press info 2013 - Компания Viva

Transcript

press info 2013 - Компания Viva
®
PRESS INFO 2013
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
®
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
PLANK
COMUNICATO STAMPA
Come sempre Plank presenta con entusiasmo i suoi prodotti al Salone del Mobile. L’azienda cerca di andare oltre la presentazione di semplici oggetti, proponendo più che un “prodotto”, un idea per vivere al meglio i propri spazi.
Quest’anno è l’ampliamento della famiglia BLOCCO, disegnato da Naoto Fukasawa, il progetto che ha appassionato
l’azienda. La sedia nasce da un’idea di semplicità data dalla sezione costante del legno che si ripete in proporzioni armoniose fino a creare l’intera architettura della sedia. Il prodotto si declina sia come sedia che come poltroncina, in finitura
naturale o colorata a poro aperto.
Lo sgabello, ultimo nato, approfondisce il tema progettuale di grande rigore e dell’attenzione alle proporzioni grazie ad un
attento metodo di riduzione formale. L’anello per il poggia piedi cambia materiale per estraniarsi dall’architettura in legno,
rimanendo sospeso e celando qualsiasi tipo di attacco o meccanismo di giunzione.
Inoltre Plank quest’anno si dedica alla presentazione dei prodotti più prestigiosi della propria collezione. Così l’azienda
ripercorre e esamina gli ultimi anni della propria storia, coronata di successi e di prodotti che hanno segnato la storia del
Design Italiano.
PRESS INFORMATION
With enthusiasm, as always, Plank presents its products at the Salone del Mobile. The company seeks to go beyond the
presentation of simple objects, suggesting more than just a “product”, rather an idea of how to enjoy your own space at
best.
This year the project that has passionate the company, is the expansion of the BLOCCO family designed by Naoto Fukasawa. The concept for the chair is the idea of simplicity given by the equal partition of the wood and its harmonious proportions which create the entire architecture of the chair. The product is declined both as a chair and armchair, in natural
ash and in matt open grain colors.
The stool, the last born product, enhances the great precision in the planning process and the attention to the proportions
thanks to a careful method of formal reduction. The ring for the foot rest changes material to alienate its self from the wooden architecture of the stool pending and hiding any kind of fixation or joint mechanism.
Moreover this year Plank is dedicated to the presentation of the most prestigious products of its collection. The company
looks back at the last years of its history, rewarded with great success and with products that have marked the history of
Italian Design.
PRESSEMITTEILUNG
Mit Begeisterung, wie immer präsentiert Plank seine Produkte auf dem Salone del Mobile. Das Unternehmen ist bestrebt
über die Präsentation von einfachen Objekten hinaus zu gehen und bietet mehr als nur ein “Produkt”, eine Idee wie man
im eigenen Raum am besten leben kann.
In diesem Jahr hat die Erweiterung der Familie BLOCCO, designed von Naoto Fukasawa, das Unternehmen begeistert.
Die Idee für den Stuhl ist die Einfachheit in sich. Die gleichmäßige Aufteilung der Holzpartien und die harmonischen Proportionen gestalten die gesamte Architektur des Stuhls. Das Produkt gibt es sowohl in der Version als Stuhl als auch als
Armlehnstuhl, in Esche Natur sowie in verschiedenen matten Farbtönen offenporig lackiert.
Der Barhocker, der letzte Entwurf der Familie BLOCCO, zeigt die Präzision bei der Planung und die Aufmerksamkeit auf
die Proportionen mittels sorgfältiger formaler Reduktion. Der Ring für die Fußstütze entfremdet sich durch sein anderes
Material von der Holzarchitektur, er erweckt einen schwebenden Eindruck und verdeckt jede Art von Fixierung oder Verbindungsmechanismus.
Außerdem präsentiert Plank dieses Jahr seine renommiertesten Produkte. Auf diese Art blickt das Unternehmen auf die
letzten erfolgreichen Jahre seiner Geschichte zurück und jene Produkte, die zur Prägung des italienischen Designs beigetragen haben.
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
BLOCCO armchair / chair / stool
Design: Naoto Fukasawa
BLOCCO / poltroncina / sedia / sgabello
Naoto Fukasawa per Plank ha interpretato una sedia completamente di legno che riflette la sua nota sensibilità a questo
materiale naturale. La sedia Blocco si caratterizza con un’esplicita essenzialità e diventa così una vera e propria immagine
iconografica. Come suggerisce il suo nome, Blocco sembra scolpita da un unico pezzo di legno. Il risultato è una sedia
elegante, attentissima alle giuste proporzioni.
Lo sgabello, ultimo nato, approfondisce il tema progettuale di grande rigore e dell’attenzione alle proporzioni grazie ad un
attento metodo di riduzione formale. L’anello per il poggia piedi cambia materiale per estraniarsi dall’architettura in legno,
rimanendo sospeso e celando qualsiasi tipo di attacco o meccanismo di giunzione.
Tutti i prodotti della linea Blocco sono disponibili in frassino naturale e in diversi colori opachi a poro del legno aperto. Sia
sedia che poltroncina sono impilabili per rispondere anche alle esigenze funzionali per ambienti pubblici come caffetterie
e ristoranti ma si adattano anche perfettamente per l’ambiente privato.
Destinazioni: Contract, gastronomia, casa e ufficio.
Dettagli tecnici poltroncina e sedia: Struttura di legno frassino verniciato naturale, tinto verniciato nero o laccato a poro
aperto nel colore grigio, bianco e blu. Impilabile.
Dettagli tecnici sgabello: Struttura di legno frassino verniciato naturale, tinto verniciato nero o laccato a poro aperto nel
colore grigio, bianco e blu. Anello in acciaio inossidabile satinato
BLOCCO / armchair / chair / stool
Naoto Fukasawa has designed a wooden chair for Plank which reflects his sensitivity for this natural material. Blocco is
like a symbolized graphic image of a chair. As its name suggests, it almost seems as carved from a single piece of wood.
The result is an elegant chair with attention to the proportions.
The stool, the last born product, enhances the great precision in the planning process and the attention to the proportions
thanks to a careful method of formal reduction. The ring for the foot rest changes material to alienate its self from the wooden architecture of the stool pending and hiding any kind of fixation or joint mechanism.
All products of the Blocco family are available in natural ash and in matt open grain colors. Blocco armchair and chair are
stackable to respond to the functional requirements for public environments such as cafes and restaurants, but also for
the private home.
Application areas: Contract, Gastronomy, Living and Office.
Technical details armchair and chair: Ash wooden structure - natural lacquered, black stained lacquered or colored with a
matt open grain in grey, white and blue. Stackable.
Technical details stool: Ash wooden structure - natural lacquered, black stained lacquered or colored with a matt open
grain in grey, white and blue. Ring in satin stainless steel.
BLOCCO / Armlehnstuhl / Stuhl / Barhocker
Naoto Fukasawa hat für Plank einen einfachen Holzstuhl entworfen, welcher die Feinfühligkeit des Designers im Umgang
mit diesem natürlichen Material wiederspiegelt. Der Stuhl Blocco kennzeichnet sich im Wesentlichen durch das graphische Symbol eines Stuhls. Wie der Namen andeutet, scheint er wie aus einem einzigen Stück Holz geformt. Das Ergebnis
ist ein eleganter Stuhl mit Aufmerksamkeit auf die Proportionen.
