produttore per un periodo di tre anni
dalla data di acquisto da Welch Allyn o da uno dei suoi agenti o distributori autorizzati.
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. La data di acquisto è: 1) data di
spedizione in fattura se il dispositivo è stato acquistato direttamente da Welch Allyn,, 2)
data specificata durante la registrazione del prodotto, 3) data di acquisto del prodotto da
un distributore autorizzato Welch Allyn come documentato da una ricevuta fornita dal
distributore stesso.
La garanzia non si applica ai difetti derivanti da: 1) movimentazione durante la spedizione,
2) uso o manutenzione non conforme alle istruzioni in etichetta, 3) alterazione o
riparazione effettuate da personale non autorizzato da Welch Allyn, e 4) incidenti.
La garanzia del prodotto è inoltre soggetta ai seguenti termini e limiti: gli accessori non
sono coperti da garanzia. Consultare le istruzioni per l’uso fornite con i singoli accessori
per le informazioni di garanzia.
I costi per la resa di un dispositivo al centro assistenza Welch Allyn non sono inclusi.
Richiedere al centro di assistenza Welch Allyn un numero di notifica di assistenza prima
di rendere eventuali prodotti o accessori per la riparazione a Welch Allyn. Per ottenere un
numero di notifica di assistenza rivolgersi all’assistenza tecnica Welch Allyn.
QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE OGNI ALTRA EVENTUALE GARANZIA, ESPRESSA
O IMPLICITA, COMPRESE, IN VIA ESEMPLIFICATIVA, LE GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE. GLI OBBLIGHI DI
WELCH ALLYN’S AI SENSI DI QUESTA GARANZIA SONO LIMITATI ALLA
RIPARAZIONE O ALLA SOSTITUZIONE DEI PRODOTTI CONTENENTI IL DIFETTO.
WELCH ALLYN NON È RESPONSABILE DI ALCUN DANNO INDIRETTO O
CONSEGUENTE DERIVANTE DA EVENTUALI DIFETTI DEL PRODOTTO COPERTO DA
GARANZIA.
Istruzioni per l'uso
Risoluzione dei problemi
41
Criteri di assistenza
Tutte le riparazioni dei prodotti in garanzia devono essere eseguite da Welch Allyn o da
un centro di assistenza autorizzato da Welch Allyn. Le riparazioni non autorizzate
comportano l'annullamento della garanzia. Inoltre, tutte le riparazioni dei prodotti, siano
essi in garanzia o meno, devono essere eseguite esclusivamente da Welch Allyn o da
tecnici autorizzati da Welch Allyn.
Se il prodotto non funziona correttamente o se si necessita di assistenza, manutenzione
o parti di ricambio, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica Welch Allyn.
Prima di contattare Welch Allyn, tentare di riprodurre il problema e controllare tutti gli
accessori per assicurarsi che non siano la causa dello stesso. Al momento della
chiamata, tenere a portata di mano quanto segue:
•
Nome del prodotto, numero di modello e numero di serie del prodotto.
•
Descrizione completa del problema.
•
Nome completo, indirizzo e numero di telefono della struttura.
•
Per riparazioni non in garanzia o ordinazioni di parti di ricambio, numero dell'ordine di
acquisto (o della carta di credito).
•
Per le ordinazioni di parti di ricambio, codici delle parti di ricambio richieste.
Se il prodotto richiede un servizio di riparazione in garanzia, in garanzia estesa o non in
garanzia, contattare il centro di assistenza tecnica Welch Allyn più vicino. Un tecnico
specializzato tenterà di individuare e risolvere il problema per telefono, evitando così
restituzioni inutili del prodotto.
Se la restituzione del prodotto non può essere evitata, il tecnico registrerà tutte le
necessarie informazioni e fornirà un numero identificativo della richiesta (RMA, Return
Material Authorization) e l'indirizzo preciso per la restituzione. È necessario ottenere il
numero RMA prima di procedere alla restituzione del dispositivo.