Der Barhocker, der letzte Entwurf der Familie Blocco, unterstreicht die Präzision bei der Planung und die Aufmerksamkeit
auf die Proportionen mittels sorgfältiger formaler Reduktion. Der Ring für die Fußstütze entfremdet sich durch sein anderes Material von der Holzarchitektur, er erweckt einen schwebenden Eindruck und verdeckt jede Art von Fixierung oder
Verbindungsmechanismus.
Alle Produkte der Blocco Familie sind Esche Natur, sowie in verschiedenen matten Farbtönen offenporig lackiert,
erhältlich. Armlehnstuhl und Stuhl sind stapelbar, um die funktionalen Anforderungen für öffentliche Bereiche wie Cafés
und Restaurants aber auch für das private Ambiente zu erfüllen.
Einsatzbereiche: Contract, Hotel, Wohn- und Officebereich.
Technische Daten Armlehnstuhl und Stuhl: Esche Natur lackiert, schwarz gebeizt lackiert oder offenporig decklackiert in
den Farben grau, weiss und blau. Stapelbar.
Technische Daten Barhocker: Esche Natur lackiert, schwarz gebeizt lackiert oder offenporig decklackiert in den Farben
grau, weiss und blau. Ring in Edelstahl gebürstet.
Image: BLOCCOstool_01
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOstool_03
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOstool_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOstool_04
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOchair_01
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOchair_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOchair_03
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOchair_04
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOarmchair_01
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOarmchair_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOarmchair_03
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOarmchair_04
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: BLOCCOdetail
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
PALIO
Design: Konstantin Grcic
PALIO / sedia
Per alberghi, ristoranti e non per ultimo anche per la casa Konstantin Grcic ha progettato la sua sedia di forma geometrica Palio. La particolarità dell’oggetto è la seduta di cuoio, che è sospesa in un telaio di acciaio. Il cuoio comunemente è
utilizzato per selle, cinture e imbracature perché è spesso e resistente. Anche Konstantin Grcic apprezza questo materiale
solido, che è stato elaborato da artigiani italiani con grande maestria. “È un materiale piacevole, molto consistente, che
dura nel tempo, anzi diventa sempre più bello. Quello che mi piace in generale della pelle, è, che la si può modellare molto
bene tridimensionalmente - come le scarpe o le selle delle biciclette. Grazie a queste caratteristiche, potevamo fare a
meno di un’imbottitura. Il guscio è composto da due strati di cuoio, che si adattano al corpo, ma che allo stesso tempo lo
sostengono. Questo rende la sedia molto confortevole”, dice il designer del suo progetto convincentemente semplice.
Palio convince anche esteticamente: una cinghia di nylon come maniglia conferisce alla sedia un look moderno e quasi
sportivo. Inoltre lo schienale marcato in ripetizione in un ambiente crea un accento visivo. La sedia è disponibile nei colori
naturale e nero, le gambe delle sedie sono realizzate in alluminio anodizzato nero opaco.
Image: PALIO_01
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: PALIO_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Destinazioni: Contract, gastronomia, casa e ufficio.
Dettagli tecnici: Sedia. Scocca in cuoio naturale e nero, maniglia in cinghia di nylon nero, gambe in alluminio anodizzato
opaco argento o nero.
PALIO / chair
Konstantin Grcic designed his geometrically shaped chair Palio for hotels, restaurants – as well as for private dining. This
piece of furniture’s most notable feature is its cupped seat of core leather suspended in a stainless steel-tube frame. Core
leather is commonly used for saddles, belts and horse tack, because it is thick and hard-wearing. Konstantin Grcic also
appreciates this robust material, which has been worked with great precision by Italian craftsmen. The designer says, “It
is an attractive, very sturdy leather that gains in beauty as it ages. What I really like about leather is how well it can be shaped three-dimensionally, like we know from shoes and bicycle seats. Because of these characteristics, we can completely
dispense with upholstery and lining materials.” Explaining the functional details of his design, he says, “The seat shell
simply consists of two stable leather layers that adapt to the body of the sitter, while still providing support. This makes
the chair very comfortable.” Palio is also impressive from an aesthetic point of view, its nylon handle lending the chair a
modern, almost sporty look. Furthermore, when a number of chairs are lined up, for example in a restaurant, the striking
backrests sets unique visual accents. The chair is available in the colours black and natural, and the chair legs are made
of matt-black anodized aluminum.
Image: PALIO_03
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Application: Contract, Gastronomy, Living and Office.
Technical details: Chair. Seat shell made of natural and black leather; handle in black nylon strap, feet’s in silver or black
matt anodized aluminum.
PALIO / Stuhl
Für Hotels, Restaurants und nicht zuletzt das private Esszimmer entwarf Konstantin Grcic seinen geometrisch geformten
Stuhl Palio. Das besondere Merkmal des Möbelstücks stellt die Sitzschale aus Kernleder dar, die in einem Stahlrohrrahmen aufgehängt ist. Kernleder wird gewöhnlich für Sättel, Gürtel und Zaumzeug verwendet, da es dick und widerstandsfähig ist. Auch Konstantin Grcic schätzt das robuste Material, das von italienischen Handwerkern mit hoher Präzision
verarbeitet wurde. „Es ist ein angenehmes, sehr festes Leder, das mit dem Alter immer schöner wird. Mir gefällt an Leder
generell, dass man es sehr gut dreidimensional formen kann – so wie man es von Schuhen oder Fahrradsätteln kennt.
Aufgrund dieser Eigenschaften konnten wir vollständig auf eine Polsterung oder Unterfütterung verzichten. Die Schale besteht lediglich aus zwei stabilen Lederschichten, die sich an den Körper anpassen, ihn aber auch unterstützen. Das macht
den Stuhl sehr bequem,“ erklärt der Designer zu seinem überzeugend schlichten Entwurf.
Auch in ästhetischer Hinsicht überzeugt Palio: Ein Nylongurt als Griff verleiht dem Stuhl eine moderne und fast schon
sportliche Note. Darüber hinaus setzt die markante Rückenpartie bei einer seriellen Verwendung im Restaurant optische
Akzente. Der Stuhl wird in den Farben Natur und schwarz angeboten, die Stuhlbeine bestehen aus mattschwarz eloxiertem Aluminium.
Einsatzbereiche: Contract, Hotel, Wohn- und Officebereich.
Technische Daten: Stuhl. Sitzschale aus Kernleder in den Farben Natur und schwarz, Griff aus schwarzem Nylongurt,
Stuhlbeine Aluminium silber oder schwarz matt eloxiert.
Image: PALIO_04
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Riconoscimenti / Awards / Auszeichnungen:
Wallpaper Design Award 2013 - Winner in the Category Best Domestic Design / Best Chair, London, Great Britain
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
DOTY
Design: Ludovica + Roberto Palomba
DOTY / sedia
DOTY è una seduta composta di una struttura di legno massello lineare e due elementi autoportanti sedile e schienale in
poliuretano rigido, che sono caratterizzati da un regolare pattern tridimensionale ispirato ai pannelli portautensili delle officine e dei luoghi del fare. Le linee minimal di DOTY sono interrotte da un dettaglio ergonomico nella parte alta dello schienale, che nella parte anteriore porta ulteriore comodità e nella parte posteriore include una maniglia. I colori suggeriscono
DOTY per tante diverse situazioni. La sedia s’integra perfettamente come seduta leggera nell’ambiente casa moderna,
ma anche per una caffetteria in un Hotel o nella zona sociale di un’area ufficio.
Destinazioni: Contract, gastronomia, casa e ufficio.
Dettagli tecnici: Struttura di legno frassino verniciato naturale o frassino tinto verniciato nero. Sedile e schienale in poliuretano rigido colorito in massa nei colori nero, blu ghiaccio, avorio, rosso mattone. Impilabile.
Image: DOTY_01
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: DOTY_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: DOTY_03
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: DOTY_04
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
DOTY / chair
DOTY is a chair compound of a linear solid wood frame and the self-supporting rigid polyurethane seat and back, which
are characterized by a regular three-dimensional pattern inspired by the tool panels in factories and workshops. The
minimal lines of DOTY are interrupted by an ergonomic detail in the upper part of the backrest, which in the front brings
additional comfort and in the rear part includes a handle. The colors suggest the use of the product for many different
situations. DOTY integrates as a fresh seating into the modern home but also for cafes located in a hotel or in social areas
in corporate buildings.
Application areas: Contract, Gastronomy, Living and Office.
Technical details: Chair. Ash wooden structure - natural lacquered or black stained lacquered. Seat and backrest made of
hard polyurethane in the colors black, ivory, ice blue and brick red. Stackable.
Image: DOTY_05
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
DOTY / Stuhl
Der Stuhl DOTY besteht aus einem sehr linearem Massivholzrahmen und den selbsttragenden Polyurethan Elementen
- Sitz und Rücken, die von einem regelmäßigen dreidimensionalen Muster gekennzeichnet sind, welches sich an den
typischen Werkzeug-Wandpaneelen in Werkstätten inspiriert . Die minimalen Linienführungen von DOTY werden durch ein
ergonomisches Detail im oberen Teil der Rückenlehne unterbrochen, welches im Sitzbereich zusätzlichen Komfort verleiht
und an der Rückseite einen Handgriff integriert. Die Farben suggerieren DOTY für viele verschiedene Situationen. Der
leichte Stuhl integriert sich für das moderne Zuhause sowie auch für eine Cafeteria in einem Hotel oder in den sozialen
Bereichen von Bürokomplexen.
Einsatzbereiche: Contract, Hotel, Wohn- und Officebereich.
Technische Daten: Stuhl aus Esche Natur lackiert, schwarz gebeizt lackiert. Sitz und Rückenlehne aus Polyurethan in den
Farben schwarz, Elfenbein, Eisblau, Ziegelrot. Stapelbar.
Image: DOTY_06
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: DOTYdetail
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Riconoscimenti / Awards / Auszeichnungen:
German Design Award 2013 - Winner / Special Mention, Germany
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
MISTER X
Design: Biagio Cisotti, Sandra Laube
MISTER-X / tavolo
Mister X è un tavolo elegante e versatile, ideale per l’ambiente pubblico come i bar, caffè o ristoranti. Si caratterizza con
linee rigorose e con un profilo essenziale e contemporaneo. Per la base in fusione in ghisa è stato messo a punto un
sistema di giunzione molto innovativo che lo rende un prodotto tecnologicamente avanzato. La base tavolo è zincata e
verniciata a polvere e disponibile come standard con i piani in HPL Fullcolor nei colori nero e bianco.
Destinazioni: Contract, gastronomia, casa e ufficio.
Dettagli tecnici: Tavolo. Base a quattro razze in ghisa verniciata a polvere nel colore nero o bianco. Piano tavolo in HPL
Full Color in nero o bianco.
MISTER-X / table
Mister X is an elegant and versatile table, ideal for the use in public areas such as bars, cafes or restaurants. It is characterized by restrained design language with an essential and contemporary look. The cast iron base is developed by very
innovative joint system that makes it a technologically advanced product. The table base is zinc galvanized and powder
coated and comes as a standard with HPL Full color table tops in black and white.
Image: MISTER X_01
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Application areas: Contract, Gastronomy, Living and Office.
Technical details: Table. Four star cast iron base black or white powder coated. Table top in high pressure laminate (HPL)
Full Color black or white.
MISTER-X / Tisch
Mister X ist ein eleganter und vielseitiger Tisch ideal für den Einsatz in öffentlichen Bereichen wie zum Beispiel Bars, Cafés
oder Restaurants. Er ist durch seine zurückhaltende, zeitlose Linienführung gekennzeichnet. Für das Kreuz Fußgestell
in Gusseisen wurde ein innovatives Verbindungssystem entwickelt, welches den Tisch zu einem technologisch fortgeschrittenen Produkt macht. Das Tischgestell ist verzinkt - pulverbeschichtet und serienmäßig mit HPL Fullcolor Platten in
schwarz und weiß erhältlich.
Image: MISTER X_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Einsatzbereiche: Contract, Hotel, Wohn- und Officebereich.
Technische Daten: Tisch. Kreuzfußgestell aus Gusseisen weiss oder schwarz pulverbeschichtet. Tischplatte aus VollLaminat (HPL) schwarz oder weiss.
Image: MISTER X_03
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
MIURA stool / table
Design: Konstantin Grcic
MIURA sgabello / tavolo
Lo sgabello MIURA in polipropilene caricato è stampato in un unico blocco. Dall’innovativa tecnologia d’iniezione e l’esigenza di sviluppare uno sgabello impilabile destinato al settore contract e casa, nasce la forma molto caratterizzante di
MIURA. Otticamente lo sgabello si esprime tramite la sua dinamicità, nella quale costruzione ed ergonomia si trovano in
sintonia.
In abbinamento allo sgabello è stato sviluppato il tavolo MIURA, il quale tramite la sua materialità e funzionalità si adatta
sovranamente alle destinazioni ed agli ambienti gastronomici come caffé, bistrò si che anche per l’ ambiente casa.
La struttura a tre gambe d’acciaio è composta da un profilo ellittico, fabbricato espressamente (stesso profilo dello sgabello) e sviluppato con tecnologia Laser 3D. Anche il piano (Ø60cm, Ø70cm e 70x70cm) è di acciaio ed è supportato da
un meccanismo pieghevole per accatastare i tavoli insieme. Il tavolo è prodotto in tre altezze diverse ed è disponibile in
bianco e nero.
Image: MIURAstool_01
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Image: MIURAstool_02
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Destinazioni: : Casa e Contract per uso interno ed esterno.
Dettagli tecnici sedia: Sgabello impilabile in polipropilene rinforzato nel colore nero, bianco grigio, rosso traffico, arancio
puro, giallo curry, rosso ossido, blu cobalto; riciclabile e resistente ai raggi UV.
Dettagli tecnici tavolo: Sistema di tavolo, struttura e piano in acciaio zincato e verniciato a polvere nei colori nero e bianco.
Piano tavolo ribaltabile.
MIURA stool / table
The MIURA stool is made of reinforced polypropylene produced (injected) in one block. The innovative injecting technology
as well as the requirement to develop a barstool for contract and domestic environments has lead to the characteristic
form of MIURA. Optically this stool has a truly dynamic shape, of which construction and ergonomics are developing into a
powerful and expressive harmony.
As a supplement to the barstool the MIURA table was developed. Because of its material and function is highly suitable
for destinations like cafeteria, bistro, catering industry, but also for private homes.