Se il prodotto viene reso per assistenza, attenersi alle istruzioni di imballaggio fornite:
•
Prima dell'imballaggio, rimuovere tubi, cavi, sensori, cavi di alimentazione e gli altri
accessori (come appropriato) a meno che non si sospetti che siano in qualche modo
legati al problema.
•
Se possibile, utilizzare la scatola e il materiale di imballaggio originali.
•
Includere la distinta d'imballaggio e il numero RMA fornito da Welch Allyn.
Si consiglia di assicurare tutte le merci rese. Eventuali richieste di risarcimento per danni
o perdita del prodotto devono essere inoltrate dal mittente.
42
Risoluzione dei problemi
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
43
Specifiche
Articolo
Specifica
Dimensioni, compresi i
piedini di gomma
(larghezza x altezza x
profondità)
32,5 x 8 x 18,8 cm (12,8 x 3,1 x 7,4 in.)
Peso
2,0 kg (4,4 lb)
Tipo tastiera (pulsanti
accensione, ECG
automatico e ECG del
ritmo)
Rivestimento di poliestere
Display
Tipo
Touch screen a colori TFT da 11 cm (4,3 in.)
Risoluzione
WQVGA, 480 x 272
Carta termica
Piegatura a Z
11,4 cm (4,5 in.) x 250 fogli
Rotolo
11,4 cm (4,5 in.) x 20 m
Stampante termica
(interna)
Matrice a punti controllata dal computer, 8 punti/mm
Velocità carta termica
10, 25, 50 mm/s
Impostazioni guadagno
ECG automatici
2,5, 5, 10, 20 mm/mV, AUTO
ECG del ritmo
2,5, 5, 10, 20 mm/mV
Configurazioni derivazioni Standard, Cabrera
Formati report, stampante
interna*
3x4 a 25 mm/s, 3x4 a 50 mm/s, 3x4 + 1R a 25 mm/s, 3x4 - 5,0 s a 25 mm/s,
ECG automatici
3x4 - 5,0 s a 50 mm/s, 2x6 - 1,6 s a 25 mm/s, Nessuna stampa
ECG del ritmo
3 derivazioni
3x4 + 3R a 25 mm/s, 3x4 + 3R a 50 mm/s, 2x6 + 1R a 25 mm/s,
44
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
Specifiche
Articolo
Cicli medi
Specifica
2x6 + 1R a 50 mm/s, Nessuna stampa
Formati report, stampante
esterna*
3x4 a 25 mm/s, 3x4 a 50 mm/s, 3x4 + 1R a 25 mm/s, 3x4 + 3R a 25 mm/s,
ECG automatici
3x4 - 5,0 s a 25 mm/s, 3x4 - 5,0 s a 50 mm/s, 6x2 - 5,0 s a 25 mm/s,
12x1 - 5,0 s a 25 mm/s, Nessuna stampa
Cicli medi
3x4 + 3R a 25 mm/s, 3x4 + 3R a 50 mm/s, 2x6 + 1R a 25 mm/s,
2x6 + 1R a 50 mm/s, 3x4 + 2R a 25 mm/s, 3x4 + 2R a 50 mm/s,
6x2 + 2R a 50 mm/s, Nessuna stampa
Memorizzazione di dati
ECG (nella directory test)
Almeno 25 test ECG
Memorizzazione pazienti
(nella lista di lavoro, solo
CP 50 Plus)
Fino a 50 pazienti
Intervallo di frequenza
Da 0,3 a 150 Hz
Frequenza di
campionamento digitale
> 1.000 campioni/secondo/canale
Rilevazione pacemaker
ANSI/AAMI EC11
Requisiti di alimentazione Fonte di alimentazione CA universale 110-240 V~, 50/60 Hz ~, 1,5 A massimo
Fusibili CA
Tipo a scarto temporale, potenza 2 A, 250 V, Littlefuse 0218002P o equivalente
Batteria ricaricabile
Batteria al litio "intelligente", 3 celle da 10,8 V, 1,9 Ah minimo. Con una batteria
completamente carica è possibile stampare fino a 25 ECG e una copia extra per ogni test.