The three leg steel frame is manufactured by an elliptical profile and produced with 3D laser technique. The table top
(Ø60cm, Ø70cm and 70x70cm) is also made of steel and available with a folding mechanism to stack tables together.
The table is produced in 3 heights and available in black and white.
Application areas: domestic and contract spaces, for Indoor and Outdoor use.
Technical details stool: Stackable stool made of polypropylene available in black, grey white, traffic red, pure orange, curry,
oxide red, cobalt blue; recyclable and UV-rays resistant.
Technical details table: Table system, structure and top in zinc plated, powder coated metal in the colours black and white.
With folding table top.
MIURA Barhocker / Tisch
Der Barhocker MIURA ist als Monoblock aus verstärktem Polypropylen gefertigt. Die innovative Spritzguss-Technologie,
sowie der Anspruch einen stapelbaren Barhocker für die Bereiche „Privat“ und ‘’Objekt“ zu entwickeln, haben zur charakteristischen Form des Hockers MIURA geführt. Optisch zeichnet sich der Hocker durch seine dynamische Form aus,
bei der Konstruktion und Ergonomie zu einem ausdrucksstarken Einklang werden.
In Ergänzung zum Barhocker wurde der MIURA Tisch entwickelt, der sich durch seine Materialität und Funktion souverän
für den Einsatz in Cafés, Bistros, aber auch für den Privatgebrauch eignet.
Das dreibeinige Tischgestell aus Stahl wird aus einem spezial angefertigten Ovalprofil und mit 3D Lasertechnik gefertigt.
Die Tischplatte (Ø60cm, Ø70cm und 70x70cm) ist ebenfalls aus Stahl und lässt sich wahlweise mit einem Klappmechanismus zum Stapeln ausrüsten. Der Tisch ist in drei unterschiedlichen Höhen lieferbar und wird standardmäßig in schwarz
und weiß pulverbeschichtet.
Einsatzbereiche: Wohn und Objektbereich für Innen- und Außenbereic.
Technische Daten Barhocker: Stapelbarer Barhocker aus verstärktem Polypropylen in den Farben schwarz, grauweiß,
verkehrsrot, reinorange, currygelb, oxidrot, kobaltblau; recyclebar und UV-Strahlen resistent.
Technische Daten Tisch: Tischsystem, Gestell und Platte in verzinktem, Pulver beschichtetem Stahl in den Farben
schwarz und weiß. Tischplatte klappbar.
Image: MIURAstool_03
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: MIURAtable_01
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Image: MIURAstool_04
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: MIURAtable_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Riconoscimenti / Awards / Auszeichnungen:
100% Design Blueprint Best Product Award 2005, London, Great Britain
IF Product Design Award 2006 – Gold selection, Germany
Interior Innovation Award imm Cologne 2006 – Best of the Best in category Best Item, Germany
Red Dot Design Award Winner 2006, Germany
Design Award of the Federal Republic of Germany 2007 - Silver Award, Germany
Interior Innovation Award Cologne 08 – Best of the Best in the category Best Item, Germany
Collezioni / Collections / Kollektionen:
Die Neue Sammlung – The Design Museum, Munich, Germany
MoMA - The Museum of Modern Art, New York, USA
The Art Institute of Chicago, USA
Museum für Gestaltung, Zürich, Switzerland
Triennale Design Museum, Milan, Italy
Pubblicazioni / Publications / Publikationen:
MIURA stool, photographed by Florian Böhm, NYC 2006, Plank ISBN 978-88-902728-0-6.
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
MONZA chair / armchair / table
Design: Konstantin Grcic
MONZA poltroncina / sedia / tavolo
Il concetto della poltroncina e la sedia MONZA è la combinazione dei due materiali “legno” e “plastica a iniezione” e di conseguenza le radici artigianali della ditta Plank con le caratteristiche moderne dell’industrial design.
Sono composti di una ridotta struttura in legno, che prende spunto dalla tipologia delle sedie in legno scandinave. Poltroncina e sedia MONZA sono caratterizzate da un bracciolo/schienale in polipropilene di forma organica, il quale fornisce da
un lato la stabilità necessaria alla sedia e dall’altro le dona comodità e vivacità cromatica. In aggiunta opzionalmente può
essere attaccato un cuscino.
La poltroncina MONZA si adatta anche perfettamente per seminari e conferenze, integrabile con un sistema di aggancio
intelligente che è allo stesso tempo funziona come vano portaoggetti.
La zona bar e bistrot sono al meglio attrezzate con la sedia MONZA. Grazie alla forma sinuosa dello schienale ed i braccioli
corti è possibile agganciare la sedia sul piano del tavolo e facilita in tal modo la pulizia.
Per completare la collezione è stato creato MONZA table, un sistema di tavolo di molteplici declinazioni. Modificando le
dimensioni, il formato e i materiali e grazie ad un raccordo angolare in pressofusione d’alluminio il tavolo può essere configurato per diverse soluzioni funzionali: tavolo impilabile per bar e bistrò, postazione da ufficio o sala riunioni fino alle zone
living. MONZA table é disponibile nella versione con gambe in legno frassino oppure in alluminio. Il piano del tavolo in HPL
bianco oppure nero è particolarmente resistente e adatto all’uso professionale.
Destinazioni: Contract, gastronomia, casa e ufficio.
Dettagli tecnici poltroncina e sedia: Struttura in frassino verniciato naturale o frassino tinto verniciato nero. Bracciolo/schienale in polipropilene nei colori nero, bianco grigio, rosso traffico, rosso vino, azzurro, giallo verde. Impilabile.
Dettagli tecnici tavolo: Sistema di tavolo, struttura in alluminio verniciata a polvere colore bianco o nero, gambe in alluminio
verniciato a polvere colore bianco o nero oppure gambe in frassino verniciato naturale, piano in laminato pieno (HPL) colore
bianco o nero. Impilabile.
MONZA armchair / chair / table
The idea for the MONZA armchair and chair is the combination of the two materials wood and plastic injection moulding
and hence, the artisan roots of Plank with the characteristics of modern industrial design.
Both are conceived as a simple wood-construction which formally refers to a typology of chairs originating in Scandinavia.
The chairs main character is defined by an organically formed polypropylene back-/armrest, which on the one hand serves
the chair’s structure and on the other provides comfort and colour. Optionally, in addition, a removable seat cushion can be
attached.
The MONZA armchair also fits perfectly for seminars and conferences, integrated with a smart linking device that at the
same time functions as a tray.
The bar and bistro area are best equipped with the MONZA chair. Its curvy shape of the backrest and the short armrests
makes it possible to dock the chair on the table top and thus facilitates cleaning.
To complete the collection the MONZA table was created, a table system which can be variously configured. Depending on
size, format and material choice the MONZA table offers itself for different applications: from the stackable café/bistro table
to the working and conferencing table into the living areas the table thanks to an intelligent aluminum die casting junction
can be configured for functional solutions. The table is produced with legs in either solid ash or aluminum extrusion. The
table tops, made of black or white high pressure laminate, are particularly resistant for professional applications.
Application areas: Contract, Gastronomy, Living and Office.
Technical details armchair and chair: Ash wooden structure – natural lacquered or stained- lacquered in black. Back-/armrest in polypropylene in the colours in black, grey white, traffic red, wine red, light blue, yellow green. Stackable.
Technical details table: Table system: structure in aluminum white or black powder coated, legs in aluminum white or black
powder coated or in ash natural lacquered, table top in high pressure laminate (HPL) in the colors white or black. Stackable.
MONZA Armlehnstuhl / Stuhl / Tisch
Die Idee des MONZA Armlehnstuhl und Stuhl ist die Verbindung der Materialien Holz und Kunststoff-Spritzguss und somit
die handwerklichen Wurzeln der Firma Plank mit den charakteristischen Merkmalen des modernen Industriedesigns.
Dem Stuhl liegt eine reduzierte Holzkonstruktion zugrunde, die sich formal an die Typologie skandinavischer Holzstühle anlehnt. Sein Charakter wird durch eine organisch geformten Rücken-/ Armlehne aus Polypropylen definiert, der einerseits für
die Stabilität der Konstruktion sorgt und darüber hinaus dem Stuhl Komfort sowie Farbigkeit verleiht. Optional kann zusätzlich eine abnehmbare Sitzpolsterauflage befestigt werden.
Der MONZA Armlehnstuhl eignet sich auch wunderbar als Seminar- und Konferenzstuhl. Es kann zusätzlich, auch
nachträglich, eine intelligente Reihenverbindung ergänzt werden, die gleichzeitig als Ablagefach dient.
Im Bar- und Bistrobereich hingegen punktet der MONZA Stuhl. Er lässt sich durch seine kurvige Form der Rückenlehne
und der kürzeren Armlehnen auf den Tisch hoch stellen und erleichtert dadurch das Säubern der Bodenflächen.
Um die Kollektion zu vervollständigen wurde der MONZA table kreiert, ein Tischprogramm das sich vielseitig deklinieren
läßt. Je nach Größe, Format und Materialwahl bietet sich der Tisch für unterschiedliche Anwendungen an - vom stapelbaren Café/Bistro-Tisch, über den Arbeits- und Besprechungstisch bis in den Wohnbereich lassen sich durch eine intelligente Eckverbindung aus Druckguß-Aluminium funktionsgerechte Lösungen konfigurieren. Der Tisch ist wahlweise mit Beinen
aus Eschenholz oder Aluminium erhältlich. Die Platten aus schwarzem bzw. weißem HPL sind besonders widerstandsfähig für den professionellen Einsatz.
Einsatzbereiche: Contract, Gastronomie, Wohn- und Officebereich.
Technische Daten Armlehnstuhl und Stuhl: Gestell in Esche natur lackiert oder Esche schwarz gebeizt lackiert. Rückenlehne aus verstärktem Polypropylen in den Farben schwarz, grauweiß, verkehrsrot, weinrot, hellblau, gelbgrün. Stapelbar.
Technische Daten Tisch: Tisch System. Gestell aus Aluminium weiss oder schwarz pulverbeschichtet, Füsse in Aluminium
weiß oder schwarz pulverbeschichtet oder in Esche Natur lackiert, Tischplatte aus Voll-Laminat (HPL) in den Farben schwarz oder weiß. Stapelbar.
Image: MONZAarmchair_01
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Image: MONZAarmchair_02
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Image: MONZAarmchair_03
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: MONZAarmchair_04
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: MONZAchair_01
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Image: MONZAchair_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: MONZAtable_01
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Image: MONZAtable_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: MONZAlinkingdevice
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Riconoscimenti / Awards / Auszeichnungen:
XXII Compasso d’Oro ADI Design Award 2011 - Honourable Mention, Italy
Collezioni / Collections / Kollektionen:
Denver Art Museum, USA
The Art Institute of Chicago, USA
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
MYTO
Design: Konstantin Grcic
MYTO / sedia a sbalzo
BASF, KONSTANTIN GRCIC e PLANK, in una straordinaria collaborazione, hanno affrontato lo sviluppo di una sedia a
sbalzo realizzata interamente in plastica. La reinterpretazione di un’icona storica del design ed i tempi di progettazione
durati poco più di un anno sono stati una grande sfida per tutti i partecipanti. La fluidità del materiale plastico Ultradur®
High Speed ha permesso la concezione della sedia MYTO come monoblocco, la cui struttura portante, caratterizzata dal
sedile e dallo schienale forati, dona la sensazione di flessibilità tipica della sedia a sbalzo.
Destinazioni: Contract, Office, Casa - per uso interno ed esterno.
Dettagli tecnici: MYTO, sedia a sbalzo interamente prodotta con il materiale plastico Ultradur® High Speed nei colori nero,
bianco, rosso traffico, arancio puro, giallo verde, blu chiaro. Impilabile, resistente ai raggi UV, buona resistenza chimica,
resistente al freddo / caldo, riciclabile 100%.
Image: MYTO_01
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
Image: MYTO_02
Photo: Plank
© Plank Collezioni Srl
MYTO / cantilever chair
BASF, KONSTANTIN GRCIC and PLANK achieved to develop a cantilever chair entirely made from plastic in an unique
collaboration. The re-interpretation of the historical design icon and the development time of just over a year was a challenge for all parties involved. The plastic Ultradur® High Speed provides the necessary flowability to inject MYTO as one
monoblock with a supporting frame structure and a perforated seat and back that convey the feeling of flexibility which is
typical for a cantilever chair.
Application areas: Contract, office, domestic - for in and outdoor use.
Technical details: MYTO cantilever chair, entirely made of Ultradur® High Speed plastic in black, white, traffic red, pure
orange, yellow green, and light blue. Stackable, UV light resistant, good chemical resistance, cold / heat resistant, 100%
recyclable.
MYTO / Freischwinger Stuhl
BASF, KONSTANTIN GRCIC und PLANK haben sich in einer einzigartigen Zusammenarbeit der gemeinsamen Herausforderung gestellt, einen Freischwinger aus Kunststoff zu entwickeln. Für alle Beteiligten war es ein wichtiger Schritt, diese
Ikone der Designgeschichte neu zu interpretieren und in nur etwas mehr als einem Jahr zu realisieren. Der fließfähige
Kunststoff Ultradur® High Speed ermöglichte die Konzeption des Stuhls als Monoblock Spritzguss in dessen tragender
Rahmenkonstruktion die netzartige Sitz- und Rückenfläche MYTO das für Freischwinger typische Sitzgefühl verleiht.
Einsatzbereiche: Wohn, Objekt, Office – für Innen und Außenbereich.
Technische Daten: MYTO Freischwinger Stuhl, stapelbar - aus Ultradur® High Speed Kunststoff in den Farben schwarz,
weiß, verkehrsrot, reinorange, gelbgrün, hellblau. Stapelbar, UV-resistent, gute Chemikalienbeständigkeit, Kälte- und Hitzeresistent, 100% recyclebar.
Image: MYTO_03
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: MYTO_04
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Riconoscimenti / Awards / Auszeichnungen:
XXII Compasso d’Oro ADI 2011, Italy
Interior Innovation Award Imm Cologne 2009 - Best of the Best in Category Best Item and Materials Innovation, Cologne, Germany
iF Product Design Award 2009, Germany
Brit Insurance Design Award 2009 – Best of category Furniture, London, Great Britain
Australian International Design Award 2009 – Best of Furniture Design, Australia
2008 ICFF Editors Awards Multiple Production, New York, USA
Collezioni / Collections / Kollektionen:
MoMA – The Museum of Modern Art, New York, USA
Die Neue Sammlung – The International Design Museum Munich, Germany
Kunststoff Museum, Düsseldorf, Germany
Deutsches Museum, München, Germany
The Art Institute of Chicago, USA
Bröhan Design Foundation, Berlin, Germany
Vitra Design Museum, Weil a. Rhein, Germany
Badisches Landesmuseum, Karlsruhe, Germany
The Design Museum, London
Jerusalem Design Museum, Israel
Designmuseum Uni Wuppertal, Germany
Design Museum Helsinki, Finland
Pubblicazioni / Publications / Publikation:
MYTO Print Documentary, Meiré und Meiré.