Filtri
Linea di base ad alte
prestazioni
Tremore muscolare
Interferenza CA
0,5 Hz
35 Hz
50 Hz o 60 Hz
Sicurezza, EMC e
ANSI/AAMI EC11**
conformità alle normative CAN/CSA C22.2 No. 601.1
UL60601-1
IEC/EN 60601-1
CAN/CSA C22.2 No. 601.1.1
IEC/EN 60601-1-1
CAN/CSA C22.2 No. 601.1.2
IEC/EN 60601-1-2
CAN/CSA C22.2 No. 601.1.4
IEC/EN 60601-1-4
CAN/CSA C22.2 No. 601.2.25
IEC/EN 60601-1-6
IEC/EN 60601-2-25 ***
IEC/EN 60601-2-51 (disposizione derivazioni
2x6)
Istruzioni per l'uso
Specifiche
Articolo
Specifica
Connettività standard
Client USB mini e host USB, Ethernet (opzionale, disponibile solo con CP 50 Plus)
45
Connettività con cartelle Tramite il software della workstation CardioPerfect Welch Allyn
cliniche elettroniche (solo
CP 50 Plus)
Elettrodi
Accuratamente controllati per quanto riguarda conduttività, aderenza e qualità
ipoallergeniche, sono superiori a tutti gli standard AAMI
Cavo alimentazione
Soddisfa o supera lo standard Type SJT.
Condizioni operative
ambientali
da +10° C a +40° C (da +50° F a +104° F)
Temperatura
Umidità relativa
Limiti di pressione
atmosferica
Condizioni ambientali di
conservazione
Temperatura
Umidità relativa
Limiti di pressione
atmosferica
Protezione dalle scosse
elettriche
15 - 95% senza condensa (30 - 70% per la stampa)
700 - 1060 hPa
da -20° C a +50° C (da -4° F a +122° F)
15 - 95% senza condensa
700 - 1060 hPa
Tipo BF di classe I e con alimentazione interna
Modalità di funzionamento Continuo
*
Se si stampa a un'impostazione di guadagno elevata, la forma d'onda o i contrassegni di calibrazione potrebbero
risultare tagliati. Questo fenomeno non è conforme alla clausola 51.103.1 della norma IEC/EN 60601-2-51.
Utilizzare un'impostazione di guadagno più bassa per osservare la forma d'onda completa.
**
In base ai requisiti AAMI EC11:1991/(R)2001 sui dispositivi elettrocardiografici diagnostici, sezione 3.1.2.1,
Divulgazione delle informazioni di precauzione/caratteristiche delle prestazioni, paragrafo c) Accuratezza della
riproduzione del segnale di ingresso, il produttore è tenuto a divulgare i metodi utilizzati per stabilire l'errore di
sistema generale e la risposta in frequenza. Welch Allyn ha utilizzato i metodi A & D, prescritti nelle sezioni 3.2.
7.2 e 4.2.7.2 della stessa norma, per verificare l’errore di sistema generale e la risposta in frequenza. Date le loro
caratteristiche di campionamento e di asincronismo tra la velocità di campionamento e la frequenza del segnale, i
sistemi ECG digitali, come ad esempio CP 50, possono produrre evidenti effetti di modulazione da un ciclo all’altro,
in particolar modo durante le registrazioni pediatriche. Non si tratta di un fenomeno fisiologico.
*** Durante la defibrillazione del paziente dovranno essere utilizzati elettrodi monouso Welch Allyn.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
46
Specifiche
Elettrocardiografo a riposo a 12 derivazioni CP 50™ e CP 50 Plus™
47
Direttive EMC e dichiarazioni del produttore
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
Per maggiori informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC), visitare il sito web
Welch Allyn.
http://www.welchallyn.com/apps/products/product_category.jsp?catcode=CARDIO