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
®
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
NAOTO FUKASAWA Tokyo, Japan.
KONSTANTIN GRCIC Munich, Germany.
Biografia
Progettare forma significa dare forma ai valori che la gente tacitamente condivide e desidera. Naoto Fukasawa visivamente cattura questi valori e ne disegna il loro esatto contorno. La sua abilità di visualizzare tali contorni invisibili per gli oggetti
non è facilmente descritto ed espresso in parole, ciò nonostante, le persone sono convinte della sua abilità quando sperimentano il suo design.
Le nozioni e le espressioni di Fukasawa di approcciare il valore essenziale delle cose attraverso il medio design senza
confini o domini ed i suoi pensieri sono molto rispettati a livello internazionale. Il suo concetto di trovare indizi nel comportamento subconscio delle persone, che egli chiama “Without Thought”, è il più conosciuto e tiene”Without Thought”
– Workshop’s per condividere i suoi pensieri.
Fukasawa collabora con aziende e marchi leader mondiali in paesi come l’ Italia, la Francia, la Germania, la Svizzera, i
Paesi Scandinavi e l’Asia, mentre offre consulenza alle aziende leader giapponesi a livello locale. La sua area di lavoro è
ampia e collabora in vari campi del design. Il suo lavoro di consulenza per le aziende giapponesi principalmente focalizza
sulla valutazione della loro strategia aziendale, se è conforme al valore medio della socialità e come definiamo oggi la qualità della vita, col fine di orientare le aziende nella stessa direzione verso cui la nostra società è inevitabilmente diretta. Tale
lavoro di consulenza si estende fino a visualizzare il design per i loro prodotti, il che contrassegna la responsabilità sociale
della società, inoltre visualizzare la loro strategia aziendale ed il lavoro di consulenza di Fukasawa li ha portati a numerosi
risultati positivi.
BIOGRAFIA
Konstantin Grcic (*1965) si diploma come falegname al Parnham College in Inghilterra e studia design presso il Royal
College of Arts, Londra. Dalla fondazione del suo studio “Konstantin Grcic Industrial Design” nel 1991 a Monaco, progetta
mobili, prodotti e lampade per alcune delle più importanti aziende. Molti dei suoi prodotti hanno ricevuto premi di design
internazionali (p.e. Compasso D’Oro 2001) e fanno parte di collezioni permanenti dei più importanti musei (p.e. MoMA/
New York, Centre Georges Pompidou/Paris).
Recentemente Konstantin Grcic ha curato mostre significative come „Design Real“ per “Serpentine Gallery, Londra (2009),
„Comfort“ per St. Etienne Design Biennale (2010) e „Black2“ per l’Istituto Svizzero a Roma(2010). Mostre personali del
suo lavoro sono state tenute nei seguenti musei: Boijmans van Beuningen Museum (Rotterdam, 2006), Haus der Kunst
(München, 2006), The Art Institute of Chicago (2009). La Royal Society for the Arts ha nominato Konstantin Grcic come
„Royal Designer for Industry“. Nel 2010 ha ottenuto una borsa di studio dalla Villa Massimo a Roma. Design Miami nel
2010 lo ha premiato con il „Designer of the Year Award“.
Biography
Designing shape is to give form to values that people tacitly share and wish for. Naoto Fukasawa visually captures these
values and he draws the exact outline of them. His ability for visualizing such unseen outlines for things is not easily worded and described, nonetheless, people are convinced with his ability when they experience his design.
Fukasawa’s notions and expressions to approach essential values of things through design travel beyond borders or domains and his thoughts are well respected internationally. His concept for finding hints in subconscious behavior of people
which he named “Without Thought”, is most known and he runs “Without Thought” workshops to share his thoughts.
Fukasawa collaborates with world leading companies and brands in such countries as Italy, France, Germany, Switzerland, Scandinavian countries and Asian countries while consulting Japanese leading companies locally. His area of work is
broad and he works with various fields in design beyond categories. Consulting works for Japanese companies are mainly
focused on evaluating their cooperate strategies in line with the mean of sociality and how we define quality of life in order
to direct the companies towards where society is inevitably heading. Such consulting work extends as far as to visualize
design for their products which marks the company’s social responsibilities as well as to visualize their cooperate strategies and Fukasawa‘s work for consulting has led them to many successful results.
BIOGRAPHIE
Die Gestaltung von Form ist dazu da Werten Formen zu geben, Werte die Menschen stillschweigend untereinander teilen
und sich wünschen. Naoto Fukasawa erfasst diese Werte optisch und er zieht dessen genaue Konturen. Seine Fähigkeit
diese unsichtbaren Konturen für Dinge zu visualisieren ist nicht einfach in Worten zu beschreiben, dennoch sind Menschen von seiner Fähigkeit überzeugt, wenn sie sein Design erleben.
Fukasawas Auffassung mit dem Medium Design ohne Grenzen oder Domänen an die essenziellen Werte der Dinge
heranzugehen wird international hoch geschätzt. Sein Konzept nennt er „Without Thought“, wobei er nach Hinweisen
im unterbewussten Verhalten der Menschen sucht. Dafür ist er bekannt und er hält “Without Thought” - Workshops, um
seine Gedanken zu teilen.
Fukasawa arbeitet mit weltweit führenden Unternehmen und Marken in Ländern wie Italien, Frankreich, Deutschland,
der Schweiz, Skandinavien und Asien zusammen und berät gleichzeitig führende japanische Unternehmen vor Ort. Sein
Tätigkeitsbereich ist vielfälltig und er arbeitet in verschiedenen Bereichen des Designs jenseits von Kategorien. Seine Beratungstätigkeit für japanische Unternehmen konzentriert sich in erster Linie auf die Bewertung derer Firmenstrategie, wie
diese im Einklang mit dem Mittelwert der Sozialität steht und wie wir Lebensqualität definieren. Ziel ist es die Unternehmen
in die selbe Richtung zu leiten, wo unsere Gesellschaft uns zwangsläufig hinlenkt. Eine solche Beratungstätigkeit erstreckt
sich von der Visualisierung des Designs der Produkte, welche die soziale Verantwortung der Unternehmen markieren, bis
zur Visualisierung ihrer Firmenstrategie und Fukasawas Beratungsarbeiten haben Firmen zu vielen erfolgreichen Ergebnisse geführt.
BIOGRAPHY
Konstantin Grcic (*1965) trained as a cabinet maker at Parnham College in England and studied design at the Royal
College of Art in London. Since setting up his own practice Konstantin Grcic Industrial Design (KGID) in Munich in 1991 he
has developed furniture, products and lighting for leading design companies.
Many of his products have received international design awards (a.o. Compasso d’Oro 2001) and form part of the permanent collections of the world’s most prestigious museums (a.o. MoMA/New York, Centre Georges Pompidou/Paris). Most
recently Konstantin Grcic has curated a number of significant design
exhibitions such as „Design Real“ for The Serpentine Gallery, London (2009), „Comfort“ for the St.Etienne Design Biennale
(2010) and „Black2“ for the Istituto Svizzero, Rome (2010). Solo exhibitious of his work have been shown at Boijmans van
Beuningen Museum (Rotterdam, 2006), Haus der Kunst (Munich, 2006) and The Art Institute of Chicago (2009). The Royal Society for the Arts appointed Konstantin Grcic „Royal Designer for Industry“, in 2010 he was fellow at Villa Massimo in
Rome. Design Miami/ awarded him „Designer of the Year“ for 2010.
BIOGRAPHIE
Konstantin Grcic (*1965) wurde am Parnham College in England zum Möbelschreiner ausgebildet und studierte daraufhin
Design am Londoner Royal College of Art. Seit der Eröffnung seines eigenen
Studios Konstantin Grcic Industrial Design (KGID) 1991 in München hat er für führende Design-Firmen Möbel, Produkte
und Leuchten entwickelt. Viele seiner Produkte wurden mit internationalen Design-Preisen ausgezeichnet (u.a. Compasso
d’Oro 2001) und sind heute Bestandteil der ständigen Sammlungen einiger der renommiertesten Museen (u.a. MoMA/
New York, Centre Georges Pompidou/Paris). Konstantin Grcic hat in jüngster Zeit einige signifikante Design-Ausstellungen
kuratiert, darunter „Design Real“ für die Serpentine Gallery, London (2009), „Comfort“ für die St. Etienne Design Biennale
(2010) und „Black2“ für das Istituto Svizzero in Rom (2010). Einzelausstellungen seiner Arbeit wurden im Boijmans van
Beuningen Museum (Rotterdam, 2006), dem Haus der Kunst (München, 2006) und dem The Art Institute of Chicago
(2009) gezeigt. Die Royal Society for the Arts hat Konstantin Grcic zum „Royal Designer for Industry“ ernannt und 2010
war er Stipendiat der Villa Massimo in Rom. Ebenfalls 2010 verlieh Design Miami/ ihm den „Designer of the Year Award“.
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
®
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
CISOTTI LAUBE Florence, Italy.
LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA Milano, Italy.
BIOGRAFIA
Biagio Cisotti nasce ad Aradeo (Lecce), vive e lavora a Firenze, dove si è laureato in Architettura. Insegna Design presso l´ISIA
- Istituto Superiore per le Industrie Artistiche di Firenze. Insieme con un gruppo di architetti fiorentini fonda nel 1990 MADE,
associazione culturale e spazio espositivo che promuove iniziative legate all’architettura ed al design. Nel 2000 tiene un corso di
post-grado a Montevideo, Uruguay e conduce varie conferenze in Europa e Sud-America. Dal 2003 insegna presso l’Università
di Architettura di Firenze Disegno Industriale. Si occupa della direzione artistica di varie aziende e partecipa a numerose mostre
nazionali e internazionali. Sandra Laube nasce a Francoforte (Germania), nel 1986 si trasferisce a Firenze e studia Industrial Design all’ISIA. Nel 1992
vince una borsa di studio al “College of Art and Design of Minneapolis” (USA) e svolge un’esperienza professionale alla 3M,
settore comunicazione. Si occupa della direzione artistica nel campo della grafica occupandosi di comunicazione interattiva. Insegna all’Istituto Internazionale di Fashion Design & Marketing Polimoda di Firenze e tiene corsi in collaborazione con il Fashion
Institute of Technology di New York. Partecipa a numerose mostre nazionali ed internazionali. Nel 1992 nasce la loro collaborazione – Studio Cisotti Laube che lavora in diversi campi del design come il mobile, l’oggettistica, mostre e grafica. Cisotti Laube
collabora con importanti nomi del design italiano e internazionale. I loro prodotti hanno ricevuto riconoscimenti internazionali e
fanno parte di importanti musei nel mondo come: Museum für Angewandte Kunst, Frankfurt, Triennale Design Museum, Milano,
Museum of Decorative Arts and Design in Gent, Museum of Design in Cape Town, Groninger Museum, Groningen, Vestlandske
Kunstindustrimuseet, Bergen.
BIOGRAFIA
Ludovica+Roberto Palomba, architetti, vivono e lavorano a Milano. Fondano nel 1994 Palomba Serafini Associati.
BIOGRAPHY
Biagio Cisotti was born in Aradeo, Lecce. He lives and works in Florence where he graduated in architecture in 1980. He
teaches Design at ISIA - the Institute of Artistic Industries in Florence. In 1990, with a group of other Florentine architects, he
founded MADE, a cultural and exhibition centre association which promotes ideas in the field of architecture and design. In
2000 he taught at the Design Master class in Montevideo, Uruguay and at the University in Buenos Aires, Argentine. He holds
various conferences in Europe and South-America. In 2003 he teaches Industrial Design at the Faculty of Architecture in Florence. He is working as Art Director for various companies and has participated in numerous national and international exhibitions. Sandra Laube was born in Frankfurt, Germany, and moved to Florence in 1986. The following year she enrolled at
ISIA where she qualified in 1993. In 1992 she spent a term at “The College of Art and Design of Minneapolis”, USA and gained
experience working for 3M, St. Paul, in the communications sector. At present she is working as Art Director in the graphics
and multimedia fields. She teaches in collaboration with the University of Florence and the Fashion Institute of Technology of
New York at the International Institute of Fashion & Marketing Polimoda, Florence. She has participated in numerous exhibitions.
1992 they founded Studio Cisotti Laube. The office has established its reputation in various fields of design ranging from furniture and objects to exhibition and graphic design. Cisotti Laube is collaborating with some of the leading names in the Italian and
International design industry. Their products have received international design awards and form part of the permanent collections of prestigious museums such as: Museum für Angewandte Kunst, Frankfurt, Triennale Design Museum, Milano, Museum
of Decorative Arts and Design in Gent, Museum of Design in Cape Town, Groninger Museum, Groningen, Vestlandske Kunstindustrimuseet, Bergen.
Ludovica+Roberto Palomba plan architectures and design exhibitions worldwide. They work and are art director for some
of the most established brands such as: Antolini, Bisazza, Boffi, Brix, Cappellini, Dornbracht, Driade, Elica, Elmar, Exteta,
Fiam, Flaminia, Foscarini, KitchenAid, Kos, Laufen, Lema, Plank, Poltrona Frau, Rapsel, Redaelli, Salviati,
Sawaya & Moroni, Samsung, Schiffini, Tubes, Valli&Valli, Viccarbe, When Objects Work, Zanotta, Zucchetti.
BIOGRAPHIE
Biagio Cisotti, geboren in Aradeo (Lecce), lebt und arbeitet in Florenz, wo er 1980 in Architektur promoviert. Er ist Dozent an
der ISIA - Istituto Superiore per le Industrie Artistiche in Florenz. Zusammen mit einer Gruppe Florentiner Architekten gründet er
1990 MADE, eine kulturelle Vereinigung mit Ausstellungsfläche, die architektonische und design orientierte Initiativen fördert. In
2000 unterrichtet er als Gastdozent an der Universität in Montevideo, Uruguay und hält mehrere Konferenzen in Europa und in
Südamerika. Seit 2003 ist er Dozent für Industriedesign an der Architekturfakultät in Florenz. Er ist als Art Director für verschiedene Firmen tätig und nimmt mit seinen Werken an zahlreichen internationalen Ausstellungen teil. Sandra Laube, geboren in Frankfurt, verlegt nach dem Abitur ihren Wohnsitz nach Florenz und studiert an der ISIA - Istituto Superiore per le Industrie Artistiche wo Sie 1993 Ihr Diplom erhält. 1992 Stipendium am “College of Art and Design of Minneapolis”
(USA) und Tätigkeit im Kommunikationssektor bei 3M (St.Paul, USA). Sie ist als Art Direktor im Grafik Bereich tätig und beschäftigt sich im multimedialen Design Bereich mit interaktiver Kommunikation. Sie unterrichtet an der Hochschule für Mode Design
und Marketing Polimoda in Florenz und in Zusammenarbeit mit dem„Fashion Institute of Technology of New York. Ihre Werke
werden an zahlreichen Ausstellungen sei es in Italien als auch international präsentiert. 1992 gründen Sie Cisotti Laube Studio.
Das Studio arbeitet in verschiedenen Branchen des Designs wir: Möbel, Gestaltungsgegenstände, Ausstellungen und Grafikdesign. Das Studio arbeitet für renommierte Unternehmen der italienischen und internationalen Designindustrie. Ihre Produkte
wurden mehrfach ausgezeichnet und sind Teil der permanenten Kollektion bekannter Museen wie: Museum für Angewandte
Kunst, Frankfurt, Triennale Design Museum, Mailand, Museum of Decorative Arts and Design in Gent, Museum of Design in
Cape Town, Groninger Museum, Groningen, Vestlandske Kunstindustrimuseet, Bergen.
Hanno ricevuto numerosi premi e riconoscimenti internazionali come il Compasso d’Oro, Elle Decoration International
Design Award, il Red Dot, il Design Plus, il Good Design Award, il German Design Award.
Progettano architetture ed esposizioni in tutto il mondo; collaborano e sono art director per alcuni dei marchi più affermati
come Antolini, Bisazza, Boffi, Brix, Cappellini, Dornbracht, Driade, Elica, Elmar, Exteta, Fiam, Flaminia, Foscarini,
KitchenAid, Kos, Laufen, Lema, Plank, Poltrona Frau, Rapsel, Redaelli, Salviati, Sawaya & Moroni, Samsung, Schiffini,
Tubes, Valli&Valli, Viccarbe, When Objects Work, Zanotta, Zucchetti.
BIOGRAPHY
Ludovica+Roberto Palomba, architects, work and live in Milan. They founded Palomba Serafini Associati in 1994.
They received numerous International awards such as Compasso d’Oro, Elle Decoration International Design Award,
Red Dot, Design Plus, Good Design Award, German Design Award.
BIOGRAPHIE
Ludovica + Roberto Palomba, Architekten, leben und arbeiten in Mailand. 1994 gründeten sie Palomba Serafini Associati.
Sie wurden mit zahlreiche Designpreisen und internationalen Anerkennungen wie den Compasso d’Oro, Elle Decoration
International Design Award, Red Dot, Design Plus, Good Design Award, German Design Award ausgezeichnet.
Sie projektieren Architektur-und Design-Ausstellungen in der ganzen Welt und arbeiten als Designer und Art Director für
einige international etablierten Marken wie: Antolini, Bisazza, Boffi, Brix, Cappellini, Dornbracht, Driade, Elica, Elmar,
Exteta, Fiam, Flaminia, Foscarini, KitchenAid, Kos, Laufen, Lema, Plank, Poltrona Frau, Rapsel, Redaelli, Salviati,
Sawaya & Moroni, Samsung, Schiffini, Tubes, Valli&Valli, Viccarbe, When Objects Work, Zanotta, Zucchetti.
®
PRESS INFORMATION
Salone del Mobile di Milano 2013
PLANK press contact: Victoria Ebner Tel: +39 0471 803500, e-mail: [email protected]
PLANK
PROFILO AZIENDALE
PLANK é un’azienda storica che ha i suoi inizi nel 1893. In linea con la filosofia aziendale volta alla ricerca, l’obbiettivo di
base è di indagare le possibilità tecnologiche e unirle finemente ai principi del design. Negli ultimi anni l’azienda ha posto
al centro del suo fare un forte legame con la ricerca, con la sostenibilità e con il Design avvalendosi di rinomati designer
come Konstantin Grcic, Naoto Fukasawa e Ludovica + Roberto Palomba. La Collezione si distingue in diverse tipologie
di prodotto: sedie, poltroncine, sedute Lounge, sistemi di tavoli, sgabelli e complementi d’arredo. I prodotti Plank hanno
ricevuto numerosi premi e riconoscimenti come il XXII Premio Compasso d’Oro ADI per la sedia MYTO e l’IF Product
Design Award - Gold selection per lo sgabello MIURA e sono esposti nella collezione permanente dei più importanti musei
del mondo tra cui il Museum of Modern Art (MoMA) di New York, il Design Museum di Londra e l’ Art Institute di Chicago.
COMPANY PROFILE
PLANK’s history dates back to 1893. The basic objective has always been the investigation and intensive research for
technological possibilities connected to design. In recent years the company has placed at the center of its work a strong
connection with research, sustainability and design collaborating with well-known designers such as Konstantin Grcic,
Naoto Fukasawa and Ludovica + Roberto Palomba. The collection is distinguished in various types of products: chairs,
armchairs, lounge seating, table systems, stools. Plank products have received numerous awards and acknowledgments,
for instance the XXII Compasso d’Oro ADI Design Award for the MYTO chair in addition to the IF Product Design Award
- Gold selection for the MIURA stool, and they are part of the permanent collection of the most important museums worldwide such as the Museum of Modern Art (MoMA) in New York, the Design Museum of London as well as the Art Institute
of Chicago.
UNTERNEHMENSPROFIL
PLANK ist ein traditionsreiches Unternehmen und hat seinen Ursprung im Jahre 1983. Technologie und Funktionalität
vereint durch das Design war jeher das Ziel der Bestrebungen. Unter diesem Leitmotiv ist die Kollektion gewachsen und
wird heute der Name Plank unverkennbar in Verbindung gebracht. In den letzten Jahren hat das Unternehmen eine starke
Verbindung zu Forschung, Nachhaltigkeit und Design in den Mittelpunkt seiner Arbeit gestellt in Zusammenarbeit mit
namhaften Designern wie Konstantin Grcic, Naoto Fukasawa und Ludovica + Roberto Palomba. Die Kollektion unterscheidet sich in verschiedensten Produkt-Typologien: Stühle, Sessel, Lounge Sessel, Tischsysteme, Barhocker. Die Produkte von Plank wurden mehrfach ausgezeichnet, unter anderem mit dem XXII Compasso d’Oro ADI (MYTO chair) und
dem IF Product Design Award - Gold selection (MIURA stool) und sind in die Permanentkollektion weltweit renommierter
Museen aufgenommen worden. Das Museum of Modern Art (MoMA) in New York, das Design Museum in London sowie
das Art Institute in Chicago sind nur einige Beispiele.
Image: PLANK_01
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Image: PLANK_02
Photo: Matteo Imbriani
© Plank Collezioni Srl
Plank Collezioni Srl, Via Nazionale 35, I-39040 Ora (BZ) Tel:+39 0471 803500 Fax:+39 0471 803599
http: //www.plank.it e-mail: [email protected] Quality system according to ISO 9001:2008